Translation updates for Koha 19.11.17
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-04-22 08:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-02-17 20:39+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1613594379.987623\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
26 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  END 
29 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
32 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s: ~ IF data.address 
35 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
36 #. %12$s:  END 
37 #. %13$s: ~ IF data.address2 
38 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #. %17$s:  END 
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47 msgstr ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
49
50 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 #, c-format
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55
56 #. %1$s:  data.branchname | html 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 #, c-format
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61
62 #. %1$s:  data.branchname | html 
63 #. %2$s:  data.category_description | html 
64 #. %3$s:  data.category_type | html 
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 msgstr ""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72
73 #. %1$s:  data.category_description | html 
74 #. %2$s:  data.category_type | html 
75 #. %3$s:  data.branchname | html 
76 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
77 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 msgstr ""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86
87 #. %1$s:  data.count | html 
88 #. %2$s:  IF data.type == 2 
89 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
90 #. %4$s:  ELSE 
91 #. %5$s:  END 
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
96 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
97 msgstr ""
98 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
99 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100
101 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
102 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
103 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
104 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  END 
107 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
108 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
109 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
110 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
111 #. %11$s:  END 
112 #. %12$s:  END 
113 #. %13$s:  BLOCK action_form -
114 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
117 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
118 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
123 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
124 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
127 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
128 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
129 "action_block = '"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137
138 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
144
145 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
153 #, c-format
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "#المواد"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "# تسجيلات"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "# فرعية"
171
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
178 #, c-format
179 msgid "# of students"
180 msgstr "# من الطلاب"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 #, c-format
185 msgid "# of users"
186 msgstr "# من المستخدمين"
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
189 #, c-format
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - USE ItemTypes -
196 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
197 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
198 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %7$s:  biblio.title | html 
200 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
201 #. %9$s:  END 
202 #. %10$s:  biblio.author | html 
203 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
204 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
205 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
206 #. %14$s:  item.barcode | html 
207 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
208 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
209 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
210 #. %18$s:  item.location | html 
211 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
212 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
213 #. %21$s:  item.status | html 
214 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
215 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
216 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
224 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\""
225
226 #. %1$s: - USE Koha -
227 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
228 #. %3$s: - USE KohaDates -
229 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
230 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
231 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
232 #. %7$s:  o.orderdate | html 
233 #. %8$s:  o.latesince | html 
234 #. %9$s: - delimiter | html -
235 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
236 #. %11$s: - delimiter | html -
237 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
238 #. %13$s: - delimiter | html -
239 #. %14$s:  o.title | html 
240 #. %15$s:  IF o.author 
241 #. %16$s:  o.author | html 
242 #. %17$s:  END 
243 #. %18$s:  IF o.publisher 
244 #. %19$s:  o.publisher | html 
245 #. %20$s:  END 
246 #. %21$s: - delimiter | html -
247 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
248 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
249 #. %24$s:  o.subtotal | html 
250 #. %25$s:  o.budget | html 
251 #. %26$s: - delimiter | html -
252 #. %27$s:  o.basketname | html 
253 #. %28$s:  o.basketno | html 
254 #. %29$s: - delimiter | html -
255 #. %30$s:  o.claims_count | html 
256 #. %31$s: - delimiter | html -
257 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
258 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
259 #. %34$s: - END -
260 #. %35$s: - delimiter | html -
261 #. %36$s: - delimiter | html -
262 #. %37$s: - delimiter | html -
263 #. %38$s:  orders.size | html 
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
268 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
269 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
272 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
274
275 #. %1$s: - USE raw -
276 #. %2$s: - USE Koha -
277 #. %3$s: - USE Branches -
278 #. %4$s: - SET data = {} -
279 #. %5$s: - IF patron -
280 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
281 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
282 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
283 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
284 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
285 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
286 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
287 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
288 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
289 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
290 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
291 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
292 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
293 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
294 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
295 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
296 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
297 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
298 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
299 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
300 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
301 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
302 #. %28$s: - SET data.title          = title -
303 #. %29$s: - END -
304 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
305 #. %31$s: - IF no_title 
306 #. %32$s:  SET data.title = "" 
307 #. %33$s:  END -
308 #. %34$s: - IF data.title 
309 #. %35$s: - IF no_html 
310 #. %36$s: - span_start = '' 
311 #. %37$s: - span_end   = '' 
312 #. %38$s: - ELSE 
313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318 msgstr ""
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
321
322 #. %1$s:  USE raw 
323 #. %2$s:  USE Asset 
324 #. %3$s:  USE KohaDates 
325 #. %4$s:  USE Koha 
326 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
327 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
328 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
329 #. %8$s: - BLOCK area_name -
330 #. %9$s: - SWITCH area -
331 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
332 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
333 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
334 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
335 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
336 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
337 #. %16$s: - END -
338 #. %17$s: - END -
339 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
344 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
347 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
348
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
351 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
352 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
353 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
354 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
355 #. %6$s:  END 
356 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
357 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
358 #. %9$s:  END 
359 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
360 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
361 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
362 #. %13$s:  END 
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
365 #, c-format
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
368
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %7$s: - END -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
382
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  END 
387 #. %5$s:  BLOCK language 
388 #. %6$s:  SWITCH lang 
389 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
390 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
391 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
392 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
393 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
394 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
395 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
396 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
397 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
398 #. %16$s:  CASE 
399 #. %17$s:  lang | html 
400 #. %18$s:  END 
401 #. %19$s:  END 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
409 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
410
411 #. %1$s: - END -
412 #. %2$s: - END -
413 #. %3$s: - IF display_patron_name -
414 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
415 #. %5$s: - data.surname | html 
416 #. %6$s:  IF data.othernames 
417 #. %7$s:  data.othernames | html 
418 #. %8$s:  END -
419 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
420 #. %10$s:  data.title | $raw 
421 #. %11$s: - data.surname | html 
422 #. %12$s:  data.firstname | html 
423 #. %13$s:  IF data.othernames 
424 #. %14$s:  data.othernames | html 
425 #. %15$s:  END -
426 #. %16$s: - ELSE -
427 #. %17$s:  data.title | $raw 
428 #. %18$s: - data.firstname | html 
429 #. %19$s:  IF data.othernames 
430 #. %20$s:  data.othernames | html 
431 #. %21$s:  END 
432 #. %22$s:  data.surname | html -
433 #. %23$s: - END -
434 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
435 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
436 #. %26$s:  END -
437 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
438 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
439 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
440 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
441 #. %31$s: - END -
442 #. %32$s: - ELSE -
443 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
444 #. %34$s: - END -
445 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
450 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
451 msgstr ""
452 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
453 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
454
455 #. %1$s:  USE raw 
456 #. %2$s:  USE Asset 
457 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
458 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
459 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
460 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
461 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
462 #. %8$s:  END 
463 #. %9$s:  END 
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
465 #, c-format
466 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
467 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
468
469 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
470 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
472 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
473 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %6$s: - END -
475 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
478 #, c-format
479 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
480 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
481
482 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
483 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
484 #. %3$s:  tpl = log.template 
485 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
486 #. %5$s:  END 
487 #. %6$s:  ELSE 
488 #. %7$s:  END 
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
490 #, c-format
491 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
492 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
493
494 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
495 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
496 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
497 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
498 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
499 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
500 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
501 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
502 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
503 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
504 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
505 #. %12$s:  ELSE 
506 #. %13$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
511 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
514 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
515
516 #. %1$s:  USE raw 
517 #. %2$s:  USE Asset 
518 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
519 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
520 #. %5$s: -  SWITCH element -
521 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
522 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
523 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
524 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
526 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
527 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
528 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
529 #. %14$s: -  END -
530 #. %15$s:  END 
531 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
537 msgstr ""
538 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
539 "%s %s %s "
540
541 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
542 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
543 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
544 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
545 #. %5$s:    CASE 'day'     
546 #. %6$s:    CASE 'week'    
547 #. %7$s:    CASE 'month'   
548 #. %8$s:    CASE 'year'    
549 #. %9$s:   END 
550 #. %10$s:  END 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
552 #, c-format
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
555
556 #. %1$s:  USE raw 
557 #. %2$s:  USE To 
558 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
559 #. %4$s:  USE KohaDates 
560 #. %5$s:  USE Price 
561 #. %6$s:  sEcho | html 
562 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
563 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
564 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
565 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571 msgstr ""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
574
575 #. %1$s:  USE raw 
576 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
577 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
578 #. %4$s:   SWITCH type 
579 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
580 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
581 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
582 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
583 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
584 #. %10$s:   END 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
594 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
595
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
599 #. %4$s:     SWITCH module 
600 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
601 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
602 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
603 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
604 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
605 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
606 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
607 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
608 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
609 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
610 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
611 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
612 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
613 #. %18$s:         CASE 
614 #. %19$s:  module | html 
615 #. %20$s:     END 
616 #. %21$s:  END 
617 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
618 #. %23$s:     SWITCH action 
619 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
620 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
621 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
622 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
623 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
624 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
625 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
626 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
627 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
628 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
629 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
630 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
631 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
632 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
633 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
634 #. %39$s:         CASE 'Run'    
635 #. %40$s:         CASE 
636 #. %41$s:  action | html 
637 #. %42$s:     END 
638 #. %43$s:  END 
639 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
640 #. %45$s:     SWITCH log_interface.upper 
641 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
642 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
643 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
644 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
645 #. %50$s:         CASE 
646 #. %51$s:  log_interface | html 
647 #. %52$s:     END 
648 #. %53$s:  END 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
658 "%s%s %s %s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
661 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
662 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
663 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
664 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
665 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
666 "%s%s %s %s"
667
668 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
669 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
670 #. %3$s: - BLOCK area_name -
671 #. %4$s: - SWITCH area -
672 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
673 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
674 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
675 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
676 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
677 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
678 #. %11$s: - END -
679 #. %12$s: - END -
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
684 "%sSerials %s %s "
685 msgstr ""
686 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
687 "%s %s"
688
689 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
690 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
691 #. %3$s:  BLOCK display_names 
692 #. %4$s:  SWITCH rs 
693 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
694 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
695 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
696 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
697 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
698 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
699 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
700 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
701 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
702 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
703 #. %15$s:  CASE 'Message'               
704 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
705 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
706 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
707 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
708 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
709 #. %21$s:  CASE 'Review'                
710 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
711 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
712 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
713 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
714 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
715 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
716 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
717 #. %29$s:  CASE 
718 #. %30$s:  rs | html 
719 #. %31$s:  END 
720 #. %32$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
725 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
726 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
727 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
728 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
729 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
730 msgstr ""
731 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
732 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
733 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
734 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
735 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
736 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
737 "%sالقوائم %s%s %s %s "
738
739 #. %1$s:  USE CGI 
740 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
741 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
742 #. %4$s: -  SWITCH element -
743 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
744 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
745 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
746 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
747 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
748 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
749 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
750 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
751 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
752 #. %14$s: -  END -
753 #. %15$s:  END 
754 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
755 #. %17$s: -  SWITCH element -
756 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
757 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
758 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
759 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
760 #. %22$s: -  END -
761 #. %23$s:  END 
762 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
767 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
768 "%sbatches %s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
771 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
772 "%sالدفعات %s %s %s"
773
774 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
775 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
776 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
777 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
778 #. %5$s:  ELSE 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
780 #, c-format
781 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
782 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  BLOCK type_description 
787 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
788 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
789 #. %6$s:  ELSE 
790 #. %7$s:  END 
791 #. %8$s:  END 
792 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
793 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
794 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
795 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
796 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
797 #. %14$s:  ELSE 
798 #. %15$s:  END 
799 #. %16$s:  END 
800 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
801 #. %18$s:  IF csv_profile 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
806 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
807 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
808 msgstr ""
809 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
810 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
811 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #. %2$s:  END 
815 #. %3$s:  END 
816 #. %4$s:  ELSE 
817 #. %5$s:  END 
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
819 #, c-format
820 msgid "%s %s %s %s None %s "
821 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
822
823 #. %1$s:  ELSE 
824 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
825 #. %3$s:  END 
826 #. %4$s:  ELSE 
827 #. %5$s:  END 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
829 #, c-format
830 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
831 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
832
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  END 
835 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
836 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
837 #. %5$s:  END 
838 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
839 #. %7$s:  END 
840 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
841 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
842 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
843 #. %11$s:  END 
844 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
845 #. %13$s:  END 
846 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
847 #. %15$s:  END 
848 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
849 #. %17$s:  END 
850 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
851 #. %19$s:  END 
852 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
853 #. %21$s:  END 
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
858 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
859 msgstr ""
860 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
861 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
862
863 #. %1$s:  USE raw 
864 #. %2$s:  USE To 
865 #. %3$s:  USE Branches 
866 #. %4$s:  USE KohaDates 
867 #. %5$s:  sEcho | html 
868 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
869 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
870 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
871 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
872 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
873 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
874 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
881 msgstr ""
882 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
883 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
884 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
885
886 #. %1$s:  END 
887 #. %2$s:  IF ( execute ) 
888 #. %3$s:  BLOCK params 
889 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
890 #. %5$s:  param | uri 
891 #. %6$s:  END 
892 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
893 #. %8$s:  param_name | uri 
894 #. %9$s:  END 
895 #. %10$s: - END 
896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
897 #, c-format
898 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
899 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
900
901 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
902 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
903 #. %3$s:     SWITCH norm 
904 #. %4$s:         CASE 'none'           
905 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
906 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
907 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
908 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
909 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
910 #. %10$s:         CASE 
911 #. %11$s:  norm | html 
912 #. %12$s:     END 
913 #. %13$s:  END 
914 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
915 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
916 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
917 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
922 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
923 msgstr ""
924 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
925 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
926
927 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
928 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
929 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
930 #. %4$s:  location = BLOCK 
931 #. %5$s:  END 
932 #. %6$s:  ELSE 
933 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
934 #. %8$s:  END 
935 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
937 #, c-format
938 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
939 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
940
941 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
942 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
943 #. %3$s:  ELSE 
944 #. %4$s:  END 
945 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
946 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
947 #. %7$s:  END 
948 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
949 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
950 #. %10$s:  END 
951 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
952 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
953 #. %13$s:  END 
954 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
955 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
956 #. %16$s:  END 
957 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
958 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
959 #. %19$s:  END 
960 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
961 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
962 #. %22$s:  END 
963 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
964 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
965 #. %25$s:  END 
966 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
967 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
968 #. %28$s:  END 
969 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
977 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
981 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
986 #. %8$s:  code | html 
987 #. %9$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
992 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
993 "&quot;%s&quot; %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
996 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
997
998 #. %1$s:  END 
999 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1000 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1001 #. %4$s:  ELSE 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1005 #. %8$s:  code | html 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1011 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1012 "&quot;%s&quot; %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
1015 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
1016 "%s "
1017
1018 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1019 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1020 #. %3$s:  ELSE 
1021 #. %4$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1025 msgstr "%s %s %s (كل المكتبات) %s "
1026
1027 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1028 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1029 #. %3$s:  ELSE 
1030 #. %4$s:  END 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1035 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1036
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1039 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1040 #. %3$s:  ELSE 
1041 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1047 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1048
1049 #. %1$s:  END 
1050 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1051 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1052 #. %4$s:  ELSE 
1053 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1054 #. %6$s:  ELSE 
1055 #. %7$s:  END 
1056 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1061 "%s for "
1062 msgstr ""
1063 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1064 "%s %s لـ "
1065
1066 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1067 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1068 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1069 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1070 #. %5$s:  END 
1071 #. %6$s:  ELSE 
1072 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1073 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1074 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1075 #. %10$s:  END 
1076 #. %11$s:  END 
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1081 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1082 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1083 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1084 "%s "
1085 msgstr ""
1086 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1087 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1088 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1089 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1090
1091 #. %1$s:  IF ccode_label 
1092 #. %2$s:  ccode_label | html 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1096 #, c-format
1097 msgid "%s %s %s Collection %s "
1098 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1099
1100 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1101 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1102 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1106 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1107
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1110 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1113 #. %5$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1118 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1119
1120 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1121 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1127 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1128
1129 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1130 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1131 #. %3$s: ~ ELSE ~
1132 #. %4$s: ~ END ~
1133 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1134 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1135 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1136 #. %8$s: ~ END ~
1137 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1138 #. %10$s: ~ END ~
1139 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1140 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1141 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1142 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1143 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1144 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1145 #. %17$s: ~ END ~
1146 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1147 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1148 #. %20$s: ~ END ~
1149 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1150 #. %22$s: ~ END ~
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1155 msgstr ""
1156 "%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #. %2$s:  END 
1160 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1161 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1162 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1163 #. %6$s:  END 
1164 #. %7$s:  END 
1165 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1166 #. %9$s:  IF hold 
1167 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1168 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1169 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1170 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1171 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1172 #. %15$s:  END 
1173 #. %16$s:  ELSE 
1174 #. %17$s:  hold.priority | html 
1175 #. %18$s:  END 
1176 #. %19$s:  END 
1177 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1178 #. %21$s:  END 
1179 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1184 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1185 "%s %s Available %s %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1188 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1189
1190 #. %1$s:  END 
1191 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1192 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1193 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1194 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1195 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1196 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1205 "SI Centimeters %s "
1206
1207 #. %1$s:  END 
1208 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1209 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1210 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1211 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1212 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1213 #. %7$s:  CASE 'city' 
1214 #. %8$s:  CASE 'state' 
1215 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1216 #. %10$s:  CASE 'country' 
1217 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1218 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1219 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1220 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1221 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1222 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1223 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1224 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1225 #. %19$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1230 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1231 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1232 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s فئة المستفيد: %s المدبنة: %s "
1235 "المحافظة: %s الرمز البريدي: %s البلد: %s فرز 1: %s فرز 2: %s تاريخ التسجيل: "
1236 "%s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s ملاحظة الأوباك: %s تاريخ انتهاء "
1237 "القيد: %s تعليق القيد: %s "
1238
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1241 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1248 #, c-format
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1251
1252 #. %1$s:  END 
1253 #. %2$s:  IF close_form 
1254 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1262 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1263
1264 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1265 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1271 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1274 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1280 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1281
1282 #. %1$s:  patron.title | html 
1283 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1284 #. %3$s:  patron.surname | html 
1285 #. %4$s:  patron.title | html 
1286 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1287 #. %6$s:  patron.surname | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1292 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1295 "ملف الصورة لتحميله."
1296
1297 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1298 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1299 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1300 #. %4$s:  display_before | html 
1301 #. %5$s:  END 
1302 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1303 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1304 #. %8$s:  display_after | html 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1306 #, c-format
1307 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1308 msgstr "%s %s %s من &quot;%s&quot; %s %s %s إلى &quot;%s&quot; "
1309
1310 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1311 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s %s unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1318
1319 #. %1$s:  USE raw 
1320 #. %2$s:  USE KohaDates 
1321 #. %3$s:  USE To 
1322 #. %4$s:  sEcho | html 
1323 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1324 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1325 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1326 #. %8$s:  data.type | html 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1331 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1332 msgstr ""
1333 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1334 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1335
1336 #. %1$s:  END 
1337 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1338 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1341 #, c-format
1342 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1343 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1344
1345 #. %1$s: - USE Koha -
1346 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1347 #. %3$s: - BLOCK -
1348 #. %4$s:  delimiter | html 
1349 #. %5$s:  delimiter | html 
1350 #. %6$s:  delimiter | html 
1351 #. %7$s:  delimiter | html 
1352 #. %8$s:  delimiter | html 
1353 #. %9$s:  delimiter | html 
1354 #. %10$s:  delimiter | html 
1355 #. %11$s:  delimiter | html 
1356 #. %12$s:  delimiter | html 
1357 #. %13$s:  delimiter | html 
1358 #. %14$s:  delimiter | html 
1359 #. %15$s:  delimiter | html 
1360 #. %16$s:  delimiter | html 
1361 #. %17$s:  delimiter | html 
1362 #. %18$s:  delimiter | html 
1363 #. %19$s:  delimiter | html 
1364 #. %20$s:  delimiter | html 
1365 #. %21$s:  delimiter | html 
1366 #. %22$s:  delimiter | html 
1367 #. %23$s:  delimiter | html 
1368 #. %24$s:  delimiter | html 
1369 #. %25$s:  delimiter | html 
1370 #. %26$s:  delimiter | html 
1371 #. %27$s:  delimiter | html 
1372 #. %28$s:  delimiter | html 
1373 #. %29$s: - END -
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1378 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1379 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1380 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1381 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1382 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1383 "%sBasket billing place%s "
1384 msgstr ""
1385 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1386 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1387 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1388 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1389 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1390 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1391
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1394 #. %3$s: - BLOCK -
1395 #. %4$s:  delimiter | html 
1396 #. %5$s:  delimiter | html 
1397 #. %6$s:  delimiter | html 
1398 #. %7$s:  delimiter | html 
1399 #. %8$s:  delimiter | html 
1400 #. %9$s:  delimiter | html 
1401 #. %10$s:  delimiter | html 
1402 #. %11$s:  delimiter | html 
1403 #. %12$s:  delimiter | html 
1404 #. %13$s:  delimiter | html 
1405 #. %14$s:  delimiter | html 
1406 #. %15$s:  delimiter | html 
1407 #. %16$s:  delimiter | html 
1408 #. %17$s: - END -
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1413 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1414 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1415 msgstr ""
1416 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1417 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1418 "%sمكان المحاسبة%s"
1419
1420 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1421 #. %2$s:   SWITCH type 
1422 #. %3$s:    CASE 'L' 
1423 #. %4$s:    CASE 'C' 
1424 #. %5$s:    CASE 'R' 
1425 #. %6$s:   END 
1426 #. %7$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1430 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1431
1432 #. %1$s: - USE Koha -
1433 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1434 #. %3$s: - BLOCK -
1435 #. %4$s: - delimiter | html -
1436 #. %5$s: - delimiter | html -
1437 #. %6$s: - delimiter | html -
1438 #. %7$s: - delimiter | html -
1439 #. %8$s: - delimiter | html -
1440 #. %9$s: - delimiter | html -
1441 #. %10$s: - delimiter | html -
1442 #. %11$s: - END -
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1447 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1450 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1451
1452 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1453 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1454 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1455 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1456 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1457 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1458 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1459 #. %8$s: - CASE                    -
1460 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1461 #. %10$s: - END -
1462 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1463 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1464 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1465 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1466 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1467 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1468 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1469 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1470 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1471 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1472 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1473 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1474 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1475 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1476 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1477 #. %26$s: - CASE                    -
1478 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1479 #. %28$s: - END -
1480 #. %29$s: - END -
1481 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1486 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1487 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1488 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1489 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1490 msgstr ""
1491 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
1492 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
1493 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
1494 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
1495 "%s %s %s %s"
1496
1497 #. %1$s:  END 
1498 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1499 #. %3$s:  CASE 0 
1500 #. %4$s:  CASE 1 
1501 #. %5$s:  CASE 2 
1502 #. %6$s:  CASE 3 
1503 #. %7$s:  CASE 4 
1504 #. %8$s:  CASE 5 
1505 #. %9$s:  CASE 6 
1506 #. %10$s:  CASE 7 
1507 #. %11$s:  CASE 8 
1508 #. %12$s:  CASE 9 
1509 #. %13$s:  CASE 10 
1510 #. %14$s:  CASE 11 
1511 #. %15$s:  CASE 12 
1512 #. %16$s:  CASE 13 
1513 #. %17$s:  CASE 14 
1514 #. %18$s:  CASE 
1515 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1516 #. %20$s:  END 
1517 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1522 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1523 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1524 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1527 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1528 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1529 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1530
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1535 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1537 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1539 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1541 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1542 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1543 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1544 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1545 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1546 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1547 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1548 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1549 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1550 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1551 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1552 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1553 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1554 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1555 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1556 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1557 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1558 #. %28$s: - END -
1559 #. %29$s: - END -
1560 #. %30$s: - BLOCK person -
1561 #. %31$s:  IF p.openhub 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1566 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1567 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1568 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1569 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1570 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1571 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1572 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1573 "maintainer %s %s %s %s"
1574 msgstr ""
1575 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمشرف مدير الإصدار %sمدير ضمان "
1576 "الجودة %sفريق ضمان الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة "
1577 "%sمديري الترجمة %sمساعد مدير الترجمة %sخبير الموضوع %sمصحح الأخطاء %sمسؤول "
1578 "صيانة الإصدار %sمساعد مسؤول صيانة الإصدار %sمشرف مسؤول صيانة الإصدار%sمكرت "
1579 "الويكي %sمدير التكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعد مدير التعبئة %sرئيس "
1580 "الاجتماعات %sمحرر نشرة الأخبار %sمسؤول صيانة النظام الفرعي %sمسؤول صيانة "
1581 "الآلة الافتراضية %sأخصائي التوثيق %sمسؤول صيانة القرص المضغوط المباشر %s %s "
1582 "%s %s"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1585 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1586 #. %3$s:  test_term | html 
1587 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1588 #. %5$s:  test_term | html 
1589 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1590 #. %7$s:  test_term | html 
1591 #. %8$s:  END 
1592 #. %9$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1597 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1598 msgstr ""
1599 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1600 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1601
1602 #. %1$s:  END 
1603 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1604 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1605 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1606 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1611 "%s "
1612 msgstr ""
1613 "%s %s &rsaquo; تحرير اللائحة %s &rsaquo; إنشاء لائحة %s &rsaquo; أدر المراحل "
1614 "%s "
1615
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1618 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1619 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1623 #, c-format
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1628 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1629 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1630 #. %4$s:  ELSE 
1631 #. %5$s:  END 
1632 #. %6$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1634 #, c-format
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1639 #. %2$s:  msg | html 
1640 #. %3$s:  statuscode | html 
1641 #. %4$s:  ELSE 
1642 #. %5$s:  END 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1644 #, c-format
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1647
1648 #. %1$s:  END 
1649 #. %2$s:  IF message.error 
1650 #. %3$s:  message.error | html 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid ""
1655 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1656 msgstr ""
1657 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
1658 "المعلومات). %s"
1659
1660 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1661 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1662 #. %3$s:  END 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1664 #, c-format
1665 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1666 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s"
1667
1668 #. For the first occurrence,
1669 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1670 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1671 #. %3$s:  END 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1674 #, c-format
1675 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1676 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s "
1677
1678 #. %1$s:  ELSE 
1679 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1680 #. %3$s:  END 
1681 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1682 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1683 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1684 #. %7$s: - ELSE -
1685 #. %8$s: - END -
1686 #. %9$s:  ELSE 
1687 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1688 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1689 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1691 #, c-format
1692 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1693 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1694
1695 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1696 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1698 #, c-format
1699 msgid "%s %s (default)"
1700 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1701
1702 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1703 #. %2$s:  IF loop.first 
1704 #. %3$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1706 #, c-format
1707 msgid "%s %s (record kept) %s "
1708 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1709
1710 #. %1$s:  END 
1711 #. %2$s:  ELSE 
1712 #. %3$s:  END 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s 0 to order %s "
1716 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1717
1718 #. %1$s:  END 
1719 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1724 #, c-format
1725 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1726 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1727
1728 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1729 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1730 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1731 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1732 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1733 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1734 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1735 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1736 #. %9$s:  CASE 
1737 #. %10$s:  m.code | html 
1738 #. %11$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1743 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1744 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1745 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1746 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1747 msgstr ""
1748 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1749 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1750 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1751 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1752
1753 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1754 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1755 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1756 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1757 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1758 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1759 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1760 #. %8$s:  CASE 
1761 #. %9$s:  m.code | html 
1762 #. %10$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1767 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1768 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1769 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1770 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1771 "successfully. %s %s %s "
1772 msgstr ""
1773 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1774 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1775 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1776 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1777 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1778
1779 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1780 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1781 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1782 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1783 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1784 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1785 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1786 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1787 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1788 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1789 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1790 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1791 #. %13$s:  CASE 
1792 #. %14$s:  m.code | html 
1793 #. %15$s:  END 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1798 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1799 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1800 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1801 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1802 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1803 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1804 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1805 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1806 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1807 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1808 msgstr ""
1809 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1810 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1811 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1812 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1813 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1814 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1815 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1816 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1817 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1818
1819 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1820 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1821 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1822 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1823 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1824 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1825 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1826 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1827 #. %9$s:  CASE 
1828 #. %10$s:  m.code | html 
1829 #. %11$s:  END 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1834 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1835 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1836 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1837 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1838 msgstr ""
1839 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1840 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1841 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1842 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1843 "بالفعل. %s %s %s"
1844
1845 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1846 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1847 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1848 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1849 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1850 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1851 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1852 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1853 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1854 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1855 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1856 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1857 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1858 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1859 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1860 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1861 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1862 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1863 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1864 #. %20$s:  CASE 
1865 #. %21$s:  m.code | html 
1866 #. %22$s:  END 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1871 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1872 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1873 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1874 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1875 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1876 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1877 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1878 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1879 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1880 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1881 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1882 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1883 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1884 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1887 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1888 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1889 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
1890 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1891 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
1892 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1893 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
1894 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
1895 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
1896 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
1897 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
1898 "%s %s "
1899
1900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1901 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1902 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1903 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1904 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1905 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1906 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1907 #. %8$s:  CASE 
1908 #. %9$s:  m.code | html 
1909 #. %10$s:  END 
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1914 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1915 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1916 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1917 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1918 msgstr ""
1919 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1920 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1921 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1922 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1923
1924 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1925 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1926 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1927 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1928 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1929 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1930 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1931 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1932 #. %9$s:  CASE 
1933 #. %10$s:  m.code | html 
1934 #. %11$s:  END 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1939 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1940 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1941 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1942 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1943 "%s "
1944 msgstr ""
1945 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1946 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1947 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1948 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1949 "%s %s %s"
1950
1951 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1952 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1953 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1954 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1955 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1956 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1957 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1958 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1959 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1964 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1965 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1966 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1967 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1968 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1969 msgstr ""
1970 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1971 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1972 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1973 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1974 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1975
1976 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1977 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1978 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1979 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1980 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1981 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1982 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1983 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1984 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1985 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1986 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1987 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1988 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1989 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1990 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1991 #. %16$s:  END 
1992 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1993 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1994 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1995 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1996 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1997 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1998 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1999 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2000 #. %25$s:  CASE 
2001 #. %26$s:  m.code | html 
2002 #. %27$s:  END 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2007 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2008 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2009 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2010 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2011 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2012 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2013 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2014 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2015 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2016 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2017 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2018 "libraries are still using it. %s %s %s "
2019 msgstr ""
2020 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2021 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
2022 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2023 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2024 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2025 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2026 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2027 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2028 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2029 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2030 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
2031
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2034 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2035 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2036 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2037 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2038 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2039 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2040 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2041 #. %9$s:  CASE 
2042 #. %10$s:  m.code | html 
2043 #. %11$s:  END 
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2049 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2050 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2051 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2052 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2053 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2054 msgstr ""
2055 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2056 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2057 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2058 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2059 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2060
2061 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2062 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2063 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2064 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2065 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2066 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2067 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2068 #. %8$s:  CASE 
2069 #. %9$s:  m.code | html 
2070 #. %10$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2075 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2076 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2077 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2078 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2079 "try again later. "
2080 msgstr ""
2081 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2082 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2083 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2084 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2085 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2086
2087 #. %1$s:  END 
2088 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2089 #. %3$s:  END 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2091 #, c-format
2092 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2093 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
2094
2095 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2096 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2097 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2098 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2099 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2100 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2101 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2102 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2103 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2104 #. %10$s:  END 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2109 "Saturday %s Sunday %s "
2110 msgstr ""
2111 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2112 "الأحد%s"
2113
2114 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2115 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2116 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2117 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2118 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2119 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2120 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2121 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2122 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2123 #. %10$s:  CASE 
2124 #. %11$s:  m.code | html 
2125 #. %12$s:  END 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2130 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2131 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2132 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2133 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2134 msgstr ""
2135 "%s %s تمت إضافة سجل نقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء إضافة السجل النقدي. %s تم "
2136 "تحديث السجل النقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء تحديث السجل النقدي. %s تم تحديث "
2137 "الفرع الافتراضي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء ضبط الفرع الافتراضي. %s تمت أرشفة "
2138 "السجل النقدي بنجاح. %s تمت استعادة السجل النقدي بنجاح. %s %s %s "
2139
2140 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2141 #. %2$s:    CASE "issue" -
2142 #. %3$s:    CASE "return" -
2143 #. %4$s:    CASE "payment" -
2144 #. %5$s:    CASE # default case -
2145 #. %6$s:  operation.action | html 
2146 #. %7$s:  END -
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2148 #, c-format
2149 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2150 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2151
2152 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2153 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2154 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2155 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2156 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2157 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2158 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2159 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2160 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2161 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2162 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2163 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2164 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2165 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2166 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2167 #. %16$s:  CASE "Day" -
2168 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2169 #. %18$s:  CASE "Month" -
2170 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2171 #. %20$s:  CASE "Year" -
2172 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2173 #. %22$s:  CASE # default case -
2174 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2175 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2176 #. %25$s:  END -
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2181 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2182 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2183 msgstr ""
2184 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2185 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2186 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2187
2188 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2189 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s Data deleted "
2193 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2194
2195 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2196 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2197 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2198 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2199 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2200 #. %6$s:  CASE 
2201 #. %7$s:  m.code | html 
2202 #. %8$s:  END 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2207 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2208 "successfully. %s %s %s "
2209 msgstr ""
2210 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2211 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2212 "بنجاح. %s %s %s"
2213
2214 #. For the first occurrence,
2215 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2216 #. %2$s:  CASE 'default' 
2217 #. %3$s:  CASE 'never' 
2218 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2219 #. %5$s:  END 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2222 #, c-format
2223 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2224 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2225
2226 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2227 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2228 #. %3$s:  END 
2229 #. %4$s:  ELSE 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2234 "%s %s "
2235 msgstr ""
2236 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2237
2238 #. For the first occurrence,
2239 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2240 #. %2$s:  CASE 'email' 
2241 #. %3$s:  CASE 'print' 
2242 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2243 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2244 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2245 #. %7$s:  CASE 
2246 #. %8$s:  mtt | html 
2247 #. %9$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2250 #, c-format
2251 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2252 msgstr ""
2253 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2254 "%s "
2255
2256 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2257 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2259 #, c-format
2260 msgid "%s %s Found in wrong place"
2261 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2262
2263 #. %1$s:  END 
2264 #. %2$s:  ELSE 
2265 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2266 #. %4$s:  END 
2267 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2268 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2269 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2271 #, c-format
2272 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2273 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2274
2275 #. %1$s:  END 
2276 #. %2$s:  ELSE 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s Item being transferred to "
2280 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2281
2282 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2283 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2284 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2285 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2286 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2287 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2288 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2289 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2290 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2291 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2292 #. %11$s:  ELSE 
2293 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2294 #. %13$s:  END 
2295 #. %14$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2300 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2301 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2302 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2303 msgstr ""
2304 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2305 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2306 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2307 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2308
2309 #. %1$s:  SWITCH cn 
2310 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2311 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2312 #. %4$s:  CASE 'location' 
2313 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2314 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2315 #. %7$s:  CASE 
2316 #. %8$s:  cn | html 
2317 #. %9$s:  END 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid ""
2321 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2322 "Holding library %s %s %s "
2323 msgstr ""
2324 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2325 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2326
2327 #. SCRIPT
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2329 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2330 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2331
2332 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2333 #. %2$s:    CASE "koha" 
2334 #. %3$s:    CASE "slip" 
2335 #. %4$s:    CASE "" 
2336 #. %5$s:    CASE 
2337 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2338 #. %7$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2340 #, c-format
2341 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2342 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2343
2344 #. %1$s:  END 
2345 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2346 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2348 #, c-format
2349 msgid "%s %s Lost (%s)"
2350 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2351
2352 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2353 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2354 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2355 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2356 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2357 #. %6$s:  END 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2359 #, c-format
2360 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2361 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2362
2363 #. %1$s:  ELSE 
2364 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2365 #. %3$s:  ELSE 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2367 #, c-format
2368 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2369 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2370
2371 #. %1$s:  END 
2372 #. %2$s:  ELSE 
2373 #. %3$s:  END 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2375 #, c-format
2376 msgid "%s %s No %s"
2377 msgstr "%s %s لا %s"
2378
2379 #. %1$s:  SWITCH code 
2380 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2381 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2382 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2383 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2384 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2385 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2386 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2387 #. %9$s:  END 
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2392 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2393 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2394 msgstr ""
2395 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2396 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2397 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2398 "للتحويل. %s"
2399
2400 #. %1$s:  END 
2401 #. %2$s:  ELSE 
2402 #. %3$s:  END 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2404 #, c-format
2405 msgid "%s %s Not checked out %s "
2406 msgstr "%s %s غير معار %s"
2407
2408 #. %1$s:  END 
2409 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2410 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2411 #. %4$s:  END 
2412 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2413 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2414 #. %7$s:  END 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2416 #, c-format
2417 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2418 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s %s في انتظار الحجز (%s)%s"
2419
2420 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2421 #. %2$s:  ELSE 
2422 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2423 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2425 #, c-format
2426 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2427 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2428
2429 #. %1$s:  END 
2430 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2431 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %s On order (%s)"
2435 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2436
2437 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2438 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2439 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2440 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2441 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2442 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2443 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2444 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2445 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2446 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2447 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2448 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2449 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2450 #. %14$s:  ELSE 
2451 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2452 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2453 #. %17$s:  s.lib | html 
2454 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2455 #. %19$s:  END 
2456 #. %20$s:  END 
2457 #. %21$s:  END 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2462 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2463 msgstr ""
2464 "%s %s في الانتظار %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s مطلوب %s %s متاح "
2465 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2466
2467 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2468 #. %2$s:  CASE '0' 
2469 #. %3$s:  CASE '1' 
2470 #. %4$s:  CASE '2' 
2471 #. %5$s:  CASE '3' 
2472 #. %6$s:  CASE '4' 
2473 #. %7$s:  CASE '5' 
2474 #. %8$s:  CASE '6' 
2475 #. %9$s:  CASE '7' 
2476 #. %10$s:  CASE '8' 
2477 #. %11$s:  CASE '9' 
2478 #. %12$s:  CASE '10' 
2479 #. %13$s:  CASE 
2480 #. %14$s:  END 
2481 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2486 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2487 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2488 msgstr ""
2489 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2490 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2491 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2492
2493 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2494 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2495 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2496 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2497 #. %5$s:  END 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2502 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2503 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2504 msgstr ""
2505 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2506 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2507 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2508
2509 #. %1$s:  END 
2510 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2511 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2512 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2513 #. %5$s:  message.authid | html 
2514 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2515 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2516 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2517 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2518 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2519 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2520 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2521 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2522 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2523 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2524 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2525 #. %17$s:  message.authid | html 
2526 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2527 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2528 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2529 #. %21$s:  message.authid | html 
2530 #. %22$s:  END 
2531 #. %23$s:  IF message.error 
2532 #. %24$s:  message.error | html 
2533 #. %25$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2538 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2539 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2540 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2541 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2542 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2543 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2544 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2545 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2546 msgstr ""
2547 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2548 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2549 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2550 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2551 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2552 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2553 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2554 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2555
2556 #. %1$s:  END 
2557 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2558 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2559 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2560 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2561 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2562 #. %7$s:  message.authid | html 
2563 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2568 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2569 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2570 msgstr ""
2571 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2572 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2573 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2574
2575 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2576 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2581 "already exists ("
2582 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2583
2584 #. For the first occurrence,
2585 #. %1$s:  END 
2586 #. %2$s:  ELSE 
2587 #. %3$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2590 #, c-format
2591 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2592 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2593
2594 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2595 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2596 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2597 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2598 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2599 #. %6$s:  CASE 
2600 #. %7$s:  m.code | html 
2601 #. %8$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2606 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2607 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2608 "%s ERROR! - %s %s "
2609 msgstr ""
2610 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2611 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2612 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2613 "%s خطأ! - %s %s"
2614
2615 #. %1$s:  END 
2616 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2617 #. %3$s:  ELSE 
2618 #. %4$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2622 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2623
2624 #. %1$s:  END 
2625 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2626 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2627 #. %4$s:  IF expires_on 
2628 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2629 #. %6$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2631 #, c-format
2632 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2633 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2634
2635 #. %1$s:  END 
2636 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2637 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2639 #, c-format
2640 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2641 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2642
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2645 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2646 #. %3$s:  CASE 'no' 
2647 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2648 #. %5$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2653 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2654
2655 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2656 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2657 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2658 #. %4$s:  CASE 
2659 #. %5$s:  m.code | html 
2660 #. %6$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2665 "exist. %s %s %s "
2666 msgstr ""
2667 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2668
2669 #. %1$s:  END 
2670 #. %2$s:  IF searchfield 
2671 #. %3$s:  searchfield | html 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s You searched for %s"
2675 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2676
2677 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2678 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2679 #. %3$s:  ELSE 
2680 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2681 #. %5$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2685 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2686
2687 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2688 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2689 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2691 #, c-format
2692 msgid "%s %s before %s "
2693 msgstr "%s %s قبل %s "
2694
2695 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2696 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2697 #. %3$s:  ELSE 
2698 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2701 #, c-format
2702 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2703 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2704
2705 #. %1$s:  IF l.shared 
2706 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2708 #, c-format
2709 msgid "%s %s by "
2710 msgstr "%s %s بواسطة"
2711
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  biblio.title | html 
2714 #. %2$s:  IF biblio.author 
2715 #. %3$s:  biblio.author | html 
2716 #. %4$s:  END 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2719 #, c-format
2720 msgid "%s %s by %s%s"
2721 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2722
2723 #. %1$s:  title | html 
2724 #. %2$s:  IF ( author ) 
2725 #. %3$s:  author | html 
2726 #. %4$s:  END 
2727 #. %5$s:  biblionumber | html 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2731 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2732
2733 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2734 #. %2$s:  rule.age | html 
2735 #. %3$s:  ELSE 
2736 #. %4$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2738 #, c-format
2739 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2740 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2741
2742 #. %1$s:  END 
2743 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2745 #, c-format
2746 msgid "%s %s for "
2747 msgstr "%s %s الى "
2748
2749 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2750 #. %2$s:  holdssurname | html 
2751 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2753 #, c-format
2754 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2755 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2756
2757 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2758 #. %2$s:  patron.surname | html 
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2760 #, c-format
2761 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2762 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2763
2764 #. %1$s:  END 
2765 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2767 #, c-format
2768 msgid "%s %s in "
2769 msgstr "%s %s في"
2770
2771 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2772 #. %2$s:  modified_items | html 
2773 #. %3$s:  modified_fields | html 
2774 #. %4$s:  ELSE 
2775 #. %5$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2780 msgstr ""
2781 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2782 "تعديل أي مواد. %s"
2783
2784 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2785 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2786 #. %3$s:  ELSE 
2787 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2788 #. %5$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2790 #, c-format
2791 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2792 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2796 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2797 #. %3$s:  ELSE 
2798 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2799 #. %5$s:  END 
2800 #. %6$s:  ELSE 
2801 #. %7$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2808 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
2809
2810 #. %1$s:  IF items.count
2811 #. %2$s:  items.count | html 
2812 #. %3$s:  ELSE 
2813 #. %4$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2815 #, c-format
2816 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2817 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2821 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2822 #. %3$s:  ELSE 
2823 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2824 #. %5$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2827 #, c-format
2828 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2829 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2830
2831 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2832 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2833 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2834 #. %4$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2836 #, c-format
2837 msgid "%s %s to %s %s "
2838 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2839
2840 #. %1$s:  END 
2841 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2842 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2843 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2844 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2845 #. %6$s:  END 
2846 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2848 #, c-format
2849 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2850 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2851
2852 #. %1$s:  count | html 
2853 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2855 #, c-format
2856 msgid "%s %s transferred."
2857 msgstr "%s %s تم نقله"
2858
2859 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2860 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2861 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2862 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2863 #. %5$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2865 #, c-format
2866 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2867 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2868
2869 #. %1$s:  END 
2870 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2871 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2872 #. %4$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2874 #, c-format
2875 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2876 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2877
2878 #. %1$s:  ELSE 
2879 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2880 #. %3$s:  slip | $raw 
2881 #. %4$s:  ELSE 
2882 #. %5$s:  END 
2883 #. %6$s:  END 
2884 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2886 #, c-format
2887 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2888 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2889
2890 #. %1$s:  END 
2891 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2892 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2893 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2894 #. %5$s:  ELSE 
2895 #. %6$s:  END 
2896 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2898 #, c-format
2899 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2900 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2901
2902 #. %1$s:  SWITCH type 
2903 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2904 #. %3$s:  CASE 'later' 
2905 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2906 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2907 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2908 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2909 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2910 #. %9$s:  CASE 
2911 #. %10$s:  IF type 
2912 #. %11$s:  type | html 
2913 #. %12$s:  END 
2914 #. %13$s:  END 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2919 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2920 "%s %s "
2921 msgstr ""
2922 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2923 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2924
2925 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2926 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2927 #. %3$s:  END 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2929 #, c-format
2930 msgid "%s %s(inactive)%s"
2931 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
2932
2933 #. %1$s:  record.recordid | html 
2934 #. %2$s:  IF record.reference 
2935 #. %3$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2937 #, c-format
2938 msgid "%s %s(ref)%s "
2939 msgstr "%s %s(ref)%s"
2940
2941 #. %1$s:  error.barcode | html 
2942 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2943 #. %3$s:  END 
2944 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2945 #. %5$s:  END 
2946 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2947 #. %7$s:  END 
2948 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2949 #. %9$s:  END 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2954 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2955 "%s "
2956 msgstr ""
2957 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2958 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2959 "%s "
2960
2961 #. %1$s:  END 
2962 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2964 #, c-format
2965 msgid "%s %s; ISBN:"
2966 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2967
2968 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2969 #. %2$s:  CASE 'A' 
2970 #. %3$s:  CASE 'C' 
2971 #. %4$s:  CASE 'P' 
2972 #. %5$s:  CASE 'I' 
2973 #. %6$s:  CASE 'S' 
2974 #. %7$s:  CASE 'X' 
2975 #. %8$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2979 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2980
2981 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2982 #. %2$s:  CASE 'author' 
2983 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2984 #. %4$s:  CASE 'location' 
2985 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2986 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2987 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2988 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2989 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2990 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2991 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2992 #. %12$s:  CASE 
2993 #. %13$s:  f | html 
2994 #. %14$s:  END 
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2999 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3000 msgstr ""
3001 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
3002 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
3003
3004 #. %1$s:  END 
3005 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3007 #, c-format
3008 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3009 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
3010
3011 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3012 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3013 #. %3$s:  tagfield | html 
3014 #. %4$s:  authtypecode | html 
3015 #. %5$s:  END 
3016 #. %6$s:  ELSE 
3017 #. %7$s:  action | html 
3018 #. %8$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3020 #, c-format
3021 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3022 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
3023
3024 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3025 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3026 #. %3$s:  label_count | html 
3027 #. %4$s:  ELSE 
3028 #. %5$s:  label_count | html 
3029 #. %6$s:  END 
3030 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3031 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3032 #. %9$s:  item_count | html 
3033 #. %10$s:  ELSE 
3034 #. %11$s:  item_count | html 
3035 #. %12$s:  END 
3036 #. %13$s:  ELSE 
3037 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3038 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3039 #. %16$s:  ELSE 
3040 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3041 #. %18$s:  END 
3042 #. %19$s:  END 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3047 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3048 msgstr ""
3049 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3050 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3051
3052 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3053 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3054 #. %3$s:  card_count | html 
3055 #. %4$s:  ELSE 
3056 #. %5$s:  card_count | html 
3057 #. %6$s:  END 
3058 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3059 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3060 #. %9$s:  borrower_count | html 
3061 #. %10$s:  ELSE 
3062 #. %11$s:  borrower_count | html 
3063 #. %12$s:  END 
3064 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3065 #. %14$s:  ELSE 
3066 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3067 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3068 #. %17$s:  ELSE 
3069 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3070 #. %19$s:  END 
3071 #. %20$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3076 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3077 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3078 msgstr ""
3079 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3080 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3081 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3082
3083 #. %1$s:  END 
3084 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3086 #, c-format
3087 msgid "%s %sISBN: "
3088 msgstr "%s %sردمك:"
3089
3090 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3091 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3092 #. %3$s:  ELSE 
3093 #. %4$s:  END 
3094 #. %5$s:  todaysdate | html 
3095 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3097 #, c-format
3098 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3099 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3100
3101 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3102 #. %2$s:  CASE 'new' 
3103 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3104 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3105 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3106 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3107 #. %7$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3109 #, c-format
3110 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3111 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3112
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3115 #. %2$s:  CASE 'new' 
3116 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3117 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3118 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3119 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3120 #. %7$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3123 #, c-format
3124 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3125 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3126
3127 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3128 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3130 #, c-format
3131 msgid "%s %sNone specified"
3132 msgstr "%s %sغير محدد"
3133
3134 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3135 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3136 #. %3$s:  END 
3137 #. %4$s:  END 
3138 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3139 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3140 #. %7$s:  END 
3141 #. %8$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3145 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3146
3147 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3148 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3149 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3150 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3151 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3152 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3153 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3154 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3155 #. %9$s:  ELSE 
3156 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3157 #. %11$s:  END 
3158 #. %12$s:  ELSE 
3159 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3160 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3161 #. %15$s:  ELSE 
3162 #. %16$s:  END 
3163 #. %17$s:  END 
3164 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3169 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3170 msgstr ""
3171 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3172 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3173
3174 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3175 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3176 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3177 #. %4$s:  CASE 
3178 #. %5$s:  END 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3180 #, c-format
3181 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3182 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3183
3184 #. %1$s:  END 
3185 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3187 #, c-format
3188 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3189 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3190
3191 #. For the first occurrence,
3192 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3193 #. %2$s:  matches.0 | html 
3194 #. %3$s:  matches.1 | html 
3195 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3196 #. %5$s:  matches.0 | html 
3197 #. %6$s:  matches.1 | html 
3198 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3199 #. %8$s:  matches.0 | html 
3200 #. %9$s:  matches.1 | html 
3201 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3202 #. %11$s:  matches.0 | html 
3203 #. %12$s:  matches.1 | html 
3204 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3205 #. %14$s:  matches.0 | html 
3206 #. %15$s:  matches.1 | html 
3207 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3208 #. %17$s:  matches.0 | html 
3209 #. %18$s:  matches.1 | html 
3210 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3211 #. %20$s:  matches.0 | html 
3212 #. %21$s:  matches.1 | html 
3213 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3214 #. %23$s:  matches.0 | html 
3215 #. %24$s:  matches.1 | html 
3216 #. %25$s:  ELSE 
3217 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3218 #. %27$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3224 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3225 msgstr ""
3226 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3227 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3228
3229 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3230 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3231 #. %3$s:  tagfield | html 
3232 #. %4$s:  END 
3233 #. %5$s:  ELSE 
3234 #. %6$s:  action | html 
3235 #. %7$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3237 #, c-format
3238 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3239 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3240
3241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3242 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3243 #. %3$s:  CASE 
3244 #. %4$s:  m.code | html 
3245 #. %5$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3250 "allowed. %s%s %s "
3251 msgstr ""
3252 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3253
3254 #. %1$s:  ELSE 
3255 #. %2$s:  IF tablename 
3256 #. %3$s:  END 
3257 #. %4$s:  END 
3258 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3259 #. %6$s:  IF field 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3261 #, c-format
3262 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3264
3265 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3266 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
3268 #, c-format
3269 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3270 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3271
3272 #. %1$s:  ELSE 
3273 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3274 #. %3$s:  ELSE 
3275 #. %4$s:  END 
3276 #. %5$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3278 #, c-format
3279 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3280 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3281
3282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3283 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3284 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3285 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3286 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3287 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3288 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3289 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3290 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3291 #. %10$s:  CASE 
3292 #. %11$s:  m.code | html 
3293 #. %12$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3298 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3299 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3300 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3301 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3302 msgstr ""
3303 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3304 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3305 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3306 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3307
3308 #. %1$s:  END 
3309 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3310 #. %3$s:  ELSE 
3311 #. %4$s:  END 
3312 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3313 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3314 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3315 #. %8$s:  ELSE 
3316 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3317 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3318 #. %11$s:  END 
3319 #. %12$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3321 #, c-format
3322 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3323 msgstr "%s %sat%sمتوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s %s."
3324
3325 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3326 #. %2$s:  IF cash_register 
3327 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3328 #. %4$s:  ELSE 
3329 #. %5$s:  END 
3330 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3331 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3332 #. %8$s:  END 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3337 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3338 msgstr ""
3339 "%s &rsaquo; %sتعديل السجل النقدي %s%sسجل نقدي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد السجل "
3340 "النقدي'%s' %s"
3341
3342 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3343 #. %2$s:  IF class_source 
3344 #. %3$s:  ELSE 
3345 #. %4$s:  END 
3346 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3347 #. %6$s:  IF sort_rule 
3348 #. %7$s:  ELSE 
3349 #. %8$s:  END 
3350 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3351 #. %10$s:  IF split_rule 
3352 #. %11$s:  ELSE 
3353 #. %12$s:  END 
3354 #. %13$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3359 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3360 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3361 msgstr ""
3362 "%s &rsaquo; %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتحرير "
3363 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s &rsaquo; %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3364 "قاعدة تقسيم%s %s "
3365
3366 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3367 #. %2$s:  IF framework 
3368 #. %3$s:  ELSE 
3369 #. %4$s:  END 
3370 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3371 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3372 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3373 #. %8$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3378 "framework for %s (%s)? %s "
3379 msgstr ""
3380 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3381 "(%s)؟ %s "
3382
3383 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3384 #. %2$s:  IF library 
3385 #. %3$s:  ELSE 
3386 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3387 #. %5$s:  END 
3388 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3389 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3390 #. %8$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3395 "of library '%s' %s "
3396 msgstr ""
3397 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3398 "'%s' %s"
3399
3400 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3401 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3402 #. %3$s:  ELSE 
3403 #. %4$s:  END 
3404 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3405 #. %6$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3410 "authority type %s "
3411 msgstr ""
3412 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3413 "الاستنادية %s "
3414
3415 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3416 #. %2$s:  IF city.cityid 
3417 #. %3$s:  ELSE 
3418 #. %4$s:  END 
3419 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3420 #. %6$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3425 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3426
3427 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3428 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3429 #. %3$s:  ELSE 
3430 #. %4$s:  END 
3431 #. %5$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3433 #, c-format
3434 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3435 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3436
3437 #. %1$s:  END 
3438 #. %2$s:  ELSE 
3439 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3440 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3442 #, c-format
3443 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3444 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3445
3446 #. %1$s:  END 
3447 #. %2$s:  ELSE 
3448 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3449 #. %4$s:  authtypecode | html 
3450 #. %5$s:  ELSE 
3451 #. %6$s:  END 
3452 #. %7$s:  END 
3453 #. %8$s:  END 
3454 #. %9$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3459 msgstr ""
3460 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3461
3462 #. %1$s:  END 
3463 #. %2$s:  END 
3464 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3465 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3467 #, c-format
3468 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3469 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3470
3471 #. %1$s:  IF ( new ) 
3472 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3473 #. %3$s:  label | html 
3474 #. %4$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3479 "'%s' %s "
3480 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3481
3482 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3483 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3484 #. %3$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3486 #, c-format
3487 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3488 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3489
3490 #. %1$s:  END 
3491 #. %2$s:  END 
3492 #. %3$s:  ELSE 
3493 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3495 #, c-format
3496 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3497 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3498
3499 #. For the first occurrence,
3500 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3504 #, c-format
3505 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3506 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3507
3508 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3509 #. %2$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3511 #, c-format
3512 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3513 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3514
3515 #. %1$s:  IF no_op_set 
3516 #. %2$s:  ELSE 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3518 #, c-format
3519 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3520 msgstr "%s &rsaquo; تدوير المخزون %s &rsaquo; "
3521
3522 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3523 #. %2$s:  item.barcode | html 
3524 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3526 #, c-format
3527 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3528 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3529
3530 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3531 #. %2$s:  item.barcode | html 
3532 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3533 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3535 #, c-format
3536 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3537 msgstr "%s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ("
3538
3539 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3540 #. %2$s:  item.barcode | html 
3541 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3546 "anymore since %s. "
3547 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث %s. "
3548
3549 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3550 #. %2$s:  item.barcode | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3555 "because the patron's account is expired"
3556 msgstr ""
3557 "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3558 "المستفيد "
3559
3560 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3561 #. %2$s:  item.barcode | html 
3562 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3567 "before %s. "
3568 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3569
3570 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3571 #. %2$s:  item.barcode | html 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3573 #, c-format
3574 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3575 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي"
3576
3577 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3578 #. %2$s:  item.barcode | html 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3580 #, c-format
3581 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3582 msgstr "%s ( %s ): هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3583
3584 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3586 #, c-format
3587 msgid "%s ( other format via plugin)"
3588 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3589
3590 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3591 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3593 #, c-format
3594 msgid "%s (%s days)"
3595 msgstr "%s (%s أيام)"
3596
3597 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3598 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3600 #, c-format
3601 msgid "%s (%s years) "
3602 msgstr "%s (%s سنوات)"
3603
3604 #. %1$s:  IF location 
3605 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3606 #. %3$s:  END 
3607 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3608 #. %5$s:  callnumber | html 
3609 #. %6$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3611 #, c-format
3612 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3613 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3614
3615 #. %1$s:  IF location 
3616 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3617 #. %3$s:  END 
3618 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3619 #. %5$s:  callnumber | html 
3620 #. %6$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3622 #, c-format
3623 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3624 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3625
3626 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3627 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3628 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3630 #, c-format
3631 msgid "%s (%s). Due on %s"
3632 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3633
3634 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3635 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3637 #, c-format
3638 msgid "%s (Barcode: %s)"
3639 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3640
3641 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3642 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3644 #, c-format
3645 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3646 msgstr "%s (حاليا في &quot;%s&quot;)"
3647
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3652 #, c-format
3653 msgid "%s (closed)"
3654 msgstr "%s (مغلق)"
3655
3656 #. %1$s:  class_source.description | html 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3658 #, c-format
3659 msgid "%s (default)"
3660 msgstr "%s (الافتراضي)"
3661
3662 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3663 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3665 #, c-format
3666 msgid "%s (id=%s)"
3667 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3668
3669 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3670 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3671 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3672 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3673 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3674 #. %6$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3676 #, c-format
3677 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3678 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3687 msgstr ""
3688 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3698 #, c-format
3699 msgid "%s (inactive)"
3700 msgstr "%s (غير نشط)"
3701
3702 #. %1$s:  ELSE 
3703 #. %2$s:  END 
3704 #. %3$s:  END 
3705 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3707 #, c-format
3708 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3709 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3710
3711 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3713 #, c-format
3714 msgid "%s (overdue)"
3715 msgstr "%s (التأخير)"
3716
3717 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3719 #, c-format
3720 msgid "%s (probably okay if blank)"
3721 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3722
3723 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3724 #. %2$s:  END 
3725 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3727 #, c-format
3728 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3729 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3730
3731 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3732 #. %2$s:  END 
3733 #. %3$s:  IF (order.title) 
3734 #. %4$s:  order.title | html 
3735 #. %5$s:  IF order.author 
3736 #. %6$s:  order.author | html 
3737 #. %7$s:  END 
3738 #. %8$s:  ELSE 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3740 #, c-format
3741 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3742 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3743
3744 #. A
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3747 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3748 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
3749
3750 #. %1$s:  report.total_success | html 
3751 #. %2$s:  report.total_records | html 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3753 #, c-format
3754 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3755 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3756
3757 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3758 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3760 #, c-format
3761 msgid "%s / Fax: %s"
3762 msgstr "%s / فاكس: %s"
3763
3764 #. %1$s:  ELSE 
3765 #. %2$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3767 #, c-format
3768 msgid "%s 0 %s "
3769 msgstr "%s 0 %s "
3770
3771 #. %1$s:  ELSE 
3772 #. %2$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3774 #, c-format
3775 msgid "%s 0 %s / "
3776 msgstr "%s 0 %s /"
3777
3778 #. %1$s:  ELSE 
3779 #. %2$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3781 #, c-format
3782 msgid "%s 0 records %s "
3783 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3784
3785 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3786 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3787 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3788 #. %4$s:  ELSE 
3789 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3790 #. %6$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3795 "subscription routing lists %s "
3796 msgstr ""
3797 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3798 "الاشتراك %s"
3799
3800 #. %1$s:  ELSE 
3801 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
3802 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
3803 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
3804 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
3805 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3810 "your browser.] "
3811 msgstr ""
3812 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
3813
3814 #. %1$s:  IF !rota.active 
3815 #. %2$s:  ELSE 
3816 #. %3$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3820 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3821
3822 #. %1$s:  IF ( active ) 
3823 #. %2$s:  ELSE 
3824 #. %3$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3828 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3829
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Add incoming record"
3836 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3837
3838 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3839 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3840 #. %3$s:  ELSE 
3841 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3842 #. %5$s:  END 
3843 #. %6$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3848 "processed) %s %s %s %s "
3849 msgstr ""
3850 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3851 "المعالجة) %s %s %s %s "
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3857 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3858
3859 #. %1$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3863 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3864
3865 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3867 #, c-format
3868 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3869 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3870
3871 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3872 #. %2$s:  ELSE 
3873 #. %3$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3877 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3878
3879 #. %1$s:  IF heading_add_tag_p 
3880 #. %2$s:  ELSE 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "%s Add tag %s Modify tag "
3884 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
3885
3886 #. %1$s:  ELSE 
3887 #. %2$s:  END 
3888 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3893 "required for editing additional fields %s %s "
3894 msgstr ""
3895 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
3896 "الحقول الإضافية %s %s "
3897
3898 #. For the first occurrence,
3899 #. %1$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3903 #, c-format
3904 msgid "%s Address 2:"
3905 msgstr "%s عنوان 2:"
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  END 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3915 #, c-format
3916 msgid "%s Address 2: "
3917 msgstr "%s عنوان 2: "
3918
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3924 #, c-format
3925 msgid "%s Address:"
3926 msgstr "%sعنوان:"
3927
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Address: "
3938 msgstr "%s عنوان: "
3939
3940 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3941 #. %2$s:  ELSE 
3942 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3943 #. %4$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3945 #, c-format
3946 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3947 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3948
3949 #. %1$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Always add items"
3953 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3954
3955 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3956 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3957 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3958 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3959 #. %5$s:  ELSE 
3960 #. %6$s:  item_action | html 
3961 #. %7$s:  END 
3962 #. %8$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3967 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3968 msgstr ""
3969 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3970 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3971 "%s "
3972
3973 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3974 #. %2$s:  END 
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid ""
3978 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3979 "administrator to resolve this problem. %s "
3980 msgstr ""
3981 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3982 "%s "
3983
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3988 #, c-format
3989 msgid "%s An unknown error has occurred."
3990 msgstr "%s حدث خطأ."
3991
3992 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3993 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3994 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3995 #. %4$s:  ELSE 
3996 #. %5$s:  op | html 
3997 #. %6$s:  END 
3998 #. %7$s:  op_count | html 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4003 msgstr ""
4004 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
4005
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Article requests"
4012 msgstr "%s طلبات المقال"
4013
4014 #. %1$s:  FOR w IN warnHiddenBiblionumbers 
4015 #. %2$s:  w.frameworkcode | html 
4016 #. %3$s:  w.interface | html 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "%s Biblio framework \"%s\" has the biblionumber field hidden at the "
4021 "interface %s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4025 #. %2$s:  ELSE 
4026 #. %3$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4031 "not be deleted. %s "
4032 msgstr ""
4033 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
4034 "%s"
4035
4036 #. %1$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Card number: "
4040 msgstr "%s رقم البطاقة: "
4041
4042 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4043 #. %2$s:  categorycode | html 
4044 #. %3$s:  ELSE 
4045 #. %4$s:  categorycode | html 
4046 #. %5$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4051 "category %s %s "
4052 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
4053
4054 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4055 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4057 #, c-format
4058 msgid "%s Checked out (%s),"
4059 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  issuecount | html 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Checkout(s)"
4067 msgstr "%s الإعارات"
4068
4069 #. %1$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Circulation note: "
4073 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4074
4075 #. For the first occurrence,
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4080 #, c-format
4081 msgid "%s City:"
4082 msgstr "%s مدينة:"
4083
4084 #. For the first occurrence,
4085 #. %1$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4092 #, c-format
4093 msgid "%s City: "
4094 msgstr "%s مدينة: "
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4098 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4099 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4100 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4101 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4102 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4103 #. %7$s:  ELSE 
4104 #. %8$s:  import_status | html 
4105 #. %9$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4112 "%s "
4113 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4114
4115 #. %1$s:  IF data.closed 
4116 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4117 #. %3$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4121 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4122
4123 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4124 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4125 #. %3$s:  ELSE 
4126 #. %4$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4130 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4131
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Confirm password: "
4136 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4137
4138 #. For the first occurrence,
4139 #. %1$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4143 #, c-format
4144 msgid "%s Contact note: "
4145 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Country:"
4154 msgstr "%s البلد:"
4155
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s:  END 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Country: "
4166 msgstr "%s البلد: "
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  ELSE 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Create a new "
4174 msgstr "%s إنشاء جديد"
4175
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s:  ELSE 
4178 #. %2$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Create a new club template %s "
4183 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4184
4185 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4186 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4187 #. %3$s:  END 
4188 #. %4$s:  tablename | html 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4190 #, c-format
4191 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4192 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4193
4194 #. %1$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Date of birth: "
4198 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4199
4200 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4201 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4202 #. %3$s:  ELSE 
4203 #. %4$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4207 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4208
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Default "
4213 msgstr "%s الافتراضي"
4214
4215 #. %1$s:  IF humanbranch 
4216 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4217 #. %3$s:  ELSE 
4218 #. %4$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4223 "and fine rules for all libraries %s "
4224 msgstr ""
4225 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4226 "لكل المكتبات %s "
4227
4228 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4229 #. %2$s:  END 
4230 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4231 #. %4$s:  END 
4232 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4233 #. %6$s:  END 
4234 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4235 #. %8$s:  END 
4236 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4237 #. %10$s:  END 
4238 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4239 #. %12$s:  END 
4240 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4241 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4242 #. %15$s:  END 
4243 #. %16$s:  END 
4244 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4245 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4246 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4247 #. %20$s:  END 
4248 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4253 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4254 msgstr ""
4255 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4256 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4257
4258 #. %1$s:  ELSE 
4259 #. %2$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Disabled %s "
4263 msgstr "%s معطل %s "
4264
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Edit "
4271 msgstr "%s تحرير "
4272
4273 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Editing "
4277 msgstr "%s تحرير "
4278
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. %1$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Email: "
4286 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4287
4288 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Enabled "
4292 msgstr "%s مفعّل "
4293
4294 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4295 #. %2$s:  ELSE 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4300 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4301 msgstr ""
4302 "%s خطأ أثناء محاولة إنشاء دفعة ملصقات. يرجى سؤال مدير النظام الخاص بك التحقق "
4303 "من السجل للمزيد من التفاصيل. %s ملصق"
4304
4305 #. %1$s:  IF ( error ) 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Error: "
4309 msgstr "%s خطأ: "
4310
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4315 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4316
4317 #. %1$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4319 #, c-format
4320 msgid "%s Fax: "
4321 msgstr "%s فاكس: "
4322
4323 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4325 #, c-format
4326 msgid "%s Filter by area "
4327 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4328
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4334 #, c-format
4335 msgid "%s First name:"
4336 msgstr "%s الاسم الاول:"
4337
4338 #. %1$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4340 #, c-format
4341 msgid "%s First name: "
4342 msgstr "%s الاسم الاول: "
4343
4344 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4345 #. %2$s:  ELSE 
4346 #. %3$s:  value.lib | html 
4347 #. %4$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4349 #, c-format
4350 msgid "%s For loan %s %s %s "
4351 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  authtypecode | html 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Framework"
4359 msgstr "%s الاطار"
4360
4361 #. %1$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4363 #, c-format
4364 msgid "%s From any library "
4365 msgstr "%s من أي مكتبة "
4366
4367 #. %1$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4369 #, c-format
4370 msgid "%s From home library "
4371 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4372
4373 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4374 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4375 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4376 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4377 #. %5$s:  ELSE 
4378 #. %6$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4382 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4383
4384 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4385 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4386 #. %3$s:  ELSE 
4387 #. %4$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4389 #, c-format
4390 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4391 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4392
4393 #. %1$s:  IF deleted.title 
4394 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4395 #. %3$s:  ELSE 
4396 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4397 #. %5$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4399 #, c-format
4400 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4401 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4402
4403 #. %1$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4405 #, c-format
4406 msgid "%s Guarantor first name: "
4407 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
4408
4409 #. %1$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4411 #, c-format
4412 msgid "%s Guarantor surname: "
4413 msgstr "%s لقب الضامن:"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  holds_count | html 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Hold(s)"
4421 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4422
4423 #. %1$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "%s Ignore incoming record"
4427 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4428
4429 #. %1$s:  END 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4431 #, c-format
4432 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4433 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4434
4435 #. %1$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4437 #, c-format
4438 msgid "%s Ignore items"
4439 msgstr "%s تجاهل المواد"
4440
4441 #. %1$s:  END 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4443 #, c-format
4444 msgid "%s Image file"
4445 msgstr "%s ملف صورة"
4446
4447 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4448 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4449 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4450 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4451 #. %5$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4453 #, c-format
4454 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4455 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4459 #, c-format
4460 msgid "%s Initials: "
4461 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4462
4463 #. %1$s:  END 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4465 #, c-format
4466 msgid "%s Item floats "
4467 msgstr "%s طواف المادة"
4468
4469 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4471 #, c-format
4472 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4473 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4474
4475 #. %1$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4477 #, c-format
4478 msgid "%s Item returns home "
4479 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4480
4481 #. %1$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4483 #, c-format
4484 msgid "%s Item returns to issuing library "
4485 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4486
4487 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4488 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4489 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4490 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4491 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4492 #. %6$s:  END 
4493 #. %7$s:  END 
4494 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4495 #. %9$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4500 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4501 msgstr ""
4502 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4503 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4504
4505 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4506 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4507 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4508 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4509 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4510 #. %6$s:  END 
4511 #. %7$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4513 #, c-format
4514 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4515 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4516
4517 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4518 #. %2$s:  ELSE 
4519 #. %3$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4521 #, c-format
4522 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4523 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4524
4525 #. %1$s:  ELSE 
4526 #. %2$s:  END 
4527 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4528 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4530 #, c-format
4531 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4532 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4533
4534 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4536 #, c-format
4537 msgid "%s Missing (not scanned)"
4538 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4539
4540 #. %1$s:  IF ean 
4541 #. %2$s:  ELSE 
4542 #. %3$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4544 #, c-format
4545 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4546 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4547
4548 #. %1$s:  IF account 
4549 #. %2$s:  ELSE 
4550 #. %3$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4552 #, c-format
4553 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4554 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4555
4556 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4557 #. %2$s:  ELSE 
4558 #. %3$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4560 #, c-format
4561 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4562 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4563
4564 #. %1$s:  IF club 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4566 #, c-format
4567 msgid "%s Modify club "
4568 msgstr "%s تعديل النادي"
4569
4570 #. %1$s:  IF club_template 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4572 #, c-format
4573 msgid "%s Modify club template "
4574 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4575
4576 #. %1$s:  IF currency 
4577 #. %2$s:  ELSE 
4578 #. %3$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4580 #, c-format
4581 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4582 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4583
4584 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4585 #. %2$s:  ELSE 
4586 #. %3$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4590 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4591
4592 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4593 #. %2$s:  ELSE 
4594 #. %3$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4596 #, c-format
4597 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4598 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4599
4600 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4601 #. %2$s:  ELSE 
4602 #. %3$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4604 #, c-format
4605 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4606 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4607
4608 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4610 #, c-format
4611 msgid "%s Modify subscription for "
4612 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4613
4614 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4615 #. %2$s:  ELSE 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4617 #, c-format
4618 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4619 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4620
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #. %2$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4626 #, c-format
4627 msgid "%s New %s "
4628 msgstr "%s جديد %s "
4629
4630 #. %1$s:  ELSE 
4631 #. %2$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4633 #, c-format
4634 msgid "%s New course %s"
4635 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4636
4637 #. For the first occurrence,
4638 #. %1$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4642 #, c-format
4643 msgid "%s No "
4644 msgstr "%s لا"
4645
4646 #. %1$s:  ELSE 
4647 #. %2$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4649 #, c-format
4650 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4651 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4652
4653 #. %1$s:  ELSE 
4654 #. %2$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4656 #, c-format
4657 msgid "%s No active budgets %s "
4658 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4659
4660 #. %1$s:  ELSE 
4661 #. %2$s:  END 
4662 #. %3$s:  END 
4663 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4665 #, c-format
4666 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4667 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4668
4669 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4671 #, c-format
4672 msgid "%s No barcode"
4673 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4674
4675 #. For the first occurrence,
4676 #. %1$s:  ELSE 
4677 #. %2$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4680 #, c-format
4681 msgid "%s No barcode %s "
4682 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4683
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s:  ELSE 
4686 #. %2$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4689 #, c-format
4690 msgid "%s No basket group %s "
4691 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
4692
4693 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4694 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4695 #. %3$s:  ELSE 
4696 #. %4$s:  failureMessage | html 
4697 #. %5$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4699 #, c-format
4700 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4701 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4702
4703 #. %1$s:  ELSE 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4705 #, c-format
4706 msgid "%s No group "
4707 msgstr "%s بدون مجموعة "
4708
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4711 #, c-format
4712 msgid "%s No holds allowed "
4713 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4714
4715 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4722 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
4723
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4727 #, c-format
4728 msgid "%s No inactive budgets %s "
4729 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4730
4731 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4732 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4733 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4734 #. %4$s:  ELSE 
4735 #. %5$s:  failureMessage | html 
4736 #. %6$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4741 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4742 msgstr ""
4743 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4744 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4745
4746 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4747 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4748 #. %3$s:  ELSE 
4749 #. %4$s:  failureMessage | html 
4750 #. %5$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4755 "%s %s "
4756 msgstr ""
4757 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4758 "المجموعة %s %s %s"
4759
4760 #. %1$s:  ELSE 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4762 #, c-format
4763 msgid "%s No library "
4764 msgstr "%s بلا مكتبة"
4765
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  ELSE 
4768 #. %2$s:  END 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4771 #, c-format
4772 msgid "%s No limitation %s "
4773 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4774
4775 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4776 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4777 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4778 #. %4$s:  ELSE 
4779 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4780 #. %6$s:  END 
4781 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4782 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4783 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4788 "(score = %s): "
4789 msgstr ""
4790 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4791 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4792
4793 #. %1$s:  ELSE 
4794 #. %2$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4796 #, c-format
4797 msgid "%s No order found %s "
4798 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4799
4800 #. For the first occurrence,
4801 #. %1$s:  ELSE 
4802 #. %2$s:  END 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4805 #, c-format
4806 msgid "%s No results found %s "
4807 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4808
4809 #. %1$s:  ELSE 
4810 #. %2$s:  END 
4811 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4813 #, c-format
4814 msgid "%s No title %s %s "
4815 msgstr "%s بدون عنوان %s %s"
4816
4817 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4818 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4819 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4820 #. %4$s:  ELSE 
4821 #. %5$s:  failureMessage | html 
4822 #. %6$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4827 "%s %s "
4828 msgstr ""
4829 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4830 "%s %s %s"
4831
4832 #. %1$s:  ELSE 
4833 #. %2$s:  END 
4834 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4836 #, c-format
4837 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4838 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4839
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4842 #, c-format
4843 msgid "%s None "
4844 msgstr "%s لا شيء"
4845
4846 #. %1$s:  ELSE 
4847 #. %2$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Not defined yet %s "
4851 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4852
4853 #. %1$s:  CASE 
4854 #. %2$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Not supported yet. %s "
4858 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4859
4860 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4861 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4862 #. %3$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4867 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4868 msgstr ""
4869 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4870 "قيمة صحيحة. %s"
4871
4872 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4873 #. %2$s:  error.value | html 
4874 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4875 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4876 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4877 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4878 #. %7$s:  error.value | html 
4879 #. %8$s:  ELSE 
4880 #. %9$s:  error | html 
4881 #. %10$s:  END 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4886 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4887 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4888 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4889 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4890 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4891 msgstr ""
4892 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4893 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4894 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4895 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4896 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4897 "%s %s"
4898
4899 #. %1$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4901 #, c-format
4902 msgid "%s OPAC note: "
4903 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4904
4905 #. %1$s:  ELSE 
4906 #. %2$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4908 #, c-format
4909 msgid "%s OR %s "
4910 msgstr "%s أو %s "
4911
4912 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4913 #. %2$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4918 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4919 msgstr ""
4920 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4921 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s  "
4922
4923 #. %1$s:  IF ( total ) 
4924 #. %2$s:  total | html 
4925 #. %3$s:  ELSE 
4926 #. %4$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4930 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4931
4932 #. %1$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Other name: "
4936 msgstr "%s إسم آخر:: "
4937
4938 #. %1$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Other phone: "
4942 msgstr "%s هاتف آخر:"
4943
4944 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4945 #. %2$s:  END 
4946 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4950 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4951
4952 #. %1$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Owner "
4956 msgstr "%s المالك"
4957
4958 #. %1$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4960 #, c-format
4961 msgid "%s Owner and users "
4962 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4963
4964 #. %1$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Owner, users and library "
4968 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4969
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s:  END 
4972 #. %2$s:  current_page | html 
4973 #. %3$s:  total_pages | html 
4974 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Page %s / %s %s "
4979 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4980
4981 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4983 #, c-format
4984 msgid "%s Parsing upload file "
4985 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4986
4987 #. %1$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
4989 #, c-format
4990 msgid "%s Password: "
4991 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4992
4993 #. %1$s:  ELSE 
4994 #. %2$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4996 #, c-format
4997 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4998 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4999
5000 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5001 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5002 #. %3$s:  ELSE 
5003 #. %4$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
5005 #, c-format
5006 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5007 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
5008
5009 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5010 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5011 #. %3$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5013 #, c-format
5014 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5015 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
5016
5017 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5018 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5019 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5020 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5021 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5022 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5023 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5024 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5025 #. %9$s:  ELSE 
5026 #. %10$s:  END 
5027 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5032 "%s Status unknown %s %s "
5033 msgstr ""
5034 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
5035 "%s"
5036
5037 #. For the first occurrence,
5038 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5039 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5040 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5041 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5042 #. %5$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
5045 #, c-format
5046 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5047 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5054 #, c-format
5055 msgid "%s Phone:"
5056 msgstr "%s هاتف::"
5057
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. %1$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5063 #, c-format
5064 msgid "%s Phone: "
5065 msgstr "%s هاتف:: "
5066
5067 #. %1$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
5069 #, c-format
5070 msgid "%s Primary email: "
5071 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
5072
5073 #. %1$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5075 #, c-format
5076 msgid "%s Primary phone: "
5077 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
5078
5079 #. %1$s:  ELSE 
5080 #. %2$s:  END 
5081 #. %3$s:  END 
5082 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5084 #, c-format
5085 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5086 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
5087
5088 #. %1$s:  IF datereceived 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Receipt summary for "
5092 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5093
5094 #. For the first occurrence,
5095 #. %1$s:  ELSE 
5096 #. %2$s:  name | html 
5097 #. %3$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5100 #, c-format
5101 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5102 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
5103
5104 #. %1$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
5106 #, c-format
5107 msgid "%s Registration date: "
5108 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5109
5110 #. For the first occurrence,
5111 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5114 #, c-format
5115 msgid "%s Relatives' checkouts"
5116 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5117
5118 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5119 #. %2$s:  ELSE 
5120 #. %3$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5122 #, c-format
5123 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5124 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5125
5126 #. %1$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5128 #, c-format
5129 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5130 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5131
5132 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5133 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5134 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5135 #. %4$s:  ELSE 
5136 #. %5$s:  overlay_action | html 
5137 #. %6$s:  END 
5138 #. %7$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5143 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5144 msgstr ""
5145 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5146 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5147
5148 #. %1$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5150 #, c-format
5151 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5152 msgstr ""
5153 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5154 "الموجودة فقط)"
5155
5156 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5157 #. %2$s:  name | html 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5159 #, c-format
5160 msgid "%s Reserve found for %s ("
5161 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5162
5163 #. For the first occurrence,
5164 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5165 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5166 #. %3$s:  ELSE 
5167 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5168 #. %5$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5173 #, c-format
5174 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5175 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5176
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. %1$s:  debarments.size | html 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5181 #, c-format
5182 msgid "%s Restrictions"
5183 msgstr "%s قيود"
5184
5185 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5186 #. %2$s:  ELSE 
5187 #. %3$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5189 #, c-format
5190 msgid "%s START %s END %s "
5191 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5192
5193 #. %1$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5195 #, c-format
5196 msgid "%s Salutation: "
5197 msgstr "%s تحية: "
5198
5199 #. For the first occurrence,
5200 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5203 #, c-format
5204 msgid "%s Scan Index for: "
5205 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5206
5207 #. %1$s:  IF searchfield 
5208 #. %2$s:  searchfield | html 
5209 #. %3$s:  END 
5210 #. %4$s:  IF cities.count 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5212 #, c-format
5213 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5214 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5215
5216 #. %1$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5218 #, c-format
5219 msgid "%s Secondary email: "
5220 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5221
5222 #. %1$s:  END 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5224 #, c-format
5225 msgid "%s Secondary phone: "
5226 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5227
5228 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5229 #. %2$s:  ELSE 
5230 #. %3$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5235 "is kept when an irregularity is found. %s "
5236 msgstr ""
5237 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5238 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5239
5240 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5242 #, c-format
5243 msgid "%s Single Patron Cards"
5244 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5245
5246 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Single patron cards"
5250 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5255 #, c-format
5256 msgid "%s Something went wrong. %s "
5257 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5258
5259 #. %1$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5261 #, c-format
5262 msgid "%s Sort 1: "
5263 msgstr "%s فرز 1:: "
5264
5265 #. %1$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5267 #, c-format
5268 msgid "%s Sort 2: "
5269 msgstr "%s فرز  2:: "
5270
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. %1$s:  END 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5276 #, c-format
5277 msgid "%s State:"
5278 msgstr "%s ولاية:"
5279
5280 #. For the first occurrence,
5281 #. %1$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5288 #, c-format
5289 msgid "%s State: "
5290 msgstr "%sولاية: "
5291
5292 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5294 #, c-format
5295 msgid "%s Still checked out"
5296 msgstr "%s لايزال معارا"
5297
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5303 #, c-format
5304 msgid "%s Street Number: "
5305 msgstr "%s رقم الشارع:"
5306
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5312 #, c-format
5313 msgid "%s Street number: "
5314 msgstr "%s رقم شارع:: "
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5324 #, c-format
5325 msgid "%s Street type: "
5326 msgstr "%s نوع الشارع: "
5327
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. %1$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5333 #, c-format
5334 msgid "%s Surname:"
5335 msgstr "%s اللقب:"
5336
5337 #. %1$s:  END 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5339 #, c-format
5340 msgid "%s Surname: "
5341 msgstr "%s اللقب:"
5342
5343 #. %1$s:  ELSE 
5344 #. %2$s:  loo.tab | html 
5345 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5346 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5347 #. %5$s:  END 
5348 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5349 #. %7$s:  ELSE 
5350 #. %8$s:  END 
5351 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5352 #. %10$s:  ELSE 
5353 #. %11$s:  END 
5354 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5355 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5356 #. %14$s:  END 
5357 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5358 #. %16$s:  END 
5359 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5360 #. %18$s:  END 
5361 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5362 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5363 #. %21$s:  END 
5364 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5365 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5366 #. %24$s:  END 
5367 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5368 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5369 #. %27$s:  END 
5370 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5371 #. %29$s:  loo.link | html 
5372 #. %30$s:  END 
5373 #. %31$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5378 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5379 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5380 "%s %s "
5381 msgstr ""
5382 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5383 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5384 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5385
5386 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5387 #. %2$s:  error.value | html 
5388 #. %3$s:  ELSE 
5389 #. %4$s:  error | html 
5390 #. %5$s:  END 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5395 "one: %s %s %s %s "
5396 msgstr ""
5397 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5398
5399 #. %1$s:  ELSE 
5400 #. %2$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5402 #, c-format
5403 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5404 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5405
5406 #. %1$s:  ELSE 
5407 #. %2$s:  END 
5408 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5409 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5410 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5411 #. %6$s:  ELSE 
5412 #. %7$s:  report.total_success | html 
5413 #. %8$s:  report.total_records | html 
5414 #. %9$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5419 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5420 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5421 msgstr ""
5422 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5423 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5424 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5425
5426 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5428 #, c-format
5429 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5430 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5431
5432 #. %1$s:  ELSE 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5434 #, c-format
5435 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5436 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5437
5438 #. %1$s:  ELSE 
5439 #. %2$s:  END 
5440 #. %3$s:  END 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5442 #, c-format
5443 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5444 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5445
5446 #. %1$s:  ELSE 
5447 #. %2$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5449 #, c-format
5450 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5451 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5452
5453 #. %1$s:  ELSE 
5454 #. %2$s:  END 
5455 #. %3$s:  END 
5456 #. %4$s:  ELSE 
5457 #. %5$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5462 "using the table configuration in this module. %s "
5463 msgstr ""
5464 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5465 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5466
5467 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5468 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5470 #, c-format
5471 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5472 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5473
5474 #. %1$s:  ELSE 
5475 #. %2$s:  field.name | html 
5476 #. %3$s:  END 
5477 #. %4$s:  END 
5478 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5480 #, c-format
5481 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5482 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5483
5484 #. %1$s:  ELSE 
5485 #. %2$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5487 #, c-format
5488 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5489 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5490
5491 #. %1$s:  ELSE 
5492 #. %2$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5494 #, c-format
5495 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5496 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5497
5498 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5499 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5500 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5501 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5502 #. %5$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5507 "vendors. %s Deletion not possible "
5508 msgstr ""
5509 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5510 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5511
5512 #. %1$s:  ELSE 
5513 #. %2$s:  END 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5515 #, c-format
5516 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5517 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5518
5519 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5521 #, c-format
5522 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5523 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5524
5525 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5527 #, c-format
5528 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5529 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5530
5531 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5533 #, c-format
5534 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5535 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5536
5537 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5538 #. %2$s:  f.backend | html 
5539 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5540 #. %4$s:  f.value | html 
5541 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5542 #. %6$s:  f.value | html 
5543 #. %7$s:  ELSE 
5544 #. %8$s:  f.name | html 
5545 #. %9$s:  f.value | html 
5546 #. %10$s:  END 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5551 "database: %s %s %s : %s %s "
5552 msgstr ""
5553 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5554 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5555
5556 #. %1$s:  IF count 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5558 #, c-format
5559 msgid "%s Used in "
5560 msgstr "%s مستخدم في"
5561
5562 #. %1$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5564 #, c-format
5565 msgid "%s Username: "
5566 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5567
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. %1$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5573 #, c-format
5574 msgid "%s Yes "
5575 msgstr "%s نعم"
5576
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5579 #. %2$s:  ELSE 
5580 #. %3$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5592 #, c-format
5593 msgid "%s Yes %s No %s "
5594 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5595
5596 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5597 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5598 #. %3$s:  ELSE 
5599 #. %4$s:  END 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5601 #, c-format
5602 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5603 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5604
5605 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5606 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5608 #, c-format
5609 msgid "%s Yes%s, "
5610 msgstr "%s نعم%s, "
5611
5612 #. %1$s:  IF searchfield 
5613 #. %2$s:  searchfield | html 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5615 #, c-format
5616 msgid "%s You Searched for %s"
5617 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5618
5619 #. %1$s:  ELSE 
5620 #. %2$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5622 #, c-format
5623 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5624 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5625
5626 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5627 #. %2$s:  searchfield | html 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5629 #, c-format
5630 msgid "%s You searched for %s"
5631 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5632
5633 #. %1$s:  IF id 
5634 #. %2$s:  id | html 
5635 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5636 #. %4$s:  searchfield | html 
5637 #. %5$s:  END 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5639 #, c-format
5640 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5641 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5642
5643 #. %1$s:  ELSE 
5644 #. %2$s:  END 
5645 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5646 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5648 #, c-format
5649 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5650 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5651
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. %1$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5657 #, c-format
5658 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5659 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5660
5661 #. For the first occurrence,
5662 #. %1$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5669 #, c-format
5670 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5671 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5672
5673 #. %1$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5678 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5679 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5680 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5681 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5682 msgstr ""
5683 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5684 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5685 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5686 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5687 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5688
5689 #. %1$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5694 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5695 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5696 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5697 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5698 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5699 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5700 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5701 msgstr ""
5702 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5703 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5704 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5705 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5706 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5707 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5708 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5709 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5710
5711 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5713 #, c-format
5714 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5715 msgstr ""
5716
5717 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5718 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5720 #, c-format
5721 msgid "%s after %s "
5722 msgstr "%s بعد %s "
5723
5724 #. SCRIPT
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5726 msgid "%s already in your cart"
5727 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5728
5729 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5731 #, c-format
5732 msgid "%s analytics"
5733 msgstr "%s تحليلات"
5734
5735 #. For the first occurrence,
5736 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5739 #, c-format
5740 msgid "%s by "
5741 msgstr "%s بواسطة "
5742
5743 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5744 #. %2$s:  loopro.author | html 
5745 #. %3$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5747 #, c-format
5748 msgid "%s by %s%s"
5749 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5750
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5753 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5754 #. %3$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5757 #, c-format
5758 msgid "%s by %s%s "
5759 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5760
5761 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5762 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5763 #. %3$s:  END 
5764 #. %4$s:  ELSE 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5766 #, c-format
5767 msgid "%s by %s%s %s "
5768 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5769
5770 #. For the first occurrence,
5771 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5772 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5773 #. %3$s:  END 
5774 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5775 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5776 #. %6$s:  END 
5777 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5780 #, c-format
5781 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5782 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #. %3$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5788 #, c-format
5789 msgid "%s by you %s %s "
5790 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5791
5792 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5793 #. %2$s:  END 
5794 #. %3$s:  biblio.author | html 
5795 #. %4$s: ~ END 
5796 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5797 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5798 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5799 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5801 #, c-format
5802 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5803 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5804
5805 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5807 #, c-format
5808 msgid "%s calendar"
5809 msgstr "%s النتيجة"
5810
5811 #. %1$s:  errorfile | html 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5813 #, c-format
5814 msgid "%s can't be opened"
5815 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5816
5817 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5819 #, c-format
5820 msgid "%s comments"
5821 msgstr "%s التعليقات"
5822
5823 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5824 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5825 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5826 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5827 #. %5$s:  ELSE 
5828 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5829 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5830 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5831 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5832 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5833 #. %11$s:  ELSE 
5834 #. %12$s:  END 
5835 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5836 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5837 #. %15$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5842 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5843 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5844 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5845 msgstr ""
5846 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5847 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5848 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5849
5850 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5852 #, c-format
5853 msgid "%s data added"
5854 msgstr "%sبيانات مضافة"
5855
5856 #. %1$s:  deliverytime | html 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5858 #, c-format
5859 msgid "%s days"
5860 msgstr "%s أيام"
5861
5862 #. SCRIPT
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5864 msgid ""
5865 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5866 "this record?"
5867 msgstr ""
5868 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5869 "حذف هذه التسجيلة؟"
5870
5871 #. SCRIPT
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5873 msgid ""
5874 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5875 "permissions to delete this record."
5876 msgstr ""
5877 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5878 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5879
5880 #. %1$s:  HANDLED | html 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5882 #, c-format
5883 msgid "%s directories processed."
5884 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5885
5886 #. %1$s:  TOTAL | html 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5888 #, c-format
5889 msgid "%s directories scanned."
5890 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5891
5892 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5893 #. %2$s:  ELSE 
5894 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5896 #, c-format
5897 msgid "%s disabled %s %s "
5898 msgstr "%s معطل %s %s "
5899
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5904 #, c-format
5905 msgid "%s failed to unpack."
5906 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5907
5908 #. %1$s:  IF searchmember 
5909 #. %2$s:  searchmember | html 
5910 #. %3$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5912 #, c-format
5913 msgid "%s for '%s'%s"
5914 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5915
5916 #. For the first occurrence,
5917 #. %1$s:  authtypecode | html 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5922 #, c-format
5923 msgid "%s framework"
5924 msgstr "%s الاطار"
5925
5926 #. A
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5928 msgid ""
5929 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5930 "before deleting this budget."
5931 msgstr ""
5932 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
5933 "هذه الميزانية."
5934
5935 #. For the first occurrence,
5936 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5939 #, c-format
5940 msgid "%s hold(s) left"
5941 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5942
5943 #. SCRIPT
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5945 msgid ""
5946 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5947 "items."
5948 msgstr ""
5949 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5950
5951 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5952 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5954 #, c-format
5955 msgid "%s holdings (%s)"
5956 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5957
5958 #. SCRIPT
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5960 msgid ""
5961 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5962 msgstr ""
5963 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5964
5965 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5967 #, c-format
5968 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5969 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5970
5971 #. %1$s:  total | html 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5973 #, c-format
5974 msgid "%s images found"
5975 msgstr "%s تم العثور على صور"
5976
5977 #. %1$s:  imported | html 
5978 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5979 #. %3$s:  lastimported | html 
5980 #. %4$s:  END 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5982 #, c-format
5983 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5984 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5985
5986 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5987 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5989 #, c-format
5990 msgid "%s in %s"
5991 msgstr "%s في %s"
5992
5993 #. SCRIPT
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5995 msgid "%s in tab %s"
5996 msgstr "%sفي التبويب%s"
5997
5998 #. SCRIPT
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6000 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6001 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
6002
6003 #. SCRIPT
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6005 msgid "%s is permitted!"
6006 msgstr "%s مسموح!"
6007
6008 #. SCRIPT
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6010 msgid "%s is prohibited!"
6011 msgstr "%sممنوع!"
6012
6013 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6015 #, c-format
6016 msgid "%s issues "
6017 msgstr "%sالاعداد"
6018
6019 #. %1$s:  END 
6020 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6021 #. %3$s:  IF st == subtype 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
6023 #, c-format
6024 msgid "%s issues %s %s "
6025 msgstr "%s الأعداد%s %s"
6026
6027 #. SCRIPT
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6029 msgid "%s item mandatory fields empty"
6030 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
6031
6032 #. %1$s:  num_items | html 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6034 #, c-format
6035 msgid "%s item records found and staged"
6036 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
6040 msgid "%s item(s) added to your cart"
6041 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
6042
6043 #. A
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6046 msgid ""
6047 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6048 "deleting this record."
6049 msgstr ""
6050 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
6051
6052 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6054 #, c-format
6055 msgid "%s item(s) attached."
6056 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
6057
6058 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6059 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6060 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6061 #. %4$s:  END 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
6063 #, c-format
6064 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6065 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
6066
6067 #. %1$s:  deleted_items | html 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6069 #, c-format
6070 msgid "%s item(s) deleted."
6071 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
6072
6073 #. For the first occurrence,
6074 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6077 #, c-format
6078 msgid "%s item(s) left"
6079 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
6080
6081 #. %1$s:  total | html 
6082 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6083 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6084 #. %4$s:  ELSE 
6085 #. %5$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6087 #, c-format
6088 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6089 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6090
6091 #. %1$s:  moddatecount | html 
6092 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6094 #, c-format
6095 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6096 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6097
6098 #. %1$s:  total | html 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6100 #, c-format
6101 msgid "%s lines found."
6102 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6103
6104 #. For the first occurrence,
6105 #. SCRIPT
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6109 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6110 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6111
6112 #. SCRIPT
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6114 msgid "%s month"
6115 msgstr "%s شهر"
6116
6117 #. SCRIPT
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6119 msgid "%s months"
6120 msgstr "%s شهور"
6121
6122 #. %1$s:  END 
6123 #. %2$s:  CASE 
6124 #. %3$s:  st | html 
6125 #. %4$s:  END 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6127 #, c-format
6128 msgid "%s months %s%s %s "
6129 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6130
6131 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6132 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6133 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6134 #. %4$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6139 "%s(last was %s)%s"
6140 msgstr ""
6141 "%s لم يتم استيراده ﻷنه موجود بالفعل في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة "
6142 "%s(الأخير كان %s)%s"
6143
6144 #. %1$s:  invalid | html 
6145 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6146 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6147 #. %4$s:  END 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6152 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6153
6154 #. %1$s:  selected_count | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6156 #, c-format
6157 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6158 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6159
6160 #. %1$s:  selected_count | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6162 #, c-format
6163 msgid "%s note(s) marked as seen."
6164 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6165
6166 #. SCRIPT
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6168 msgid "%s of %s renewals remaining"
6169 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6170
6171 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6172 #. %2$s:  total | html 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6174 #, c-format
6175 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6176 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6177
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s:  END 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6182 #, c-format
6183 msgid "%s on "
6184 msgstr "%s في "
6185
6186 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6187 #. %2$s:  ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "%s on %s"
6191 msgstr "%s في %s "
6192
6193 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6194 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6196 #, c-format
6197 msgid "%s on %s "
6198 msgstr "%s في %s "
6199
6200 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6201 #. %2$s:  ELSE 
6202 #. %3$s:  END 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6204 #, c-format
6205 msgid "%s on %s until %s"
6206 msgstr "%s في %s حتى %s"
6207
6208 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6210 #, c-format
6211 msgid "%s on loan:"
6212 msgstr "%s مُعار:"
6213
6214 #. SCRIPT
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6216 msgid ""
6217 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6218 "delete this record."
6219 msgstr ""
6220 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6221 "لحذف هذه التسجيلة"
6222
6223 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6225 #, c-format
6226 msgid "%s order(s) attached."
6227 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6228
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6233 #, c-format
6234 msgid "%s order(s) left"
6235 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6236
6237 #. %1$s:  overwritten | html 
6238 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6239 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6240 #. %4$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6242 #, c-format
6243 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6244 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6245
6246 #. %1$s:  TotalDel | html 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6248 #, c-format
6249 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6250 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6251
6252 #. %1$s:  TotalDel | html 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6254 #, c-format
6255 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6256 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6257
6258 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6260 #, c-format
6261 msgid "%s patrons will be deleted"
6262 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6263
6264 #. %1$s:  TotalDel | html 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6266 #, c-format
6267 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6268 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6269
6270 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6272 #, c-format
6273 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6274 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6275
6276 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6278 #, c-format
6279 msgid "%s pending"
6280 msgstr "%s معلق"
6281
6282 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6284 #, c-format
6285 msgid "%s preferences"
6286 msgstr "%s المفضلات"
6287
6288 #. SCRIPT
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6290 msgid ""
6291 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6292 "check the server log for more details."
6293 msgstr ""
6294 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6295 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6296
6297 #. SCRIPT
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6299 msgid "%s quotes saved."
6300 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6301
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s:  errcon.server | html 
6304 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6305 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6308 #, c-format
6309 msgid "%s record %s: %s"
6310 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6311
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6317 #, c-format
6318 msgid "%s record(s)"
6319 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6320
6321 #. %1$s:  deleted_records | html 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6323 #, c-format
6324 msgid "%s record(s) deleted."
6325 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6326
6327 #. %1$s:  total | html 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6329 #, c-format
6330 msgid "%s records in file"
6331 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6332
6333 #. %1$s:  import_errors | html 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6335 #, c-format
6336 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6337 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6338
6339 #. %1$s:  total | html 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6341 #, c-format
6342 msgid "%s records parsed"
6343 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6344
6345 #. %1$s:  staged | html 
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6347 #, c-format
6348 msgid "%s records staged"
6349 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6350
6351 #. %1$s:  matched | html 
6352 #. %2$s:  matcher_code | html 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6357 "%s&quot;"
6358 msgstr ""
6359 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
6360
6361 #. %1$s:  total | html 
6362 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6364 #, c-format
6365 msgid "%s result(s) found %sfor "
6366 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6367
6368 #. %1$s:  total | html 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6370 #, c-format
6371 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6372 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6373
6374 #. %1$s:  breeding_count | html 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6376 #, c-format
6377 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6378 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6379
6380 #. SCRIPT
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6382 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6383 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6384
6385 #. %1$s:  total | html 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6387 #, c-format
6388 msgid "%s results found "
6389 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6390
6391 #. %1$s:  count | html 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6393 #, c-format
6394 msgid "%s shipments"
6395 msgstr "%s الشحنات"
6396
6397 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6399 #, c-format
6400 msgid "%s subscription(s) attached."
6401 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6402
6403 #. For the first occurrence,
6404 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6407 #, c-format
6408 msgid "%s subscription(s) left"
6409 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6410
6411 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6413 #, c-format
6414 msgid "%s suggestions waiting. "
6415 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6416
6417 #. %1$s:  resul.used | html 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6419 #, c-format
6420 msgid "%s times"
6421 msgstr "%s أوقات"
6422
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6427 #, c-format
6428 msgid "%s to order"
6429 msgstr "%s للطلب"
6430
6431 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6433 #, c-format
6434 msgid "%s unavailable:"
6435 msgstr "%s غير متاح:"
6436
6437 #. %1$s:  END 
6438 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6439 #. %3$s:  IF st == subtype 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6441 #, c-format
6442 msgid "%s weeks %s %s "
6443 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6444
6445 #. %1$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6447 #, c-format
6448 msgid "%s will expire before "
6449 msgstr "%s سينتهي قبل "
6450
6451 #. SCRIPT
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6453 msgid "%s year"
6454 msgstr "%s سنة"
6455
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. SCRIPT
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6463 #, c-format
6464 msgid "%s years"
6465 msgstr "%sسنوات"
6466
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s:  USE To 
6469 #. %2$s:  sEcho | html 
6470 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6471 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6472 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6473 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6480 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6481 msgstr ""
6482 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6483 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6484
6485 #. %1$s:  END 
6486 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6487 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6489 #, c-format
6490 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6491 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6492
6493 #. %1$s:  END 
6494 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6496 #, c-format
6497 msgid "%s | Config: %s "
6498 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6499
6500 #. %1$s:  END 
6501 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6503 #, c-format
6504 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6505 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6506
6507 #. %1$s:  END 
6508 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6510 #, c-format
6511 msgid "%s | Namespace: %s"
6512 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6513
6514 #. %1$s:  END 
6515 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6516 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6518 #, c-format
6519 msgid "%s | Status: %s %s "
6520 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6521
6522 #. %1$s:  END 
6523 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6524 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6525 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6526 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6527 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6528 #. %7$s:  IF data.overdues 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6533 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6534 msgstr ""
6535 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6536 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6537
6538 #. %1$s:  END 
6539 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6540 #. %3$s:  END 
6541 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6543 #, c-format
6544 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6545 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6546
6547 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6548 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6549 #. %3$s:  limit | html 
6550 #. %4$s:  END 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6552 #, c-format
6553 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6554 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6555
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s:  IF framework 
6558 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6559 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6560 #. %4$s:  ELSE 
6561 #. %5$s:  END
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6566 #, c-format
6567 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6568 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6569
6570 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6571 #. %2$s:  Supplier | html 
6572 #. %3$s:  END 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6574 #, c-format
6575 msgid "%s%s : %sLate orders"
6576 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6577
6578 #. %1$s:  END 
6579 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6581 #, c-format
6582 msgid "%s%s in "
6583 msgstr "%s%s في "
6584
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. %1$s:  END 
6587 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6588 #. %3$s:  LibraryName | html 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6592 #, c-format
6593 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6594 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6595
6596 #. For the first occurrence,
6597 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6598 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6599 #. %3$s:  ELSE 
6600 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6601 #. %5$s:  END 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6604 #, c-format
6605 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6606 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6607
6608 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6609 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6610 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6611 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6612 #. %5$s:  loopro.object | html 
6613 #. %6$s:  ELSE 
6614 #. %7$s:  loopro.object | html 
6615 #. %8$s:  END 
6616 #. %9$s:  END 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6618 #, c-format
6619 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6620 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6621
6622 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6623 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6624 #. %3$s:  END 
6625 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6626 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6627 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6628 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6629 #. %8$s:  END 
6630 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6631 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6632 #. %11$s:  END 
6633 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6634 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6635 #. %14$s:  END 
6636 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6637 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6638 #. %17$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6640 #, c-format
6641 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6642 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6643
6644 #. %1$s:  ELSE 
6645 #. %2$s:  data.overdues | html 
6646 #. %3$s:  END 
6647 #. %4$s:  data.issues | html 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6649 #, c-format
6650 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6651 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6652
6653 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6654 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6655 #. %3$s:  ELSE 
6656 #. %4$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6658 #, c-format
6659 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6660 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6661
6662 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6663 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6664 #. %3$s:  ELSE 
6665 #. %4$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6667 #, c-format
6668 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6669 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6670
6671 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6672 #. %2$s:  patron.phone | html 
6673 #. %3$s:  ELSE 
6674 #. %4$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6676 #, c-format
6677 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6678 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6679
6680 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6681 #. %2$s:  patron.email | html 
6682 #. %3$s:  ELSE 
6683 #. %4$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6685 #, c-format
6686 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6687 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6688
6689 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6690 #. %2$s:  comments | html 
6691 #. %3$s:  ELSE 
6692 #. %4$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6694 #, c-format
6695 msgid "%s%s%s(none)%s"
6696 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6697
6698 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6699 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6700 #. %3$s:  ELSE 
6701 #. %4$s:  END 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6703 #, c-format
6704 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6705 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6706
6707 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6708 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6709 #. %3$s:  ELSE 
6710 #. %4$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6712 #, c-format
6713 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6714 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6715
6716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6718 #. %3$s:  ELSE 
6719 #. %4$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6721 #, c-format
6722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6723 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6724
6725 #. For the first occurrence,
6726 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6727 #. %2$s:  template_id | html 
6728 #. %3$s:  ELSE 
6729 #. %4$s:  END 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6732 #, c-format
6733 msgid "%s%s%sN/A%s "
6734 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6735
6736 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6737 #. %2$s:  loopro.title | html 
6738 #. %3$s:  ELSE 
6739 #. %4$s:  END 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6741 #, c-format
6742 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6743 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6744
6745 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6746 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6747 #. %3$s:  ELSE 
6748 #. %4$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6750 #, c-format
6751 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6752 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6753
6754 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6755 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6756 #. %3$s:  ELSE 
6757 #. %4$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6759 #, c-format
6760 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6761 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6762
6763 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6764 #. %2$s:  slip | html 
6765 #. %3$s:  ELSE 
6766 #. %4$s:  END 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6768 #, c-format
6769 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6770 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6771
6772 #. For the first occurrence,
6773 #. %1$s:  END 
6774 #. %2$s:  IF limit_desc  
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6777 #, c-format
6778 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6779 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6780
6781 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6782 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6783 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6784 #. %4$s:  END 
6785 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6786 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6787 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6788 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6790 #, c-format
6791 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6792 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6793
6794 #. For the first occurrence,
6795 #. %1$s:  biblio.title | html 
6796 #. %2$s:  IF biblio.author 
6797 #. %3$s:  biblio.author | html 
6798 #. %4$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6801 #, c-format
6802 msgid "%s%s, by %s%s"
6803 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6804
6805 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6806 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6807 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6808 #. %4$s:  END 
6809 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6811 #, c-format
6812 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6813 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6814
6815 #. For the first occurrence,
6816 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6817 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6818 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6819 #. %4$s:  END 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6822 #, c-format
6823 msgid "%s%s, %s%s ("
6824 msgstr "%s%s, %s%s ("
6825
6826 #. %1$s:  END 
6827 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6828 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6829 #. %4$s:  END 
6830 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6832 #, c-format
6833 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6834 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6835
6836 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6837 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6838 #. %3$s:  END 
6839 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6841 #, c-format
6842 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6843 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6844
6845 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6846 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6847 #. %3$s:  END 
6848 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6850 #, c-format
6851 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6852 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6853
6854 #. %1$s:  count | html 
6855 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6856 #. %3$s:  showncount | html 
6857 #. %4$s:  hiddencount | html 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6859 #, c-format
6860 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6861 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6862
6863 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6864 #. %2$s:  title |html 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6867 #, c-format
6868 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6869 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6870
6871 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6872 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6873 #. %3$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6875 #, c-format
6876 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6877 msgstr "%s&rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6878
6879 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6880 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6881 #. %3$s:  server.servername | html 
6882 #. %4$s:  END 
6883 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6884 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6885 #. %7$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6887 #, c-format
6888 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6889 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6890
6891 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6892 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6893 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6895 #, c-format
6896 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6897 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6898
6899 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6900 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6901 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6902 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6903 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6904 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6905 #. %7$s:  END 
6906 #. %8$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6911 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6912 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6913 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6914 "ordered %s %s "
6915 msgstr ""
6916 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6917 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6918 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6919 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6920
6921 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6922 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6923 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6924 #. %4$s:  ELSE 
6925 #. %5$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6927 #, c-format
6928 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6929 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6930
6931 #. %1$s:  ELSE 
6932 #. %2$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6934 #, c-format
6935 msgid "%s(deleted patron)%s "
6936 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6937
6938 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6939 #. %2$s:  ELSE 
6940 #. %3$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6942 #, c-format
6943 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6944 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6945
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6948 #. %2$s:  ELSE 
6949 #. %3$s:  END 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6952 #, c-format
6953 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6954 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6955
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6958 #. %2$s:  ELSE 
6959 #. %3$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6962 #, c-format
6963 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6964 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6965
6966 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6969 #. %4$s:  ELSE 
6970 #. %5$s:  END 
6971 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6972 #. %7$s:  ELSE 
6973 #. %8$s:  END 
6974 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6975 #. %10$s:  END 
6976 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6977 #. %12$s:  END 
6978 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6980 #, c-format
6981 msgid ""
6982 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6983 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6984 msgstr ""
6985 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6986 "%sرابط, %s %s | "
6987
6988 #. For the first occurrence,
6989 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6990 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6991 #. %3$s:  END 
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6994 #, c-format
6995 msgid "%s, by %s%s "
6996 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6997
6998 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6999 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7000 #. %3$s:  END 
7001 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7002 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7003 #. %6$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7005 #, c-format
7006 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7007 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
7008
7009 #. For the first occurrence,
7010 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7011 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7016 #, c-format
7017 msgid "%s, by %s%s%s- "
7018 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
7019
7020 #. For the first occurrence,
7021 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7022 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7025 #, c-format
7026 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7028
7029 #. %1$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
7031 #, c-format
7032 msgid "%s1 "
7033 msgstr "%s1"
7034
7035 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7036 #. %2$s:  ELSE 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7039 #, c-format
7040 msgid "%sActive%sInactive%s"
7041 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
7042
7043 #. %1$s:  ELSE 
7044 #. %2$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7046 #, c-format
7047 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7048 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
7049
7050 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7051 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7052 #. %3$s:  ELSE 
7053 #. %4$s:  END 
7054 #. %5$s:  IF (firstname) 
7055 #. %6$s:  firstname | html 
7056 #. %7$s:  END 
7057 #. %8$s:  IF (surname) 
7058 #. %9$s:  surname | html 
7059 #. %10$s:  END 
7060 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7061 #. %12$s:  categoryname | html 
7062 #. %13$s:  ELSE 
7063 #. %14$s:  IF ( I ) 
7064 #. %15$s:  END 
7065 #. %16$s:  IF ( A ) 
7066 #. %17$s:  END 
7067 #. %18$s:  IF ( C ) 
7068 #. %19$s:  END 
7069 #. %20$s:  IF ( P ) 
7070 #. %21$s:  END 
7071 #. %22$s:  IF ( S ) 
7072 #. %23$s:  END 
7073 #. %24$s:  END 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7078 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7079 msgstr ""
7080 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
7081 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
7082
7083 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7084 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7088 #. %6$s:  categoryname | html 
7089 #. %7$s:  ELSE 
7090 #. %8$s:  IF ( I ) 
7091 #. %9$s:  END 
7092 #. %10$s:  IF ( A ) 
7093 #. %11$s:  END 
7094 #. %12$s:  IF ( C ) 
7095 #. %13$s:  END 
7096 #. %14$s:  IF ( P ) 
7097 #. %15$s:  END 
7098 #. %16$s:  IF ( S ) 
7099 #. %17$s:  END 
7100 #. %18$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7105 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7106 msgstr ""
7107 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
7108 "%s%s)"
7109
7110 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #. %3$s:  END 
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7114 #, c-format
7115 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7116 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7117
7118 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7119 #. %2$s:  ELSE 
7120 #. %3$s:  END 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7122 #, c-format
7123 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7124 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7125
7126 #. %1$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7128 #, c-format
7129 msgid "%sCancel"
7130 msgstr "%sإلغاء"
7131
7132 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7133 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7134 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7135 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7136 #. %5$s:  END 
7137 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7138 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7139 #. %8$s:  ELSE 
7140 #. %9$s:  END 
7141 #. %10$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7146 "out %s %s &nbsp;"
7147 msgstr ""
7148 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
7149
7150 #. %1$s:  IF humanbranch 
7151 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7152 #. %3$s:  ELSE 
7153 #. %4$s:  END 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7155 #, c-format
7156 msgid ""
7157 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7158 "policy by patron category%s"
7159 msgstr ""
7160 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ  %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7161 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7162
7163 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7165 #, c-format
7166 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7167 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7168
7169 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7170 #. %2$s:  ELSE 
7171 #. %3$s:  value.display_value | html 
7172 #. %4$s:  END 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7174 #, c-format
7175 msgid "%sDefault%s%s%s"
7176 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
7177
7178 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7180 #, c-format
7181 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7182 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7183
7184 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7185 #. %2$s:  END 
7186 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7187 #. %4$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7192 "the item number from this barcode.%s "
7193 msgstr ""
7194 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7195 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7196
7197 #. %1$s:  IF course_id 
7198 #. %2$s:  ELSE 
7199 #. %3$s:  END 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7201 #, c-format
7202 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7203 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7204
7205 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7206 #. %2$s:  ELSE 
7207 #. %3$s:  END 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7209 #, c-format
7210 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7211 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7212
7213 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7214 #. %2$s:  ELSE 
7215 #. %3$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7217 #, c-format
7218 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7219 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7220
7221 #. %1$s:  IF (template_id) 
7222 #. %2$s:  ELSE 
7223 #. %3$s:  END 
7224 #. %4$s:  IF (template_id) 
7225 #. %5$s:  template_id | html 
7226 #. %6$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7228 #, c-format
7229 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7230 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7231
7232 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7233 #. %2$s:  ELSE 
7234 #. %3$s:  END 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7236 #, c-format
7237 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7238 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7239
7240 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7241 #. %2$s:  ELSE 
7242 #. %3$s:  END
7243 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7244 #. %5$s:  profile_id | html 
7245 #. %6$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7247 #, c-format
7248 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7249 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7250
7251 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7252 #. %2$s:  END 
7253 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7254 #. %4$s:  END 
7255 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7256 #. %6$s:  END 
7257 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7258 #. %8$s:  END 
7259 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7260 #. %10$s:  END 
7261 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7262 #. %12$s:  END 
7263 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7264 #. %14$s:  END 
7265 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7266 #. %16$s:  END 
7267 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7268 #. %18$s:  END 
7269 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7270 #. %20$s:  END 
7271 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7272 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7273 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7274 #. %24$s:  END 
7275 #. %25$s:  END 
7276 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7277 #. %27$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7282 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7283 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7284 msgstr ""
7285 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7286 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7287 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7288
7289 #. For the first occurrence,
7290 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7293 #. %4$s:  END 
7294 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7295 #. %6$s:  END 
7296 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7297 #. %8$s:  END 
7298 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7299 #. %10$s:  END 
7300 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7301 #. %12$s:  END 
7302 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7303 #. %14$s:  END 
7304 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7305 #. %16$s:  END 
7306 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7307 #. %18$s:  END 
7308 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7309 #. %20$s:  END 
7310 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7311 #. %22$s:  END 
7312 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7313 #. %24$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7319 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7320 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7321 msgstr ""
7322 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7323 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7324 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7325
7326 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7327 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7328 #. %3$s:  ELSE 
7329 #. %4$s:  patron.sex | html 
7330 #. %5$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7332 #, c-format
7333 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7334 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7335
7336 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7337 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7338 #. %3$s:  ELSE 
7339 #. %4$s:  patron.sex | html 
7340 #. %5$s:  END 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7342 #, c-format
7343 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7344 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7345
7346 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7347 #. %2$s:  END 
7348 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7349 #. %4$s:  END 
7350 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7351 #. %6$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7353 #, c-format
7354 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7355 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7356
7357 #. For the first occurrence,
7358 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7359 #. %2$s:  ELSE 
7360 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7361 #. %4$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7364 #, c-format
7365 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7366 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7367
7368 #. %1$s: - BLOCK -
7369 #. %2$s:  sep | html 
7370 #. %3$s:  sep | html 
7371 #. %4$s:  sep | html 
7372 #. %5$s:  sep | html 
7373 #. %6$s:  sep | html 
7374 #. %7$s:  sep | html 
7375 #. %8$s:  sep | html 
7376 #. %9$s:  sep | html 
7377 #. %10$s:  sep | html 
7378 #. %11$s:  sep | html 
7379 #. %12$s:  sep | html 
7380 #. %13$s:  sep | html 
7381 #. %14$s:  sep | html 
7382 #. %15$s:  sep | html 
7383 #. %16$s:  sep | html 
7384 #. %17$s:  sep | html 
7385 #. %18$s: - END -
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7390 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7391 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7392 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7393 msgstr ""
7394 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7395 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7396 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7397 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7398
7399 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7400 #. %2$s:  END 
7401 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7402 #. %4$s:  END 
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7404 #, c-format
7405 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7406 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7407
7408 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7409 #. %2$s:  ELSE 
7410 #. %3$s:  END 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7412 #, c-format
7413 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7414 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7415
7416 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7417 #. %2$s:  ELSE 
7418 #. %3$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7420 #, c-format
7421 msgid "%sHidden%sShown%s"
7422 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7423
7424 #. %1$s:  BLOCK subject 
7425 #. %2$s:  END 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7427 #, c-format
7428 msgid "%sHold:%s "
7429 msgstr "%sحجز:%s"
7430
7431 #. %1$s:  IF humanbranch 
7432 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7433 #. %3$s:  ELSE 
7434 #. %4$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7436 #, c-format
7437 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7438 msgstr ""
7439 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7440 "المادة %s"
7441
7442 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7443 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7444 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7445 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7446 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7447 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7448 #. %7$s:  ELSE 
7449 #. %8$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7454 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7455 msgstr ""
7456 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7457 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7458
7459 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7460 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7461 #. %3$s:  END 
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7463 #, c-format
7464 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7465 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7466
7467 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7468 #. %2$s:  END 
7469 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7474 "uneven.%s %s "
7475 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7476
7477 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7478 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7479 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7480 #. %4$s:  ELSE 
7481 #. %5$s:  END 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7483 #, c-format
7484 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7485 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7486
7487 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7488 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7490 #, c-format
7491 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7492 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7493
7494 #. %1$s: - BLOCK -
7495 #. %2$s:  sep | html 
7496 #. %3$s:  sep | html 
7497 #. %4$s:  sep | html 
7498 #. %5$s:  sep | html 
7499 #. %6$s:  sep | html 
7500 #. %7$s:  sep |html 
7501 #. %8$s:  sep | html 
7502 #. %9$s:  sep | html 
7503 #. %10$s:  sep | html 
7504 #. %11$s:  sep | html 
7505 #. %12$s: - END -
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7510 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7511 "type%s "
7512 msgstr ""
7513 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7514 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7515
7516 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7517 #. %2$s:  ELSE 
7518 #. %3$s:  END 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7520 #, c-format
7521 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7522 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7523
7524 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7525 #. %2$s:  END 
7526 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7527 #. %4$s:  END 
7528 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7529 #. %6$s:  END 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7531 #, c-format
7532 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7533 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7534
7535 #. %1$s:  IF cash_register 
7536 #. %2$s:  ELSE 
7537 #. %3$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7539 #, c-format
7540 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7541 msgstr "%sتعديل السجل النقدي%sإضافة سجل نقدي جديد%s"
7542
7543 #. %1$s:  IF framework 
7544 #. %2$s:  ELSE 
7545 #. %3$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7547 #, c-format
7548 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7549 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7550
7551 #. %1$s:  IF library 
7552 #. %2$s:  ELSE 
7553 #. %3$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7555 #, c-format
7556 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7557 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7558
7559 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7563 #, c-format
7564 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7565 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7566
7567 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7568 #. %2$s:  END 
7569 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7570 #. %4$s:  END 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7572 #, c-format
7573 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7574 msgstr "%sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s "
7575
7576 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7577 #. %2$s:  ELSE 
7578 #. %3$s:  END 
7579 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7580 #. %5$s:  budget_name | html 
7581 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7582 #. %7$s:  END 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7584 #, c-format
7585 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7586 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7587
7588 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7589 #. %2$s:  END 
7590 #. %3$s:  basketname | html 
7591 #. %4$s:  basketno | html 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7593 #, c-format
7594 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7595 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7596
7597 #. %1$s:  IF record.permanent 
7598 #. %2$s:  ELSE 
7599 #. %3$s:  END 
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7601 #, c-format
7602 msgid "%sNo%sYes%s"
7603 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7604
7605 #. %1$s:  ELSE 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7607 #, c-format
7608 msgid "%sNone"
7609 msgstr "%sلا شيء"
7610
7611 #. %1$s:  IF ( I ) 
7612 #. %2$s:  ELSE 
7613 #. %3$s:  END 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7615 #, c-format
7616 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7617 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7618
7619 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7620 #. %2$s:  ELSE 
7621 #. %3$s:  END 
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7623 #, c-format
7624 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7625 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7626
7627 #. %1$s: - BLOCK subject -
7628 #. %2$s: - END -
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7630 #, c-format
7631 msgid "%sOverdue:%s "
7632 msgstr "%sمتأخر:%s"
7633
7634 #. INPUT type=button
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7636 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7637 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7638
7639 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7640 #. %2$s:  branchname | html 
7641 #. %3$s:  END 
7642 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7643 #. %5$s:  END 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7648 "and then attempt transfer: %s "
7649 msgstr ""
7650 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7651 "%s "
7652
7653 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7654 #. %2$s:  END 
7655 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7656 #. %4$s:  END 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7661 "select a file to upload.%s "
7662 msgstr ""
7663 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7664
7665 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7666 #. %2$s:  END 
7667 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7668 #. %4$s:  END 
7669 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7670 #. %6$s:  END 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7675 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7676 msgstr ""
7677 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7678 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7679
7680 #. %1$s:  ELSE 
7681 #. %2$s:  END 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7683 #, c-format
7684 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7685 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7686
7687 #. %1$s:  ELSE 
7688 #. %2$s:  END 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7690 #, c-format
7691 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7692 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7693
7694 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7695 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7697 #, c-format
7698 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7699 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7700
7701 #. %1$s:  ELSE 
7702 #. %2$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7704 #, c-format
7705 msgid "%sThis record has no items.%s "
7706 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7707
7708 #. %1$s: - BLOCK -
7709 #. %2$s: - END -
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7714 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7715 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7716 msgstr ""
7717 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7718 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، نوع المادة،رقم المستودع، حالة ليس "
7719 "للإعارة، حالة مفقود، حالة مسحوب، الإعارات %s "
7720
7721 #. %1$s:  CASE 
7722 #. %2$s:  message.error | html 
7723 #. %3$s:  END 
7724 #. %4$s:  END 
7725 #. %5$s:  END 
7726 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7728 #, c-format
7729 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7730 msgstr "%sخطأ غير معالج: %s %s %s %s %s"
7731
7732 #. INPUT type=button
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7734 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7735 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
7736
7737 #. %1$s:  IF currency.archived 
7738 #. %2$s:  END 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7740 #, c-format
7741 msgid "%sYes%s"
7742 msgstr "%sنعم%s"
7743
7744 #. For the first occurrence,
7745 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7746 #. %2$s:  ELSE 
7747 #. %3$s:  END 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7750 #, c-format
7751 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7752 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7753
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. %1$s:  IF record.public 
7756 #. %2$s:  ELSE 
7757 #. %3$s:  END 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
7775 #, c-format
7776 msgid "%sYes%sNo%s"
7777 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7778
7779 #. %1$s:  IF field.searchable 
7780 #. %2$s:  ELSE 
7781 #. %3$s:  END 
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7783 #, c-format
7784 msgid "%sYes%sNo%s "
7785 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7786
7787 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7789 #, c-format
7790 msgid "%sa - Earlier heading"
7791 msgstr "%sa - رأس سابق"
7792
7793 #. %1$s:  ELSE 
7794 #. %2$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7796 #, c-format
7797 msgid "%sa list:%s"
7798 msgstr "%sالقائمة:%s"
7799
7800 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7801 #. %2$s:  END 
7802 #. %3$s:  END 
7803 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7805 #, c-format
7806 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7807 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7808
7809 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7810 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7811 #. %3$s:  END 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7813 #, c-format
7814 msgid "%sat %s%s "
7815 msgstr "%sat %s%s "
7816
7817 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7819 #, c-format
7820 msgid "%sb - Later heading"
7821 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7822
7823 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7824 #. %2$s:  reser.author | html 
7825 #. %3$s:  END 
7826 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7828 #, c-format
7829 msgid "%sby %s%s %s ("
7830 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7831
7832 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7833 #. %2$s:  result_se.author | html 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7836 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7837 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7838 #. %7$s:  END 
7839 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7840 #. %9$s:  result_se.place | html 
7841 #. %10$s:  END 
7842 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7843 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7844 #. %13$s:  END 
7845 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7846 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7847 #. %16$s:  END 
7848 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7850 #, c-format
7851 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7852 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7853
7854 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7856 #, c-format
7857 msgid "%sd - Acronym"
7858 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7859
7860 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7861 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7862 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7863 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7864 #. %5$s:  ELSE 
7865 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7866 #. %7$s:  END 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7868 #, c-format
7869 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7870 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7871
7872 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7874 #, c-format
7875 msgid "%sf - Musical composition"
7876 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7877
7878 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7880 #, c-format
7881 msgid "%sg - Broader term"
7882 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7883
7884 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7886 #, c-format
7887 msgid "%sh - Narrower term"
7888 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7889
7890 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7892 #, c-format
7893 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7894 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7895
7896 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7898 #, c-format
7899 msgid "%sn - Not applicable"
7900 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7901
7902 #. For the first occurrence,
7903 #. %1$s:  IF cities.count 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7913 #, c-format
7914 msgid "%sor choose "
7915 msgstr "%sor اختر"
7916
7917 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7919 #, c-format
7920 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7921 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7922
7923 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7924 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7925 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7926 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7927 #. %5$s:  ELSE 
7928 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7929 #. %7$s:  END 
7930 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7932 #, c-format
7933 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7934 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7935
7936 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7938 #, c-format
7939 msgid "%st - Immediate parent body"
7940 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7941
7942 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7943 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7944 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7946 #, c-format
7947 msgid "%sx%s = %s "
7948 msgstr "%sx%s = %s "
7949
7950 #. %1$s:  IF currency.active 
7951 #. %2$s:  END 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7953 #, c-format
7954 msgid "%s✓%s"
7955 msgstr "%s✓%s"
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7961 "Radoslav Kolev"
7962 msgstr ""
7963 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7964 "Radoslav Kolev"
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7970 "and Serhij Dubyk"
7971 msgstr ""
7972 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7973 "and Serhij Dubyk"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7979 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7980 msgstr ""
7981 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7982 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
7985 #, c-format
7986 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7987 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
7990 #, c-format
7991 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7992 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
7995 #, c-format
7996 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7997 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7998
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
8000 #, c-format
8001 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8002 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
8005 #, c-format
8006 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8007 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8013 msgstr ""
8014 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
8017 #, c-format
8018 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8019 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
8022 #, c-format
8023 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8024 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8025
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8027 #, c-format
8028 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8029 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
8032 #, c-format
8033 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8034 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
8037 #, c-format
8038 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8039 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
8040
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8045 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8046 msgstr ""
8047 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8048 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8051 #, c-format
8052 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8053 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8059 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8060 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8061 msgstr ""
8062 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8063 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8064 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
8065 "Kiriaki Roditi"
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
8068 #, c-format
8069 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8070 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
8073 #, c-format
8074 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8075 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8079 #, c-format
8080 msgid "&lt;&lt; Previous"
8081 msgstr "&lt;&lt;السابق"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8084 #, c-format
8085 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8086 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8090 #, c-format
8091 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8092 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8098 #, c-format
8099 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8100 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8104 #, c-format
8105 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8106 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8110 #, c-format
8111 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8112 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8116 #, c-format
8117 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8118 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8122 #, c-format
8123 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8124 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8128 #, c-format
8129 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8130 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8134 #, c-format
8135 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8136 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8140 #, c-format
8141 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8142 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8146 #, c-format
8147 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8148 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8152 #, c-format
8153 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8154 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8158 #, c-format
8159 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8160 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8164 #, c-format
8165 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8166 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8170 #, c-format
8171 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8172 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8176 #, c-format
8177 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8178 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8182 #, c-format
8183 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8184 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8188 #, c-format
8189 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8190 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8193 #, c-format
8194 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8195 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
8198 #, c-format
8199 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8200 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8208 #, c-format
8209 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8210 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8213 #, c-format
8214 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8215 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8216
8217 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8218 #. %2$s:  ELSE 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8223 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
8224
8225 #. %1$s:  END 
8226 #. %2$s:  IF step == 2 
8227 #. %3$s:  END 
8228 #. %4$s:  IF step == 3 
8229 #. %5$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8233 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8234
8235 #. %1$s:  template_name | html 
8236 #. %2$s:  ELSE 
8237 #. %3$s:  END 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8241 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8242
8243 #. %1$s:  END 
8244 #. %2$s:  IF ( else ) 
8245 #. %3$s:  tagfield | html 
8246 #. %4$s:  ELSE 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8250 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8251
8252 #. %1$s:  END 
8253 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8254 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8255 #. %4$s:  END 
8256 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8257 #. %6$s:  END 
8258 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8259 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8260 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8261 #. %10$s:  END 
8262 #. %11$s:  ELSE 
8263 #. %12$s:  action | html 
8264 #. %13$s:  END 
8265 #. %14$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8270 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8271 msgstr ""
8272 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8273 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8274
8275 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8276 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8277 #. %3$s:  basketname | html 
8278 #. %4$s:  ELSE 
8279 #. %5$s:  booksellername | html 
8280 #. %6$s:  END 
8281 #. %7$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8285 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
8286
8287 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8288 #. %2$s:  ELSE 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8292 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8293
8294 #. %1$s:  IF step == 1 
8295 #. %2$s:  ELSE 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8299 msgstr "&rsaquo; %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8300
8301 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8302 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8303 #. %3$s:  END 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8307 msgstr "&rsaquo; %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8308
8309 #. For the first occurrence,
8310 #. %1$s:  IF course_name 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8316 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
8317
8318 #. %1$s:  IF ( id ) 
8319 #. %2$s:  ELSE 
8320 #. %3$s:  END 
8321 #. %4$s:  ELSE 
8322 #. %5$s:  END 
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8326 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8327
8328 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8332 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
8333
8334 #. %1$s:  IF club 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8338 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
8339
8340 #. %1$s:  IF club_template 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8344 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
8345
8346 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8347 #. %2$s:  ELSE 
8348 #. %3$s:  END 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8352 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8353
8354 #. %1$s:  IF datereceived 
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8358 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
8359
8360 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8361 #. %2$s:  ELSE 
8362 #. %3$s:  authid | html 
8363 #. %4$s:  authtypetext | html 
8364 #. %5$s:  END 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8369 msgstr ""
8370 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8371
8372 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8373 #. %2$s:  ELSE 
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8377 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8378
8379 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8380 #. %2$s:  ELSE 
8381 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8382 #. %4$s:  END 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8386 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـ%s %s"
8387
8388 #. For the first occurrence,
8389 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8390 #. %2$s:  ELSE 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8395 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8396
8397 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8401 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
8402
8403 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8404 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8405 #. %3$s:  ELSE 
8406 #. %4$s:  END 
8407 #. %5$s:  END 
8408 #. %6$s:  basketname | html 
8409 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8410 #. %8$s:  basketno | html 
8411 #. %9$s:  END 
8412 #. %10$s:  booksellername | html 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8416 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8417
8418 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8419 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8420 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8421 #. %4$s:  ELSE 
8422 #. %5$s:  END 
8423 #. %6$s:  END 
8424 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8428 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8429
8430 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8431 #. %2$s:  IF currency 
8432 #. %3$s:  currency.currency | html 
8433 #. %4$s:  ELSE 
8434 #. %5$s:  END 
8435 #. %6$s:  END 
8436 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8437 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8438 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8439 #. %10$s:  END 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8441 #, c-format
8442 msgid ""
8443 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8444 "currency %s %sCurrencies %s "
8445 msgstr ""
8446 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
8447 "%sالعملات %s"
8448
8449 #. %1$s:  IF heading_add_tag_p 
8450 #. %2$s:  ELSE 
8451 #. %3$s:  END 
8452 #. %4$s:  searchfield | html 
8453 #. %5$s:  ELSIF ( else ) 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; %sAdd tag%sModify tag%s %s %s &rsaquo; "
8457 msgstr "&rsaquo; %sإضافة وسم%sتعديل وسم%s %s %s &rsaquo;"
8458
8459 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8460 #. %2$s:  categorycode | html 
8461 #. %3$s:  ELSE 
8462 #. %4$s:  categorycode | html 
8463 #. %5$s:  END 
8464 #. %6$s:  END 
8465 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8470 "'%s'%s%s %s "
8471 msgstr ""
8472 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8473
8474 #. %1$s:  IF ( op ) 
8475 #. %2$s:  ELSE 
8476 #. %3$s:  END 
8477 #. %4$s:  END 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8481 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8482
8483 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8484 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8485 #. %3$s:  patron.surname | html 
8486 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8487 #. %5$s:  END 
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8491 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8492
8493 #. For the first occurrence,
8494 #. %1$s:  IF (template_id) 
8495 #. %2$s:  template_id | html 
8496 #. %3$s:  ELSE 
8497 #. %4$s:  END 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8506 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8507
8508 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8509 #. %2$s:  authid | html 
8510 #. %3$s:  authtypetext | html 
8511 #. %4$s:  ELSE 
8512 #. %5$s:  authtypetext | html 
8513 #. %6$s:  END 
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8517 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8518
8519 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8520 #. %2$s:  END 
8521 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8522 #. %4$s:  END 
8523 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8524 #. %6$s:  END 
8525 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8530 "%s %s "
8531 msgstr ""
8532 "&rsaquo; %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8533
8534 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8535 #. %2$s:  categorycode | html 
8536 #. %3$s:  ELSE 
8537 #. %4$s:  END 
8538 #. %5$s:  END 
8539 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8543 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8544
8545 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8546 #. %2$s:  contractname | html 
8547 #. %3$s:  ELSE 
8548 #. %4$s:  END 
8549 #. %5$s:  END 
8550 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8554 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8555
8556 #. %1$s:  IF field 
8557 #. %2$s:  field.name | html 
8558 #. %3$s:  ELSE 
8559 #. %4$s:  END 
8560 #. %5$s:  CASE 'list' 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8564 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8565
8566 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8567 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8568 #. %3$s:  budget_name | html 
8569 #. %4$s:  END 
8570 #. %5$s:  ELSE 
8571 #. %6$s:  END 
8572 #. %7$s:  END 
8573 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8577 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8578
8579 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8580 #. %2$s:  ordernumber | html 
8581 #. %3$s:  ELSE 
8582 #. %4$s:  END 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8586 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8587
8588 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8589 #. %2$s:  searchfield | html 
8590 #. %3$s:  ELSE 
8591 #. %4$s:  END 
8592 #. %5$s:  END 
8593 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8598 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8599
8600 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8601 #. %2$s:  ELSE 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8605 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8606
8607 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8608 #. %2$s:  ELSE 
8609 #. %3$s:  END 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8613 msgstr ""
8614 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8615
8616 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8617 #. %2$s:  ELSE 
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8621 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8622
8623 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8624 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8625 #. %3$s:  END 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8629 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8630
8631 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8632 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8633 #. %3$s:  ELSE 
8634 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8635 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8636 #. %6$s:  ELSE                  
8637 #. %7$s:  END 
8638 #. %8$s:  ELSE                      
8639 #. %9$s:  END 
8640 #. %10$s:  END 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8645 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8646 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8647 msgstr ""
8648 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8649 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8650 "%s "
8651
8652 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8653 #. %2$s:  ELSE 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8657 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8658
8659 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8660 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8661 #. %3$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8665 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8666
8667 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8671 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; About Koha"
8676 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Access files"
8681 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8682
8683 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8687 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8692 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8693
8694 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8698 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8699
8700 #. %1$s:  booksellername | html 
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8704 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8705
8706 #. %1$s:  END 
8707 #. %2$s:  END 
8708 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8709 #. %4$s:  IF total 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8713 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8714
8715 #. %1$s:  END 
8716 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8720 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8721
8722 #. %1$s:  END 
8723 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8727 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8728
8729 #. %1$s:  END 
8730 #. %2$s:  ELSE 
8731 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8735 msgstr "&rsaquo; إضافة ملاحظة %s %s %s"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8740 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8745 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8750 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8755 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8760 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8766 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8767
8768 #. %1$s:  END 
8769 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8773 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Administration"
8778 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8783 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8788 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8793 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8798 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Authorities"
8803 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8808 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8809
8810 #. %1$s:  category | html 
8811 #. %2$s:  ELSE 
8812 #. %3$s:  END 
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8816 msgstr "&rsaquo; قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
8817
8818 #. %1$s:  basketno | html 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8822 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8827 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8828
8829 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8830 #. %2$s:  ELSE 
8831 #. %3$s:  END 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8835 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8840 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8845 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8850 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8851
8852 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8853 #. %2$s:  ELSE 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8857 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8862 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8863
8864 #. %1$s:  END 
8865 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8866 #. %3$s:  END 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8870 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8871
8872 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8873 #. %2$s:  ELSE 
8874 #. %3$s:  END 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8878 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8883 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Check in"
8888 msgstr "&rsaquo; رد"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8893 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8898 msgstr "&rsaquo; ملاحظات الإعارة "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Circulation"
8903 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8908 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8909
8910 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8914 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Claims"
8919 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8924 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8929 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8934 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8939 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8940
8941 #. %1$s:  ELSE 
8942 #. %2$s:  END 
8943 #. %3$s:  END 
8944 #. %4$s:  END 
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8948 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف %s الإخطارات &amp; الكعوب%s %s %s"
8949
8950 #. %1$s:  ELSE 
8951 #. %2$s:  END 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8955 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8956
8957 #. %1$s:  ELSE 
8958 #. %2$s:  END 
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8962 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8963
8964 #. %1$s:  contractnumber | html 
8965 #. %2$s:  END 
8966 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8970 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8971
8972 #. %1$s:  searchfield | html 
8973 #. %2$s:  END 
8974 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8978 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8979
8980 #. %1$s:  searchfield | html 
8981 #. %2$s:  END 
8982 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8986 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8987
8988 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8989 #. %2$s:  END 
8990 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8994 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8995
8996 #. %1$s:  searchfield | html 
8997 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9001 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9006 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
9007
9008 #. %1$s:  END 
9009 #. %2$s:  IF ( else ) 
9010 #. %3$s:  END 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9014 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Course details for "
9019 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
9020
9021 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9022 #. %2$s:  END 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9026 msgstr "&rsaquo; إنشاء مرحلة %s &rsaquo; أدر المواد %s "
9027
9028 #. %1$s:  END 
9029 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9033 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
9034
9035 #. %1$s:  END 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9039 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
9040
9041 #. %1$s:  END 
9042 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9046 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
9047
9048 #. %1$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9052 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
9053
9054 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9055 #. %2$s:  END 
9056 #. %3$s:  END 
9057 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9061 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
9062
9063 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9064 #. %2$s:  patron.surname | html 
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9068 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
9069
9070 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9074 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9079 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
9080
9081 #. %1$s:  END 
9082 #. %2$s:  IF close_form 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9086 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
9087
9088 #. %1$s:  END 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9092 msgstr "&rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9097 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Edit "
9102 msgstr "&rsaquo; تحرير "
9103
9104 #. %1$s:  END -
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9108 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
9109
9110 #. %1$s:  spec | html 
9111 #. %2$s:  ELSE 
9112 #. %3$s:  END 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9116 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9117
9118 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9122 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
9123
9124 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9128 msgstr "&rsaquo; تحرير المرحلة %s "
9129
9130 #. %1$s:  END 
9131 #. %2$s:  ELSE 
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9135 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9136
9137 #. %1$s:  suggestionid | html 
9138 #. %2$s:  ELSE 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9142 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Editor"
9147 msgstr "&rsaquo; المحرر"
9148
9149 #. %1$s:  errno | html 
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Error %s"
9153 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Export data"
9158 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Files"
9163 msgstr "&rsaquo; ملفات"
9164
9165 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9169 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9174 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
9175
9176 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9178 #, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9180 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9185 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
9186
9187 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9191 msgstr "&rsaquo; سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Images"
9196 msgstr "&rsaquo; الصور"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Images "
9201 msgstr "&rsaquo; الصور"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Invoices"
9206 msgstr "&rsaquo; فواتير"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9211 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Item details"
9216 msgstr "&rsaquo; تفاصيل المادة"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Item search "
9221 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9226 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9231 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Label creator "
9236 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9241 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
9242
9243 #. %1$s:  IF ( total ) 
9244 #. %2$s:  total | html 
9245 #. %3$s:  ELSE 
9246 #. %4$s:  END 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9250 msgstr ""
9251 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9252
9253 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9254 #. %2$s:  patron.surname | html 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9258 msgstr "&rsaquo; الدفع لـ%s %s"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9263 msgstr "&rsaquo; نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9267 #, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9269 msgstr "&rsaquo; أدر المراحل"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9274 msgstr "&rsaquo; ائتمان يدوي"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9279 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9282 #, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9284 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Merging records"
9290 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
9291
9292 #. %1$s:  ELSE 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9296 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
9297
9298 #. %1$s:  tablename | html 
9299 #. %2$s:  CASE 
9300 #. %3$s:  END 
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9304 msgstr "&rsaquo; تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9305
9306 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9307 #. %2$s:  ELSE 
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9311 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9312
9313 #. %1$s:  ELSE 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9317 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
9318
9319 #. %1$s:  ELSE 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9323 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار %s"
9324
9325 #. %1$s:  searchfield | html 
9326 #. %2$s:  ELSE 
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9328 #, c-format
9329 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9330 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
9331
9332 #. %1$s:  ELSE 
9333 #. %2$s:  END 
9334 #. %3$s:  END 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9338 msgstr "&rsaquo; عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9339
9340 #. %1$s:  END 
9341 #. %2$s:  END 
9342 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9344 #, c-format
9345 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9346 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
9347
9348 #. %1$s:  ELSE 
9349 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9351 #, c-format
9352 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9353 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الإخطار %s %s"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9356 #, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9358 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
9359
9360 #. %1$s:  fund_code | html 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9364 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9367 #, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9369 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9370
9371 #. %1$s:  todaysdate | html 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9375 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
9376
9377 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9381 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
9382
9383 #. %1$s:  END 
9384 #. %2$s:  IF ( else ) 
9385 #. %3$s:  END 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9387 #, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9389 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9394 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9399 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9404 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9409 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9414 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9419 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
9420
9421 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9425 msgstr "&rsaquo; وضع حجز على %s"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9428 #, c-format
9429 msgid "&rsaquo; Plugins "
9430 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9433 #, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9435 msgstr "&rsaquo; تم تعطيل البرامج المساعدة"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9440 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
9441
9442 #. %1$s:  END 
9443 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9445 #, c-format
9446 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9447 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
9448
9449 #. %1$s:  END 
9450 #. %2$s:  IF ( else ) 
9451 #. %3$s:  END 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9453 #, c-format
9454 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9455 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9456
9457 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9461 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9464 #, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9466 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9469 #, c-format
9470 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9471 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9474 #, c-format
9475 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9476 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
9477
9478 #. %1$s:  name | html 
9479 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9480 #. %3$s:  invoice | html 
9481 #. %4$s:  END 
9482 #. %5$s:  ordernumber | html 
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9486 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9487
9488 #. %1$s:  name | html 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9490 #, c-format
9491 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9492 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9495 #, c-format
9496 msgid "&rsaquo; Renew"
9497 msgstr "&rsaquo; تجديد"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9500 #, c-format
9501 msgid "&rsaquo; Reports"
9502 msgstr "&rsaquo; التقارير"
9503
9504 #. %1$s:  END 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9508 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
9509
9510 #. %1$s:  ELSE 
9511 #. %2$s:  END 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9515 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إحصائيات السجل النقدي %s"
9516
9517 #. %1$s:  ELSE 
9518 #. %2$s:  END 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9522 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
9523
9524 #. %1$s:  ELSE 
9525 #. %2$s:  END 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9527 #, c-format
9528 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9529 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9530
9531 #. %1$s:  ELSE 
9532 #. %2$s:  END 
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9534 #, c-format
9535 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9536 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9537
9538 #. %1$s:  ELSE 
9539 #. %2$s:  END 
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9543 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9546 #, c-format
9547 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9548 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9549
9550 #. %1$s:  ELSE 
9551 #. %2$s:  END 
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9553 #, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9555 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9556
9557 #. %1$s:  ELSE 
9558 #. %2$s:  END 
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9562 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9563
9564 #. %1$s:  ELSE 
9565 #. %2$s:  END 
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9569 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9570
9571 #. %1$s:  ELSE 
9572 #. %2$s:  END 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9576 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9577
9578 #. %1$s:  ELSE 
9579 #. %2$s:  END 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9581 #, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9583 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9584
9585 #. %1$s:  ELSE 
9586 #. %2$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9590 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9591
9592 #. %1$s:  ELSE 
9593 #. %2$s:  END 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9595 #, c-format
9596 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9597 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9598
9599 #. %1$s:  ELSE 
9600 #. %2$s:  END 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9604 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9605
9606 #. %1$s:  ELSE 
9607 #. %2$s:  END 
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9609 #, c-format
9610 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9611 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9612
9613 #. %1$s:  ELSE 
9614 #. %2$s:  END 
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9616 #, c-format
9617 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9618 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9623 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9624
9625 #. %1$s:  ELSE 
9626 #. %2$s:  END 
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9630 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9633 #, c-format
9634 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9635 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9636
9637 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9639 #, c-format
9640 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9641 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9642
9643 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9644 #. %2$s:  query_desc | html 
9645 #. %3$s:  END 
9646 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9647 #. %5$s:  limit_desc | html 
9648 #. %6$s:  END 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9650 #, c-format
9651 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9652 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9657 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9660 #, c-format
9661 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9662 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9665 #, c-format
9666 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9667 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9670 #, c-format
9671 msgid "&rsaquo; Search history "
9672 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9673
9674 #. %1$s:  END 
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9676 #, c-format
9677 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9678 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9679
9680 #. %1$s:  ELSE 
9681 #. %2$s:  END 
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9683 #, c-format
9684 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9685 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9686
9687 #. %1$s:  ELSE 
9688 #. %2$s:  END 
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9690 #, c-format
9691 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9692 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9693
9694 #. %1$s:  ELSE 
9695 #. %2$s:  END 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9697 #, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9699 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9700
9701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9703 #, c-format
9704 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9705 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9708 #, c-format
9709 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9710 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9713 #, c-format
9714 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9715 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9718 #, c-format
9719 msgid "&rsaquo; Serials "
9720 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9723 #, c-format
9724 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9725 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9728 #, c-format
9729 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9730 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9731
9732 #. %1$s:  patron.surname | html 
9733 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9735 #, c-format
9736 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9737 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9740 #, c-format
9741 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9742 msgstr "&rsaquo; مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
9743
9744 #. %1$s:  suggestionid | html 
9745 #. %2$s:  ELSE 
9746 #. %3$s:  END 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9748 #, c-format
9749 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9750 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9751
9752 #. %1$s:  fund_code | html 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9754 #, c-format
9755 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9756 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9759 #, c-format
9760 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9761 msgstr "&rsaquo; تدوير المخزون لـ"
9762
9763 #. %1$s:  END 
9764 #. %2$s:  IF ( else ) 
9765 #. %3$s:  tagfield | html 
9766 #. %4$s:  END 
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9768 #, c-format
9769 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9770 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9773 #, c-format
9774 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9775 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9776
9777 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9779 #, c-format
9780 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9781 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9784 #, c-format
9785 msgid "&rsaquo; System preferences"
9786 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9789 #, c-format
9790 msgid "&rsaquo; Tags"
9791 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9794 #, c-format
9795 msgid "&rsaquo; Tools"
9796 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9799 #, c-format
9800 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9801 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9804 #, c-format
9805 msgid "&rsaquo; Transfers"
9806 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9809 #, c-format
9810 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9811 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9814 #, c-format
9815 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9816 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9817
9818 #. %1$s:  booksellername | html 
9819 #. %2$s:  ELSE 
9820 #. %3$s:  END 
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9822 #, c-format
9823 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9824 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9827 #, c-format
9828 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9829 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9830
9831 #. %1$s:  name | html 
9832 #. %2$s:  ELSE 
9833 #. %3$s:  END 
9834 #. %4$s:  ELSE 
9835 #. %5$s:  name | html 
9836 #. %6$s:  END 
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9838 #, c-format
9839 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9840 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9841
9842 #. %1$s:  ELSE 
9843 #. %2$s:  END 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9845 #, c-format
9846 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9847 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9850 #, c-format
9851 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9852 msgstr "&rsaquo; برامج الرفع المساعدة"
9853
9854 #. %1$s:  ELSE 
9855 #. %2$s:  END 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9857 #, c-format
9858 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9859 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9862 #, c-format
9863 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9864 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9865
9866 #. %1$s:  IF ( status ) 
9867 #. %2$s:  ELSE 
9868 #. %3$s:  END 
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9870 #, c-format
9871 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9872 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9873
9874 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9875 #. %2$s:  ELSE 
9876 #. %3$s:  END 
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9878 #, c-format
9879 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9880 msgstr "&rsaquo;%s تحرير %s حجز %s"
9881
9882 #. %1$s:  END 
9883 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9884 #. %3$s:  END 
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9886 #, c-format
9887 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9888 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9891 #, c-format
9892 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9893 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9894
9895 #. %1$s: ~ END ~
9896 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9898 #, c-format
9899 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9900 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9915 #, c-format
9916 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9917 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9920 #, c-format
9921 msgid "') | html %%]"
9922 msgstr "') | html %%]"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9928 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9929 "administrator about options). "
9930 msgstr ""
9931 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9932 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9933
9934 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9936 #, c-format
9937 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9938 msgstr "( تاريخ الرد الساري هو %s )"
9939
9940 #. For the first occurrence,
9941 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9942 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9943 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9946 #, c-format
9947 msgid "(%s) at %s since %s"
9948 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9949
9950 #. %1$s:  message.barcode | html 
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9952 #, c-format
9953 msgid "(%s) for "
9954 msgstr "(%s) لـ"
9955
9956 #. %1$s:  message.barcode | html 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9958 #, c-format
9959 msgid "(%s) from "
9960 msgstr "(%s) من "
9961
9962 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9964 #, c-format
9965 msgid "(%s) has been on hold for "
9966 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9967
9968 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9970 #, c-format
9971 msgid "(%s) has been waiting for "
9972 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9973
9974 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9976 #, c-format
9977 msgid "(%s) is checked out to "
9978 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9979
9980 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9982 #, c-format
9983 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9984 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9985
9986 #. %1$s:  message.barcode | html 
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9988 #, c-format
9989 msgid "(%s) to "
9990 msgstr "(%s) لـ"
9991
9992 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9993 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9994 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9995 #. %4$s:  END 
9996 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9997 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9998 #. %7$s:  END 
9999 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
10001 #, c-format
10002 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10003 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
10004
10005 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10006 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10007 #. %3$s:  END 
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10009 #, c-format
10010 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10011 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10014 #, c-format
10015 msgid "(Accruing)"
10016 msgstr "(متراكم)"
10017
10018 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10019 #. %2$s:  ELSE 
10020 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10022 #, c-format
10023 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10024 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
10025
10026 #. INPUT
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10028 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10029 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10030
10031 #. INPUT
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10033 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10034 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10035
10036 #. INPUT
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10038 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10039 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10040
10041 #. INPUT
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10043 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10044 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10045
10046 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10047 #. %2$s:  bookfund | html 
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10049 #, c-format
10050 msgid "(Current: %s - %s)"
10051 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
10056 #, c-format
10057 msgid "(Error)"
10058 msgstr "(خطأ)"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10061 #, c-format
10062 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10063 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10066 #, c-format
10067 msgid "(Filtered. "
10068 msgstr "(مُصفى. "
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10071 #, c-format
10072 msgid "(Forgiven)"
10073 msgstr "(معفو عنه)"
10074
10075 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10076 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10081 "as needed.)"
10082 msgstr ""
10083 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10084 "الأخرى كما يلزم. )"
10085
10086 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10091 "needed.)"
10092 msgstr ""
10093 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10094 "الأخرى كما يلزم. )"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
10097 #, c-format
10098 msgid "(Indonesian)"
10099 msgstr "(الأندونيسية)"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10102 #, c-format
10103 msgid "(Lost)"
10104 msgstr "(مفقود)"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1716
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1738
10108 #, c-format
10109 msgid "(None)"
10110 msgstr "(لا شيء)"
10111
10112 #. %1$s:  biblionumber | html 
10113 #. %2$s:  ELSE 
10114 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10116 #, c-format
10117 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10118 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10119
10120 #. %1$s:  biblionumber | html 
10121 #. %2$s:  ELSE 
10122 #. %3$s:  END 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10124 #, c-format
10125 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10126 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10129 #, c-format
10130 msgid "(Replaced)"
10131 msgstr "(تم استبداله)"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10134 #, c-format
10135 msgid "(Required)"
10136 msgstr "(مطلوب)"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10139 #, c-format
10140 msgid "(Returned)"
10141 msgstr "(تمت إعادته)"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10144 #, c-format
10145 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10146 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10149 #, c-format
10150 msgid "(Tax exc.)"
10151 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10154 #, c-format
10155 msgid "(Tax inc.)"
10156 msgstr "( شامل الضريبة)"
10157
10158 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10160 #, c-format
10161 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10162 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10165 #, c-format
10166 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10167 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10168
10169 #. For the first occurrence,
10170 #. SCRIPT
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10172 msgid "(Unknown)"
10173 msgstr "(غير معروف)"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10176 #, c-format
10177 msgid "(Voided)"
10178 msgstr "(لاغ)"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10181 #, c-format
10182 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10183 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
10184
10185 #. %1$s:  cur_active | html 
10186 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10187 #. %3$s:  ELSE 
10188 #. %4$s:  END 
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10190 #, c-format
10191 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10192 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10193
10194 #. %1$s:  cur_active | html 
10195 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10196 #. %3$s:  ELSE 
10197 #. %4$s:  END 
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10199 #, c-format
10200 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10201 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10204 #, c-format
10205 msgid "(amounts will be rounded down)"
10206 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10209 #, c-format
10210 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10211 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10214 #, c-format
10215 msgid "(can be positive or negative)"
10216 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10221 #, c-format
10222 msgid "(checking)"
10223 msgstr "(تحديد)"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10227 #, c-format
10228 msgid "(current stage highlighted)"
10229 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10230
10231 #. SCRIPT
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10233 msgid "(current) "
10234 msgstr "(الحالي)"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10237 #, c-format
10238 msgid "(default if none is defined)"
10239 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
10242 #, c-format
10243 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10244 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10247 #, c-format
10248 msgid "(enter amount in numerals) "
10249 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10253 #, c-format
10254 msgid "(exclusive) "
10255 msgstr "(حصري)"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10259 #, c-format
10260 msgid "(fast cataloging)"
10261 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10262
10263 #. SCRIPT
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10265 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10266 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10269 #, c-format
10270 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10271 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10277 "authorized value list)"
10278 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10284 "authorized value list) "
10285 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10289 #, c-format
10290 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10291 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10295 #, c-format
10296 msgid "(inclusive)"
10297 msgstr "(شامل)"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10300 #, c-format
10301 msgid "(inclusive) "
10302 msgstr "(شامل)"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10306 #, c-format
10307 msgid "(inclusive) to "
10308 msgstr "(شامل ) لـ"
10309
10310 #. For the first occurrence,
10311 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10315 #, c-format
10316 msgid "(is %s)"
10317 msgstr "( هو %s)"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10320 #, c-format
10321 msgid "(items.itemcallnumber) "
10322 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10323
10324 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10326 #, c-format
10327 msgid "(modified on %s)"
10328 msgstr "(معدل في %s)"
10329
10330 #. For the first occurrence,
10331 #. SCRIPT
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10333 msgid "(must be a number greater than 0)"
10334 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10338 msgid "(never)"
10339 msgstr "(مطلقا)"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10342 #, c-format
10343 msgid "(no library)"
10344 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10345
10346 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10348 #, c-format
10349 msgid "(only %s)"
10350 msgstr "(فقط %s)"
10351
10352 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10353 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10354 #. %3$s:  END 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10356 #, c-format
10357 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10358 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10362 #, c-format
10363 msgid "(remove)"
10364 msgstr "(إزالة)"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10367 #, c-format
10368 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10369 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10372 #, c-format
10373 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10374 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10377 #, c-format
10378 msgid ") is currently restricted."
10379 msgstr ") مقيد حاليا"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10382 #, c-format
10383 msgid ") is not checked out to a patron."
10384 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10385
10386 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10388 #, c-format
10389 msgid ") now due on %s "
10390 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10394 #, c-format
10395 msgid ") on "
10396 msgstr ") في "
10397
10398 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10399 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10401 #, c-format
10402 msgid ") renewed for %s %s ( "
10403 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10407 #, c-format
10408 msgid ") you selected does not exist. "
10409 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10412 #, c-format
10413 msgid "), France"
10414 msgstr ")، فرنسا"
10415
10416 #. %1$s:  END 
10417 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10418 #. %3$s:  branchname | html 
10419 #. %4$s:  name | html 
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10421 #, c-format
10422 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10423 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10426 #, c-format
10427 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10428 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
10431 #, c-format
10432 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10433 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10436 #, c-format
10437 msgid ", Cyprus"
10438 msgstr ", قبرص"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
10441 #, c-format
10442 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10443 msgstr ""
10444 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10447 #, c-format
10448 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10449 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10455 "sponsorship)"
10456 msgstr ""
10457 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10460 #, c-format
10461 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10462 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10465 #, c-format
10466 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10467 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
10470 #, c-format
10471 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10472 msgstr ""
10473 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10474 "طبعة) "
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
10477 #, c-format
10478 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10479 msgstr ""
10480 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10481 "الإصدار 3,0 )"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
10484 #, c-format
10485 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10486 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10489 #, c-format
10490 msgid ", Please transfer this item. "
10491 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10494 #, c-format
10495 msgid ", greater than or equal to 1"
10496 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10499 #, c-format
10500 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10501 msgstr "، يرجى طلب التحقق من التهيئة من مدير النظام"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10504 #, c-format
10505 msgid ", when the next team will be elected."
10506 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10507
10508 #. SCRIPT
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10510 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10511 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10512
10513 #. SCRIPT
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10515 msgid "- Budget code cannot be blank"
10516 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10517
10518 #. SCRIPT
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10520 msgid "- Budget name cannot be blank"
10521 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10525 msgid "- Budget parent is current budget"
10526 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10530 msgid "- First publication date is not defined"
10531 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10535 msgid "- Frequency is not defined"
10536 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10539 #, c-format
10540 msgid "- None -"
10541 msgstr "- لاشيء-"
10542
10543 #. SCRIPT
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10545 msgid "- Please select an item to place a hold"
10546 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10550 #, c-format
10551 msgid "-- All --"
10552 msgstr "-- الكل--"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10555 #, c-format
10556 msgid "-- Choose -- "
10557 msgstr "--إختر  --"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10561 #, c-format
10562 msgid "-- Choose a reason -- "
10563 msgstr "-- إختر سبب --"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10566 #, c-format
10567 msgid "-- Choose a status --"
10568 msgstr "-- إختر حالة  --"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10572 #, c-format
10573 msgid "-- Choose format --"
10574 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10577 #, c-format
10578 msgid "-- Choose one -- "
10579 msgstr "--إختر واحدة --"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10582 #, c-format
10583 msgid "-- None --"
10584 msgstr "-- لاشيء --"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10587 #, c-format
10588 msgid "-- none -- "
10589 msgstr "--لا شئ --"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10593 #, c-format
10594 msgid "-- please choose --"
10595 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10598 #, c-format
10599 msgid ". Check out anyway?"
10600 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10604 #, c-format
10605 msgid ". Deletion is not possible."
10606 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10609 #, c-format
10610 msgid ". Deletion not possible "
10611 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10617 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10618 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10619 msgstr ""
10620 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10621 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10622 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10625 #, c-format
10626 msgid ". Please re-enter the new password."
10627 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10631 #, c-format
10632 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10633 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10639 "like a date string. "
10640 msgstr ""
10641 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10642 "مقطع التاريخ."
10643
10644 #. %1$s:  ELSE 
10645 #. %2$s:  END 
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10647 #, c-format
10648 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10649 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10650
10651 #. %1$s:  ELSE 
10652 #. %2$s:  END 
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10654 #, c-format
10655 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10656 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10659 #, c-format
10660 msgid "... or..."
10661 msgstr "... أو..."
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10664 #, c-format
10665 msgid "...and: "
10666 msgstr "...و:"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10669 #, c-format
10670 msgid "...to "
10671 msgstr "...إلى"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10674 #, c-format
10675 msgid "0 Checkouts"
10676 msgstr "0 الإعارات "
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10680 #, c-format
10681 msgid "0 Holds"
10682 msgstr "0الحجوزات"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10686 #, c-format
10687 msgid "0 to disable"
10688 msgstr "0 للتعطيل"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10691 #, c-format
10692 msgid "0%%"
10693 msgstr "0%%"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10698 #, c-format
10699 msgid "0.00"
10700 msgstr "0.00"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10703 #, c-format
10704 msgid "000 "
10705 msgstr "000"
10706
10707 #. SPAN
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10725 msgid "0000-00-00"
10726 msgstr "0000-00-00"
10727
10728 #. META http-equiv=refresh
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10730 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10731 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10734 #, c-format
10735 msgid "1/2"
10736 msgstr "1/2"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10739 #, c-format
10740 msgid "1st"
10741 msgstr "الأول"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10746 #, c-format
10747 msgid "5"
10748 msgstr "5"
10749
10750 #. SPAN
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10752 msgid "9999-99-99"
10753 msgstr "9999-99-99"
10754
10755 #. %1$s:  ELSE 
10756 #. %2$s:  END 
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10758 #, c-format
10759 msgid ": %sa list:%s"
10760 msgstr ": %sقائمة:%s"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10765 #, c-format
10766 msgid ": Barcode must be unique."
10767 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10770 #, c-format
10771 msgid ": The items do not belong to your library."
10772 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10780 "inserted."
10781 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10786 #, c-format
10787 msgid ": item has a waiting hold."
10788 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10791 #, c-format
10792 msgid ": item has linked "
10793 msgstr "المواد غير معارة"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10798 #, c-format
10799 msgid ": item is checked out."
10800 msgstr "المواد غير معارة"
10801
10802 #. INPUT type=button name=back
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10807 msgid "<< Back"
10808 msgstr "<< الخلف"
10809
10810 #. INPUT type=button name=delete
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10812 msgid "<< Delete"
10813 msgstr "<<حذف"
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10817 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10818 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10822 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10823 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10827 #, c-format
10828 msgid "A field name is required"
10829 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10835 "yes/no pull down menu."
10836 msgstr ""
10837 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
10838 "بسيطة بخياري نعم/لا"
10839
10840 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10842 #, c-format
10843 msgid "A group with the title %s already exists. "
10844 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10848 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10849 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10853 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10854 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10860 "in addition to the default values."
10861 msgstr ""
10862 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
10863 "إلى القيم الافتراضية."
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10866 #, c-format
10867 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10868 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
10869
10870 #. SCRIPT
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10872 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10873 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10879 "have a library set. "
10880 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10883 #, c-format
10884 msgid "A pattern with this name already exists."
10885 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10888 #, c-format
10889 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10890 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10891
10892 #. For the first occurrence,
10893 #. SCRIPT
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10895 msgid "A translation already exists for this language."
10896 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10902 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10903 "Patrons)"
10904 msgstr ""
10905 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
10906 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
10907
10908 #. SCRIPT
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10910 msgid "AJAX error (%s alert)"
10911 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10912
10913 #. SCRIPT
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10915 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10916 msgstr "فشل أجاكس في قبول الوسم: %s"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10920 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10921 msgstr "فشل أجاكس في رفض الوسم: %s"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10924 #, c-format
10925 msgid "ALL items fields MUST :"
10926 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10930 msgid "AM"
10931 msgstr "صباحاً"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10934 #, c-format
10935 msgid "AND"
10936 msgstr "و "
10937
10938 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10940 #, c-format
10941 msgid "API keys for %s"
10942 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10945 #, c-format
10946 msgid "AUSMARC"
10947 msgstr "USMARC"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10952 #, c-format
10953 msgid "About Koha"
10954 msgstr "حول كوها"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10957 #, c-format
10958 msgid "Abstracts / Summaries"
10959 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10963 #, c-format
10964 msgid "Academic"
10965 msgstr "أكاديمي"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
10973 #, c-format
10974 msgid "Accepted"
10975 msgstr "مقبول"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
10980 #, c-format
10981 msgid "Accepted by"
10982 msgstr "مقبول بواسطة"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10985 #, c-format
10986 msgid "Accepted by the library"
10987 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
10990 #, c-format
10991 msgid "Accepted by:"
10992 msgstr "مقبول بواسطة:"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
10995 #, c-format
10996 msgid "Accepted date from:"
10997 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
11001 #, c-format
11002 msgid "Accepted on:"
11003 msgstr "مقبول في:"
11004
11005 #. %1$s:  message.amount | html 
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11007 #, c-format
11008 msgid "Accepted payment (%s) from "
11009 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11012 #, c-format
11013 msgid "Access URL"
11014 msgstr "عنوان URL للوصول"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11020 #, c-format
11021 msgid "Access files"
11022 msgstr "الوصول للملفات"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11025 #, c-format
11026 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11027 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11030 #, c-format
11031 msgid "Access to all librarian functions"
11032 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
11035 #, c-format
11036 msgid "Access to the files stored on the server "
11037 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11040 #, c-format
11041 msgid "Accession date"
11042 msgstr "تاريخ الوصول"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11045 #, c-format
11046 msgid "Accession date (inclusive)"
11047 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11050 #, c-format
11051 msgid "Accession date:"
11052 msgstr "تاريخ موافقة:"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11055 #, c-format
11056 msgid "Account debit types"
11057 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11060 #, c-format
11061 msgid "Account fines and payments"
11062 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11063
11064 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11066 #, c-format
11067 msgid "Account for %s"
11068 msgstr "حساب لـ %s"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11071 #, c-format
11072 msgid "Account has been administratively locked."
11073 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11076 #, c-format
11077 msgid "Account has been locked."
11078 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11082 #, c-format
11083 msgid "Account has expired"
11084 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11088 #, c-format
11089 msgid "Account number: "
11090 msgstr "رقم الحساب"
11091
11092 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11093 #. %2$s:  patron.surname | html 
11094 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11096 #, c-format
11097 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11098 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11104 #, c-format
11105 msgid "Account type"
11106 msgstr "نوع الحساب"
11107
11108 #. A
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11113 #, c-format
11114 msgid "Accounting"
11115 msgstr "الحسابات"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
11121 #, c-format
11122 msgid "Accounting details"
11123 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11131 #, c-format
11132 msgid "Acquisition"
11133 msgstr "التزويد"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11137 #, c-format
11138 msgid "Acquisition date"
11139 msgstr "تاريخ التزويد"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11143 #, c-format
11144 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11145 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11151 #, c-format
11152 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11153 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11159 #, c-format
11160 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11161 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11166 #, c-format
11167 msgid "Acquisition details"
11168 msgstr "تفاصيل التزويد"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11173 #, c-format
11174 msgid "Acquisition information"
11175 msgstr "معلومات التزويد"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Acquisition management"
11180 msgstr "إدارة الاقتراح"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11184 #, c-format
11185 msgid "Acquisition parameters"
11186 msgstr "إعدادات التزويد"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11189 #, c-format
11190 msgid "Acquisition tables"
11191 msgstr "جداول التزويد"
11192
11193 #. A
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11231 #, c-format
11232 msgid "Acquisitions"
11233 msgstr "التزويد"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11236 #, c-format
11237 msgid "Acquisitions home"
11238 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11242 #, c-format
11243 msgid "Acquisitions statistics"
11244 msgstr "إحصائيات التزويد"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11247 #, c-format
11248 msgid "Acquisitions statistics "
11249 msgstr "إحصائيات التزويد"
11250
11251 #. For the first occurrence,
11252 #. SCRIPT
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11264 #, c-format
11265 msgid "Action"
11266 msgstr "حركة"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11270 #, c-format
11271 msgid "Action if matching record found:"
11272 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11275 #, c-format
11276 msgid "Action if matching record found: "
11277 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11281 #, c-format
11282 msgid "Action if no match found:"
11283 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11286 #, c-format
11287 msgid "Action if no match is found: "
11288 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11353 #, c-format
11354 msgid "Actions"
11355 msgstr "الإجراءات"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11381 #, c-format
11382 msgid "Actions "
11383 msgstr "الإجراءات"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11386 #, c-format
11387 msgid "Actions for "
11388 msgstr "الإجراءات لـ"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11391 #, c-format
11392 msgid "Actions:"
11393 msgstr "الإجراءات:"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11396 #, c-format
11397 msgid "Activate"
11398 msgstr "تفعيل"
11399
11400 #. SCRIPT
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Activate filters"
11404 msgstr "تفعيل"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11411 #, c-format
11412 msgid "Active"
11413 msgstr "نشط"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11417 #, c-format
11418 msgid "Active "
11419 msgstr "نشط"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11422 #, c-format
11423 msgid "Active budgets"
11424 msgstr "الميزانيات النشطة"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11427 #, c-format
11428 msgid "Active: "
11429 msgstr "نشيط:"
11430
11431 #. SCRIPT
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11433 msgid "Activity"
11434 msgstr "نشاط"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11437 #, c-format
11438 msgid "Actual cost"
11439 msgstr "التكلفة الفعلية"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11443 #, c-format
11444 msgid "Actual cost tax exc."
11445 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11446
11447 #. TH
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11450 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11451 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11455 #, c-format
11456 msgid "Actual cost tax inc."
11457 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11460 #, c-format
11461 msgid "Actual cost:"
11462 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11465 #, c-format
11466 msgid "Actual cost: "
11467 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11468
11469 #. For the first occurrence,
11470 #. SCRIPT
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11494 #, c-format
11495 msgid "Add"
11496 msgstr "إضافة"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11499 #, c-format
11500 msgid "Add "
11501 msgstr "إضافة"
11502
11503 #. %1$s:  total | html 
11504 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11506 #, c-format
11507 msgid "Add %s items to %s"
11508 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11509
11510 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11512 msgid "Add & duplicate"
11513 msgstr "إضافة & تكرار"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11516 #, c-format
11517 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11518 msgstr "إضافة &quot;في الطلب&quot;"
11519
11520 #. %1$s:  booksellername | html 
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11522 #, c-format
11523 msgid "Add a basket to %s"
11524 msgstr "أضف للسلة %s"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11528 #, c-format
11529 msgid "Add a condition"
11530 msgstr "إضافة شرط"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11533 #, c-format
11534 msgid "Add a contract"
11535 msgstr "أضف عقدا"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11538 #, c-format
11539 msgid "Add a definition to the dictionary."
11540 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11543 #, c-format
11544 msgid "Add a message for:"
11545 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11548 #, c-format
11549 msgid "Add a new OAI set"
11550 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11553 #, c-format
11554 msgid "Add a new action"
11555 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11558 #, c-format
11559 msgid "Add a new authorized value"
11560 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11563 #, c-format
11564 msgid "Add a new delivery "
11565 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11568 #, c-format
11569 msgid "Add a new field"
11570 msgstr "إضافة حقل جديد"
11571
11572 #. INPUT type=button
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11574 msgid "Add a new item"
11575 msgstr "أضف مادة جديدة"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11579 #, c-format
11580 msgid "Add a new message"
11581 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11584 #, c-format
11585 msgid "Add a new record"
11586 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11587
11588 #. A
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11590 msgid "Add a new regular expression"
11591 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11595 msgid "Add a new upload"
11596 msgstr "إضافة رفع جديد"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11599 #, c-format
11600 msgid "Add a stage"
11601 msgstr "إضافة مرحلة"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11605 #, c-format
11606 msgid "Add a substitution"
11607 msgstr "إضافة بديل"
11608
11609 #. INPUT type=submit
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11611 msgid "Add action"
11612 msgstr "إضافة إجراء"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11615 #, c-format
11616 msgid "Add additional fields to certain tables"
11617 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11621 #, c-format
11622 msgid "Add an SMS cellular provider"
11623 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11627 #, c-format
11628 msgid "Add an adjustment"
11629 msgstr "إضافة تعديل"
11630
11631 #. A
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11633 msgid "Add an attribute"
11634 msgstr "أضف سمة"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11637 #, c-format
11638 msgid "Add an item by barcode"
11639 msgstr "إضافة مادة بواسطة الباركود"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11642 #, c-format
11643 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11644 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11647 #, c-format
11648 msgid "Add and remove items from rotas "
11649 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11650
11651 #. INPUT type=button
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11653 msgid "Add another condition"
11654 msgstr "أضف شرطا آخر"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11657 #, c-format
11658 msgid "Add another contact"
11659 msgstr "إضافة عقد آخر"
11660
11661 #. A
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11663 msgid "Add another field"
11664 msgstr "أضف حقل آخر"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11667 #, c-format
11668 msgid "Add basket group for "
11669 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11672 #, c-format
11673 msgid "Add biblio"
11674 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11678 #, c-format
11679 msgid "Add budget"
11680 msgstr "أضف ميزانية"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11683 #, c-format
11684 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11685 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11688 #, c-format
11689 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11690 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11693 #, c-format
11694 msgid "Add checked"
11695 msgstr "أضف تدقيق"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11698 #, c-format
11699 msgid "Add child fund"
11700 msgstr "أضف رصيد ابن"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11703 #, c-format
11704 msgid "Add classification source"
11705 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11708 #, c-format
11709 msgid "Add comment"
11710 msgstr "إضافة تعليق"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11713 #, c-format
11714 msgid "Add course reserves "
11715 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11716
11717 #. INPUT type=submit name=add
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11719 msgid "Add credit"
11720 msgstr "أضف رصيد"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11723 #, c-format
11724 msgid "Add description"
11725 msgstr "إضافة وصف"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11728 #, c-format
11729 msgid "Add field"
11730 msgstr "إضافة حقل"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11733 #, c-format
11734 msgid "Add filing rule"
11735 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11738 #, c-format
11739 msgid "Add fund"
11740 msgstr "أضف صندوق"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11743 #, c-format
11744 msgid "Add group"
11745 msgstr "أضف مجموعة"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11748 #, c-format
11749 msgid "Add group "
11750 msgstr "أضف مجموعة"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11753 #, c-format
11754 msgid "Add guarantee"
11755 msgstr "إضافة ضمان"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11760 #, c-format
11761 msgid "Add internal note"
11762 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11763
11764 #. For the first occurrence,
11765 #. SCRIPT
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11769 #, c-format
11770 msgid "Add item"
11771 msgstr "أضف مادة"
11772
11773 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11775 #, c-format
11776 msgid "Add item %s"
11777 msgstr "اضف مادة %s"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11780 #, c-format
11781 msgid "Add item to "
11782 msgstr "إضافة مادة إلى"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11785 #, c-format
11786 msgid "Add item type"
11787 msgstr "أضف نوع مادة"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11790 #, c-format
11791 msgid "Add item(s)"
11792 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11797 #, c-format
11798 msgid "Add items"
11799 msgstr "أضف مواد"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11802 #, c-format
11803 msgid "Add items "
11804 msgstr "إضافة مواد"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11810 msgstr ""
11811 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11814 #, c-format
11815 msgid "Add items to rota report"
11816 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11819 #, c-format
11820 msgid "Add items: scan barcode"
11821 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11824 #, c-format
11825 msgid "Add items: scan barcodes"
11826 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11829 #, c-format
11830 msgid "Add library "
11831 msgstr "أضف مكتبة"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11837 #, c-format
11838 msgid "Add manual restriction"
11839 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11845 #, c-format
11846 msgid "Add match check"
11847 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11853 #, c-format
11854 msgid "Add match point"
11855 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11858 #, c-format
11859 msgid "Add message"
11860 msgstr "إضافة رسالة"
11861
11862 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11864 msgid "Add multiple copies of this item"
11865 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11869 msgid "Add multiple items"
11870 msgstr "إضافة عدة مواد"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11873 #, c-format
11874 msgid "Add new"
11875 msgstr "إضافة جديد"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11878 #, c-format
11879 msgid "Add new alert"
11880 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11883 #, c-format
11884 msgid "Add new collection"
11885 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11892 #, c-format
11893 msgid "Add new definition"
11894 msgstr "أضف تعريف جديد"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11898 #, c-format
11899 msgid "Add new field "
11900 msgstr "إضافة حقل جديد"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11903 #, c-format
11904 msgid "Add new group"
11905 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11908 #, c-format
11909 msgid "Add new holiday"
11910 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11913 #, c-format
11914 msgid "Add note"
11915 msgstr "إضافة ملاحظة"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11918 #, c-format
11919 msgid "Add offline circulations to queue"
11920 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11924 #, c-format
11925 msgid "Add or remove items"
11926 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11929 #, c-format
11930 msgid "Add order"
11931 msgstr "أضف طلب"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11934 #, c-format
11935 msgid "Add order to basket"
11936 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11937
11938 #. SCRIPT
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11940 msgid "Add order to basket %s"
11941 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
11944 #, c-format
11945 msgid "Add orders"
11946 msgstr "أضف طلبات"
11947
11948 #. %1$s:  comments | html 
11949 #. %2$s:  file_name | html 
11950 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
11952 #, c-format
11953 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11954 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11957 #, c-format
11958 msgid "Add patron attribute type"
11959 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11960
11961 #. A
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11963 msgid "Add patron image"
11964 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11967 #, c-format
11968 msgid "Add patron(s)"
11969 msgstr "إضافة مستفيدين"
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11974 #, c-format
11975 msgid "Add patrons"
11976 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11982 "add via patron search."
11983 msgstr ""
11984 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11985 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11988 #, c-format
11989 msgid "Add quote"
11990 msgstr "أضف اقتباس"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11993 #, c-format
11994 msgid "Add recipients"
11995 msgstr "المستلمون"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11998 #, c-format
11999 msgid "Add record matching rule"
12000 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12003 #, c-format
12004 msgid "Add record using fast cataloging"
12005 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12008 #, c-format
12009 msgid "Add reserves"
12010 msgstr "إضافة الاحتياطي"
12011
12012 #. INPUT type=submit
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12014 msgid "Add restriction"
12015 msgstr "إضافة قيد"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12018 #, c-format
12019 msgid "Add rule"
12020 msgstr "إضافة قاعدة"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12023 #, c-format
12024 msgid "Add rules"
12025 msgstr "إضافة قواعد"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12028 #, c-format
12029 msgid "Add selected patrons to:"
12030 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12033 #, c-format
12034 msgid "Add splitting rule"
12035 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12038 #, c-format
12039 msgid "Add stage"
12040 msgstr "إضافة مرحلة"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12043 #, c-format
12044 msgid "Add stage to "
12045 msgstr "إضافة مرحلة إلى"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12048 #, c-format
12049 msgid "Add staged files to basket"
12050 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12053 #, c-format
12054 msgid "Add sub-group "
12055 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12058 #, c-format
12059 msgid "Add to "
12060 msgstr "أضف إلى"
12061
12062 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12064 #, c-format
12065 msgid "Add to %s"
12066 msgstr "أضف ل %s"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12070 msgid "Add to Dictionary"
12071 msgstr "إضافة إلى القاموس"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12074 #, c-format
12075 msgid "Add to a list"
12076 msgstr "أضف للقائمة:"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12079 #, c-format
12080 msgid "Add to a new list:"
12081 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12085 #, c-format
12086 msgid "Add to basket"
12087 msgstr "إضافة إلى السلة"
12088
12089 #. For the first occurrence,
12090 #. SCRIPT
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12095 #, c-format
12096 msgid "Add to cart"
12097 msgstr "أضف إلى السلة"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12101 #, c-format
12102 msgid "Add to list"
12103 msgstr "أضف إلى القائمة"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12106 #, c-format
12107 msgid "Add to list "
12108 msgstr "أضف إلى القائمة"
12109
12110 #. INPUT type=submit
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12112 msgid "Add to offline circulation queue"
12113 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12116 #, c-format
12117 msgid "Add to rota"
12118 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12119
12120 #. SCRIPT
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12122 msgid "Add to:"
12123 msgstr "أضف ل :"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12127 #, c-format
12128 msgid "Add user"
12129 msgstr "إضافة مستخدم"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12132 #, c-format
12133 msgid "Add users"
12134 msgstr "أضف مستخدمين"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12137 #, c-format
12138 msgid "Add vendor"
12139 msgstr "أضف مورد"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12144 #, c-format
12145 msgid "Add vendor note"
12146 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12149 #, c-format
12150 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12151 msgstr "إضافة، أو تحرير وأرشفة السجلات النقدية"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12154 #, c-format
12155 msgid "Add, edit and delete courses "
12156 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12159 #, c-format
12160 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12161 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12164 #, c-format
12165 msgid "Add, modify and view patron information"
12166 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12169 #, c-format
12170 msgid "Add, modify and view patron information "
12171 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12174 #, c-format
12175 msgid "Add/Edit items"
12176 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12179 #, c-format
12180 msgid "Add: "
12181 msgstr "إضافة:"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12184 #, c-format
12185 msgid "Added "
12186 msgstr "مضاف"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12189 #, c-format
12190 msgid "Added on or after date: "
12191 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12194 #, c-format
12195 msgid "Added on or before date: "
12196 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12197
12198 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12200 #, c-format
12201 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12202 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
12203
12204 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12206 #, c-format
12207 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12208 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
12209
12210 #. SCRIPT
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12212 msgid "Added."
12213 msgstr "أضيف"
12214
12215 #. SCRIPT
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12217 msgid "Adding a mapping for: %s."
12218 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12219
12220 #. %1$s:  authtypetext | html 
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12222 #, c-format
12223 msgid "Adding authority %s"
12224 msgstr "إضافة إستناد  %s"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12227 #, c-format
12228 msgid "Additional SRU options: "
12229 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12235 #, c-format
12236 msgid "Additional attributes and identifiers"
12237 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12240 #, c-format
12241 msgid "Additional content types"
12242 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12250 #, c-format
12251 msgid "Additional fields"
12252 msgstr "حقول إضافية"
12253
12254 #. %1$s:  tablename | html 
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12256 #, c-format
12257 msgid "Additional fields for '%s'"
12258 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12261 #, c-format
12262 msgid "Additional fields:"
12263 msgstr "حقول إضافية:"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12266 #, c-format
12267 msgid "Additional options"
12268 msgstr "خيارات إضافية"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12272 #, c-format
12273 msgid "Additional parameters"
12274 msgstr "عوامل إضافية"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12277 #, c-format
12278 msgid "Additional subfields (XML)"
12279 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12282 #, c-format
12283 msgid "Additional thanks to..."
12284 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12288 #, c-format
12289 msgid "Additional tools"
12290 msgstr "أدوات إضافية"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12300 #, c-format
12301 msgid "Address"
12302 msgstr "عنوان"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12306 #, c-format
12307 msgid "Address 2"
12308 msgstr "العنوان 2"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12311 #, c-format
12312 msgid "Address 2: "
12313 msgstr "عنوان 2:"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12317 #, c-format
12318 msgid "Address in question"
12319 msgstr "العنوان في سؤال"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12322 #, c-format
12323 msgid "Address line 1: "
12324 msgstr "سطر العنوان 1:"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12327 #, c-format
12328 msgid "Address line 2: "
12329 msgstr "سطر العنوان 2:"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12332 #, c-format
12333 msgid "Address line 3: "
12334 msgstr "سطر العنوان 3:"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12337 #, c-format
12338 msgid "Address:"
12339 msgstr "عنوان:"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12343 #, c-format
12344 msgid "Address: "
12345 msgstr "عنوان:"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12349 #, c-format
12350 msgid "Adjustment cost for invoice "
12351 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12354 #, c-format
12355 msgid "Adjustments"
12356 msgstr "تعديلات"
12357
12358 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12362 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12363
12364 #. IMG
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12367 msgid "Adlibris cover image"
12368 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12369
12370 #. A
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12423 #, c-format
12424 msgid "Administration"
12425 msgstr "الادارة"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12429 #, c-format
12430 msgid "Administration "
12431 msgstr "الإدارة"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12434 #, c-format
12435 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12436 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12439 #, c-format
12440 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12441 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12444 #, c-format
12445 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12446 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12449 #, c-format
12450 msgid "Administration tables"
12451 msgstr "جداول الإدارة"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12454 #, c-format
12455 msgid "Administrator account created!"
12456 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12459 #, c-format
12460 msgid "Administrator account permissions"
12461 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12464 #, c-format
12465 msgid "Administrator identity"
12466 msgstr "هوية المدير"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12469 #, c-format
12470 msgid "Administrator login"
12471 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12475 #, c-format
12476 msgid "Adobe Agates"
12477 msgstr "أدوبي أغيتس"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12480 #, c-format
12481 msgid "Adolescent"
12482 msgstr "يافع؛"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12487 #, c-format
12488 msgid "Adult"
12489 msgstr "بالغ"
12490
12491 #. SCRIPT
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12493 msgid "Advanced"
12494 msgstr "متقدم"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12497 #, c-format
12498 msgid "Advanced &raquo;"
12499 msgstr "متقدم &raquo;"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12502 #, c-format
12503 msgid "Advanced constraints"
12504 msgstr "قيود متقدمة"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12507 #, c-format
12508 msgid "Advanced constraints:"
12509 msgstr "قيود متقدمة:"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12512 #, c-format
12513 msgid "Advanced editor"
12514 msgstr "محرر متقدم"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12517 #, c-format
12518 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12519 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12522 #, c-format
12523 msgid "Advanced editor shortcuts"
12524 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12527 #, c-format
12528 msgid "Advanced prediction pattern: "
12529 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12538 #, c-format
12539 msgid "Advanced search"
12540 msgstr "بحث متقدم"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12544 #, c-format
12545 msgid "After"
12546 msgstr "بعد"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12550 #, c-format
12551 msgid "Afternoon"
12552 msgstr "بعد الظهر"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12555 #, c-format
12556 msgid "Afternoon "
12557 msgstr "بعد الظهر"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12561 #, c-format
12562 msgid "Age"
12563 msgstr "العمر"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12567 #, c-format
12568 msgid "Age in days"
12569 msgstr "العمر بالأيام"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12572 #, c-format
12573 msgid "Age required"
12574 msgstr "العمر المطلوب"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12578 #, c-format
12579 msgid "Age required: "
12580 msgstr "العمر المطلوب:"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12584 #, c-format
12585 msgid "Age restricted"
12586 msgstr "قيد العمر"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12589 #, c-format
12590 msgid "Age restriction"
12591 msgstr "قيد العمر"
12592
12593 #. For the first occurrence,
12594 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12597 #, c-format
12598 msgid "Age restriction %s."
12599 msgstr "قيود العمر %s."
12600
12601 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12602 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12603 #. %3$s:  END 
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12605 #, c-format
12606 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12607 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12608
12609 #. %1$s:  age_low | html 
12610 #. %2$s:  age_high | html 
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12612 #, c-format
12613 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12614 msgstr "الأعمار المسموح لها هي %s-%s."
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
12617 #, c-format
12618 msgid "Albany Senior High School"
12619 msgstr "Albany Senior High School"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12623 #, c-format
12624 msgid "Alert"
12625 msgstr "تنبيه"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12628 #, c-format
12629 msgid "Alert subscribers for "
12630 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12633 #, c-format
12634 msgid "Alerts "
12635 msgstr "تنبيهات"
12636
12637 #. SCRIPT
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12639 msgid "Align"
12640 msgstr "محازاة"
12641
12642 #. SCRIPT
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12644 msgid "Align center"
12645 msgstr "محازاة الوسط"
12646
12647 #. SCRIPT
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12649 msgid "Align left"
12650 msgstr "محازاة اليسار"
12651
12652 #. SCRIPT
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12654 msgid "Align right"
12655 msgstr "محازاة اليمين"
12656
12657 #. SCRIPT
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12659 msgid "Alignment"
12660 msgstr "محاذاة"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
12663 #, c-format
12664 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12665 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
12714 #, c-format
12715 msgid "All"
12716 msgstr "كل"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12719 #, c-format
12720 msgid "All active funds"
12721 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12727 #, c-format
12728 msgid "All authority types"
12729 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12730
12731 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12732 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12733 #. %3$s:  END 
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12735 #, c-format
12736 msgid "All available funds%s for %s%s"
12737 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12740 #, c-format
12741 msgid "All branches"
12742 msgstr "كل الفروغ"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12745 #, c-format
12746 msgid "All budgets"
12747 msgstr "كل الميزانيات"
12748
12749 #. %1$s:  do_anonym | html 
12750 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12752 #, c-format
12753 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12754 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "All collections"
12759 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12762 #, c-format
12763 msgid "All dates"
12764 msgstr "كل المواعيد"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12767 #, c-format
12768 msgid "All dependencies installed."
12769 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12774 #, c-format
12775 msgid "All funds"
12776 msgstr "كل التمويلات"
12777
12778 #. SCRIPT
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12780 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12781 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12784 #, c-format
12785 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12786 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12790 #, c-format
12791 msgid "All item types"
12792 msgstr "كل أنواع المادة"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12812 #, c-format
12813 msgid "All libraries"
12814 msgstr "كل المكتبات"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12817 #, c-format
12818 msgid "All locations"
12819 msgstr "كل المواقع"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12825 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12830 #, c-format
12831 msgid "All payments to the library"
12832 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12835 #, c-format
12836 msgid "All records have successfully been modified! "
12837 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12840 #, c-format
12841 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12842 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12843
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12846 msgid "All selected"
12847 msgstr "تحديد الكل"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12850 #, c-format
12851 msgid "All shelving locations"
12852 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12855 #, c-format
12856 msgid "All statuses"
12857 msgstr "كل الحالات"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12860 #, c-format
12861 msgid "All tags"
12862 msgstr "كل الوسوم"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12866 #, c-format
12867 msgid "All transactions"
12868 msgstr "كل العمليات"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12871 #, c-format
12872 msgid "All vendors"
12873 msgstr "كل المزودين"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
12876 #, c-format
12877 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12878 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12884 #, c-format
12885 msgid "Allow"
12886 msgstr "السماح"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12889 #, c-format
12890 msgid "Allow access to the reports module"
12891 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12894 #, c-format
12895 msgid "Allow changes to contents from: "
12896 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12902 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية إعاراته من الأوباك"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12908 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية غراماته من الأوباك"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12911 #, c-format
12912 msgid "Allow public downloads:"
12913 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12916 #, c-format
12917 msgid "Allow public enrollment:"
12918 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12924 "other staff members"
12925 msgstr ""
12926 "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات، أسماء المستخدم، وكلمات المرور للموظفين "
12927 "الآخرين"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12930 #, c-format
12931 msgid "Allow transfer?"
12932 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12940 #, c-format
12941 msgid "Allowed"
12942 msgstr "مسموح"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12948 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12949 "category, enter this Search category to any Item types"
12950 msgstr ""
12951 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
12952 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
12953 "نوع مادة."
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12956 #, c-format
12957 msgid "Already received"
12958 msgstr "مستلم فعليا"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12961 #, c-format
12962 msgid "Already validated discharges"
12963 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12966 #, c-format
12967 msgid "Alt key is \"Alt\""
12968 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12975 #, c-format
12976 msgid "Alternate address"
12977 msgstr "عنوان بديل"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12981 #, c-format
12982 msgid "Alternate address: Address"
12983 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12987 #, c-format
12988 msgid "Alternate address: Address 2"
12989 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12993 #, c-format
12994 msgid "Alternate address: City"
12995 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12998 #, c-format
12999 msgid "Alternate address: Contact note"
13000 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13003 #, c-format
13004 msgid "Alternate address: Country"
13005 msgstr "العنوان البديل: البلد"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13009 #, c-format
13010 msgid "Alternate address: Email"
13011 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13015 #, c-format
13016 msgid "Alternate address: Phone"
13017 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13021 #, c-format
13022 msgid "Alternate address: State"
13023 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13027 #, c-format
13028 msgid "Alternate address: Street number"
13029 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13033 #, c-format
13034 msgid "Alternate address: Street type"
13035 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13039 #, c-format
13040 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13041 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13046 #, c-format
13047 msgid "Alternate contact"
13048 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13052 #, c-format
13053 msgid "Alternate contact: Address"
13054 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13058 #, c-format
13059 msgid "Alternate contact: Address 2"
13060 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13064 #, c-format
13065 msgid "Alternate contact: City"
13066 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13070 #, c-format
13071 msgid "Alternate contact: Country"
13072 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13076 #, c-format
13077 msgid "Alternate contact: First name"
13078 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13081 #, c-format
13082 msgid "Alternate contact: Note"
13083 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13087 #, c-format
13088 msgid "Alternate contact: Phone"
13089 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13093 #, c-format
13094 msgid "Alternate contact: State"
13095 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13099 #, c-format
13100 msgid "Alternate contact: Surname"
13101 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13104 #, c-format
13105 msgid "Alternate contact: Title"
13106 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13110 #, c-format
13111 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13112 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13116 #, c-format
13117 msgid "Alternative contact"
13118 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13122 #, c-format
13123 msgid "Alternative phone: "
13124 msgstr "الهاتف البديل: "
13125
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13128 msgid "Alternative source"
13129 msgstr "مصدر بديل"
13130
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13133 msgid "Alternative source URL"
13134 msgstr "URL المصدر البديل"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13137 #, c-format
13138 msgid "Always show checkouts immediately"
13139 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
13142 #, c-format
13143 msgid "American Numismatic Society, USA"
13144 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13158 #, c-format
13159 msgid "Amount"
13160 msgstr "المبلغ"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13164 #, c-format
13165 msgid "Amount being paid: "
13166 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13169 #, c-format
13170 msgid "Amount of change"
13171 msgstr "مقدار التغيير"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13177 #, c-format
13178 msgid "Amount outstanding"
13179 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13182 #, c-format
13183 msgid "Amount:"
13184 msgstr "مبلغ: "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13190 #, c-format
13191 msgid "Amount: "
13192 msgstr "مبلغ: "
13193
13194 #. %1$s:  batch_id | html 
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13196 #, c-format
13197 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13198 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13199
13200 #. %1$s:  batch_id | html 
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13202 #, c-format
13203 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13204 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13205
13206 #. %1$s:  batch_id | html 
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13208 #, c-format
13209 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13210 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13211
13212 #. %1$s:  batch_id | html 
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13214 #, c-format
13215 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13216 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13219 #, c-format
13220 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13221 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13224 #, c-format
13225 msgid "An error has occurred!"
13226 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13229 #, c-format
13230 msgid "An error has occurred. "
13231 msgstr "لقد حدث خطأ."
13232
13233 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13235 #, c-format
13236 msgid "An error has occurred. %s "
13237 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13240 #, c-format
13241 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13242 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13243
13244 #. For the first occurrence,
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13248 msgid "An error occurred on deleting this image"
13249 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13250
13251 #. SCRIPT
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13253 msgid "An error occurred reading this file."
13254 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13258 msgid "An error occurred when adding this translation"
13259 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13262 #, c-format
13263 msgid "An error occurred when creating this list."
13264 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13265
13266 #. %1$s:  shelfname | html 
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13268 #, c-format
13269 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13270 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13273 #, c-format
13274 msgid "An error occurred when deleting this list."
13275 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13276
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13279 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13280 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13283 #, c-format
13284 msgid "An error occurred when updating this list."
13285 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13289 msgid "An error occurred when updating this translation."
13290 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13291
13292 #. %1$s:  op | html 
13293 #. %2$s:  label_element | html 
13294 #. %3$s:  element_id | html 
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13299 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13300 msgstr ""
13301 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13302 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13303
13304 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13309 "error log for details. "
13310 msgstr ""
13311 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13312 "التفاصيل"
13313
13314 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13316 #, c-format
13317 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13318 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13321 #, c-format
13322 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13323 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13326 #, c-format
13327 msgid "An unknown error has occurred."
13328 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13329
13330 #. %1$s:  card_element | html 
13331 #. %2$s:  element_id | html 
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13333 #, c-format
13334 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13335 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13338 #, c-format
13339 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13340 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13343 #, c-format
13344 msgid "Analytics"
13345 msgstr "مداخل تحليلية"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13348 #, c-format
13349 msgid "Analyze items"
13350 msgstr "تحليل المواد"
13351
13352 #. SCRIPT
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13354 msgid "Anchor"
13355 msgstr "مرساة"
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13359 msgid "Anchor..."
13360 msgstr "مرساة..."
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13364 msgid "Anchors"
13365 msgstr "مراسي"
13366
13367 #. SCRIPT
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13369 msgid "Animals and Nature"
13370 msgstr "حيوانات وطبيعة"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13373 #, c-format
13374 msgid "Anonymize checkout history"
13375 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13378 #, c-format
13379 msgid "Another pattern with this name already exists."
13380 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
13383 #, c-format
13384 msgid "Antenna.io"
13385 msgstr "Antenna.io"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13410 #, c-format
13411 msgid "Any"
13412 msgstr "أي"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13415 #, c-format
13416 msgid "Any audience"
13417 msgstr "أى جمهور"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13422 #, c-format
13423 msgid "Any category code"
13424 msgstr "أي رمز فئة"
13425
13426 #. For the first occurrence,
13427 #. SCRIPT
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13430 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13431 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13434 #, c-format
13435 msgid "Any collection"
13436 msgstr "أي مجموعة"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13439 #, c-format
13440 msgid "Any content"
13441 msgstr "أى محتوى"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13444 #, c-format
13445 msgid "Any format"
13446 msgstr "أى صيغة"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13449 #, c-format
13450 msgid "Any item "
13451 msgstr "أي مادة"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13460 #, c-format
13461 msgid "Any item type"
13462 msgstr "أي نوع مادة"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13465 #, c-format
13466 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13467 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13474 #, c-format
13475 msgid "Any library"
13476 msgstr "أي مكتبة"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13479 #, c-format
13480 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13481 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13485 #, c-format
13486 msgid "Any phrase"
13487 msgstr "أى عبارة"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13490 #, c-format
13491 msgid "Any shelving location"
13492 msgstr "أي موقع ترفيف"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13495 #, c-format
13496 msgid "Any status except cancelled"
13497 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13500 #, c-format
13501 msgid "Any vendor"
13502 msgstr "أي مزود"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13505 #, c-format
13506 msgid "Any word"
13507 msgstr "أى كلمة"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13510 #, c-format
13511 msgid "Any: "
13512 msgstr "أي:"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13515 #, c-format
13516 msgid "Anyone seeing this list"
13517 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13520 #, c-format
13521 msgid "Apache version: "
13522 msgstr "نسخة أباتشي:"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13525 #, c-format
13526 msgid "Appear in position: "
13527 msgstr "الظهور في الموضع:"
13528
13529 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13531 #, c-format
13532 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13533 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13534
13535 #. SCRIPT
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13537 msgid "Apply"
13538 msgstr "تطبيق"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13541 #, c-format
13542 msgid "Apply "
13543 msgstr "تطبيق"
13544
13545 #. INPUT type=submit
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13547 msgid "Apply different matching rules"
13548 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13549
13550 #. INPUT type=submit
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
13553 msgid "Apply filter"
13554 msgstr "تطبيق المرشح"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13557 #, c-format
13558 msgid "Apply filter(s)"
13559 msgstr "تطبيق المرشح"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13567 #, c-format
13568 msgid "Approve"
13569 msgstr "الموافقة"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13575 #, c-format
13576 msgid "Approved"
13577 msgstr "موافق"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13580 #, c-format
13581 msgid "Approved comments"
13582 msgstr "موافَق على التعليقات"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13585 #, c-format
13586 msgid "Approved tags"
13587 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13591 msgid "Apr"
13592 msgstr "ابريل"
13593
13594 #. For the first occurrence,
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13598 #, c-format
13599 msgid "April"
13600 msgstr "ابريل"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
13603 #, c-format
13604 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13605 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13609 #, c-format
13610 msgid "Archive"
13611 msgstr "أرشيف"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13615 #, c-format
13616 msgid "Archived"
13617 msgstr "مفهرس"
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13621 msgid ""
13622 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13623 "be lost."
13624 msgstr ""
13625 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13626 "الصفحة. "
13627
13628 #. SCRIPT
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13630 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13631 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13632
13633 #. SCRIPT
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13635 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13636 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13637
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13640 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13641 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13642
13643 #. %1$s:  ordernumber | html 
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13645 #, c-format
13646 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13647 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13648
13649 #. SCRIPT
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13651 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13653
13654 #. SCRIPT
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13656 msgid ""
13657 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13658 "request?"
13659 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13663 msgid ""
13664 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13665 "library? This will override the existing rules in this library."
13666 msgstr ""
13667 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13668 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13672 msgid ""
13673 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13674 "override the existing rules in this library."
13675 msgstr ""
13676 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13677 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13678
13679 #. %1$s:  basketname | html 
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13681 #, c-format
13682 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13683 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13684
13685 #. SCRIPT
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13687 msgid ""
13688 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13690
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13693 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13695
13696 #. For the first occurrence,
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13702 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13703 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13706 #, c-format
13707 msgid "Are you sure you want to delete "
13708 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13709
13710 #. For the first occurrence,
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13713 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13714 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13715
13716 #. %1$s:  library.branchname | html 
13717 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13719 #, c-format
13720 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13721 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13722
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13725 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13726 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
13727
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13730 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13731 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13732
13733 #. For the first occurrence,
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13737 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13738 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13739
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13742 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13743 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13744
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13747 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13752 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13754
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13757 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13759
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13762 msgid ""
13763 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13764 "enrollments in this club."
13765 msgstr ""
13766 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13767 "المستفيدين في هذا النادي."
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13771 msgid ""
13772 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13773 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13774 msgstr ""
13775 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13776 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13777
13778 #. SCRIPT
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13780 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13781 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13782
13783 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13784 #. %2$s:  patron.surname | html 
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13789 msgstr ""
13790 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13791
13792 #. SCRIPT
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13794 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13795 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13796
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13799 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13800 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13801
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13804 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13805 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13806
13807 #. SCRIPT
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13809 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13810 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13811
13812 #. SCRIPT
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13814 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13815 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13816
13817 #. SCRIPT
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13819 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13820 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13821
13822 #. SCRIPT
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13824 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13825 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13826
13827 #. SCRIPT
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13829 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13834 #, c-format
13835 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13836 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13837
13838 #. SCRIPT
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13840 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13841 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13842
13843 #. SCRIPT
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13845 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13846 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13847
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13850 msgid ""
13851 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13852 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13853
13854 #. SCRIPT
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13856 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13857 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13858
13859 #. For the first occurrence,
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13863 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13864 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13865
13866 #. SCRIPT
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13868 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13869 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13870
13871 #. SCRIPT
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13873 msgid ""
13874 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13875 "undone."
13876 msgstr ""
13877 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13878 "عنه."
13879
13880 #. For the first occurrence,
13881 #. SCRIPT
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13884 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13885 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13886
13887 #. For the first occurrence,
13888 #. SCRIPT
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13891 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13892 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13893
13894 #. SCRIPT
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13896 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13897 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13898
13899 #. SCRIPT
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13901 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13902 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13903
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13906 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13907 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13908
13909 #. For the first occurrence,
13910 #. SCRIPT
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13913 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13914 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13915
13916 #. SCRIPT
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13918 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13919 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13920
13921 #. SCRIPT
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13923 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13924 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13925
13926 #. SCRIPT
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13928 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13929 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13930
13931 #. SCRIPT
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13933 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13934 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13935
13936 #. SCRIPT
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13938 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13939 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13940
13941 #. For the first occurrence,
13942 #. SCRIPT
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13945 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13946 msgstr ""
13947 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13948
13949 #. For the first occurrence,
13950 #. SCRIPT
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13953 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13954 msgstr ""
13955 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13956
13957 #. SCRIPT
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13959 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13960 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13961
13962 #. SCRIPT
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13964 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13965 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13966
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13969 msgid ""
13970 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13971 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13972
13973 #. For the first occurrence,
13974 #. SCRIPT
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13977 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13978 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13979
13980 #. SCRIPT
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13982 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13983 msgstr ""
13984 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13985
13986 #. SCRIPT
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13988 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13989 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مطالبة الإعادة؟"
13990
13991 #. SCRIPT
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13993 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13994 msgstr ""
13995 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13996
13997 #. SCRIPT
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13999 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14000 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
14001
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14004 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14005 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14008 #, c-format
14009 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14010 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
14011
14012 #. SCRIPT
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14014 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
14016
14017 #. For the first occurrence,
14018 #. SCRIPT
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14023 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14024 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
14025
14026 #. For the first occurrence,
14027 #. SCRIPT
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14030 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14031 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
14032
14033 #. SCRIPT
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14035 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
14037
14038 #. SCRIPT
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14040 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
14042
14043 #. For the first occurrence,
14044 #. SCRIPT
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14048 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14049 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
14050
14051 #. SCRIPT
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14053 msgid "Are you sure you want to do this?"
14054 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14055
14056 #. SCRIPT
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14058 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14059 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14060
14061 #. SCRIPT
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14063 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14064 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14065
14066 #. SCRIPT
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14068 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14069 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14070
14071 #. %1$s:  basketname | html 
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14073 #, c-format
14074 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14075 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
14076
14077 #. SCRIPT
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14079 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14080 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14081
14082 #. SCRIPT
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14084 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14085 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14088 #, c-format
14089 msgid "Are you sure you want to remove "
14090 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14091
14092 #. SCRIPT
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14094 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14095 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14096
14097 #. SCRIPT
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14099 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14100 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14101
14102 #. SCRIPT
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14104 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14105 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14106
14107 #. SCRIPT
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14109 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14110 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14111
14112 #. SCRIPT
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14114 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14115 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14116
14117 #. SCRIPT
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14119 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14123 #, c-format
14124 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14125 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14126
14127 #. SCRIPT
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14129 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14131
14132 #. SCRIPT
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14134 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14135 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14136
14137 #. SCRIPT
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14139 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14140 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14141
14142 #. SCRIPT
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14144 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14145 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14146
14147 #. For the first occurrence,
14148 #. SCRIPT
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14154 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14155 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14156
14157 #. SCRIPT
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14159 msgid ""
14160 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14161 "undone."
14162 msgstr ""
14163 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14164
14165 #. SCRIPT
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14167 msgid ""
14168 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14169 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14170
14171 #. SCRIPT
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
14173 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14174 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14175
14176 #. SCRIPT
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14178 msgid ""
14179 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14180 "be undone."
14181 msgstr ""
14182 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14183 "التراجع عنه."
14184
14185 #. SCRIPT
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14187 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14188 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14189
14190 #. SCRIPT
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14192 msgid ""
14193 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14194 "undone!"
14195 msgstr ""
14196 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14197
14198 #. For the first occurrence,
14199 #. SCRIPT
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14202 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14206 #, c-format
14207 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14208 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14209
14210 #. SCRIPT
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14212 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14213 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14214
14215 #. SCRIPT
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14217 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14218 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14221 #, c-format
14222 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14223 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14226 #, c-format
14227 msgid "Area"
14228 msgstr "منطقة"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14231 #, c-format
14232 msgid "Area:"
14233 msgstr "منطقة:"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
14236 #, c-format
14237 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14238 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14244 #, c-format
14245 msgid "Arrived"
14246 msgstr "وصل"
14247
14248 #. SCRIPT
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14250 msgid "Arrows"
14251 msgstr "أسهم"
14252
14253 #. A
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14260 #, c-format
14261 msgid "Article requests"
14262 msgstr "طلبات المقال"
14263
14264 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14266 #, c-format
14267 msgid "Article requests (%s)"
14268 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14271 #, c-format
14272 msgid "Article requests:"
14273 msgstr "طلبات المقال:"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14276 #, c-format
14277 msgid "Article title"
14278 msgstr "عنوان المقال"
14279
14280 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14281 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14283 #, c-format
14284 msgid ""
14285 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14286 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14287 msgstr ""
14288 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14289 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14290 "البيانات %s."
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14296 "by "
14297 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14300 #, c-format
14301 msgid "Asked "
14302 msgstr "اسأل"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:226
14306 #, c-format
14307 msgid "Assistant:"
14308 msgstr "مساعد:"
14309
14310 #. For the first occurrence,
14311 #. SCRIPT
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14314 msgid "At least two records must be selected for merging."
14315 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14316
14317 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14319 #, c-format
14320 msgid "At library: %s"
14321 msgstr "في المكتبة: %s"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
14324 #, c-format
14325 msgid "Athens County Public Libraries"
14326 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14329 #, c-format
14330 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14331 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14332
14333 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14335 #, c-format
14336 msgid "Attach an item%s to "
14337 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14340 #, c-format
14341 msgid "Attach another item"
14342 msgstr "اربط مادة أخرى"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14345 #, c-format
14346 msgid "Attach item"
14347 msgstr "اربط مادة"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14351 #, c-format
14352 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14353 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14356 #, c-format
14357 msgid "Attempt to delete record failed."
14358 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14361 #, c-format
14362 msgid "Attention:"
14363 msgstr "انتباه:"
14364
14365 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14367 #, c-format
14368 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14369 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14374 #, c-format
14375 msgid "Audio alerts"
14376 msgstr "تنبيهات صوتية"
14377
14378 #. SCRIPT
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14380 msgid "Aug"
14381 msgstr "آب"
14382
14383 #. For the first occurrence,
14384 #. SCRIPT
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14387 #, c-format
14388 msgid "August"
14389 msgstr "آب"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14393 #, c-format
14394 msgid "Auth"
14395 msgstr "مؤلف"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14398 #, c-format
14399 msgid "Auth field copied"
14400 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
14403 #, c-format
14404 msgid "Auth value"
14405 msgstr "قيمة الإستناد"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14408 #, c-format
14409 msgid "Auth value:"
14410 msgstr "قيمة الإستناد:"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14414 #, c-format
14415 msgid "Authid"
14416 msgstr "Authid"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14419 #, c-format
14420 msgid "Authname"
14421 msgstr "Authname"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14457 #, c-format
14458 msgid "Author"
14459 msgstr "مؤلف"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14465 #, c-format
14466 msgid "Author (A-Z)"
14467 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14473 #, c-format
14474 msgid "Author (Z-A)"
14475 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14479 #, c-format
14480 msgid "Author (any): "
14481 msgstr "المؤلف (أي):"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14485 #, c-format
14486 msgid "Author (corporate): "
14487 msgstr "المؤلف (شركة):"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14490 #, c-format
14491 msgid "Author (meeting / conference): "
14492 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14495 #, c-format
14496 msgid "Author (meeting/conference): "
14497 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14501 #, c-format
14502 msgid "Author (personal): "
14503 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14506 #, c-format
14507 msgid "Author(s)"
14508 msgstr "المؤلف:"
14509
14510 #. For the first occurrence,
14511 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14512 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14513 #. %3$s:  END 
14514 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14515 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14516 #. %6$s:  END 
14517 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14518 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14519 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14520 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14521 #. %11$s:  END 
14522 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14523 #. %13$s:  END 
14524 #. %14$s:  END 
14525 #. %15$s:  END 
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14528 #, c-format
14529 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14530 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14545 #, c-format
14546 msgid "Author:"
14547 msgstr "المؤلف:"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14558 #, c-format
14559 msgid "Author: "
14560 msgstr "المؤلف:"
14561
14562 #. %1$s:  author | html 
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14564 #, c-format
14565 msgid "Author: %s"
14566 msgstr "المؤلف: %s"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14569 #, c-format
14570 msgid "Authorised value category"
14571 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14577 #, c-format
14578 msgid "Authorised value category:"
14579 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14582 #, c-format
14583 msgid "Authorised value category: "
14584 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14587 #, c-format
14588 msgid "Authorised values category"
14589 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14592 #, c-format
14593 msgid "Authorised values category: "
14594 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14605 #, c-format
14606 msgid "Authorities"
14607 msgstr "إستناد"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14610 #, c-format
14611 msgid "Authorities tables"
14612 msgstr "جداول الاستناد"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14616 #, c-format
14617 msgid "Authorities: "
14618 msgstr "الاستنادات:"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14624 #, c-format
14625 msgid "Authority"
14626 msgstr "الاستناد"
14627
14628 #. %1$s:  authid | html 
14629 #. %2$s:  authtypetext | html 
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14631 #, c-format
14632 msgid "Authority #%s (%s)"
14633 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14634
14635 #. %1$s:  loopro.object | html 
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14637 #, c-format
14638 msgid "Authority %s"
14639 msgstr "الاستناد  %s"
14640
14641 #. A
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14643 msgid "Authority Control"
14644 msgstr "تحكم الاستناد"
14645
14646 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14647 #. %2$s:  authtypecode | html 
14648 #. %3$s:  ELSE 
14649 #. %4$s:  END 
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14651 #, c-format
14652 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14653 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14654
14655 #. %1$s:  tagfield | html 
14656 #. %2$s:  authtypecode | html 
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14658 #, c-format
14659 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14660 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14661
14662 #. %1$s:  tagfield | html 
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14664 #, c-format
14665 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14666 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14669 #, c-format
14670 msgid "Authority Type"
14671 msgstr "نوع الاستناد"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14674 #, c-format
14675 msgid "Authority field to copy: "
14676 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14680 #, c-format
14681 msgid "Authority record"
14682 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14685 #, c-format
14686 msgid "Authority search"
14687 msgstr "بحث الاستناد"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14691 #, c-format
14692 msgid "Authority search results"
14693 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14696 #, c-format
14697 msgid "Authority type"
14698 msgstr "نوع الاستناد"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14703 #, c-format
14704 msgid "Authority type: "
14705 msgstr "أنوع الاستناد:"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14713 #, c-format
14714 msgid "Authority types"
14715 msgstr "انواع الاستناد"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14718 #, c-format
14719 msgid "Authority:"
14720 msgstr "الاستناد:"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14723 #, c-format
14724 msgid "Authorized"
14725 msgstr "استناد"
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14728 #, c-format
14729 msgid "Authorized value"
14730 msgstr "قيمة الاستناد"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14733 #, c-format
14734 msgid "Authorized value category: "
14735 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14741 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14742 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14743 msgstr ""
14744 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14745 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14746 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14751 #, c-format
14752 msgid "Authorized value:"
14753 msgstr "قيمة الاستناد:"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14758 #, c-format
14759 msgid "Authorized value: "
14760 msgstr "قيمة الاستناد:"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14767 #, c-format
14768 msgid "Authorized values"
14769 msgstr "قيم الاستناد"
14770
14771 #. %1$s:  category | html 
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14773 #, c-format
14774 msgid "Authorized values for category %s"
14775 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14778 #, c-format
14779 msgid "Authors"
14780 msgstr "المؤلفين"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14784 #, c-format
14785 msgid "Authors:"
14786 msgstr "الكُتّاب:"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14789 #, c-format
14790 msgid "Auto ordering"
14791 msgstr "طلب تلقائي"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14794 #, c-format
14795 msgid "Auto subscription sharing: "
14796 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
14797
14798 #. INPUT type=button
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14800 msgid "Auto-fill row"
14801 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14807 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14808 msgstr ""
14809 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14810 "BorrowerMandatoryField: تم تعطيل الحساب التلقائي."
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14813 #, c-format
14814 msgid ""
14815 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14816 "doesn't match your library. "
14817 msgstr ""
14818 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14824 #, c-format
14825 msgid "Automatic item modifications by age"
14826 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14829 #, c-format
14830 msgid "Automatic ordering: "
14831 msgstr "الترتيب التلقائي"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14836 #, c-format
14837 msgid "Automatic renewal"
14838 msgstr "التجديد التلقائي"
14839
14840 #. SCRIPT
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14842 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14843 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14844
14845 #. SCRIPT
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14847 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14848 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14851 #, c-format
14852 msgid "Availability"
14853 msgstr "متاح"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14856 #, c-format
14857 msgid "Available call numbers"
14858 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14859
14860 #. INPUT type=text
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14862 msgid "Available copy"
14863 msgstr "النسخة المتاحة"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14866 #, c-format
14867 msgid "Available copy numbers"
14868 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14872 #, c-format
14873 msgid "Available enumeration"
14874 msgstr "الترقيم المتاح"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14877 #, c-format
14878 msgid "Available in the library"
14879 msgstr "متاح في المكتبة"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14882 #, c-format
14883 msgid "Available item types"
14884 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14887 #, c-format
14888 msgid "Available locations"
14889 msgstr "المواقع المتاحة"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14892 #, c-format
14893 msgid "Average checkout period"
14894 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14897 #, c-format
14898 msgid "Average checkout period statistics"
14899 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14904 #, c-format
14905 msgid "Average loan time"
14906 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14909 #, c-format
14910 msgid "BIBTEX"
14911 msgstr "BIBTEX"
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
14914 #, c-format
14915 msgid "BSD 3-clause Licence"
14916 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
14922 #, c-format
14923 msgid "BSD License"
14924 msgstr "BSD رخصة"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14927 #, c-format
14928 msgid "BT"
14929 msgstr "مصطلح أشمل"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14932 #, c-format
14933 msgid "BULAC"
14934 msgstr "BULAC"
14935
14936 #. For the first occurrence,
14937 #. SCRIPT
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14944 #, c-format
14945 msgid "Back"
14946 msgstr "الرجوع"
14947
14948 #. For the first occurrence,
14949 #. %1$s:  ELSE 
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14952 #, c-format
14953 msgid "Back %s "
14954 msgstr "الرجوع %s "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14957 #, c-format
14958 msgid "Back side layout not used"
14959 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14960
14961 #. INPUT type=submit
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14963 msgid "Back to System Preferences"
14964 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14967 #, c-format
14968 msgid "Back to Tools"
14969 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14972 #, c-format
14973 msgid "Back to the list"
14974 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14977 #, c-format
14978 msgid "Backend"
14979 msgstr "نهاية خلفية"
14980
14981 #. SCRIPT
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14983 msgid "Background color"
14984 msgstr "لون الخلفية"
14985
14986 # 1
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14988 #, c-format
14989 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14990 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14996 "KohaAdminEmailAddress."
14997 msgstr ""
14998 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14999 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15002 #, c-format
15003 msgid "Bar"
15004 msgstr "شريط"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15053 #, c-format
15054 msgid "Barcode"
15055 msgstr "الباركود"
15056
15057 #. %1$s:  barcode | html 
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15059 #, c-format
15060 msgid "Barcode %s"
15061 msgstr "الباركود %s"
15062
15063 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15064 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15065 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15066 #. %4$s:  END 
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15068 #, c-format
15069 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15070 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15071
15072 #. For the first occurrence,
15073 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15076 #, c-format
15077 msgid "Barcode : %s "
15078 msgstr "الباركود : %s "
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15081 #, c-format
15082 msgid "Barcode file:"
15083 msgstr "ملف الباركود:"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15087 #, c-format
15088 msgid "Barcode file: "
15089 msgstr "ملف الباركود:"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15093 #, c-format
15094 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15095 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15098 #, c-format
15099 msgid "Barcode not found"
15100 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15103 #, c-format
15104 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15105 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15108 #, c-format
15109 msgid "Barcode submitted"
15110 msgstr "تم تقديم الباركود"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15113 #, c-format
15114 msgid "Barcode type"
15115 msgstr "نوع الباركود"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15118 #, c-format
15119 msgid "Barcode type: "
15120 msgstr "نوع الباركود:"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15124 #, c-format
15125 msgid "Barcode:"
15126 msgstr "الباركود:"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15133 #, c-format
15134 msgid "Barcode: "
15135 msgstr "الباركود:"
15136
15137 #. For the first occurrence,
15138 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15141 #, c-format
15142 msgid "Barcode: %s "
15143 msgstr "الباركود : %s"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15146 #, c-format
15147 msgid "Barcodes file"
15148 msgstr "ملف الباركودات"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15152 #, c-format
15153 msgid "Barcodes not found"
15154 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15157 #, c-format
15158 msgid "Barcodes not found:"
15159 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15162 #, c-format
15163 msgid "Barcodes:"
15164 msgstr "باركودات:"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15167 #, c-format
15168 msgid "Base-level allocated"
15169 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15172 #, c-format
15173 msgid "Base-level available"
15174 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15177 #, c-format
15178 msgid "Base-level ordered"
15179 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15182 #, c-format
15183 msgid "Base-level spent"
15184 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15187 #, c-format
15188 msgid "Basic constraints"
15189 msgstr "القيود الأساسية"
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15192 #, c-format
15193 msgid "Basic installation complete."
15194 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15198 #, c-format
15199 msgid "Basic parameters"
15200 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15214 #, c-format
15215 msgid "Basket"
15216 msgstr "سلة"
15217
15218 #. For the first occurrence,
15219 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15228 #, c-format
15229 msgid "Basket %s"
15230 msgstr "سلة %s"
15231
15232 #. %1$s:  basketname | html 
15233 #. %2$s:  basketno | html 
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15235 #, c-format
15236 msgid "Basket %s (%s)"
15237 msgstr "سلة %s (%s)"
15238
15239 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15240 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15241 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15243 #, c-format
15244 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15245 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15248 #, c-format
15249 msgid "Basket (#)"
15250 msgstr "سلة (#)"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15253 #, c-format
15254 msgid "Basket by"
15255 msgstr "السلة بواسطة"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15258 #, c-format
15259 msgid "Basket created by: "
15260 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15265 #, c-format
15266 msgid "Basket creator"
15267 msgstr "منشئ السلة"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15270 #, c-format
15271 msgid "Basket deleted"
15272 msgstr "حذف السلة"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15275 #, c-format
15276 msgid "Basket details"
15277 msgstr "تفاصيل السلة"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15287 #, c-format
15288 msgid "Basket group"
15289 msgstr "مجموعة السلة"
15290
15291 #. %1$s:  name | html 
15292 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15294 #, c-format
15295 msgid "Basket group %s (%s) for "
15296 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15299 #, c-format
15300 msgid "Basket group billing place:"
15301 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15304 #, c-format
15305 msgid "Basket group delivery placename:"
15306 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15310 #, c-format
15311 msgid "Basket group name:"
15312 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15315 #, c-format
15316 msgid "Basket group search"
15317 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15321 #, c-format
15322 msgid "Basket group:"
15323 msgstr "مجموعة السلة:"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15326 #, c-format
15327 msgid "Basket grouping"
15328 msgstr "تجميع السلة"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15331 #, c-format
15332 msgid "Basket grouping for "
15333 msgstr "تجميع السلة ل"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15336 #, c-format
15337 msgid "Basket groups"
15338 msgstr "مجموعات السلة"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15341 #, c-format
15342 msgid "Basket name"
15343 msgstr "اسم السلة"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15346 #, c-format
15347 msgid "Basket name:"
15348 msgstr "اسم السلة:"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15351 #, c-format
15352 msgid "Basket name: "
15353 msgstr "اسم السلة:"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15356 #, c-format
15357 msgid "Basket not found."
15358 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15361 #, c-format
15362 msgid "Basket search"
15363 msgstr "بحث السلة"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15368 #, c-format
15369 msgid "Basket: "
15370 msgstr "السلة:"
15371
15372 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15374 #, c-format
15375 msgid "Basket: %s "
15376 msgstr "سلة: %s"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15379 #, c-format
15380 msgid "Basketgroup: "
15381 msgstr "مجموعة "
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15384 #, c-format
15385 msgid "Baskets"
15386 msgstr "السلال"
15387
15388 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15390 #, c-format
15391 msgid "Baskets for %s"
15392 msgstr "سلات لـ %s"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15395 #, c-format
15396 msgid "Baskets in this group:"
15397 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15398
15399 #. %1$s:  batchid | html 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15401 #, c-format
15402 msgid "Batch %s"
15403 msgstr "الدفعة%s"
15404
15405 #. %1$s:  batch_id | html 
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15407 #, c-format
15408 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15409 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
15410
15411 #. %1$s:  batch_id | html 
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15413 #, c-format
15414 msgid "Batch %s was not deleted."
15415 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15419 #, c-format
15420 msgid "Batch ID"
15421 msgstr "معرف الدفعة"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15424 #, c-format
15425 msgid "Batch add reserves"
15426 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15430 #, c-format
15431 msgid "Batch check out"
15432 msgstr "إعارة بالدفعة"
15433
15434 #. %1$s:  IF patron 
15435 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15436 #. %3$s:  END 
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15438 #, c-format
15439 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15440 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15441
15442 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15443 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15444 #. %3$s:  batch | html 
15445 #. %4$s:  END 
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15447 #, c-format
15448 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15449 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15452 #, c-format
15453 msgid "Batch delete"
15454 msgstr "حذف بالدفعة"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15457 #, c-format
15458 msgid "Batch delete patrons "
15459 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15462 #, c-format
15463 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15464 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15468 #, c-format
15469 msgid "Batch description: "
15470 msgstr "وصف الدفعة:"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15473 #, c-format
15474 msgid "Batch edit patrons "
15475 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Batch extend due dates"
15483 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
15484
15485 #. %1$s:  IF ( del ) 
15486 #. %2$s:  ELSE 
15487 #. %3$s:  END 
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15489 #, c-format
15490 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15491 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15499 #, c-format
15500 msgid "Batch item deletion"
15501 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15504 #, c-format
15505 msgid "Batch item deletion results"
15506 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15514 #, c-format
15515 msgid "Batch item modification"
15516 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15519 #, c-format
15520 msgid "Batch item modification results"
15521 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15524 #, c-format
15525 msgid "Batch modify"
15526 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15527
15528 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15529 #. %2$s:  limit | html 
15530 #. %3$s:  ELSE 
15531 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15532 #. %5$s:  END 
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15534 #, c-format
15535 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15536 msgstr "عمليات بالدفعة مع %s%s%s%s%s تسجيلة مرئية"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15542 #, c-format
15543 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15544 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
15545
15546 #. For the first occurrence,
15547 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15550 #, c-format
15551 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15552 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15559 #, c-format
15560 msgid "Batch patron modification"
15561 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15565 #, c-format
15566 msgid "Batch patrons modification"
15567 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15570 #, c-format
15571 msgid "Batch patrons results"
15572 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15579 #, c-format
15580 msgid "Batch record deletion"
15581 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15588 #, c-format
15589 msgid "Batch record modification"
15590 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15593 #, c-format
15594 msgid "Batch: "
15595 msgstr "الدفعة:"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15599 #, c-format
15600 msgid "Batches"
15601 msgstr "دفعات"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15604 #, c-format
15605 msgid "BdP de la Meuse, France"
15606 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15609 #, c-format
15610 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15611 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15617 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15618 msgstr ""
15619 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15620 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15626 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15627 msgstr ""
15628 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15629 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15633 #, c-format
15634 msgid "Before"
15635 msgstr "قبل"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15641 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15642 "administrator and located in your "
15643 msgstr ""
15644 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15645 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15648 #, c-format
15649 msgid "Beginning date:"
15650 msgstr "تاريخ البدء:"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15653 #, c-format
15654 msgid "Begins with"
15655 msgstr "يبدأ بـ"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15658 #, c-format
15659 msgid "Begins with: "
15660 msgstr "يبدأ بـ:"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15663 #, c-format
15664 msgid "Behavior"
15665 msgstr "سلوك"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
15668 #, c-format
15669 msgid "BibLibre, France"
15670 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15676 #, c-format
15677 msgid "BibTex"
15678 msgstr "نص ببليوغرافية "
15679
15680 #. For the first occurrence,
15681 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15684 #, c-format
15685 msgid "Biblio %s"
15686 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15689 #, c-format
15690 msgid "Biblio count"
15691 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15694 #, c-format
15695 msgid "Biblio level hold."
15696 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15699 #, c-format
15700 msgid "Biblio number"
15701 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15704 #, c-format
15705 msgid "Biblio number (internal)"
15706 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15709 #, c-format
15710 msgid "Biblio numbers:"
15711 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15714 #, c-format
15715 msgid "Biblio-level item type"
15716 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15719 #, c-format
15720 msgid "Biblio:"
15721 msgstr "بيبلوغرافي"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15726 #, c-format
15727 msgid "Bibliographic"
15728 msgstr "بيببلوغرافي"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15731 #, c-format
15732 msgid "Bibliographic data to print"
15733 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15738 #, c-format
15739 msgid "Bibliographic information"
15740 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15745 #, c-format
15746 msgid "Bibliographic record"
15747 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15748
15749 #. %1$s:  object | html 
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15751 #, c-format
15752 msgid "Bibliographic record %s"
15753 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15754
15755 #. SCRIPT
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15757 msgid "Bibliographic record ID"
15758 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15762 #, c-format
15763 msgid "Bibliographic record ID:"
15764 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15767 #, c-format
15768 msgid "Bibliographic record count"
15769 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15770
15771 #. SCRIPT
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15775 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15778 #, c-format
15779 msgid "Bibliographic record not found."
15780 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15783 #, c-format
15784 msgid "Bibliographic record title"
15785 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:103
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15790 #, c-format
15791 msgid "Bibliographic records"
15792 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15795 #, c-format
15796 msgid "Bibliographic: "
15797 msgstr "بيببلوغرافي:"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15800 #, c-format
15801 msgid "Bibliographies"
15802 msgstr "بيبلوجرافيات"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15805 #, c-format
15806 msgid "Biblioitem number"
15807 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15810 #, c-format
15811 msgid "Biblioitem number (internal)"
15812 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15817 #, c-format
15818 msgid "Biblionumber"
15819 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15822 #, c-format
15823 msgid "Biblionumber:"
15824 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15827 #, c-format
15828 msgid "Biblios in reservoir"
15829 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15832 #, c-format
15833 msgid "Biblios: "
15834 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15840 "Asunción), Argentina"
15841 msgstr ""
15842 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15843 "Asunción), Argentina"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
15846 #, c-format
15847 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15848 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
15851 #, c-format
15852 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15853 msgstr "مكتبة الجامعة للغات والحضارات ("
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15858 #, c-format
15859 msgid "Billing date"
15860 msgstr "تاريخ الحساب"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15864 #, c-format
15865 msgid "Billing date:"
15866 msgstr "تاريخ الحساب:"
15867
15868 #. %1$s:  IF billingdateto 
15869 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15870 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15871 #. %4$s:  ELSE 
15872 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15873 #. %6$s:  END 
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15875 #, c-format
15876 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15877 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15878
15879 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15881 #, c-format
15882 msgid "Billing date: All until %s "
15883 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15887 #, c-format
15888 msgid "Billing place"
15889 msgstr "مكان الفواتير"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15894 #, c-format
15895 msgid "Billing place:"
15896 msgstr "مكان الحساب:"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15899 #, c-format
15900 msgid "Billing place: "
15901 msgstr "مكان الحساب:"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15904 #, c-format
15905 msgid "Biography"
15906 msgstr "السيرة الذاتية"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15912 msgstr ""
15913 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15914
15915 #. SCRIPT
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15917 msgid "Black"
15918 msgstr "أسود"
15919
15920 #. SCRIPT
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15922 msgid "Block"
15923 msgstr "حظر"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15927 #, c-format
15928 msgid "Block "
15929 msgstr "حظر"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15932 #, c-format
15933 msgid "Block expired patrons:"
15934 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15935
15936 #. SCRIPT
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15938 msgid "Blocked!"
15939 msgstr "محظور!"
15940
15941 #. SCRIPT
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15943 msgid "Blockquote"
15944 msgstr "Blockquote"
15945
15946 #. SCRIPT
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15948 msgid "Blocks"
15949 msgstr "حظر"
15950
15951 #. SCRIPT
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15953 msgid "Blue"
15954 msgstr "أزرق"
15955
15956 #. SCRIPT
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15958 msgid "Body"
15959 msgstr "جسم"
15960
15961 #. SCRIPT
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15963 msgid "Bold"
15964 msgstr "عريض"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15967 #, c-format
15968 msgid "Book drop mode"
15969 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15972 #, c-format
15973 msgid "Book drop mode. "
15974 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
15977 #, c-format
15978 msgid "Book fund:"
15979 msgstr "تمويل كتاب:"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15982 #, c-format
15983 msgid "Bookseller invoice no: "
15984 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15988 #, c-format
15989 msgid "Boolean"
15990 msgstr "منطقي"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
15994 #, c-format
15995 msgid "Bootstrap"
15996 msgstr "Bootstrap"
15997
15998 #. SCRIPT
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16000 msgid "Border"
16001 msgstr "حد"
16002
16003 #. SCRIPT
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16005 msgid "Border color"
16006 msgstr "لون الحد"
16007
16008 #. SCRIPT
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16010 msgid "Border style"
16011 msgstr "نمط الحد"
16012
16013 #. SCRIPT
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16015 msgid "Border width"
16016 msgstr "عرض الحد"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16019 #, c-format
16020 msgid "Borrower"
16021 msgstr "المستعير"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16024 #, c-format
16025 msgid "Borrower name"
16026 msgstr "رقم المستعير"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16034 #, c-format
16035 msgid "Borrower number"
16036 msgstr "رقم المستعير"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16041 #, c-format
16042 msgid "Borrowernumber: "
16043 msgstr "رقم المستعير."
16044
16045 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16047 #, c-format
16048 msgid "Borrowernumber: %s"
16049 msgstr "رقم المستعير: %s"
16050
16051 #. SCRIPT
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
16053 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16054 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16057 #, c-format
16058 msgid ""
16059 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16060 "to be saved."
16061 msgstr ""
16062 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
16063
16064 #. SCRIPT
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16066 msgid "Bottom"
16067 msgstr "الأسفل"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16070 #, c-format
16071 msgid "Braille"
16072 msgstr "طريقة برايل"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16075 #, c-format
16076 msgid "Branch"
16077 msgstr "فرع"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16080 #, c-format
16081 msgid "Branches limitation"
16082 msgstr "حد الفروع"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16085 #, c-format
16086 msgid "Branches limitation: "
16087 msgstr "حد الفروع:"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
16090 #, c-format
16091 msgid "Briar Cliff University, USA"
16092 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
16095 #, c-format
16096 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16097 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16100 #, c-format
16101 msgid "Brief display"
16102 msgstr "العرض الموجز"
16103
16104 #. SCRIPT
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16106 msgid "Brightness"
16107 msgstr "السطوع"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
16110 #, c-format
16111 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16112 msgstr "مجلس مدينة بريمبانك، أستراليا"
16113
16114 #. ABBR
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16116 msgid "Broader Term"
16117 msgstr " مصطلح أشمل"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
16120 #, c-format
16121 msgid "Brooke Johnson"
16122 msgstr "Brooke Johnson"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
16125 #, c-format
16126 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16127 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16128
16129 #. For the first occurrence,
16130 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16133 #, c-format
16134 msgid "Browse by last name: %s "
16135 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16136
16137 #. SCRIPT
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16139 msgid "Browse for an image"
16140 msgstr "استعراض صورة"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16143 #, c-format
16144 msgid "Browse selected records"
16145 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16148 #, c-format
16149 msgid "Browse system logs"
16150 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16153 #, c-format
16154 msgid "Browse the system logs"
16155 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16158 #, c-format
16159 msgid "Browse the system logs "
16160 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16163 #, c-format
16164 msgid "Budget "
16165 msgstr "الميزانية"
16166
16167 #. For the first occurrence,
16168 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16169 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16170 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16171 #. %4$s:  END 
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16174 #, c-format
16175 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16176 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16177
16178 #. SCRIPT
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16180 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16181 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16184 #, c-format
16185 msgid "Budget id"
16186 msgstr "معرف الميزانية"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16190 #, c-format
16191 msgid "Budget name"
16192 msgstr "اسم ميزانية"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16196 #, c-format
16197 msgid "Budget period description"
16198 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16201 #, c-format
16202 msgid "Budget:"
16203 msgstr "الميزانية:"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16206 #, c-format
16207 msgid "Budgeted cost"
16208 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16211 #, c-format
16212 msgid "Budgeted cost tax exc."
16213 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية غير شاملة الضرائب"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16216 #, c-format
16217 msgid "Budgeted cost tax inc."
16218 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية شاملة الضرائب"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16222 #, c-format
16223 msgid "Budgeted cost: "
16224 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16236 #, c-format
16237 msgid "Budgets"
16238 msgstr "الميزانيات"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16242 #, c-format
16243 msgid "Budgets administration"
16244 msgstr "إدارة الميزانيات"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
16247 #, c-format
16248 msgid "Bug wranglers:"
16249 msgstr "مكافح الخلل:"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16252 #, c-format
16253 msgid "Build a new report?"
16254 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16263 #, c-format
16264 msgid "Build a report"
16265 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16268 #, c-format
16269 msgid "Build and run reports"
16270 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16274 #, c-format
16275 msgid "Build new"
16276 msgstr "أنشئ جديد"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16279 #, c-format
16280 msgid "Built-in offline circulation interface"
16281 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16282
16283 #. SCRIPT
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16285 msgid "Bullet list"
16286 msgstr "قائمة نقطية"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16291 #, c-format
16292 msgid "By"
16293 msgstr "بواسطة"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16299 #, c-format
16300 msgid "By: "
16301 msgstr "بواسطة:"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16304 #, c-format
16305 msgid "ByWater Solutions, USA"
16306 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16309 #, c-format
16310 msgid "Bytes"
16311 msgstr "بايت"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
16314 #, c-format
16315 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16316 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
16319 #, c-format
16320 msgid "C3.js"
16321 msgstr "C3.js"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
16324 #, c-format
16325 msgid "C3.js v0.4.11"
16326 msgstr "C3.js v0.4.11"
16327
16328 #. %1$s:  cookie | html 
16329 #. %2$s:  interface | html 
16330 #. %3$s:  interface | html 
16331 #. %4$s:  interface | html 
16332 #. %5$s:  interface | html 
16333 #. %6$s:  interface | html 
16334 #. %7$s:  interface | html 
16335 #. %8$s:  interface | html 
16336 #. %9$s:  interface | html 
16337 #. %10$s:  interface | html 
16338 #. %11$s:  interface | html 
16339 #. %12$s:  interface | html 
16340 #. %13$s:  interface | html 
16341 #. %14$s:  interface | html 
16342 #. %15$s:  interface | html 
16343 #. %16$s:  interface | html 
16344 #. %17$s:  theme | html 
16345 #. %18$s:  interface | html 
16346 #. %19$s:  theme | html 
16347 #. %20$s:  interface | html 
16348 #. %21$s:  theme | html 
16349 #. %22$s:  interface | html 
16350 #. %23$s:  theme | html 
16351 #. %24$s:  interface | html 
16352 #. %25$s:  theme | html 
16353 #. %26$s:  interface | html 
16354 #. %27$s:  themelang | html 
16355 #. %28$s:  interface | html 
16356 #. %29$s:  interface | html 
16357 #. %30$s:  interface | html 
16358 #. %31$s:  interface | html 
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16363 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16364 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16365 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16366 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16367 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16368 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16369 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16370 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16371 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16372 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16373 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16374 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16375 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16376 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16377 "offline FALLBACK: "
16378 msgstr ""
16379 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16380 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16381 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16382 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16383 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16384 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16385 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16386 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16387 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16388 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16389 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16390 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16391 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16392 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب أن يكون المستخدم متصلًا. "
16393 "NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16396 #, c-format
16397 msgid "CANMARC"
16398 msgstr "مارك"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16401 #, c-format
16402 msgid "CATMARC"
16403 msgstr "CATMARC"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16406 #, c-format
16407 msgid "CC-0 license"
16408 msgstr "رخصة CC-0"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16411 #, c-format
16412 msgid "CCF"
16413 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16416 #, c-format
16417 msgid "CD audio"
16418 msgstr "قرص الصوت"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16421 #, c-format
16422 msgid "CD software"
16423 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16433 #, c-format
16434 msgid "CSV"
16435 msgstr "CSV"
16436
16437 #. For the first occurrence,
16438 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16443 #, c-format
16444 msgid "CSV - %s"
16445 msgstr "CSV - %s"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16448 #, c-format
16449 msgid "CSV profile ID"
16450 msgstr "معرف ملف CSV"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16453 #, c-format
16454 msgid "CSV profile: "
16455 msgstr "وضع CSV:"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16460 #, c-format
16461 msgid "CSV profiles"
16462 msgstr "ملفات CSV"
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16465 #, c-format
16466 msgid "CSV separator"
16467 msgstr "فاصل CSV "
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16470 #, c-format
16471 msgid "CSV separator: "
16472 msgstr "فاصل CSV "
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16475 #, c-format
16476 msgid "CSV type"
16477 msgstr "نوع CSV "
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16480 #, c-format
16481 msgid "Cache expiry (seconds)"
16482 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
16487 #, c-format
16488 msgid "Cache expiry:"
16489 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16490
16491 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16492 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16493 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16495 #, c-format
16496 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16497 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16501 #, c-format
16502 msgid "Calendar"
16503 msgstr "التقويم"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16506 #, c-format
16507 msgid "Calendar information"
16508 msgstr "معلومات التقويم"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16511 #, c-format
16512 msgid "California College of the Arts, USA"
16513 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16520 #, c-format
16521 msgid "Call no"
16522 msgstr "رقم الطلب"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16527 #, c-format
16528 msgid "Call no."
16529 msgstr "رقم الطلب"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16572 #, c-format
16573 msgid "Call number"
16574 msgstr "رقم الطلب"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16580 #, c-format
16581 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16582 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16588 #, c-format
16589 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16590 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16593 #, c-format
16594 msgid "Call number browser"
16595 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16599 #, c-format
16600 msgid "Call number range"
16601 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16607 #, c-format
16608 msgid "Call number:"
16609 msgstr "رقم الطلب:"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16612 #, c-format
16613 msgid "Call number: "
16614 msgstr "رقم الطلب:"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16617 #, c-format
16618 msgid "Call numbers"
16619 msgstr "أرقام الطلب"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16623 #, c-format
16624 msgid "Callnumber"
16625 msgstr "رقم الطلب"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16628 #, c-format
16629 msgid "Callnumber classification scheme"
16630 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "Callnumber classification scheme:"
16635 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16636
16637 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16639 #, c-format
16640 msgid "Callnumber: %s "
16641 msgstr "رقم الطلب: %s "
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16644 #, c-format
16645 msgid "Calyx, Australia"
16646 msgstr "كالاس, استراليا"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
16649 #, c-format
16650 msgid "Camden County, USA"
16651 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16654 #, c-format
16655 msgid "Can be added manually"
16656 msgstr "يمكن إضافته يدويًا"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16659 #, c-format
16660 msgid "Can be added manually? "
16661 msgstr "يمكن إضافته يدويًا؟"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16664 #, c-format
16665 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16666 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16672 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16673 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16674 "appropriate group."
16675 msgstr ""
16676 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
16677 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
16678 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
16679
16680 #. SCRIPT
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16682 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16683 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16684
16685 #. DIV
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16687 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16688 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16689
16690 #. DIV
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16692 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16693 msgstr "لا يمكن إعادة فتح السلات التي تنتمي إلى مجموعة سلة"
16694
16695 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16696 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16697 #. %3$s:  END 
16698 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16700 #, c-format
16701 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16702 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16706 #, c-format
16707 msgid "Can't cancel order"
16708 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16712 #, c-format
16713 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16714 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16715
16716 #. SPAN
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16719 msgid ""
16720 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16721 msgstr ""
16722 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16725 #, c-format
16726 msgid "Can't cancel receipt "
16727 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16728
16729 #. B
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16732 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16733 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16734
16735 #. B
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16737 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16738 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
16739
16740 #. B
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16742 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16743 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
16744
16745 #. B
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16748 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16749 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16750
16751 #. B
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16754 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16755 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16756
16757 #. SPAN
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16760 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16761 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16762
16763 #. SCRIPT
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16765 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16766 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16767
16768 #. SCRIPT
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16770 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16771 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:313
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16963 #, c-format
16964 msgid "Cancel"
16965 msgstr "إلغاء"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16970 #, c-format
16971 msgid "Cancel "
16972 msgstr "إلغاء"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16975 #, c-format
16976 msgid "Cancel a confirmed request"
16977 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16978
16979 #. INPUT type=submit
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
16981 msgid "Cancel all"
16982 msgstr "إلغاء الكل"
16983
16984 #. INPUT type=submit
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16986 msgid "Cancel and Transfer all"
16987 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16990 #, c-format
16991 msgid "Cancel and return to order"
16992 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16993
16994 #. A
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
16996 msgid "Cancel article request"
16997 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16998
16999 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17001 #, c-format
17002 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17003 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17006 #, c-format
17007 msgid "Cancel enrollment "
17008 msgstr "الغاء الاشتراك"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17011 #, c-format
17012 msgid "Cancel filter"
17013 msgstr "إلغاء التصفية "
17014
17015 #. A
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17022 #, c-format
17023 msgid "Cancel hold"
17024 msgstr "إلغاء العقد"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17027 #, c-format
17028 msgid "Cancel hold "
17029 msgstr "إلغاء الحجز"
17030
17031 #. INPUT type=submit
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17033 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17034 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17035
17036 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17038 #, c-format
17039 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17040 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17043 #, c-format
17044 msgid "Cancel import"
17045 msgstr "إلغاء الاستيراد"
17046
17047 #. INPUT type=submit name=submit
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17050 msgid "Cancel marked holds"
17051 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
17052
17053 #. SCRIPT
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17055 msgid "Cancel merge"
17056 msgstr "إلغاء الدمج"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17059 #, c-format
17060 msgid "Cancel modifications"
17061 msgstr "إلغاء التعديلات"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17064 #, c-format
17065 msgid "Cancel notification"
17066 msgstr "إلغاء الإعلام"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17071 #, c-format
17072 msgid "Cancel order"
17073 msgstr "إلغاء الطلبية "
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17076 #, c-format
17077 msgid "Cancel order and catalog record"
17078 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17081 #, c-format
17082 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17083 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17086 #, c-format
17087 msgid "Cancel receipt"
17088 msgstr "إلغاء الإيصال"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17091 #, c-format
17092 msgid "Cancel request "
17093 msgstr "إلغاء الطلب"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17096 #, c-format
17097 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17098 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17102 #, c-format
17103 msgid "Cancel transfer"
17104 msgstr "إلغاء النقل"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17107 #, c-format
17108 msgid "Cancel upload"
17109 msgstr "إلغاء الرفع"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17112 #, c-format
17113 msgid "Cancel?"
17114 msgstr "إلغاء؟"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17118 #, c-format
17119 msgid "Cancellation date"
17120 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17121
17122 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17123 #. %2$s:  END 
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17125 #, c-format
17126 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17127 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17128
17129 #. SCRIPT
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17131 msgid "Cancellation requested"
17132 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17139 #, c-format
17140 msgid "Cancelled"
17141 msgstr "ملغي"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17144 #, c-format
17145 msgid "Cancelled "
17146 msgstr "إلغاء"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17149 #, c-format
17150 msgid "Cancelled orders"
17151 msgstr "إلغاء الطلبات "
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17155 #, c-format
17156 msgid "Cannot Delete"
17157 msgstr "لا يمكن الحذف"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17160 #, c-format
17161 msgid "Cannot add patron"
17162 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17165 #, c-format
17166 msgid "Cannot be ordered"
17167 msgstr "لا يمكن طلبه"
17168
17169 #. I
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17172 msgid "Cannot be put on hold"
17173 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17176 #, c-format
17177 msgid "Cannot be toggled"
17178 msgstr "لا يمكن تبديله"
17179
17180 #. SCRIPT
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17182 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17183 msgstr "تعذر النقل إلى مكتبة الالتقاط"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17186 #, c-format
17187 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17188 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17192 #, c-format
17193 msgid "Cannot check in"
17194 msgstr "لا يمكن الرد"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17197 #, c-format
17198 msgid "Cannot check in "
17199 msgstr "لا يمكن الرد"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17202 #, c-format
17203 msgid "Cannot check out"
17204 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17205
17206 #. For the first occurrence,
17207 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17210 #, c-format
17211 msgid "Cannot check out! %s "
17212 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17220 #, c-format
17221 msgid "Cannot delete"
17222 msgstr "لا يمكن حذف"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17226 #, c-format
17227 msgid "Cannot delete budget"
17228 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17229
17230 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17232 #, c-format
17233 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17234 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17235
17236 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17238 #, c-format
17239 msgid "Cannot delete currency %s"
17240 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17243 #, c-format
17244 msgid "Cannot delete patron"
17245 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17248 #, c-format
17249 msgid "Cannot detect mana server at "
17250 msgstr "تعذر اكتشاف خادم مانا في"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17254 #, c-format
17255 msgid "Cannot edit"
17256 msgstr "لا يمكن التحرير"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17259 #, c-format
17260 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17261 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17262
17263 #. For the first occurrence,
17264 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17267 #, c-format
17268 msgid "Cannot open %s to read."
17269 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17272 #, c-format
17273 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17274 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17275
17276 #. SCRIPT
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17278 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17279 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17283 #, c-format
17284 msgid "Cannot place hold"
17285 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17288 #, c-format
17289 msgid "Cannot place hold on some items"
17290 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17294 #, c-format
17295 msgid "Cannot place hold:"
17296 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17299 #, c-format
17300 msgid "Cannot process file as an image."
17301 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17304 #, c-format
17305 msgid "Cannot renew:"
17306 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17307
17308 #. SCRIPT
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17310 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17311 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17312
17313 #. SCRIPT
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17315 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17316 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17319 #, c-format
17320 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17321 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17325 #, c-format
17326 msgid "Cap fine at replacement price"
17327 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17328
17329 #. SCRIPT
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17331 msgid "Caption"
17332 msgstr "تسمية"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17343 #, c-format
17344 msgid "Card"
17345 msgstr "بطاقة"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17348 #, c-format
17349 msgid "Card batch"
17350 msgstr "دفعة البطاقات"
17351
17352 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17354 #, c-format
17355 msgid "Card batch number %s"
17356 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17359 #, c-format
17360 msgid "Card batches"
17361 msgstr "دفعة البطاقات"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17364 #, c-format
17365 msgid "Card height:"
17366 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17374 #, c-format
17375 msgid "Card number"
17376 msgstr "رقم البطاقة:"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17379 #, c-format
17380 msgid "Card number already in use."
17381 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
17382
17383 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17384 #. %2$s:  ELSE 
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17386 #, c-format
17387 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17388 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17391 #, c-format
17392 msgid "Card number length is incorrect."
17393 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17396 #, c-format
17397 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17398 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17401 #, c-format
17402 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17403 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
17404
17405 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17406 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17407 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17409 #, c-format
17410 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17411 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
17412
17413 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17414 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17416 #, c-format
17417 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17418 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
17419
17420 #. For the first occurrence,
17421 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17425 #, c-format
17426 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17427 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17432 #, c-format
17433 msgid "Card number: "
17434 msgstr "رقم البطاقة:"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17439 #, c-format
17440 msgid "Card preview"
17441 msgstr "معاينة البطاقة"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17444 #, c-format
17445 msgid "Card template"
17446 msgstr "قالب البطاقة"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17449 #, c-format
17450 msgid "Card templates"
17451 msgstr "قوالب البطاقة"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17454 #, c-format
17455 msgid "Card width:"
17456 msgstr "بطاقة العرض:"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17460 #, c-format
17461 msgid "Cardnumber"
17462 msgstr "رقم البطاقة"
17463
17464 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17465 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17466 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17467 #. %4$s:  END 
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17472 "%s)%s "
17473 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17476 #, c-format
17477 msgid "Cardnumber already in use."
17478 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17481 #, c-format
17482 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17483 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17486 #, c-format
17487 msgid "Cardnumbers already in list"
17488 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17492 #, c-format
17493 msgid "Cardnumbers not found"
17494 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17497 #, c-format
17498 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17499 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17504 #, c-format
17505 msgid "Cart"
17506 msgstr "سلة"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17509 #, c-format
17510 msgid "Cas login"
17511 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17514 #, c-format
17515 msgid "Cash management"
17516 msgstr "إدارة النقد"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17520 #, c-format
17521 msgid "Cash register"
17522 msgstr "سجل نقدي"
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17525 #, c-format
17526 msgid "Cash register ID: "
17527 msgstr "معرف السجل النقدي:"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17531 #, c-format
17532 msgid "Cash register statistics"
17533 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية"
17534
17535 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17536 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17538 #, c-format
17539 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17540 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية %s إلى %s"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17544 #, c-format
17545 msgid "Cash register: "
17546 msgstr "سجل نقدي"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17551 #, c-format
17552 msgid "Cash registers"
17553 msgstr "سجلات نقدية"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17556 #, c-format
17557 msgid "Cash registers for "
17558 msgstr "سجلات نقدية لـ"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17561 #, c-format
17562 msgid "Cassette recording"
17563 msgstr "تسجيل كاسيت"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17591 #, c-format
17592 msgid "Catalog"
17593 msgstr "الفهرس"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17598 #, c-format
17599 msgid "Catalog by item type"
17600 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17603 #, c-format
17604 msgid "Catalog details"
17605 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17606
17607 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17609 #, c-format
17610 msgid "Catalog details %s "
17611 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17614 #, c-format
17615 msgid "Catalog search"
17616 msgstr "فهرس البحث"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17621 #, c-format
17622 msgid "Catalog statistics"
17623 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17624
17625 #. A
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17636 #, c-format
17637 msgid "Cataloging"
17638 msgstr "الفهرسة"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17641 #, c-format
17642 msgid "Cataloging editor"
17643 msgstr "محرر الفهرسة"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17646 #, c-format
17647 msgid "Cataloging search"
17648 msgstr "بحث الفهرسة"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17651 #, c-format
17652 msgid "Catalogs"
17653 msgstr "الفهارس"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17656 #, c-format
17657 msgid "Catalogue tables"
17658 msgstr "جداول الفهرس"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17661 #, c-format
17662 msgid "Cataloguing tables"
17663 msgstr "جداول الفهرسة"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
17666 #, c-format
17667 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17668 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17679 #, c-format
17680 msgid "Category"
17681 msgstr "فئة"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17684 #, c-format
17685 msgid "Category code"
17686 msgstr "رمز الفئة"
17687
17688 #. SCRIPT
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17690 msgid ""
17691 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17692 "and _."
17693 msgstr ""
17694 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17695
17696 #. SCRIPT
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17698 msgid "Category code unknown."
17699 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17705 #, c-format
17706 msgid "Category code: "
17707 msgstr "رمز الفئة:"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17710 #, c-format
17711 msgid "Category name"
17712 msgstr "اسم الفئة"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17716 #, c-format
17717 msgid "Category type: "
17718 msgstr "نوع الفئة:"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17723 #, c-format
17724 msgid "Category:"
17725 msgstr "فئة:"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17735 #, c-format
17736 msgid "Category: "
17737 msgstr "فئة:"
17738
17739 #. For the first occurrence,
17740 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17743 #, c-format
17744 msgid "Category: %s"
17745 msgstr "الفئة: %s"
17746
17747 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17748 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17750 #, c-format
17751 msgid "Category: %s (%s)"
17752 msgstr "فئة: %s (%s)"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17755 #, c-format
17756 msgid "Categorycode"
17757 msgstr "رمز الفئة"
17758
17759 #. SCRIPT
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17761 msgid "Cell"
17762 msgstr "خلية"
17763
17764 #. SCRIPT
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17766 msgid "Cell padding"
17767 msgstr "حشو الخلية"
17768
17769 #. SCRIPT
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17771 msgid "Cell properties"
17772 msgstr "خصائص الخلية"
17773
17774 #. SCRIPT
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17776 msgid "Cell spacing"
17777 msgstr "مسافات الخلية"
17778
17779 #. SCRIPT
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17781 msgid "Cell type"
17782 msgstr "نوع الخلية "
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17786 #, c-format
17787 msgid "Cell value"
17788 msgstr "قيمة الخلية"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17792 #, c-format
17793 msgid "Cell value "
17794 msgstr "قيمة الخلية: "
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17797 #, c-format
17798 msgid "Cells contain estimated values only."
17799 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17800
17801 #. SCRIPT
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17803 msgid "Center"
17804 msgstr "وسط"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17807 #, c-format
17808 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17809 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
17812 #, c-format
17813 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17814 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17815
17816 #. SCRIPT
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17818 msgid "Change"
17819 msgstr "التغيير"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17822 #, c-format
17823 msgid "Change amounts by"
17824 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17827 #, c-format
17828 msgid "Change basket group"
17829 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17830
17831 #. INPUT type=submit
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17833 msgid "Change basketgroup"
17834 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17837 #, c-format
17838 msgid "Change category"
17839 msgstr "تغيير الفئة"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17843 #, c-format
17844 msgid "Change framework"
17845 msgstr "تغيير الإطار"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17849 #, c-format
17850 msgid "Change internal note"
17851 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17854 #, c-format
17855 msgid "Change library"
17856 msgstr "تغيير المكتبة"
17857
17858 #. SCRIPT
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17860 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17861 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17865 #, c-format
17866 msgid "Change order"
17867 msgstr "تغيير الطلبية"
17868
17869 #. %1$s:  ordernumber | html 
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17871 #, c-format
17872 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17873 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17874
17875 #. %1$s:  ordernumber | html 
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17877 #, c-format
17878 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17879 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17882 #, c-format
17883 msgid "Change password"
17884 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17888 #, c-format
17889 msgid "Change to give: "
17890 msgstr "التغيير:"
17891
17892 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17893 #. %2$s:  patron.surname | html 
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17895 #, c-format
17896 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17897 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17900 #, c-format
17901 msgid "Change your Hea settings"
17902 msgstr "قم بتغيير إعدادات Hea الخاصة بك"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17905 #, c-format
17906 msgid "Change your Mana KB settings"
17907 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17910 #, c-format
17911 msgid "Changed action if matching record found"
17912 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17915 #, c-format
17916 msgid "Changed action if no match found"
17917 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17920 #, c-format
17921 msgid "Changed item processing option"
17922 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17928 #, c-format
17929 msgid "Changed. "
17930 msgstr "التغيير."
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
17933 #, c-format
17934 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17935 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17941 "'items' table. "
17942 msgstr ""
17943 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17944 "جدول المواد"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17947 #, c-format
17948 msgid "Changes saved."
17949 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
17953 #, c-format
17954 msgid "Chapters"
17955 msgstr "فصول"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
17960 #, c-format
17961 msgid "Chapters:"
17962 msgstr "فصول:"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17965 #, c-format
17966 msgid "Character encoding: "
17967 msgstr "ترميز الأحرف:"
17968
17969 #. SCRIPT
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17971 msgid "Characters"
17972 msgstr "أحرف"
17973
17974 #. SCRIPT
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17976 msgid "Characters (no spaces)"
17977 msgstr "أحرف (بدون مسافات)"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17984 #, c-format
17985 msgid "Charge"
17986 msgstr "الرسوم"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17989 #, c-format
17990 msgid "Charge lost fee "
17991 msgstr "فرض رسم مادة مفقودة"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17994 #, c-format
17995 msgid "Charge when?"
17996 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17999 #, c-format
18000 msgid "Chart (.svg)"
18001 msgstr "شكل بياني (.svg)"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18004 #, c-format
18005 msgid "Chart settings"
18006 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18009 #, c-format
18010 msgid "Chart type: "
18011 msgstr "نوع الشكل البياني:"
18012
18013 #. SCRIPT
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18015 msgid "Check All"
18016 msgstr "إفحص الكل"
18017
18018 #. INPUT type=submit
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18020 msgid "Check Out"
18021 msgstr "إعارة"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
18026 #, c-format
18027 msgid "Check all"
18028 msgstr "إفحص الكل"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18031 #, c-format
18032 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18033 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18036 #, c-format
18037 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18038 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18042 #, c-format
18043 msgid "Check expiration"
18044 msgstr "إنتهاء الفحص"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18047 #, c-format
18048 msgid "Check for embedded item record data?"
18049 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18053 #, c-format
18054 msgid "Check for previous checkouts: "
18055 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18069 #, c-format
18070 msgid "Check in"
18071 msgstr "الاعادة"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18074 #, c-format
18075 msgid "Check in "
18076 msgstr "إعادة"
18077
18078 #. For the first occurrence,
18079 #. SCRIPT
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18082 #, c-format
18083 msgid "Check in message"
18084 msgstr "رسالة الرد"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18087 #, c-format
18088 msgid "Check lists"
18089 msgstr "فحص القوائم"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18094 #, c-format
18095 msgid "Check logs for more details."
18096 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18122 #, c-format
18123 msgid "Check out"
18124 msgstr "الإعارة"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18127 #, c-format
18128 msgid "Check out and check in items"
18129 msgstr "إعارة المواد وردها"
18130
18131 #. For the first occurrence,
18132 #. SCRIPT
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18134 msgid "Check out message"
18135 msgstr "رسالة الإعارة"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18138 #, c-format
18139 msgid "Check out to this patron"
18140 msgstr "إعارة المستفيدين"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18143 #, c-format
18144 msgid "Check previous checkout?"
18145 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18149 #, c-format
18150 msgid "Check previous checkouts: "
18151 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18154 #, c-format
18155 msgid "Check that your database is running."
18156 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18157
18158 #. SCRIPT
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18160 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18161 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid ""
18166 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18167 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18170 #, c-format
18171 msgid "Check the expiration of a serial "
18172 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18173
18174 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18175 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18176 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18181 "than %s."
18182 msgstr ""
18183 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
18184 "%s."
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18187 #, fuzzy, c-format
18188 msgid ""
18189 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18190 "OPAC. (Requires above, does not work during "
18191 msgstr ""
18192 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18193 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18194
18195 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18197 msgid "Check to delete subfield %s"
18198 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18199
18200 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18202 msgid "Check to delete this field"
18203 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18206 #, c-format
18207 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18208 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18214 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18215 msgstr ""
18216 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18217 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18223 msgstr ""
18224 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18225 "الموظف"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18228 #, c-format
18229 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18230 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
18231
18232 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18234 #, c-format
18235 msgid "Check your database settings in %s."
18236 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18240 #, c-format
18241 msgid "Check-in"
18242 msgstr "إعادة"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18245 #, c-format
18246 msgid "Check-in date from"
18247 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18250 #, c-format
18251 msgid "Check-in date from:"
18252 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
18260 #, c-format
18261 msgid "Checked"
18262 msgstr "تم فحصه"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18265 #, c-format
18266 msgid "Checked by the library"
18267 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18268
18269 #. SCRIPT
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18271 msgid "Checked in"
18272 msgstr "تم رده"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18275 #, c-format
18276 msgid "Checked in "
18277 msgstr "تم رده"
18278
18279 #. SCRIPT
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18281 msgid "Checked in item."
18282 msgstr "مادة تم ردها"
18283
18284 #. SPAN
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18287 #, c-format
18288 msgid "Checked out"
18289 msgstr "تمت إعارته"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18292 #, c-format
18293 msgid "Checked out "
18294 msgstr "تمت إعارته"
18295
18296 #. %1$s:  END 
18297 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18298 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18299 #. %4$s:  ELSE 
18300 #. %5$s:  END 
18301 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18302 #. %7$s:  END 
18303 #. %8$s:  item.datedue | html 
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18305 #, c-format
18306 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18307 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18308
18309 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18311 #, c-format
18312 msgid "Checked out %s times"
18313 msgstr "أُعير %s مرات"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18323 #, c-format
18324 msgid "Checked out from"
18325 msgstr "أُعير من"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18334 #, c-format
18335 msgid "Checked out on"
18336 msgstr "الإعارة في"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18339 #, c-format
18340 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18341 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18344 #, c-format
18345 msgid "Checked out: "
18346 msgstr "تمت إعارته:"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18350 #, c-format
18351 msgid "Checked-in items"
18352 msgstr "مواد تم ردها"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18355 #, c-format
18356 msgid "Checkin"
18357 msgstr "رد"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18361 #, fuzzy, c-format
18362 msgid "Checkin date"
18363 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18366 #, c-format
18367 msgid "Checkin message"
18368 msgstr "رسالة الرد"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18371 #, c-format
18372 msgid "Checkin message type: "
18373 msgstr "نوع رسالة الرد:"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18376 #, c-format
18377 msgid "Checkin message: "
18378 msgstr "رسالة الرد:"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18381 #, c-format
18382 msgid "Checkin on"
18383 msgstr "الإعارة في"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18386 #, c-format
18387 msgid "Checkin settings"
18388 msgstr "إعدادات الرد"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18391 #, c-format
18392 msgid "Checking out to "
18393 msgstr "إعارة إلى"
18394
18395 #. For the first occurrence,
18396 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18400 #, c-format
18401 msgid "Checking out to %s"
18402 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18408 "the values of that field on all selected patrons"
18409 msgstr ""
18410 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بتعطيل المدخل وحذف قيم هذا "
18411 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18417 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18418 "change."
18419 msgstr ""
18420 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سيؤدي إلى تعطيل المدخل وحذف "
18421 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القيام بأي تغييرات."
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18426 #, c-format
18427 msgid "Checkout"
18428 msgstr "الإعارات"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18431 #, c-format
18432 msgid "Checkout count"
18433 msgstr "عدد الإعارات"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18436 #, c-format
18437 msgid "Checkout count:"
18438 msgstr "عدد الإعارات"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18441 #, fuzzy, c-format
18442 msgid "Checkout criteria:"
18443 msgstr "عدد الإعارات"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18448 #, c-format
18449 msgid "Checkout date"
18450 msgstr "تاريخ الإعارة"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18453 #, c-format
18454 msgid "Checkout date from:"
18455 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18458 #, c-format
18459 msgid "Checkout date from: "
18460 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18463 #, c-format
18464 msgid "Checkout history"
18465 msgstr "سِجل الإعارة"
18466
18467 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18469 #, c-format
18470 msgid "Checkout history for %s"
18471 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18472
18473 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18475 #, c-format
18476 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18477 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18482 #, c-format
18483 msgid "Checkout notes"
18484 msgstr "ملاحظات الإعارة"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18487 #, c-format
18488 msgid "Checkout notes pending"
18489 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18492 #, c-format
18493 msgid "Checkout on"
18494 msgstr "الإعارة في:"
18495
18496 #. INPUT type=submit
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18498 msgid "Checkout or renew"
18499 msgstr "إعارة أو تجديد"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18502 #, c-format
18503 msgid "Checkout settings"
18504 msgstr "إعدادات الإعارة"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18507 #, c-format
18508 msgid "Checkout status:"
18509 msgstr "حالة الإعارة:"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18518 #, c-format
18519 msgid "Checkouts"
18520 msgstr "الإعارات"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18526 #, c-format
18527 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18528 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18532 #, c-format
18533 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18534 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18537 #, c-format
18538 msgid "Checkouts:"
18539 msgstr "الإعارات:"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18545 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18546 "definition."
18547 msgstr ""
18548 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
18549 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
18552 #, c-format
18553 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18554 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
18555
18556 #. OPTGROUP
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18559 #, c-format
18560 msgid "Child"
18561 msgstr "طفل"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18565 #, c-format
18566 msgid "Choice"
18567 msgstr "الإختيار"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18581 #, c-format
18582 msgid "Choose"
18583 msgstr "اختر"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18587 #, c-format
18588 msgid "Choose "
18589 msgstr "اختر"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18592 #, c-format
18593 msgid "Choose .koc file: "
18594 msgstr "إختر ملف .koc"
18595
18596 #. SCRIPT
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18598 msgid "Choose Hemisphere:"
18599 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18602 #, c-format
18603 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18604 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18610 #, c-format
18611 msgid "Choose a field name"
18612 msgstr "اختر اسم حقل"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18616 #, c-format
18617 msgid "Choose a file "
18618 msgstr "اختر ملف"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18621 #, c-format
18622 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18623 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18626 #, c-format
18627 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18628 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18631 #, c-format
18632 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18633 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18636 #, c-format
18637 msgid "Choose adult category "
18638 msgstr "اختر فئة البالغين"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18642 #, c-format
18643 msgid "Choose an icon:"
18644 msgstr "إختررمز:"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18647 #, c-format
18648 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18649 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18652 #, c-format
18653 msgid "Choose layout type: "
18654 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18657 #, c-format
18658 msgid "Choose library:"
18659 msgstr "إختر مكتبة:"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18662 #, c-format
18663 msgid "Choose list"
18664 msgstr "إختر قائمة"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18668 #, c-format
18669 msgid "Choose one"
18670 msgstr "اختر أحدهم"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18673 #, c-format
18674 msgid ""
18675 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18676 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18677 msgstr ""
18678 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18679 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18682 #, c-format
18683 msgid "Choose order of text fields to print"
18684 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18687 #, c-format
18688 msgid "Choose the file to add to the basket"
18689 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18690
18691 #. A
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18693 msgid "Choose this record"
18694 msgstr "اختر هذا السجل"
18695
18696 #. SCRIPT
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18698 msgid "Choose time"
18699 msgstr "اختر وقت"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18705 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18706 msgstr ""
18707 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18708 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18714 "to borrow an item they borrowed before. "
18715 msgstr ""
18716 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18717 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18720 #, c-format
18721 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18722 msgstr ""
18723 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18726 #, c-format
18727 msgid "Choose your library:"
18728 msgstr "إختر مكتبتك:"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18733 #, c-format
18734 msgid "Choose: "
18735 msgstr "إختر:"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18738 #, c-format
18739 msgid "Chooser"
18740 msgstr "اختر"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18744 #, c-format
18745 msgid "Chooser:"
18746 msgstr "إختر:"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18749 #, c-format
18750 msgid "Chooser: "
18751 msgstr "إختر:"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18754 #, c-format
18755 msgid "Circ note"
18756 msgstr "ملاحظة إعارة"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18759 #, c-format
18760 msgid "Circ notes"
18761 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18762
18763 #. SCRIPT
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18765 msgid "Circle"
18766 msgstr "دائرة"
18767
18768 #. A
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18801 #, c-format
18802 msgid "Circulation"
18803 msgstr "الإعارة"
18804
18805 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18807 #, c-format
18808 msgid "Circulation History for %s"
18809 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18810
18811 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18813 #, c-format
18814 msgid "Circulation alerts for %s"
18815 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18818 #, c-format
18819 msgid "Circulation and fine rules"
18820 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18824 #, c-format
18825 msgid "Circulation and fines rules"
18826 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18830 #, c-format
18831 msgid "Circulation history"
18832 msgstr "سجل الإعارة"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18835 #, c-format
18836 msgid "Circulation home"
18837 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18841 #, c-format
18842 msgid "Circulation note"
18843 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18846 #, c-format
18847 msgid "Circulation note: "
18848 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18851 #, c-format
18852 msgid "Circulation records were last synced on: "
18853 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18856 #, c-format
18857 msgid "Circulation reports"
18858 msgstr "تقارير الإعارة"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18861 #, c-format
18862 msgid "Circulation rule created!"
18863 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18866 #, c-format
18867 msgid "Circulation rule not created!"
18868 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18873 #, c-format
18874 msgid "Circulation statistics"
18875 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18878 #, c-format
18879 msgid "Circulation tables"
18880 msgstr "جداول الإعارة"
18881
18882 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18884 #, c-format
18885 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18886 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18889 #, c-format
18890 msgid "Citation"
18891 msgstr "الاقتباس"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18895 #, c-format
18896 msgid "Cities"
18897 msgstr "مدن"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18901 #, c-format
18902 msgid "Cities and towns"
18903 msgstr " مدن وبلدان"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18910 #, c-format
18911 msgid "City"
18912 msgstr "مدينة"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18915 #, c-format
18916 msgid "City ID"
18917 msgstr "معرف المدينة"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18920 #, c-format
18921 msgid "City ID: "
18922 msgstr "معرف مدينة:"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18925 #, c-format
18926 msgid "City id"
18927 msgstr "معرف المدينة"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18930 #, c-format
18931 msgid "City search:"
18932 msgstr "بحث مدينة:"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18937 #, c-format
18938 msgid "City: "
18939 msgstr "مدينة:"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18942 #, c-format
18943 msgid "Claim ID"
18944 msgstr "معرف المطالبة"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18950 #, c-format
18951 msgid "Claim acquisition"
18952 msgstr "إخطار تزويد"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18955 #, c-format
18956 msgid "Claim date"
18957 msgstr "تاريخ الطلب"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
18960 #, c-format
18961 msgid "Claim missing serials "
18962 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18963
18964 #. INPUT type=submit
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
18966 msgid "Claim order"
18967 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18971 #, c-format
18972 msgid "Claim returned"
18973 msgstr "إعادة المطالبة"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18979 #, c-format
18980 msgid "Claim serial issue"
18981 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18984 #, c-format
18985 msgid "Claim using notice: "
18986 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
18992 #, c-format
18993 msgid "Claim(s) "
18994 msgstr "مطالبة"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19001 #, c-format
19002 msgid "Claimed"
19003 msgstr "تم مطالبته"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19006 #, c-format
19007 msgid "Claimed date"
19008 msgstr "تاريخ المطالبة"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19012 #, c-format
19013 msgid "Claims"
19014 msgstr "المطالبات"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19018 #, c-format
19019 msgid "Claims count"
19020 msgstr "عداد المطالبات"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19023 #, c-format
19024 msgid "Claims count: "
19025 msgstr "عداد المطالبات:"
19026
19027 #. SCRIPT
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19029 msgid "Class"
19030 msgstr "فئة"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19033 #, c-format
19034 msgid "Class: "
19035 msgstr "تصنيف:"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19039 #, c-format
19040 msgid "ClassSources"
19041 msgstr "مصادر التصنيف"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19045 #, c-format
19046 msgid "Classification"
19047 msgstr "تصنيف"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19050 #, c-format
19051 msgid "Classification filing rules"
19052 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19056 #, c-format
19057 msgid "Classification source code: "
19058 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19064 #, c-format
19065 msgid "Classification sources"
19066 msgstr "مصادر التصنيف"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19069 #, c-format
19070 msgid "Classification splitting rules"
19071 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
19072
19073 #. For the first occurrence,
19074 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19077 #, c-format
19078 msgid "Classification: %s "
19079 msgstr "التصنيف: %s "
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19082 #, c-format
19083 msgid "Clean"
19084 msgstr "مسح"
19085
19086 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19088 #, c-format
19089 msgid "Cleaned import batch #%s"
19090 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
19091
19092 #. For the first occurrence,
19093 #. SCRIPT
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
19109 #, c-format
19110 msgid "Clear"
19111 msgstr "مسح"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19147 #, c-format
19148 msgid "Clear all"
19149 msgstr "مسح الكل"
19150
19151 #. SCRIPT
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19153 msgid ""
19154 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19155 msgstr ""
19156 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19163 #, c-format
19164 msgid "Clear date"
19165 msgstr "تاريخ المسح"
19166
19167 #. SCRIPT
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19169 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19170 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19173 #, c-format
19174 msgid "Clear field"
19175 msgstr "مسح الحقل"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19178 #, c-format
19179 msgid "Clear fields"
19180 msgstr "مسح الحقول"
19181
19182 #. For the first occurrence,
19183 #. SCRIPT
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19187 #, c-format
19188 msgid "Clear filter"
19189 msgstr "مسح المرشحات"
19190
19191 #. SCRIPT
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19193 msgid "Clear formatting"
19194 msgstr "مسح التنسيق"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19197 #, c-format
19198 msgid "Clear on loan"
19199 msgstr "مسح عند الإعارة"
19200
19201 #. A
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19204 msgid "Clear screen"
19205 msgstr "مسح الشاشة"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19210 #, c-format
19211 msgid "Clear search form"
19212 msgstr "مسح نموذج البحث"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19218 #, c-format
19219 msgid "Clear selection on visible rows"
19220 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19223 #, c-format
19224 msgid "Clear used authorities"
19225 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19226
19227 #. For the first occurrence,
19228 #. SCRIPT
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19231 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19232 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19235 #, c-format
19236 msgid "Click Save to finish."
19237 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19241 #, c-format
19242 msgid "Click here to define a printer profile."
19243 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19246 #, c-format
19247 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19248 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19252 #, c-format
19253 msgid "Click here to see the merged record."
19254 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19257 #, c-format
19258 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19259 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19266 "edit."
19267 msgstr ""
19268 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
19269 "التحرير."
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19272 #, c-format
19273 msgid "Click on individual cells to edit."
19274 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19280 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19281 msgstr ""
19282 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19283 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19289 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19290 msgstr ""
19291 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19292 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19298 "Enter&gt; key to save the quote."
19299 msgstr ""
19300 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
19301 "لحفظ الاقتباس. "
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19304 #, c-format
19305 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19306 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19309 #, c-format
19310 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19311 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19314 #, c-format
19315 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19316 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19319 #, c-format
19320 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19321 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
19322
19323 #. SCRIPT
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19325 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19326 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
19327
19328 #. SCRIPT
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19330 msgid ""
19331 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19332 "be selected."
19333 msgstr ""
19334 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
19335 "اقتباسات."
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19341 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19344 #, c-format
19345 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19346 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19352 "quotes."
19353 msgstr ""
19354 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
19355 "بالاقتباسات."
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19358 #, c-format
19359 msgid ""
19360 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19361 "quotes."
19362 msgstr ""
19363 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
19364 "بأكملها."
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19367 #, c-format
19368 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19369 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
19370
19371 #. A
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19374 msgid "Click to Expand this Tag"
19375 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19379 #, c-format
19380 msgid "Click to add item"
19381 msgstr "انقر لإضافة مادة"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19384 #, c-format
19385 msgid "Click to collapse"
19386 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19387
19388 #. SCRIPT
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19390 msgid "Click to collapse this section"
19391 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19395 #, c-format
19396 msgid "Click to edit"
19397 msgstr "انقر للتحرير"
19398
19399 #. SCRIPT
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19401 msgid "Click to expand this section"
19402 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
19403
19404 #. SCRIPT
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19406 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19407 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19410 #, c-format
19411 msgid "Client ID"
19412 msgstr "معرّف العميل"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19415 #, c-format
19416 msgid "Clipboard"
19417 msgstr "الحافظة"
19418
19419 #. IMG
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19427 msgid "Clone"
19428 msgstr "استنساخ"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19431 #, c-format
19432 msgid "Clone these rules to:"
19433 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
19434
19435 #. IMG
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19442 msgid "Clone this subfield"
19443 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
19444
19445 #. %1$s:  IF frombranch 
19446 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19447 #. %3$s:  END 
19448 #. %4$s:  IF tobranch 
19449 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19450 #. %6$s:  END 
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19452 #, c-format
19453 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19454 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19457 #, c-format
19458 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19459 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
19460
19461 #. BUTTON
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19509 #, c-format
19510 msgid "Close"
19511 msgstr "إغلاق"
19512
19513 #. INPUT type=button
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19515 msgid "Close and export as PDF"
19516 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19519 #, c-format
19520 msgid "Close basket group"
19521 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19524 #, c-format
19525 msgid "Close budget "
19526 msgstr "إغلاق الميزانية"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19531 #, c-format
19532 msgid "Close this basket"
19533 msgstr "إغلق هذه السلة"
19534
19535 #. A
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19537 msgid "Close this menu"
19538 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19541 #, c-format
19542 msgid "Close this window."
19543 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19544
19545 #. INPUT type=button
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19549 #, c-format
19550 msgid "Close window"
19551 msgstr "إغلق النافذة"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19554 #, c-format
19555 msgid "Close: "
19556 msgstr "إغلاق:"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19561 #, c-format
19562 msgid "Closed"
19563 msgstr "إغلاق"
19564
19565 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19567 #, c-format
19568 msgid "Closed (%s)"
19569 msgstr "مغلق (%s)"
19570
19571 #. For the first occurrence,
19572 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19575 #, c-format
19576 msgid "Closed on %s"
19577 msgstr "مغلق في %s"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19581 #, c-format
19582 msgid "Closed on:"
19583 msgstr "تم إغلاقة على: "
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19587 #, c-format
19588 msgid "Club "
19589 msgstr "نادي"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19592 #, c-format
19593 msgid "Club enrollments for "
19594 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19597 #, c-format
19598 msgid "Club fields:"
19599 msgstr "حقول النادي:"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19602 #, c-format
19603 msgid "Club not found"
19604 msgstr "لم يتم العثور على النادي"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19608 #, c-format
19609 msgid "Club template "
19610 msgstr "قالب النادي"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19613 #, c-format
19614 msgid "Club templates"
19615 msgstr "قوالب النادي"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19618 #, c-format
19619 msgid "Club: "
19620 msgstr "النادي:"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19624 #, c-format
19625 msgid "Clubs"
19626 msgstr "أندية"
19627
19628 #. For the first occurrence,
19629 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19630 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19633 #, c-format
19634 msgid "Clubs (%s/%s) "
19635 msgstr "أندية (%s/%s)"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19638 #, c-format
19639 msgid "Clubs currently enrolled in"
19640 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19643 #, c-format
19644 msgid "Clubs not enrolled in"
19645 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19646
19647 #. For the first occurrence,
19648 #. SCRIPT
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
19668 #, c-format
19669 msgid "Code"
19670 msgstr "رمز"
19671
19672 #. SCRIPT
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19674 msgid "Code sample"
19675 msgstr "عينة الكود"
19676
19677 #. SCRIPT
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19679 msgid "Code sample..."
19680 msgstr "عينة الكود..."
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19684 #, c-format
19685 msgid "Code:"
19686 msgstr "رمز:"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19690 #, c-format
19691 msgid "CodeMirror editing library"
19692 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19695 #, c-format
19696 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19697 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19702 #, c-format
19703 msgid "Collapse all"
19704 msgstr "طوي الكل"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
19707 #, c-format
19708 msgid "Collapsed"
19709 msgstr "مطوي"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19713 #, c-format
19714 msgid "Collected from patron: "
19715 msgstr "تم جمعه من المستخدم:"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19737 #, c-format
19738 msgid "Collection"
19739 msgstr "المجموعة"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19749 #, c-format
19750 msgid "Collection "
19751 msgstr "المجموعة"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19754 #, c-format
19755 msgid "Collection code"
19756 msgstr "رمز المجموعة"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19759 #, c-format
19760 msgid "Collection deleted successfully"
19761 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19764 #, c-format
19765 msgid "Collection failed to be deleted"
19766 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19769 #, fuzzy, c-format
19770 msgid "Collection title"
19771 msgstr "عنوان المجموعة:"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19776 #, c-format
19777 msgid "Collection title:"
19778 msgstr "عنوان المجموعة:"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19781 #, c-format
19782 msgid "Collection transferred successfully"
19783 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19788 #, c-format
19789 msgid "Collection:"
19790 msgstr "المجموعة:"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19794 #, c-format
19795 msgid "Collection: "
19796 msgstr "المجموعة:"
19797
19798 #. For the first occurrence,
19799 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19802 #, c-format
19803 msgid "Collection: %s "
19804 msgstr "المجموعة: %s "
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19807 #, c-format
19808 msgid "Collections"
19809 msgstr "المجموعات"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19812 #, fuzzy, c-format
19813 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19814 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
19815
19816 #. For the first occurrence,
19817 #. SCRIPT
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19820 #, c-format
19821 msgid "Color"
19822 msgstr "لون"
19823
19824 #. SCRIPT
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19826 msgid "Color Picker"
19827 msgstr "محدد اللون"
19828
19829 #. SCRIPT
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19831 msgid "Color levels"
19832 msgstr "مستويات اللون"
19833
19834 #. SCRIPT
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19836 msgid "Color swatch"
19837 msgstr "عينة اللون"
19838
19839 #. SCRIPT
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19841 msgid "Cols"
19842 msgstr "الأعمدة"
19843
19844 #. For the first occurrence,
19845 #. SCRIPT
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19853 #, c-format
19854 msgid "Column"
19855 msgstr "عمود"
19856
19857 #. %1$s:  column | html 
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19859 #, c-format
19860 msgid "Column %s "
19861 msgstr "العمود %s "
19862
19863 #. SCRIPT
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19865 msgid "Column group"
19866 msgstr "مجموعة الأعمدة"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19869 #, c-format
19870 msgid "Column name"
19871 msgstr "اسم العمود"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19874 #, c-format
19875 msgid "Column: "
19876 msgstr "الاعمدة:"
19877
19878 #. For the first occurrence,
19879 #. SCRIPT
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19882 #, c-format
19883 msgid "Columns"
19884 msgstr "الأعمدة"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19890 "columns will be ignored. "
19891 msgstr ""
19892 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19893 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19894
19895 #. For the first occurrence,
19896 #. SCRIPT
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19900 #, c-format
19901 msgid "Columns settings"
19902 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19905 #, c-format
19906 msgid "Coming from"
19907 msgstr "يأتى من"
19908
19909 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19911 #, c-format
19912 msgid "Coming from %s"
19913 msgstr "تأتى من %s"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19917 #, c-format
19918 msgid "Comma (,)"
19919 msgstr "الفاصلة (،)"
19920
19921 # 1
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19923 #, c-format
19924 msgid "Comma separated text (.csv)"
19925 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
19930 #, c-format
19931 msgid "Comment"
19932 msgstr "تعليق"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19937 #, c-format
19938 msgid "Comment "
19939 msgstr "التعليقات"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
19942 #, c-format
19943 msgid "Comment by: "
19944 msgstr "تعليق بواسطة:"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19949 #, c-format
19950 msgid "Comment:"
19951 msgstr "التعليقات"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
19956 #, c-format
19957 msgid "Comment: "
19958 msgstr "تعليق:"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19961 #, c-format
19962 msgid "Commenter "
19963 msgstr "تعليق"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19972 #, c-format
19973 msgid "Comments"
19974 msgstr "التعليقات"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19978 #, c-format
19979 msgid "Comments "
19980 msgstr "التعليقات"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19983 #, c-format
19984 msgid "Comments about this file: "
19985 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19988 #, c-format
19989 msgid "Comments awaiting moderation"
19990 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19993 #, c-format
19994 msgid "Comments pending approval"
19995 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
19998 #, c-format
19999 msgid "Comments:"
20000 msgstr "التعليقات"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20003 #, c-format
20004 msgid "Company details"
20005 msgstr "تفاصيل الشركة"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20008 #, c-format
20009 msgid "Company name: "
20010 msgstr "إسم الشركة:"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20013 #, c-format
20014 msgid "Compare barcodes list to results: "
20015 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20020 #, c-format
20021 msgid "Complete"
20022 msgstr "تمّ"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20025 #, c-format
20026 msgid "Complete request "
20027 msgstr "طلب كامل"
20028
20029 #. SCRIPT
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20031 msgid "Completed"
20032 msgstr "تمّ"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20035 #, c-format
20036 msgid "Completed import of records"
20037 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20040 #, c-format
20041 msgid "Completed on"
20042 msgstr "تمّ في"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20047 #, c-format
20048 msgid "Conditions"
20049 msgstr "الشروط"
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20052 #, c-format
20053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20054 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
20057 #, c-format
20058 msgid "Configure"
20059 msgstr "تهيئة"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20062 #, c-format
20063 msgid "Configure Mana KB"
20064 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20067 #, c-format
20068 msgid "Configure columns"
20069 msgstr "تهيئة الأعمدة"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20072 #, c-format
20073 msgid "Configure plugins "
20074 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20077 #, c-format
20078 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20079 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20085 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20086 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20087 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20088 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20089 msgstr ""
20090 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
20091 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
20092 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
20093 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
20094
20095 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20098 msgid "Confirm"
20099 msgstr "تأكيد"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20102 #, c-format
20103 msgid "Confirm ILL request"
20104 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20107 #, c-format
20108 msgid "Confirm custom report"
20109 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20113 #, c-format
20114 msgid "Confirm deletion"
20115 msgstr "تأكيد الحذف"
20116
20117 #. %1$s:  searchfield | html 
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20119 #, c-format
20120 msgid "Confirm deletion of %s?"
20121 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20124 #, c-format
20125 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20126 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20129 #, c-format
20130 msgid "Confirm deletion of contract "
20131 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20132
20133 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20135 #, c-format
20136 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20137 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20140 #, c-format
20141 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20142 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20145 #, c-format
20146 msgid "Confirm deletion of printer "
20147 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20150 #, c-format
20151 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20152 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20153
20154 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:227
20156 #, c-format
20157 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20158 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20161 #, c-format
20162 msgid "Confirm deletion of tag "
20163 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20164
20165 #. SCRIPT
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20167 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20168 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20172 #, c-format
20173 msgid "Confirm hold "
20174 msgstr "تأكيد الحجز"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20177 #, c-format
20178 msgid "Confirm hold and transfer "
20179 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20182 #, c-format
20183 msgid "Confirm holds"
20184 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20187 #, c-format
20188 msgid "Confirm new password:"
20189 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20192 #, c-format
20193 msgid "Confirm password: "
20194 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20197 #, c-format
20198 msgid "Confirm this payment?"
20199 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20202 #, c-format
20203 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20204 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20207 #, c-format
20208 msgid "Congratulations, installation complete"
20209 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20212 #, c-format
20213 msgid "Connection established."
20214 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20215
20216 #. For the first occurrence,
20217 #. %1$s:  errcon.server | html 
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20221 #, c-format
20222 msgid "Connection failed to %s"
20223 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20224
20225 #. For the first occurrence,
20226 #. %1$s:  errcon.server | html 
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20229 #, c-format
20230 msgid "Connection timeout to %s"
20231 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20234 #, c-format
20235 msgid "Consolas"
20236 msgstr "Consolas"
20237
20238 #. SCRIPT
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20240 msgid "Constrain proportions"
20241 msgstr "نسب القيد"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20245 #, c-format
20246 msgid "Constraints"
20247 msgstr "القيود"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20251 #, c-format
20252 msgid "Contact"
20253 msgstr "الإتصال"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20256 #, c-format
20257 msgid "Contact about late issues?"
20258 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20261 #, c-format
20262 msgid "Contact about late orders?"
20263 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20267 #, c-format
20268 msgid "Contact details"
20269 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20273 #, c-format
20274 msgid "Contact information"
20275 msgstr "معلومات الإتصال"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20278 #, c-format
20279 msgid "Contact name: "
20280 msgstr "اسم الإتصال:"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20283 #, c-format
20284 msgid "Contact note: "
20285 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20288 #, c-format
20289 msgid "Contact when ordering?"
20290 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20293 #, c-format
20294 msgid "Contact: "
20295 msgstr "الإتصال"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20298 #, c-format
20299 msgid "Contact: First name"
20300 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20303 #, c-format
20304 msgid "Contact: Last name"
20305 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20308 #, c-format
20309 msgid "Contact: Relationship"
20310 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20313 #, c-format
20314 msgid "Contact: Title"
20315 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20318 #, c-format
20319 msgid "Contacts"
20320 msgstr "جهات الاتصال"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20326 #, c-format
20327 msgid "Contains"
20328 msgstr "يحتوي"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20331 #, c-format
20332 msgid "Content"
20333 msgstr "المحتوى"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20336 #, c-format
20337 msgid "Contents"
20338 msgstr "المحتويات"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20341 #, c-format
20342 msgid "Contents of "
20343 msgstr "محتويات ال"
20344
20345 #. INPUT type=submit
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20353 #, c-format
20354 msgid "Continue"
20355 msgstr "المتابعة"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20358 #, c-format
20359 msgid "Continue to log in to Koha"
20360 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
20361
20362 #. INPUT type=submit
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20371 #, c-format
20372 msgid "Continue to the next step"
20373 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
20374
20375 #. INPUT type=submit
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20377 msgid "Continue without marking >>"
20378 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20381 #, c-format
20382 msgid "Continue without renewing"
20383 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20386 #, c-format
20387 msgid "Contract"
20388 msgstr "الإتفاقية"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20391 #, c-format
20392 msgid "Contract deleted"
20393 msgstr "العقد حذف"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20396 #, c-format
20397 msgid "Contract description:"
20398 msgstr "وصف الإتفاقية:"
20399
20400 #. SCRIPT
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20402 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20403 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20406 #, c-format
20407 msgid "Contract end date:"
20408 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20411 #, c-format
20412 msgid ""
20413 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20414 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20417 #, c-format
20418 msgid "Contract id "
20419 msgstr "معرّف الإتفاقية"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20424 #, c-format
20425 msgid "Contract name:"
20426 msgstr "اسم الإتفاقية:"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20429 #, c-format
20430 msgid "Contract number:"
20431 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20434 #, c-format
20435 msgid "Contract number: "
20436 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20439 #, c-format
20440 msgid "Contract start date:"
20441 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20444 #, c-format
20445 msgid "Contract(s)"
20446 msgstr "االإتفاقيات"
20447
20448 #. %1$s:  booksellername | html 
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20450 #, c-format
20451 msgid "Contract(s) of %s"
20452 msgstr "الإتفاقيات من%s"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20455 #, c-format
20456 msgid "Contract: "
20457 msgstr "العقد:"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20464 #, c-format
20465 msgid "Contracts"
20466 msgstr "الإتفاقيات"
20467
20468 #. SCRIPT
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20470 msgid "Contrast"
20471 msgstr "تباين"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
20474 #, c-format
20475 msgid "Contributing companies and institutions"
20476 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20479 #, c-format
20480 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20481 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20485 #, c-format
20486 msgid "Control no.: "
20487 msgstr "رقم التحكم:"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20491 #, c-format
20492 msgid "Control no: "
20493 msgstr "رقم التحكم:"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20496 #, c-format
20497 msgid "Control number:"
20498 msgstr "رقم التجكم:"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20502 #, c-format
20503 msgid "Control number: "
20504 msgstr "رقم التحكم:"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20511 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20512 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20513 "of history kept is controlled by the cronjob "
20514 msgstr ""
20515 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
20516 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
20517 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
20518 "المحفوظ بواسطة cronjob"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20521 #, c-format
20522 msgid "Converted message, rendered:"
20523 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20526 #, c-format
20527 msgid "Converted version"
20528 msgstr "إصدار محوّل"
20529
20530 #. SCRIPT
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20532 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20533 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
20534
20535 #. SCRIPT
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20537 msgid "Copied one row to clipboard"
20538 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20542 #, c-format
20543 msgid "Copies:"
20544 msgstr "النسخ:"
20545
20546 #. For the first occurrence,
20547 #. SCRIPT
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20554 #, c-format
20555 msgid "Copy"
20556 msgstr "نسخ"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20559 #, c-format
20560 msgid "Copy and replace"
20561 msgstr "نسخ واستبدال"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid "Copy changes to all libraries"
20566 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20569 #, c-format
20570 msgid "Copy current field"
20571 msgstr " نسخ الحقل الحالي"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20574 #, c-format
20575 msgid "Copy current field on next line"
20576 msgstr "نسخ الحقل الحالي في السطر التالي"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20579 #, c-format
20580 msgid "Copy current subfield"
20581 msgstr " نسخ الحقل الفرعي الحالي"
20582
20583 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20590 msgid "Copy existing value"
20591 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20594 #, c-format
20595 msgid "Copy holidays to:"
20596 msgstr "نسخ العطل إلى:"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20599 #, c-format
20600 msgid "Copy notice"
20601 msgstr "نسخ الإخطار"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20614 #, c-format
20615 msgid "Copy number"
20616 msgstr "رقم النسخة"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20619 #, c-format
20620 msgid "Copy number:"
20621 msgstr "رقم النسخة:"
20622
20623 #. SCRIPT
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20625 msgid "Copy row"
20626 msgstr "نسخ الصف"
20627
20628 #. %1$s:  l.branchname | html 
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20630 #, c-format
20631 msgid "Copy to %s"
20632 msgstr "نسخ ل %s"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20635 #, c-format
20636 msgid "Copy to all libraries"
20637 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20638
20639 #. SCRIPT
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20641 msgid "Copy to clipboard"
20642 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20646 #, c-format
20647 msgid "Copyright"
20648 msgstr "حق النشر"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
20651 #, c-format
20652 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20653 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
20656 #, c-format
20657 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20658 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20663 #, c-format
20664 msgid "Copyright date:"
20665 msgstr "تارخ حق النشر:"
20666
20667 #. For the first occurrence,
20668 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20671 #, c-format
20672 msgid "Copyright year: %s "
20673 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20676 #, c-format
20677 msgid "Copyright: "
20678 msgstr "حق النشر:"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20682 #, c-format
20683 msgid "Copyrightdate"
20684 msgstr "تاريخ حق النشر"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20688 #, c-format
20689 msgid "Corporate"
20690 msgstr "شركة"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
20693 #, c-format
20694 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20695 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20698 #, c-format
20699 msgid "Cost"
20700 msgstr "التكلفة"
20701
20702 #. SCRIPT
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20704 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20705 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20709 #, c-format
20710 msgid "Cost:"
20711 msgstr "التكلفة:"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20717 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20718 msgstr ""
20719 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20720 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20721
20722 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20727 "code already exists. "
20728 msgstr ""
20729 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20730 "الرمز. "
20731
20732 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20733 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20738 "by %s patron records"
20739 msgstr ""
20740 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
20741 "%s تسجيلات المستفيد"
20742
20743 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20748 "absent from the database."
20749 msgstr ""
20750 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20751 "قاعدة البيانات."
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20754 #, c-format
20755 msgid "Could not find a system preference named "
20756 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20757
20758 #. SCRIPT
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20760 msgid "Could not find the specified string."
20761 msgstr "تعذر العثور على المقطع المحدد"
20762
20763 #. SCRIPT
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20765 msgid "Could not load emoticons"
20766 msgstr "تعذر تحميل الوجوه التعبيرية"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20772 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20773 msgstr ""
20774 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد &lt;docdir&gt; من تعريفه بشكل "
20775 "صحيح في koha-conf.xml."
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20781 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20782 msgstr ""
20783 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
20784 "صحيح في koha-conf.xml. "
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
20787 #, c-format
20788 msgid ""
20789 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20790 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20791 msgstr ""
20792 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد &lt;docdir&gt; من تعريفه بشكل صحيح في "
20793 "koha-conf.xml."
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20797 #, c-format
20798 msgid "Count"
20799 msgstr "الإحصاء"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20802 #, c-format
20803 msgid "Count deleted items"
20804 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20807 #, c-format
20808 msgid "Count holds:"
20809 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20812 #, c-format
20813 msgid "Count items:"
20814 msgstr "إحصاء المواد:"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20817 #, c-format
20818 msgid "Count of checkouts"
20819 msgstr "إحصاء الإعارات"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20822 #, c-format
20823 msgid "Count total items"
20824 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20827 #, c-format
20828 msgid "Count total items:"
20829 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20832 #, c-format
20833 msgid "Count unique bibliographic records"
20834 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20839 #, c-format
20840 msgid "Count unique bibliographic records:"
20841 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20844 #, c-format
20845 msgid "Count unique borrowers:"
20846 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20850 #, c-format
20851 msgid "Count unique items:"
20852 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20859 #, c-format
20860 msgid "Country"
20861 msgstr "الإحصاء"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20866 #, c-format
20867 msgid "Country: "
20868 msgstr "الإحصاء"
20869
20870 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20872 #, c-format
20873 msgid "Country: %s"
20874 msgstr "البلد: %s"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20877 #, c-format
20878 msgid "Courier New"
20879 msgstr "إرسال جديد"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20882 #, c-format
20883 msgid "Course #"
20884 msgstr "دورة #"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20887 #, c-format
20888 msgid "Course Reserves"
20889 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20892 #, c-format
20893 msgid "Course name"
20894 msgstr "اسم الدورة"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20897 #, c-format
20898 msgid "Course name:"
20899 msgstr "اسم الدورة:"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20902 #, c-format
20903 msgid "Course number"
20904 msgstr "رقم الدورة"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20907 #, c-format
20908 msgid "Course number:"
20909 msgstr "رقم الدورة:"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20922 #, c-format
20923 msgid "Course reserves"
20924 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20927 #, c-format
20928 msgid "Course reserves tables"
20929 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20932 #, c-format
20933 msgid "Courses"
20934 msgstr "دورات"
20935
20936 #. IMG
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20939 msgid "Cover image"
20940 msgstr "صورة الغلاف"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
20943 #, c-format
20944 msgid "Crawford County Federated Library System"
20945 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20948 #, c-format
20949 msgid "Create EDIFACT order"
20950 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
20951
20952 #. INPUT type=submit
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20954 msgid "Create New"
20955 msgstr "إنشاء جديد"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
20958 #, c-format
20959 msgid "Create SQL reports "
20960 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20963 #, c-format
20964 msgid "Create a new CSV profile"
20965 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20968 #, c-format
20969 msgid "Create a new category"
20970 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20973 #, c-format
20974 msgid "Create a new city"
20975 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
20978 #, c-format
20979 msgid "Create a new list"
20980 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20983 #, c-format
20984 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20985 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
20988 #, c-format
20989 msgid "Create a new subscription "
20990 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20993 #, c-format
20994 msgid "Create a new template"
20995 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20999 #, c-format
21000 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21001 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
21004 #, c-format
21005 msgid "Create analytics"
21006 msgstr "إنشاء التحليلات"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21009 #, c-format
21010 msgid "Create and edit club templates "
21011 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21014 #, c-format
21015 msgid "Create and edit clubs "
21016 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21022 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21023 msgstr ""
21024 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
21025 "الحقل والحقل الفرعى)."
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21028 #, c-format
21029 msgid ""
21030 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21031 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21032 "for the MARC editor."
21033 msgstr ""
21034 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
21035 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21038 #, c-format
21039 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21040 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
21041
21042 #. %1$s:  authtypecode | html 
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21044 #, c-format
21045 msgid "Create authority framework for %s using "
21046 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21050 #, c-format
21051 msgid "Create chart"
21052 msgstr "إنشاء رسم بياني "
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21055 #, c-format
21056 msgid "Create field"
21057 msgstr "إنشاء حقل"
21058
21059 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21060 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21062 #, c-format
21063 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21064 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21068 #, c-format
21069 msgid "Create from SQL"
21070 msgstr "إنشئ من SQL "
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21073 #, c-format
21074 msgid "Create guided report"
21075 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21078 #, c-format
21079 msgid "Create item when receiving"
21080 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21083 #, c-format
21084 msgid "Create item when receiving: "
21085 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21089 #, c-format
21090 msgid "Create items when:"
21091 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21094 #, fuzzy, c-format
21095 msgid "Create label batch"
21096 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21103 #, c-format
21104 msgid "Create manual credit"
21105 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21112 #, c-format
21113 msgid "Create manual invoice"
21114 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21117 #, c-format
21118 msgid "Create new authority"
21119 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21122 #, c-format
21123 msgid "Create new debit type"
21124 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21125
21126 #. INPUT type=submit
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21128 msgid "Create new invoice anyway"
21129 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21132 #, c-format
21133 msgid "Create new record"
21134 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21137 #, c-format
21138 msgid "Create new rota"
21139 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21142 #, c-format
21143 msgid "Create new stage"
21144 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21147 #, c-format
21148 msgid "Create patron list: "
21149 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21152 #, c-format
21153 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21154 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21157 #, c-format
21158 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21159 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21162 #, c-format
21163 msgid "Create printable patron cards"
21164 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21167 #, c-format
21168 msgid "Create record"
21169 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21170
21171 #. INPUT type=submit name=submit
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
21174 #, c-format
21175 msgid "Create report from SQL"
21176 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21180 #, c-format
21181 msgid "Create routing list"
21182 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21185 #, c-format
21186 msgid "Create routing list for "
21187 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21190 #, c-format
21191 msgid "Create, edit and delete rotas "
21192 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
21196 #, c-format
21197 msgid "Created"
21198 msgstr "تم إنشاؤه"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21202 #, c-format
21203 msgid "Created by"
21204 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
21209 #, c-format
21210 msgid "Created by:"
21211 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21214 #, c-format
21215 msgid "Created on"
21216 msgstr "تم إنشاؤه في"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21224 #, c-format
21225 msgid "Creation date"
21226 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21229 #, c-format
21230 msgid "Creation date: "
21231 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
21234 #, c-format
21235 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21236 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
21239 #, c-format
21240 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21241 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21244 #, c-format
21245 msgid "Credit applied"
21246 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21249 #, c-format
21250 msgid "Credit type: "
21251 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21254 #, c-format
21255 msgid "Credits:"
21256 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21260 #, c-format
21261 msgid "Creep:"
21262 msgstr "الزحف:"
21263
21264 #. SCRIPT
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21266 msgid "Crop"
21267 msgstr "قص"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21270 #, c-format
21271 msgid "Ctrl-S"
21272 msgstr "Ctrl-S"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21275 #, c-format
21276 msgid "Currencies"
21277 msgstr "العملات"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21280 #, c-format
21281 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21282 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21287 #, c-format
21288 msgid "Currencies and exchange rates"
21289 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21292 #, c-format
21293 msgid "Currencies search:"
21294 msgstr "بحث العملات:"
21295
21296 #. For the first occurrence,
21297 #. SCRIPT
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21302 #, c-format
21303 msgid "Currency"
21304 msgstr "العملة"
21305
21306 #. %1$s:  currency | html 
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21308 #, c-format
21309 msgid "Currency = %s"
21310 msgstr "العملة = %s"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21317 #, c-format
21318 msgid "Currency:"
21319 msgstr "العملة:"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21323 #, c-format
21324 msgid "Currency: "
21325 msgstr "العملة:"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21328 #, c-format
21329 msgid "Current article requests"
21330 msgstr "طلبات المقال الحالية"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21334 #, c-format
21335 msgid "Current checkouts allowed"
21336 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21339 #, c-format
21340 msgid "Current checkouts allowed: "
21341 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21346 #, c-format
21347 msgid "Current library"
21348 msgstr "المكتبة الحالية"
21349
21350 #. For the first occurrence,
21351 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21356 #, c-format
21357 msgid "Current library: %s"
21358 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21367 #, c-format
21368 msgid "Current location"
21369 msgstr "الموقع الحالي"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21372 #, c-format
21373 msgid "Current location:"
21374 msgstr "الموقع الحالي:"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
21377 #, c-format
21378 msgid "Current maintenance team"
21379 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21383 #, c-format
21384 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21385 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21388 #, c-format
21389 msgid "Current renewals:"
21390 msgstr "التجديدات الحالية:"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21393 #, c-format
21394 msgid "Current server time is:"
21395 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21399 #, c-format
21400 msgid "Current session"
21401 msgstr "الجلسة الحالية"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21404 #, c-format
21405 msgid "Current terms"
21406 msgstr "الشروط الحالية"
21407
21408 #. SCRIPT
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21410 msgid "Current window"
21411 msgstr "النافذة الحالية"
21412
21413 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21415 #, c-format
21416 msgid "Currently available %s"
21417 msgstr "المتوفر حاليا %s"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21420 #, c-format
21421 msgid "Currently available batches"
21422 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21425 #, c-format
21426 msgid "Currently available layouts"
21427 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21430 #, c-format
21431 msgid "Currently available profiles"
21432 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21435 #, c-format
21436 msgid "Currently available templates"
21437 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
21438
21439 #. %1$s:  ELSE 
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21441 #, c-format
21442 msgid "Currently in local use %s "
21443 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21446 #, c-format
21447 msgid ""
21448 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21449 "effects: "
21450 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21454 #, c-format
21455 msgid "Curriculum"
21456 msgstr "المناهج الدراسية"
21457
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21460 msgid "Custom color"
21461 msgstr "لون مخصص"
21462
21463 #. OPTGROUP
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21465 msgid "Custom search fields"
21466 msgstr "تخصيص حقول البحث"
21467
21468 #. SCRIPT
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21470 msgid "Custom..."
21471 msgstr "تخصيص..."
21472
21473 #. SCRIPT
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21475 msgid "Cut"
21476 msgstr "قص"
21477
21478 #. SCRIPT
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21480 msgid "Cut row"
21481 msgstr "قص الصف"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21484 #, c-format
21485 msgid "Cyclical"
21486 msgstr "دوري"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21489 #, c-format
21490 msgid "Cyclical:"
21491 msgstr "دوري:"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
21494 #, c-format
21495 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21496 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
21499 #, c-format
21500 msgid "D3.js"
21501 msgstr "D3.js"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
21504 #, c-format
21505 msgid "D3.js v3.5.17"
21506 msgstr "D3.js v3.5.17"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21509 #, c-format
21510 msgid "DANMARC"
21511 msgstr "DANMARC"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21514 #, c-format
21515 msgid "DBMS auto increment fix"
21516 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21519 #, c-format
21520 msgid "DISABLED"
21521 msgstr "معطل"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
21524 #, c-format
21525 msgid "DSpace project"
21526 msgstr "مشروع ديسبيس"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21529 #, c-format
21530 msgid "DVD video / Videodisc"
21531 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
21532
21533 #. SCRIPT
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21535 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21536 msgstr "تم الوصول إلى حد الحجز اليومي للمستفيد"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21539 #, c-format
21540 msgid "Daily rental charge"
21541 msgstr "رسم التأجير اليومي"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21544 #, c-format
21545 msgid "Daily rental charge:"
21546 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21549 #, c-format
21550 msgid "Daily rental charge: "
21551 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21556 #, c-format
21557 msgid "Damaged"
21558 msgstr "متلف"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21561 #, c-format
21562 msgid "Damaged on"
21563 msgstr "تلف في"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21566 #, c-format
21567 msgid "Damaged on:"
21568 msgstr "تلف في:"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21571 #, c-format
21572 msgid "Damaged status"
21573 msgstr "حالة تلف"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21576 #, c-format
21577 msgid "Damaged status:"
21578 msgstr "حالة التلف:"
21579
21580 #. SCRIPT
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21582 msgid "Dark Gray"
21583 msgstr "رمادي داكن"
21584
21585 #. SCRIPT
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21587 msgid "Dark Green"
21588 msgstr "أخضر داكن"
21589
21590 #. SCRIPT
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21592 msgid "Dark Orange"
21593 msgstr "برتقالي داكن"
21594
21595 #. SCRIPT
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21597 msgid "Dark Red"
21598 msgstr "أحمر داكن"
21599
21600 #. SCRIPT
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21602 msgid "Dark Turquoise"
21603 msgstr "فيروزي داكن"
21604
21605 #. SCRIPT
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21607 msgid "Dark Yellow"
21608 msgstr "أصفر داكن"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21614 #, c-format
21615 msgid "Data deleted"
21616 msgstr "تم حذف البيانات"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21619 #, c-format
21620 msgid "Data error"
21621 msgstr "خطأ البيانات"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21624 #, c-format
21625 msgid "Data fields"
21626 msgstr "حقول البيانات"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21629 #, c-format
21630 msgid "Data for preview:"
21631 msgstr "بيانات للمعاينة:"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21634 #, c-format
21635 msgid "Data problems"
21636 msgstr "مشكلات البيانات"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21640 #, c-format
21641 msgid "Data recorded"
21642 msgstr "تم تسجيل البيانات"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21645 #, c-format
21646 msgid "Data:"
21647 msgstr "البيانات:"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21650 #, c-format
21651 msgid "Database"
21652 msgstr "قاعدة البيانات"
21653
21654 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21656 #, c-format
21657 msgid "Database %s exists."
21658 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21661 #, c-format
21662 msgid "Database host: "
21663 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21666 #, c-format
21667 msgid "Database name: "
21668 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21671 #, c-format
21672 msgid "Database port: "
21673 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21676 #, c-format
21677 msgid "Database settings:"
21678 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21681 #, c-format
21682 msgid "Database tables created"
21683 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21686 #, c-format
21687 msgid "Database type: "
21688 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21691 #, c-format
21692 msgid "Database user: "
21693 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21696 #, c-format
21697 msgid "Database: "
21698 msgstr "قاعدة البيانات:"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21733 #, c-format
21734 msgid "Date"
21735 msgstr "التاريخ"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21738 #, c-format
21739 msgid "Date accessioned"
21740 msgstr "تاريخ الانضمام"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21744 #, c-format
21745 msgid "Date acquired"
21746 msgstr "تاريخ الحصول"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21749 #, c-format
21750 msgid "Date acquired (item)"
21751 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21756 #, c-format
21757 msgid "Date added"
21758 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21761 #, c-format
21762 msgid "Date and time: "
21763 msgstr "التاريخ والوقت:"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21767 #, c-format
21768 msgid "Date arrived"
21769 msgstr "تاريخ الوصول"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21772 #, c-format
21773 msgid "Date created"
21774 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21777 #, c-format
21778 msgid "Date deleted (item)"
21779 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21786 #, c-format
21787 msgid "Date due"
21788 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21791 #, c-format
21792 msgid "Date due:"
21793 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21796 #, c-format
21797 msgid "Date enrolled"
21798 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21801 #, c-format
21802 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21803 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21806 #, c-format
21807 msgid "Date hold placed"
21808 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21811 #, c-format
21812 msgid "Date last checked out"
21813 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21816 #, c-format
21817 msgid "Date last modified"
21818 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21822 #, c-format
21823 msgid "Date last seen"
21824 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21837 #, c-format
21838 msgid "Date of birth"
21839 msgstr "تاريخ الميلاد"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21842 #, c-format
21843 msgid "Date of birth is invalid."
21844 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21848 #, c-format
21849 msgid "Date of birth:"
21850 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21853 #, c-format
21854 msgid "Date of enrollment is invalid."
21855 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21858 #, c-format
21859 msgid "Date of expiration is invalid."
21860 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21863 #, c-format
21864 msgid "Date of transfer"
21865 msgstr "تاريخ النقل"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21868 #, c-format
21869 msgid "Date ordered"
21870 msgstr "تاريخ الطلب"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21873 #, c-format
21874 msgid "Date ordered "
21875 msgstr "التاريخ المطلوب"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21878 #, c-format
21879 msgid "Date placed between:"
21880 msgstr "التاريخ بين:"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21883 #, c-format
21884 msgid "Date published"
21885 msgstr "تاريخ النشر"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21888 #, c-format
21889 msgid "Date published "
21890 msgstr "التاريخ المنشور"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21893 #, c-format
21894 msgid "Date published (text) "
21895 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
21898 #, c-format
21899 msgid "Date range"
21900 msgstr "مدى التاريخ"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21905 #, c-format
21906 msgid "Date received"
21907 msgstr "تاريخ الإستلام"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21910 #, c-format
21911 msgid "Date received "
21912 msgstr "تاريخ الإستلام"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21915 #, c-format
21916 msgid "Date received: "
21917 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21920 #, c-format
21921 msgid "Date requested"
21922 msgstr "تاريخ الطلب"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21925 #, c-format
21926 msgid "Date updated"
21927 msgstr "تاريخ التحديث"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21930 #, c-format
21931 msgid "Date/Time"
21932 msgstr "التاريخ/الوقت"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21935 #, c-format
21936 msgid "Date/time of change"
21937 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
21944 #, c-format
21945 msgid "Date:"
21946 msgstr "التاريخ:"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21950 #, c-format
21951 msgid "Date: "
21952 msgstr "التاريخ:"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21955 #, c-format
21956 msgid "Date: from "
21957 msgstr "من تاريخ"
21958
21959 #. SCRIPT
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21961 msgid "Date\\/time"
21962 msgstr "التاريخ\\/الوقت"
21963
21964 #. OPTGROUP
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21967 #, c-format
21968 msgid "Dates"
21969 msgstr "تواريخ"
21970
21971 #. SCRIPT
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21973 msgid "Dates cannot be empty"
21974 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21975
21976 #. SCRIPT
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21978 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21979 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
21980
21981 #. SCRIPT
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21983 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21984 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
21985
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21988 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21989 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
21990
21991 #. SCRIPT
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21993 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21994 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22000 #, c-format
22001 msgid "Day"
22002 msgstr "يوم"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22008 #, c-format
22009 msgid "Day of week"
22010 msgstr "يوم في الإسبوع"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22013 #, c-format
22014 msgid "Day/month"
22015 msgstr "اليوم / الشهر"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22018 #, c-format
22019 msgid "Day: "
22020 msgstr "اليوم:"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
22028 #, c-format
22029 msgid "Days"
22030 msgstr "أيام"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22033 #, c-format
22034 msgid "Days in advance"
22035 msgstr "أيام سابقة"
22036
22037 #. SCRIPT
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Deactivate filters"
22041 msgstr "بحث المرشحات"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22044 #, c-format
22045 msgid "Debit type code: "
22046 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22051 #, c-format
22052 msgid "Debit types"
22053 msgstr "أنواع حساب المدين"
22054
22055 #. SCRIPT
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22057 msgid "Dec"
22058 msgstr "Dec"
22059
22060 #. For the first occurrence,
22061 #. SCRIPT
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22064 #, c-format
22065 msgid "December"
22066 msgstr "كانون الأول"
22067
22068 #. SCRIPT
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22070 msgid "Decrease indent"
22071 msgstr "تقليل المسافة البادئة"
22072
22073 #. For the first occurrence,
22074 #. SCRIPT
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22098 #, c-format
22099 msgid "Default"
22100 msgstr "إفتراضى"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22103 #, c-format
22104 msgid "Default "
22105 msgstr "إفتراضى"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
22108 #, c-format
22109 msgid "Default accounting details"
22110 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22113 #, c-format
22114 msgid "Default amount"
22115 msgstr "المبلغ الافتراضي"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22118 #, c-format
22119 msgid "Default amount: "
22120 msgstr "المبلغ الافتراضي:"
22121
22122 #. %1$s:  IF humanbranch 
22123 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22124 #. %3$s:  END 
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22126 #, c-format
22127 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22128 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22131 #, c-format
22132 msgid "Default font"
22133 msgstr "الخط الافتراضي"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22147 #, c-format
22148 msgid "Default framework"
22149 msgstr "إطار إفتراضى"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22152 #, c-format
22153 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22154 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22157 #, c-format
22158 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22159 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22162 #, c-format
22163 msgid "Default privacy"
22164 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22169 #, c-format
22170 msgid "Default privacy: "
22171 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22174 #, c-format
22175 msgid "Default replacement cost"
22176 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22179 #, c-format
22180 msgid "Default replacement cost: "
22181 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22185 #, c-format
22186 msgid "Default value:"
22187 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22190 #, c-format
22191 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22192 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22195 #, c-format
22196 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22197 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22200 #, c-format
22201 msgid "Defaults"
22202 msgstr "الإعدادات الافتراضية"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22205 #, c-format
22206 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22207 msgstr ""
22208 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22209 "الالكتروني"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22212 #, c-format
22213 msgid ""
22214 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22215 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22216 "managed through plugins"
22217 msgstr ""
22218 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22219 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22220 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22223 #, c-format
22224 msgid "Define cash registers"
22225 msgstr "تعريف السجلات النقدية"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22228 #, c-format
22229 msgid "Define categories and authorized values for them."
22230 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22233 #, c-format
22234 msgid ""
22235 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22236 "categories, and item types"
22237 msgstr ""
22238 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22239 "وأنواع المواد"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22242 #, c-format
22243 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22244 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22247 #, c-format
22248 msgid ""
22249 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22250 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22251 "splitting rules for splitting them."
22252 msgstr ""
22253 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22254 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22255 "التقسيم لتقسيمها."
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22258 #, c-format
22259 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22260 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22263 #, c-format
22264 msgid "Define days when the library is closed"
22265 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22268 #, c-format
22269 msgid "Define days when the library is closed "
22270 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22273 #, c-format
22274 msgid "Define debit types."
22275 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22278 #, c-format
22279 msgid ""
22280 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22281 "patron records"
22282 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22285 #, c-format
22286 msgid "Define funds within your budgets"
22287 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22290 #, c-format
22291 msgid "Define hierarchical library groups."
22292 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22295 #, c-format
22296 msgid "Define item types used for circulation rules."
22297 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22300 #, c-format
22301 msgid "Define libraries."
22302 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22305 #, c-format
22306 msgid "Define mappings"
22307 msgstr "تعريف مخططات"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22310 #, c-format
22311 msgid "Define notices "
22312 msgstr "تعريف الإخطارات"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22318 msgstr ""
22319 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22322 #, c-format
22323 msgid "Define patron categories."
22324 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22327 #, c-format
22328 msgid ""
22329 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22330 "libraries, patron categories, and item types"
22331 msgstr ""
22332 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
22333 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22336 #, c-format
22337 msgid "Define rules to modify items by age"
22338 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22341 #, c-format
22342 msgid "Define the holidays for:"
22343 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22346 #, c-format
22347 msgid ""
22348 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22349 "MARC Bibliographic records."
22350 msgstr ""
22351 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
22352 "البيبلوغرافية. "
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22355 #, c-format
22356 msgid "Define transport costs between branches"
22357 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
22358
22359 #. P
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22362 #, c-format
22363 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22364 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22367 #, c-format
22368 msgid "Define which events trigger which sounds"
22369 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22372 #, c-format
22373 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22374 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22377 #, c-format
22378 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22379 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22382 #, c-format
22383 msgid "Define your budgets"
22384 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
22385
22386 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22387 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22388 #. %3$s:  ELSE 
22389 #. %4$s:  END 
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22391 #, c-format
22392 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22393 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22396 #, c-format
22397 msgid "Defining transport costs between libraries "
22398 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22401 #, c-format
22402 msgid "Definition"
22403 msgstr "تعريف"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22406 #, c-format
22407 msgid "Definition description:"
22408 msgstr "وصف التعريف:"
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22411 #, c-format
22412 msgid "Definition name:"
22413 msgstr "إسم التعريف:"
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22416 #, c-format
22417 msgid "DejaVu Sans Mono"
22418 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22421 #, c-format
22422 msgid "Delay"
22423 msgstr "التأخير"
22424
22425 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22426 #. %2$s:  BORERR | html 
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22428 #, c-format
22429 msgid ""
22430 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22431 "be only numerical characters. "
22432 msgstr ""
22433 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
22434 "هنالك محارف عددية فقط "
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22437 #, c-format
22438 msgid ""
22439 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22440 "triggered. "
22441 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
22442
22443 #. For the first occurrence,
22444 #. SCRIPT
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:302
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22548 #, c-format
22549 msgid "Delete"
22550 msgstr "حذف"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22558 #, c-format
22559 msgid "Delete "
22560 msgstr "حذف"
22561
22562 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22564 msgid "Delete ALL submitted items"
22565 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
22566
22567 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22569 #, c-format
22570 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22571 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
22572
22573 #. %1$s:  ean.ean | html 
22574 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22576 #, c-format
22577 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22578 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22581 #, c-format
22582 msgid "Delete Images"
22583 msgstr "حذف الصور"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22586 #, c-format
22587 msgid "Delete SQL reports "
22588 msgstr "حذف تقارير SQL"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22591 #, c-format
22592 msgid "Delete a batch of items"
22593 msgstr "حذف دفعة من المواد"
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22596 #, c-format
22597 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22598 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22601 #, c-format
22602 msgid "Delete all"
22603 msgstr "حذف الكل"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22607 #, c-format
22608 msgid "Delete all items"
22609 msgstr "حذف جميع المواد"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22612 #, c-format
22613 msgid "Delete all items at once "
22614 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22617 #, c-format
22618 msgid "Delete an existing subscription "
22619 msgstr "حذف اشتراك حالي"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22622 #, c-format
22623 msgid "Delete basket"
22624 msgstr "حذف السلة"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22627 #, c-format
22628 msgid "Delete basket and orders"
22629 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22632 #, c-format
22633 msgid "Delete basket, orders, and records"
22634 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22638 #, c-format
22639 msgid "Delete batch"
22640 msgstr "حذف الدفعة"
22641
22642 #. For the first occurrence,
22643 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22646 #, c-format
22647 msgid "Delete budget '%s'?"
22648 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
22649
22650 #. %1$s:  city.city_name | html 
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22652 #, c-format
22653 msgid "Delete city \"%s?\""
22654 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
22655
22656 #. SCRIPT
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22658 msgid "Delete column"
22659 msgstr "حذف العمود"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22662 #, c-format
22663 msgid "Delete contact"
22664 msgstr "حذف جهة الاتصال"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22667 #, c-format
22668 msgid "Delete course"
22669 msgstr "حذف الدورة"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22672 #, c-format
22673 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22674 msgstr "حذف الحقل الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22677 #, c-format
22678 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22679 msgstr "حذف الحقل الفرعي الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22683 #, c-format
22684 msgid "Delete field"
22685 msgstr "حذف الحقل"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22689 #, c-format
22690 msgid "Delete field:"
22691 msgstr "حذف الحقل:"
22692
22693 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22694 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22696 #, c-format
22697 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22698 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
22699
22700 #. %1$s:  budget_name | html 
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22702 #, c-format
22703 msgid "Delete fund %s?"
22704 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22707 #, c-format
22708 msgid "Delete group"
22709 msgstr "حذف المجموعة"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22713 #, c-format
22714 msgid "Delete image"
22715 msgstr "حذف الصورة"
22716
22717 #. SCRIPT
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22719 msgid "Delete item"
22720 msgstr "حذف المادة"
22721
22722 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22724 #, c-format
22725 msgid "Delete item type '%s'?"
22726 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22730 #, c-format
22731 msgid "Delete items in a batch"
22732 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22736 #, c-format
22737 msgid "Delete list"
22738 msgstr "حذف القائمة"
22739
22740 #. BUTTON
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22742 #, c-format
22743 msgid "Delete macro"
22744 msgstr "حذف الماكرو"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22747 #, c-format
22748 msgid "Delete notice?"
22749 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22752 #, c-format
22753 msgid ""
22754 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22755 "reading history) "
22756 msgstr ""
22757 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
22758 "المستعير)"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22761 #, c-format
22762 msgid "Delete patrons"
22763 msgstr "حذف المستفيدين"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22766 #, c-format
22767 msgid ""
22768 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22769 "recoverable. "
22770 msgstr ""
22771 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
22772 "بعد حذفها."
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22775 #, c-format
22776 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22777 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22780 #, c-format
22781 msgid "Delete public lists "
22782 msgstr "حذف القوائم العامة"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22786 #, c-format
22787 msgid "Delete quote(s)"
22788 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22793 #, c-format
22794 msgid "Delete record"
22795 msgstr "حذف التسجيلة"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22798 #, c-format
22799 msgid "Delete record "
22800 msgstr "حذف التسجيلة"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22803 #, c-format
22804 msgid "Delete records if no items remain."
22805 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22806
22807 #. SCRIPT
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22809 msgid "Delete request"
22810 msgstr "حذف الطلب"
22811
22812 #. SCRIPT
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22814 msgid "Delete row"
22815 msgstr "حذف الصف"
22816
22817 #. INPUT type=submit
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22822 #, c-format
22823 msgid "Delete selected"
22824 msgstr "حذف المحدد"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22827 #, c-format
22828 msgid "Delete selected alerts"
22829 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22830
22831 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22834 #, c-format
22835 msgid "Delete selected items"
22836 msgstr "حذف المواد المحددة"
22837
22838 #. INPUT type=submit
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22840 msgid "Delete selected records"
22841 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22844 #, c-format
22845 msgid "Delete subfield "
22846 msgstr "حذف حقل فرعي"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22849 #, c-format
22850 msgid "Delete subscription"
22851 msgstr "حذف الإشتراك "
22852
22853 #. SCRIPT
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22855 msgid "Delete table"
22856 msgstr "حذف الجدول"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22859 #, c-format
22860 msgid "Delete the exceptions on a range"
22861 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22864 #, c-format
22865 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22866 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22869 #, c-format
22870 msgid "Delete the single holidays on a range"
22871 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22872
22873 #. A
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22878 msgid "Delete this Tag"
22879 msgstr "حذف هذا الوسم"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22882 #, c-format
22883 msgid "Delete this account?"
22884 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22887 #, c-format
22888 msgid "Delete this basket"
22889 msgstr "إحذف هذه السلة"
22890
22891 #. INPUT type=submit
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22893 msgid "Delete this category"
22894 msgstr "حذف هذه الفئة"
22895
22896 #. SCRIPT
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22898 msgid "Delete this exception."
22899 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22902 #, c-format
22903 msgid "Delete this holiday"
22904 msgstr "حذف هذه العطلة"
22905
22906 #. For the first occurrence,
22907 #. SCRIPT
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22909 msgid "Delete this holiday."
22910 msgstr "حذف هذه العطلة."
22911
22912 #. A
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22914 msgid "Delete this saved report"
22915 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22916
22917 #. IMG
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22920 msgid "Delete this subfield"
22921 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
22927 #, c-format
22928 msgid "Delete user"
22929 msgstr "حذف المستخدم"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22932 #, c-format
22933 msgid "Delete vendor"
22934 msgstr "حذف المزود"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
22938 #, c-format
22939 msgid "Delete?"
22940 msgstr "حذف؟"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22945 #, c-format
22946 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22947 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22948
22949 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22951 #, c-format
22952 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22953 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
22954
22955 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22957 #, c-format
22958 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22959 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
22960
22961 #. SCRIPT
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22963 msgid "Deleted."
22964 msgstr "حُذِفَت."
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22967 #, c-format
22968 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22969 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22970
22971 #. SCRIPT
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22973 msgid ""
22974 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22975 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22976
22977 #. SCRIPT
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22979 msgid ""
22980 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22981 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22984 #, c-format
22985 msgid "Delimiter: "
22986 msgstr "المحدد:"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
22989 #, c-format
22990 msgid "Delink"
22991 msgstr "الفصل بين"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22994 #, c-format
22995 msgid "Deliverer"
22996 msgstr "التسليم"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23001 #, c-format
23002 msgid "Deliverer:"
23003 msgstr "التسليم:"
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23006 #, c-format
23007 msgid "Deliveries"
23008 msgstr "التسليم "
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23012 #, c-format
23013 msgid "Delivery comment:"
23014 msgstr "تعليق التوصيل:"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23018 #, c-format
23019 msgid "Delivery day:"
23020 msgstr "يوم التسليم:"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23023 #, c-format
23024 msgid "Delivery details"
23025 msgstr "تفاصيل التسليم"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23029 #, c-format
23030 msgid "Delivery place"
23031 msgstr "مكان التوصيل"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23037 #, c-format
23038 msgid "Delivery place:"
23039 msgstr "مكان التوصيل:"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23042 #, c-format
23043 msgid "Delivery place: "
23044 msgstr "مكان التوصيل:"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23048 #, c-format
23049 msgid "Delivery time: "
23050 msgstr " وقت التسليم"
23051
23052 #. For the first occurrence,
23053 #. SCRIPT
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23058 msgid "Denied"
23059 msgstr "مرفوض"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23062 #, c-format
23063 msgid "Deny"
23064 msgstr "إنكار"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23067 #, c-format
23068 msgid "Department"
23069 msgstr "إدارة/قسم"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23072 #, c-format
23073 msgid "Department:"
23074 msgstr "إدارة/قسم"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23077 #, c-format
23078 msgid ""
23079 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23080 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
23083 #, fuzzy, c-format
23084 msgid "Deprecation warning"
23085 msgstr "تكرار التحذير"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23088 #, c-format
23089 msgid "Dept."
23090 msgstr "إدارة."
23091
23092 #. For the first occurrence,
23093 #. SCRIPT
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23144 #, c-format
23145 msgid "Description"
23146 msgstr "الوصف"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23149 #, c-format
23150 msgid "Description (OPAC)"
23151 msgstr "الوصف(OPAC)"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23154 #, c-format
23155 msgid "Description (OPAC): "
23156 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23157
23158 #. SCRIPT
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23160 msgid "Description is required"
23161 msgstr "الوصف مطلوب"
23162
23163 #. For the first occurrence,
23164 #. SCRIPT
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23166 msgid "Description missing"
23167 msgstr "الوصف مفقود"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23170 #, c-format
23171 msgid ""
23172 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23173 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23178 #, c-format
23179 msgid "Description of charges"
23180 msgstr "وصف الرسوم"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23197 #, c-format
23198 msgid "Description:"
23199 msgstr "وصف:"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23228 #, c-format
23229 msgid "Description: "
23230 msgstr "وصف:"
23231
23232 #. For the first occurrence,
23233 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
23236 #, c-format
23237 msgid "Description: %s"
23238 msgstr "وصف: %s"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23241 #, c-format
23242 msgid "Descriptions"
23243 msgstr "الأوصاف"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23246 #, c-format
23247 msgid ""
23248 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23249 "working with items)"
23250 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23253 #, c-format
23254 msgid ""
23255 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23256 "item)"
23257 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23260 #, c-format
23261 msgid "Destination"
23262 msgstr "الوجهة"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23265 #, c-format
23266 msgid "Destination library:"
23267 msgstr "وصف المكتبة:"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23271 #, c-format
23272 msgid "Destination library: "
23273 msgstr "وصف المكتبة:"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23276 #, c-format
23277 msgid "Destination record"
23278 msgstr "وصف التسجيلة"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23289 #, c-format
23290 msgid "Details"
23291 msgstr "التفاصيل"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23294 #, c-format
23295 msgid "Details for all requests"
23296 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23299 #, c-format
23300 msgid "Details from library"
23301 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
23302
23303 #. %1$s:  request.backend | html 
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23305 #, c-format
23306 msgid "Details from supplier (%s)"
23307 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23310 #, c-format
23311 msgid "Details of fee"
23312 msgstr "تفاصيل الرسوم"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23315 #, c-format
23316 msgid "Details of payment"
23317 msgstr "تفاصيل الدفع"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
23320 #, c-format
23321 msgid ""
23322 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23323 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23324 msgstr ""
23325 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23326 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23329 #, c-format
23330 msgid "Dewey"
23331 msgstr "ديوى"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23334 #, c-format
23335 msgid "Dewey number:"
23336 msgstr "رقم ديوي:"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23339 #, c-format
23340 msgid "Dewey/classification"
23341 msgstr "ديوي/تصنيف"
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23348 #, c-format
23349 msgid "Dewey: "
23350 msgstr "ديوى:"
23351
23352 #. For the first occurrence,
23353 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23356 #, c-format
23357 msgid "Dewey: %s "
23358 msgstr "ديوي: %s "
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23361 #, c-format
23362 msgid "Dictionaries"
23363 msgstr "قواميس"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23371 #, c-format
23372 msgid "Dictionary"
23373 msgstr "قاموس"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23376 #, c-format
23377 msgid "Dictionary "
23378 msgstr "قاموس"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23381 #, c-format
23382 msgid "Dictionary definitions"
23383 msgstr "تعريفات القاموس"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23386 #, c-format
23387 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23388 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23391 #, c-format
23392 msgid "Did you mean: "
23393 msgstr "هل تعنى:"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23398 #, c-format
23399 msgid "Did you mean?"
23400 msgstr "هل تعني؟"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23403 #, c-format
23404 msgid "Diff"
23405 msgstr "اختلاف"
23406
23407 #. ABBR
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23409 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23410 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23413 #, c-format
23414 msgid "Digests only "
23415 msgstr "الملخصات فقط"
23416
23417 #. SCRIPT
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23419 msgid "Dimensions"
23420 msgstr "الأبعاد"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23423 #, c-format
23424 msgid "Directories"
23425 msgstr "الأدلة"
23426
23427 #. For the first occurrence,
23428 #. SCRIPT
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23432 msgid "Directory is not writeable"
23433 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23436 #, c-format
23437 msgid "Disable"
23438 msgstr "تعطيل"
23439
23440 #. SCRIPT
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23442 msgid "Disable "
23443 msgstr "تعطيل "
23444
23445 #. SCRIPT
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23447 msgid "Disabled for %s"
23448 msgstr "معطل لـ %s"
23449
23450 #. SCRIPT
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23452 msgid "Disabled for all"
23453 msgstr "معطل للكل"
23454
23455 #. SCRIPT
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23457 msgid "Disc"
23458 msgstr "الوصف"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23462 #, c-format
23463 msgid "Discharge"
23464 msgstr "إخلاء الطرف"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23467 #, c-format
23468 msgid "Discharge requests pending"
23469 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23472 #, c-format
23473 msgid "Discharges"
23474 msgstr "إخلاء الطرف"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23477 #, c-format
23478 msgid "Discographies"
23479 msgstr "التسجيلات"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23485 #, c-format
23486 msgid "Discount: "
23487 msgstr "التخفيض:"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23491 #, c-format
23492 msgid "Display"
23493 msgstr "العرض"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23496 #, c-format
23497 msgid "Display children too."
23498 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
23499
23500 #. A
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23502 msgid "Display detail for this authority"
23503 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
23504
23505 #. A
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23508 msgid "Display detail for this biblio"
23509 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
23510
23511 #. A
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23513 msgid "Display detail for this item"
23514 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23517 #, c-format
23518 msgid "Display from: "
23519 msgstr "عرض من:"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23523 #, c-format
23524 msgid "Display height: "
23525 msgstr "ارتفاع العرض:"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23528 #, c-format
23529 msgid "Display in OPAC: "
23530 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23533 #, c-format
23534 msgid "Display in check-out: "
23535 msgstr "العرض في الإعارات:"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23539 #, c-format
23540 msgid "Display location:"
23541 msgstr "موقع العرض :"
23542
23543 #. A
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23545 msgid "Display member details."
23546 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
23549 #, c-format
23550 msgid "Display only used tags/subfields"
23551 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23555 #, c-format
23556 msgid "Display order"
23557 msgstr "ترتيب العرض"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23560 #, c-format
23561 msgid "Display order:"
23562 msgstr "ترتيب العرض:"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23565 #, c-format
23566 msgid "Display order: "
23567 msgstr "ترتيب العرض:"
23568
23569 #. A
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23571 msgid "Display supplier metadata"
23572 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23575 #, c-format
23576 msgid "Display supplier metadata "
23577 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23580 #, c-format
23581 msgid "Display them"
23582 msgstr "عرضها"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23585 #, c-format
23586 msgid "Display to: "
23587 msgstr "عرض مايلي:"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23591 #, c-format
23592 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23593 msgstr ""
23594
23595 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23596 #. %2$s:  END 
23597 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23598 #. %4$s:  END 
23599 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23600 #. %6$s:  END 
23601 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23602 #. %8$s:  END 
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23604 #, c-format
23605 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23606 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
23607
23608 #. SCRIPT
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23610 msgid "Div"
23611 msgstr "متنوع"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
23614 #, c-format
23615 msgid "Do Space, USA"
23616 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23619 #, c-format
23620 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23621 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23624 #, c-format
23625 msgid ""
23626 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23627 "your catalog."
23628 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23631 #, c-format
23632 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23633 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23636 #, c-format
23637 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23638 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23643 #, c-format
23644 msgid "Do not look for matching records"
23645 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23648 #, c-format
23649 msgid "Do not use plugin"
23650 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23653 #, c-format
23654 msgid "Do not use."
23655 msgstr "لا تستخدم"
23656
23657 #. SCRIPT
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23659 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23660 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
23661
23662 #. SCRIPT
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23664 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23665 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23668 #, c-format
23669 msgid "Do you want to confirm this order?"
23670 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
23671
23672 #. SCRIPT
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23674 msgid "Document properties"
23675 msgstr "خصائص الوثيقة"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23679 #, c-format
23680 msgid "Document type:"
23681 msgstr "نوع الوثيقة:"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
23684 #, c-format
23685 msgid "Documentation manager:"
23686 msgstr "مدير التوثيق:"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
23689 #, fuzzy, c-format
23690 msgid "Documentation managers:"
23691 msgstr "مدير التوثيق:"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
23694 #, c-format
23695 msgid "Documentation team:"
23696 msgstr "فريق التوثيق:"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23699 #, c-format
23700 msgid "Domain"
23701 msgstr "نطاق"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23704 #, c-format
23705 msgid "Domain: "
23706 msgstr "النطاق:"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23710 #, c-format
23711 msgid "Don't allow"
23712 msgstr "عدم السماح"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23716 #, c-format
23717 msgid "Don't block "
23718 msgstr "عدم حظر"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23722 #, c-format
23723 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23724 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23727 #, c-format
23728 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23729 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23732 #, c-format
23733 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23734 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23739 #, c-format
23740 msgid "Don't export fields:"
23741 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23744 #, c-format
23745 msgid "Don't export items:"
23746 msgstr "عدم تصدير المواد:"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23752 #, c-format
23753 msgid "Don't include tax "
23754 msgstr "لاتشمل الضريبة"
23755
23756 #. For the first occurrence,
23757 #. SCRIPT
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23764 #, c-format
23765 msgid "Done"
23766 msgstr "تم التنفيذ"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
23769 #, c-format
23770 msgid "DoverNet, USA"
23771 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23775 #, c-format
23776 msgid "Download"
23777 msgstr "تنزيل"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23781 #, c-format
23782 msgid "Download "
23783 msgstr "تنزيل"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23786 #, c-format
23787 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23788 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23793 #, c-format
23794 msgid "Download as CSV"
23795 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23800 #, c-format
23801 msgid "Download as PDF"
23802 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23807 #, c-format
23808 msgid "Download as XML"
23809 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23812 #, c-format
23813 msgid "Download cart"
23814 msgstr "تنزيل السلة"
23815
23816 #. INPUT type=submit
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23818 msgid "Download configuration"
23819 msgstr "تنزيل التهيئة"
23820
23821 #. INPUT type=submit
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23823 msgid "Download database"
23824 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23827 #, c-format
23828 msgid "Download directory"
23829 msgstr "مسار التنزيل"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23832 #, c-format
23833 msgid "Download directory: "
23834 msgstr "مسار التنزيل:"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23837 #, c-format
23838 msgid "Download file of all overdues"
23839 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23842 #, c-format
23843 msgid "Download file of displayed overdues"
23844 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23847 #, c-format
23848 msgid "Download list"
23849 msgstr "تنزيل القائمة"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23852 #, c-format
23853 msgid "Download list "
23854 msgstr "تنزيل القائمة"
23855
23856 #. INPUT type=submit name=save
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
23858 msgid "Download record"
23859 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23862 #, c-format
23863 msgid "Download records"
23864 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23867 #, c-format
23868 msgid "Download selected claims"
23869 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23872 #, c-format
23873 msgid "Downloading records, please wait..."
23874 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23875
23876 #. SPAN
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23878 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23879 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23882 #, c-format
23883 msgid "Draw"
23884 msgstr "ارسم"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23887 #, c-format
23888 msgid "Draw guide boxes: "
23889 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23890
23891 #. SCRIPT
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23893 msgid "Drop an image here"
23894 msgstr "إفلات صورة هنا"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
23897 #, c-format
23898 msgid "Drop default"
23899 msgstr "إفلات الافتراضي"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
23903 #, c-format
23904 msgid "Dublin Core"
23905 msgstr "دبلن كور "
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
23908 #, c-format
23909 msgid "Duchesne County Library, USA"
23910 msgstr "مكتبة مقاطعة دوتشيسن، الولايات المتحدة الأمريكية"
23911
23912 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
23914 #, c-format
23915 msgid "Due %s"
23916 msgstr "مستحق %s "
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
23933 #, c-format
23934 msgid "Due date"
23935 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23938 #, c-format
23939 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23940 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
23943 #, fuzzy, c-format
23944 msgid "Due date from: "
23945 msgstr "من تاريخ"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
23948 #, fuzzy, c-format
23949 msgid "Due date to:"
23950 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
23953 #, fuzzy, c-format
23954 msgid "Due dates have been modified! "
23955 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
23956
23957 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23959 #, c-format
23960 msgid "Due on %s"
23961 msgstr "مستحق في %s "
23962
23963 #. For the first occurrence,
23964 #. SCRIPT
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23971 #, c-format
23972 msgid "Duplicate"
23973 msgstr "تكرار"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23976 #, c-format
23977 msgid "Duplicate "
23978 msgstr "تكرار"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
23981 #, c-format
23982 msgid "Duplicate a template:"
23983 msgstr "نسخ القالب"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23986 #, c-format
23987 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23988 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23991 #, c-format
23992 msgid "Duplicate budget"
23993 msgstr "تكرار الميزانية"
23994
23995 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23997 #, c-format
23998 msgid "Duplicate budget %s"
23999 msgstr "نسخ الميزانية %s"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24002 #, c-format
24003 msgid "Duplicate existing orders"
24004 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
24005
24006 #. %1$s:  batch_id | html 
24007 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24009 #, c-format
24010 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24011 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24014 #, c-format
24015 msgid "Duplicate orders"
24016 msgstr "تكرار الطلبيات"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24019 #, c-format
24020 msgid "Duplicate patron record?"
24021 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
24022
24023 #. %1$s:  batch_id | html 
24024 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24026 #, c-format
24027 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24028 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24032 #, c-format
24033 msgid "Duplicate record suspected"
24034 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
24035
24036 #. A
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24039 msgid "Duplicate this saved report"
24040 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
24041
24042 #. For the first occurrence,
24043 #. SCRIPT
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24046 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24047 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24051 #, c-format
24052 msgid "Duplicate warning"
24053 msgstr "تكرار التحذير"
24054
24055 #. INPUT type=text name=duration
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24059 #, c-format
24060 msgid "Duration (days)"
24061 msgstr "المدة (يومًا)"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24065 #, c-format
24066 msgid "Duration:"
24067 msgstr "المدة:"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24070 #, c-format
24071 msgid "E-mail order"
24072 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24075 #, c-format
24076 msgid "EAN"
24077 msgstr "EAN"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24080 #, c-format
24081 msgid "EAN :"
24082 msgstr "EAN :"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24088 #, c-format
24089 msgid "EAN:"
24090 msgstr "EAN:"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24096 #, c-format
24097 msgid "EAN: "
24098 msgstr "EAN: "
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24106 #, c-format
24107 msgid "EDI accounts"
24108 msgstr "حسابات EDI "
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24111 #, c-format
24112 msgid "EDIFACT message"
24113 msgstr "رسالة EDIFACT "
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24119 #, c-format
24120 msgid "EDIFACT messages"
24121 msgstr "رسائل EDIFACT "
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24124 #, c-format
24125 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24126 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
24129 #, c-format
24130 msgid "ENABLED"
24131 msgstr "مفعّل"
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
24134 #, c-format
24135 msgid "ENV"
24136 msgstr "ENV"
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
24139 #, c-format
24140 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24141 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24144 #, c-format
24145 msgid "ERROR - unknown"
24146 msgstr "خطأ-غير معروف"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24157 #, c-format
24158 msgid "ERROR:"
24159 msgstr "خطأ: "
24160
24161 #. SCRIPT
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24163 msgid ""
24164 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24165 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24168 #, fuzzy, c-format
24169 msgid "ERRORS"
24170 msgstr "خطأ: "
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24173 #, c-format
24174 msgid "EUC-KR"
24175 msgstr "EUC-KR"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24178 #, c-format
24179 msgid "EXAMPLE plugin"
24180 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24183 #, c-format
24184 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24185 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
24186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24188 #, c-format
24189 msgid "Earliest hold date"
24190 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
24191
24192 #. For the first occurrence,
24193 #. SCRIPT
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24267 #, c-format
24268 msgid "Edit"
24269 msgstr "تحرير"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24286 #, c-format
24287 msgid "Edit "
24288 msgstr "تحرير"
24289
24290 #. For the first occurrence,
24291 #. %1$s:  rota.title | html 
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24294 #, c-format
24295 msgid "Edit \"%s\""
24296 msgstr "تحرير \"%s\""
24297
24298 #. %1$s:  itemnumber | html 
24299 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24300 #. %3$s:  barcode | html 
24301 #. %4$s:  END 
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24303 #, c-format
24304 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24305 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
24306
24307 #. %1$s:  spec | html 
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24309 #, c-format
24310 msgid "Edit OAI set '%s'"
24311 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24315 #, c-format
24316 msgid "Edit SQL"
24317 msgstr "تحرير SQL"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
24320 #, c-format
24321 msgid "Edit SQL report"
24322 msgstr "تحرير تقارير SQL"
24323
24324 #. SCRIPT
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24326 msgid "Edit action %s"
24327 msgstr "تحرير الإجراء %s"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24330 #, c-format
24331 msgid "Edit actions"
24332 msgstr "تحرير الإجراءات"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24335 #, c-format
24336 msgid "Edit alert"
24337 msgstr "تحرير التنبيه"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24340 #, c-format
24341 msgid "Edit an existing subscription "
24342 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24347 #, c-format
24348 msgid "Edit as new (duplicate)"
24349 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24352 #, c-format
24353 msgid "Edit authorities"
24354 msgstr "تحرير الإستنادات"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24357 #, c-format
24358 msgid "Edit authority"
24359 msgstr "تحرير الإستناد"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24362 #, c-format
24363 msgid "Edit basket"
24364 msgstr "تحرير السلة"
24365
24366 #. %1$s:  basketname | html 
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24368 #, c-format
24369 msgid "Edit basket %s"
24370 msgstr "تحرير السلة %s"
24371
24372 #. %1$s:  name | html 
24373 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24375 #, c-format
24376 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24377 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
24378
24379 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24381 #, c-format
24382 msgid "Edit budget %s"
24383 msgstr "تحرير الميزانية %s"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24386 #, c-format
24387 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24388 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24391 #, c-format
24392 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24393 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24396 #, c-format
24397 msgid "Edit collection "
24398 msgstr "تحرير المجموعة"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24401 #, c-format
24402 msgid "Edit course"
24403 msgstr "تحرير الدورة"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24411 #, c-format
24412 msgid "Edit details"
24413 msgstr "تحرير التفاصيل"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24416 #, c-format
24417 msgid "Edit field"
24418 msgstr "تحرير الفرع"
24419
24420 #. %1$s:  description | html 
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24422 #, c-format
24423 msgid "Edit frequency: %s"
24424 msgstr "تحرير التواتر: %s"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24427 #, c-format
24428 msgid "Edit group"
24429 msgstr "تحرير المجموعة"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24432 #, c-format
24433 msgid "Edit history"
24434 msgstr "تحرير السِجل"
24435
24436 #. SCRIPT
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24438 msgid "Edit image"
24439 msgstr "تحرير الصورة"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24442 #, c-format
24443 msgid "Edit in host"
24444 msgstr "تحرير في المضيف"
24445
24446 #. A
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24448 #, c-format
24449 msgid "Edit internal note"
24450 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24455 #, c-format
24456 msgid "Edit item"
24457 msgstr "تحرير المادة"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24464 #, c-format
24465 msgid "Edit items"
24466 msgstr "تحرير المواد"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24469 #, c-format
24470 msgid "Edit items "
24471 msgstr "تحرير المواد"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24475 #, c-format
24476 msgid "Edit items in batch"
24477 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24480 #, c-format
24481 msgid "Edit label template"
24482 msgstr "تحرير قالب الملصق"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24486 #, c-format
24487 msgid "Edit list"
24488 msgstr "تحرير القائمة"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24491 #, c-format
24492 msgid "Edit list "
24493 msgstr "تحرير القائمة"
24494
24495 #. A
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24497 msgid "Edit patron image"
24498 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24501 #, c-format
24502 msgid "Edit patrons"
24503 msgstr "تحرير المستفيدين"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24506 #, c-format
24507 msgid "Edit printer profile"
24508 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
24509
24510 #. SCRIPT
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24512 msgid "Edit provider %s"
24513 msgstr "تحرير المزود %s"
24514
24515 #. %1$s:  suggestionid | html 
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24517 #, c-format
24518 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24519 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24522 #, c-format
24523 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24524 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24527 #, c-format
24528 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24529 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24540 #, c-format
24541 msgid "Edit record"
24542 msgstr "تحرير التسجيلة"
24543
24544 #. A
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24546 msgid "Edit request"
24547 msgstr "تحرير الطلب"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24550 #, c-format
24551 msgid "Edit request "
24552 msgstr "تحرير الطلب"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24556 #, c-format
24557 msgid "Edit rota"
24558 msgstr "تحرير اللائحة"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24562 #, c-format
24563 msgid "Edit routing list"
24564 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24567 #, c-format
24568 msgid "Edit routing list "
24569 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24570
24571 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24573 #, c-format
24574 msgid "Edit routing list (%s)"
24575 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24578 #, c-format
24579 msgid "Edit routing list for "
24580 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
24581
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24583 #, c-format
24584 msgid "Edit rules"
24585 msgstr "تحرير القواعد"
24586
24587 #. SCRIPT
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24589 msgid "Edit search"
24590 msgstr "تحرير البحث"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24593 #, c-format
24594 msgid "Edit selected serials"
24595 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
24596
24597 #. INPUT type=submit
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24599 msgid "Edit serials"
24600 msgstr "تحرير الدوريات"
24601
24602 #. INPUT type=submit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
24606 #, c-format
24607 msgid "Edit subfields"
24608 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24611 #, c-format
24612 msgid "Edit subscription"
24613 msgstr "تحرير الاشتراك"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:217
24616 #, c-format
24617 msgid "Edit tag"
24618 msgstr "تحرير الوسم"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24622 #, c-format
24623 msgid "Edit this holiday"
24624 msgstr "تحرير هذه العطلة"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24627 #, c-format
24628 msgid "Edit vendor"
24629 msgstr "تحرير المزود"
24630
24631 #. A
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24633 #, c-format
24634 msgid "Edit vendor note"
24635 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24638 #, c-format
24639 msgid "Editable in OPAC: "
24640 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
24641
24642 #. SCRIPT
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24644 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24645 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
24646
24647 #. SCRIPT
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24649 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24650 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
24651
24652 #. SCRIPT
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24654 msgid "Editing new full record"
24655 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
24656
24657 #. SCRIPT
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24659 msgid "Editing new record"
24660 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
24661
24662 #. SCRIPT
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24664 msgid "Editing search result"
24665 msgstr "تحرير نتائج البحث"
24666
24667 #. For the first occurrence,
24668 #. SCRIPT
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24672 #, c-format
24673 msgid "Edition"
24674 msgstr "الطبعات"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24678 #, c-format
24679 msgid "Edition: "
24680 msgstr "الطبعات:"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24684 #, c-format
24685 msgid "Editions"
24686 msgstr "الطبعات"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:136
24689 #, c-format
24690 msgid "Editor"
24691 msgstr "المحرر"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24697 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24698 msgstr ""
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24701 #, c-format
24702 msgid "Elasticsearch: "
24703 msgstr "البحث المرّن:"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24711 #, c-format
24712 msgid "Email"
24713 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24717 #, c-format
24718 msgid "Email address:"
24719 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24724 #, c-format
24725 msgid "Email has been sent."
24726 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
24727
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24730 #, c-format
24731 msgid "Email required"
24732 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24735 #, c-format
24736 msgid "Email text:"
24737 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24740 #, c-format
24741 msgid "Email:"
24742 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24750 #, c-format
24751 msgid "Email: "
24752 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24753
24754 #. SCRIPT
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24756 msgid "Embed"
24757 msgstr "تضمين"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
24760 #, c-format
24761 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24762 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
24763
24764 #. SCRIPT
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24766 msgid "Emoticons"
24767 msgstr "وجوه تعبيرية"
24768
24769 #. SCRIPT
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24771 msgid "Emoticons..."
24772 msgstr "وجوه تعبيرية..."
24773
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24775 #, c-format
24776 msgid "Empty and close"
24777 msgstr "تفريغ وإغلاق"
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24780 #, c-format
24781 msgid "Enable"
24782 msgstr "تفعيل"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24785 #, c-format
24786 msgid ""
24787 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24788 "Mana KB server, and to share your own."
24789 msgstr ""
24790 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
24791 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24794 #, c-format
24795 msgid ""
24796 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24797 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24798 msgstr ""
24799 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
24800 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24803 #, c-format
24804 msgid "Enabled"
24805 msgstr "مفعل؟"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24808 #, c-format
24809 msgid "Enabled?"
24810 msgstr "مفعل؟"
24811
24812 #. For the first occurrence,
24813 #. SCRIPT
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24816 #, c-format
24817 msgid "Encoding"
24818 msgstr "الترميز"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24821 #, c-format
24822 msgid "Encoding (z3950 can send"
24823 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24826 #, c-format
24827 msgid "Encoding: "
24828 msgstr "الترميز:"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24831 #, c-format
24832 msgid "Encumber while invoice open"
24833 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24836 #, c-format
24837 msgid "Encumber while invoice open? "
24838 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24841 #, c-format
24842 msgid "Encyclopedias "
24843 msgstr "الموسوعات"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24851 #, c-format
24852 msgid "End date"
24853 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24856 #, c-format
24857 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24858 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24865 #, c-format
24866 msgid "End date:"
24867 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24872 #, c-format
24873 msgid "End date: "
24874 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24877 #, c-format
24878 msgid "End of date range "
24879 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24883 #, c-format
24884 msgid "End of interval"
24885 msgstr "نهاية الفترة"
24886
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
24888 #, c-format
24889 msgid "English"
24890 msgstr "الإنجليزية"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24893 #, c-format
24894 msgid "Enhanced content"
24895 msgstr "محتوى محسَّن"
24896
24897 #. A
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24899 msgid "Enhanced content settings"
24900 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24903 #, c-format
24904 msgid "Enroll "
24905 msgstr "اشترك"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24908 #, c-format
24909 msgid "Enroll in "
24910 msgstr "اشترك في"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
24913 #, c-format
24914 msgid "Enroll patrons in clubs "
24915 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24918 #, c-format
24919 msgid "Enrolled patrons"
24920 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24923 #, c-format
24924 msgid "Enrollment fee"
24925 msgstr "رسم التسجيل"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24929 #, c-format
24930 msgid "Enrollment fee: "
24931 msgstr "رسم التسجيل:"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
24934 #, c-format
24935 msgid "Enrollment field"
24936 msgstr "حقل الاشتراك"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
24939 #, c-format
24940 msgid "Enrollment fields"
24941 msgstr "حقول الاشتراك"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24944 #, c-format
24945 msgid "Enrollment period"
24946 msgstr "فترة التسجيل: "
24947
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24950 #, c-format
24951 msgid "Enrollment period: "
24952 msgstr "فترة التسجيل: "
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24956 #, c-format
24957 msgid "Enrollments "
24958 msgstr "الاشتراكات"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24961 #, c-format
24962 msgid "Enrolment period: "
24963 msgstr "فترة الاشتراك: "
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
24966 #, c-format
24967 msgid ""
24968 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24969 "label printers"
24970 msgstr ""
24971 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24972 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24975 #, c-format
24976 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24977 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24978
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
24981 #, c-format
24982 msgid "Enter a list of record numbers"
24983 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24986 #, c-format
24987 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24988 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
24991 #, c-format
24992 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24993 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24996 #, c-format
24997 msgid "Enter a personal or organization name."
24998 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25004 "Example, for a website itemtype : "
25005 msgstr ""
25006 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
25007 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25010 #, c-format
25011 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25012 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25015 #, c-format
25016 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25017 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25020 #, c-format
25021 msgid "Enter any authority field:"
25022 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25025 #, c-format
25026 msgid "Enter any heading:"
25027 msgstr "إدخال أي رأس:"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25030 #, c-format
25031 msgid "Enter barcode: "
25032 msgstr "إدخال الباركود:"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25036 #, c-format
25037 msgid "Enter biblionumber:"
25038 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25041 #, c-format
25042 msgid "Enter by barcode:"
25043 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25046 #, c-format
25047 msgid "Enter by itemnumber:"
25048 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25051 #, fuzzy, c-format
25052 msgid "Enter club ID or partial name:"
25053 msgstr "قم بإدخال معرف النادي أو الاسم الجزئي:"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25056 #, c-format
25057 msgid "Enter cover biblionumber: "
25058 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25061 #, c-format
25062 msgid "Enter default values"
25063 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25066 #, c-format
25067 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25068 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25074 #, c-format
25075 msgid "Enter item barcode:"
25076 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25080 #, c-format
25081 msgid "Enter item barcode: "
25082 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25085 #, c-format
25086 msgid "Enter main heading ($a only):"
25087 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25090 #, c-format
25091 msgid "Enter main heading:"
25092 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25095 #, c-format
25096 msgid "Enter multiple card numbers"
25097 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
25098
25099 #. %1$s:  name | html 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25101 #, c-format
25102 msgid "Enter parameters for report %s:"
25103 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25111 #, c-format
25112 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25113 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
25114
25115 #. SCRIPT
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25117 msgid "Enter patron card number:"
25118 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25121 #, c-format
25122 msgid "Enter patron cardnumber: "
25123 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25141 #, c-format
25142 msgid "Enter search keywords:"
25143 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25144
25145 #. INPUT type=text name=q
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25148 msgid "Enter search terms"
25149 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25152 #, c-format
25153 msgid "Enter starting card position: "
25154 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25157 #, c-format
25158 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25159 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25162 #, c-format
25163 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25164 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25165
25166 #. INPUT type=text name=q
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25180 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25181 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25184 #, c-format
25185 msgid "Entity"
25186 msgstr "كيان"
25187
25188 #. SCRIPT
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25190 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25191 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25194 #, c-format
25195 msgid "Entry date"
25196 msgstr "تاريخ الإدخال"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
25204 #, c-format
25205 msgid "Enumeration"
25206 msgstr "تعداد"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25209 #, c-format
25210 msgid "Envoyer"
25211 msgstr "إرسال"
25212
25213 #. For the first occurrence,
25214 #. SCRIPT
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
25218 #, c-format
25219 msgid "Error"
25220 msgstr "خطأ"
25221
25222 #. %1$s:  errno | html 
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25224 #, c-format
25225 msgid "Error %s"
25226 msgstr "خطأ: %s"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25229 #, c-format
25230 msgid "Error adding items:"
25231 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25234 #, c-format
25235 msgid "Error analysis:"
25236 msgstr "خطأ التحليل:"
25237
25238 #. For the first occurrence,
25239 #. SCRIPT
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25243 msgid "Error code 0 not used"
25244 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
25245
25246 #. SCRIPT
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25248 msgid "Error downloading the file"
25249 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
25253 #, fuzzy, c-format
25254 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
25255 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
25256
25257 #. SCRIPT
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25259 msgid "Error importing the framework"
25260 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
25261
25262 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
25264 #, c-format
25265 msgid "Error message from Zebra: %s "
25266 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25269 #, c-format
25270 msgid "Error performing operation"
25271 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25276 #, c-format
25277 msgid "Error saving item"
25278 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25283 #, c-format
25284 msgid "Error saving items"
25285 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25288 #, c-format
25289 msgid "Error while creating PDF file. "
25290 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25298 #, c-format
25299 msgid "Error:"
25300 msgstr "خطأ:"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25319 #, c-format
25320 msgid "Error: "
25321 msgstr "خطأ:"
25322
25323 #. For the first occurrence,
25324 #. %1$s:  ELSE 
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25327 #, c-format
25328 msgid "Error: %s"
25329 msgstr "خطأ: %s"
25330
25331 #. For the first occurrence,
25332 #. %1$s:  decoding_error | html 
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25335 #, c-format
25336 msgid "Error: %s "
25337 msgstr "خطأ: %s"
25338
25339 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25340 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25342 #, c-format
25343 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25344 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25347 #, c-format
25348 msgid "Error: Required news title missing!"
25349 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
25350
25351 #. %1$s:  msg_add | html 
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25353 #, c-format
25354 msgid "Error: Server with id %s not found"
25355 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25358 #, c-format
25359 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25360 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
25361
25362 #. SCRIPT
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25364 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25365 msgstr "خطأ: _(تعارض حقل تقديم النموذج."
25366
25367 #. SCRIPT
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25369 msgid "Error: _(No form element found."
25370 msgstr "خطأ: _(لم يتم العثور على عنصر النموذج"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25373 #, c-format
25374 msgid "Error: no field value specified."
25375 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
25376
25377 #. SCRIPT
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25379 msgid ""
25380 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25381 "and try again."
25382 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
25383
25384 #. SCRIPT
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25386 msgid "Error; your data might not have been saved"
25387 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
25388
25389 #. For the first occurrence,
25390 #. %1$s:  name | html 
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25393 #, c-format
25394 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25395 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25398 #, c-format
25399 msgid "Errors occurred:"
25400 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
25403 #, c-format
25404 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25405 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
25408 #, c-format
25409 msgid ""
25410 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25411 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25412 msgstr ""
25413 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25414 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25417 #, c-format
25418 msgid "Espace\\Temps"
25419 msgstr "المساحة \\ الوقت"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25422 #, c-format
25423 msgid "Est cost"
25424 msgstr "تكلفة مقدرة"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25427 #, c-format
25428 msgid "Estimated cost per unit "
25429 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25432 #, c-format
25433 msgid "Estimated delivery date"
25434 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25437 #, c-format
25438 msgid "Estimated delivery date from: "
25439 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25442 #, c-format
25443 msgid "Estimated delivery date:"
25444 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25447 #, c-format
25448 msgid "Estimated priority:"
25449 msgstr "الأولوية المقدرة:"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25453 #, c-format
25454 msgid "Evening"
25455 msgstr "المساء"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25458 #, c-format
25459 msgid "Evening "
25460 msgstr "المساء"
25461
25462 #. For the first occurrence,
25463 #. SCRIPT
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25466 #, c-format
25467 msgid "Every"
25468 msgstr "كل"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25471 #, c-format
25472 msgid "Every: "
25473 msgstr "كل:"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25477 #, c-format
25478 msgid "Everyone"
25479 msgstr "كل واحد"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25482 #, c-format
25483 msgid "Everything went okay. Update done."
25484 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25487 #, c-format
25488 msgid "Exactly on"
25489 msgstr "بالضبط على"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25493 #, c-format
25494 msgid "Example: 5.00"
25495 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25498 #, c-format
25499 msgid ""
25500 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25501 "serialseq"
25502 msgstr ""
25503 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
25504 "serialseq"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25507 #, c-format
25508 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25509 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
25510
25511 #. SCRIPT
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25513 msgid "Exceeded max holds per record"
25514 msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للحجوزات لكل تسجيلة"
25515
25516 #. SCRIPT
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25518 msgid "Excel"
25519 msgstr "إكسل"
25520
25521 #. SCRIPT
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25523 msgid "Exception: %s"
25524 msgstr "استثناء: %s"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25527 #, c-format
25528 msgid "Exceptions"
25529 msgstr "الاستثناءات"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25532 #, c-format
25533 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25534 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25537 #, c-format
25538 msgid "Execute SQL reports "
25539 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25542 #, c-format
25543 msgid "Execute overdue items report "
25544 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25547 #, c-format
25548 msgid "Existing SQL"
25549 msgstr "SQL الحالية"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25552 #, c-format
25553 msgid "Existing holds"
25554 msgstr "حجوزات حالية"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25559 #, c-format
25560 msgid "Expand all"
25561 msgstr "توسيع الكل"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25567 #, c-format
25568 msgid "Expected"
25569 msgstr "متوقعة"
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25572 #, c-format
25573 msgid "Expected on"
25574 msgstr "متوقعة في"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25581 #, c-format
25582 msgid "Expiration"
25583 msgstr "إنتهاء"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25591 #, c-format
25592 msgid "Expiration date"
25593 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25599 #, c-format
25600 msgid "Expiration date: "
25601 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25602
25603 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25605 #, c-format
25606 msgid "Expiration date: %s"
25607 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25614 #, c-format
25615 msgid "Expiration:"
25616 msgstr "إنتهاء: "
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25619 #, c-format
25620 msgid "Expiration: "
25621 msgstr "انتهاء:"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25624 #, c-format
25625 msgid "Expired"
25626 msgstr "انتهت صلاحيته"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25629 #, c-format
25630 msgid "Expired? / Closed?"
25631 msgstr "منتهي? / مغلق?"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25635 #, c-format
25636 msgid "Expires before:"
25637 msgstr "ينتهي قبل:"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25644 #, c-format
25645 msgid "Expires on"
25646 msgstr "تنتهي في"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25649 #, c-format
25650 msgid "Expiring before:"
25651 msgstr "تنتهي قبل:"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25655 #, c-format
25656 msgid "Expiry date"
25657 msgstr "تاريخ الانتهاء"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25660 #, c-format
25661 msgid "Explanation"
25662 msgstr "التفسير"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25665 #, c-format
25666 msgid "Explanation: "
25667 msgstr "التفسير:"
25668
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25696 #, c-format
25697 msgid "Export"
25698 msgstr "التصدير"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25701 #, c-format
25702 msgid "Export "
25703 msgstr "تصدير"
25704
25705 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25707 #, c-format
25708 msgid "Export %s framework"
25709 msgstr "تصدير %s الإطار"
25710
25711 #. SCRIPT
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25713 msgid "Export Labels"
25714 msgstr "تصدير الملصقات"
25715
25716 #. INPUT type=submit
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25720 #, c-format
25721 msgid "Export as CSV"
25722 msgstr "التصدير كـ CSV"
25723
25724 #. INPUT type=submit
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25726 msgid "Export as PDF"
25727 msgstr "التصدير كـ PDF"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25731 #, c-format
25732 msgid "Export authority records"
25733 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25736 #, c-format
25737 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25738 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25742 #, c-format
25743 msgid "Export bibliographic records"
25744 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25747 #, c-format
25748 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25749 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25752 #, c-format
25753 msgid "Export card batch"
25754 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25757 #, c-format
25758 msgid "Export checkouts using format:"
25759 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25762 #, c-format
25763 msgid "Export configuration"
25764 msgstr "تصدير التهيئة"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25768 #, c-format
25769 msgid "Export data"
25770 msgstr "تصدير البيانات"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25773 #, c-format
25774 msgid "Export database"
25775 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25778 #, c-format
25779 msgid "Export default framework"
25780 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
25781
25782 #. A
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25785 msgid ""
25786 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25787 "or .ods)"
25788 msgstr ""
25789 "تصدير بنية الإطار (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv أو .ods)"
25790
25791 #. INPUT type=button
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25793 msgid "Export from patron list"
25794 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25797 #, c-format
25798 msgid "Export full batch"
25799 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
25800
25801 #. For the first occurrence,
25802 #. SCRIPT
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25804 msgid "Export labels"
25805 msgstr "تصدير الملصقات"
25806
25807 #. SCRIPT
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25809 msgid "Export or print"
25810 msgstr "تصدير أو طباعة"
25811
25812 #. For the first occurrence,
25813 #. SCRIPT
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25816 msgid "Export patron cards"
25817 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
25818
25819 #. SCRIPT
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25821 msgid "Export patron cards from list"
25822 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
25823
25824 #. SCRIPT
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25826 msgid "Export results to CSV"
25827 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
25828
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25831 msgid "Export results to barcodes file"
25832 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25835 #, c-format
25836 msgid "Export selected"
25837 msgstr "تصدير المحدد"
25838
25839 #. INPUT type=button
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25841 msgid "Export selected batches"
25842 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25845 #, c-format
25846 msgid "Export selected card(s)"
25847 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25851 #, c-format
25852 msgid "Export selected items"
25853 msgstr "تصدير المواد المحددة"
25854
25855 #. SCRIPT
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25857 msgid "Export single batch"
25858 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25859
25860 #. SCRIPT
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25862 msgid "Export single card"
25863 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25866 #, c-format
25867 msgid "Export this basket group as CSV"
25868 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25871 #, c-format
25872 msgid "Export to CSV file: "
25873 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25877 #, c-format
25878 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25879 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25883 #, c-format
25884 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25885 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25889 #, c-format
25890 msgid "Export today's checked in barcodes"
25891 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25894 #, c-format
25895 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25896 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25897
25898 #. SCRIPT
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25900 msgid "Extended Latin"
25901 msgstr "اللاتينية الموسعة"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25904 #, c-format
25905 msgid "FINMARC"
25906 msgstr "FINMARC"
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25909 #, c-format
25910 msgid "FIT"
25911 msgstr "FIT"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
25914 #, c-format
25915 msgid "Facet order"
25916 msgstr "ترتيب الفاسيت"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
25919 #, c-format
25920 msgid "Facetable"
25921 msgstr "جدول الواجهة"
25922
25923 #. For the first occurrence,
25924 #. SCRIPT
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25929 msgid "Failed"
25930 msgstr "فشل"
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25933 #, c-format
25934 msgid ""
25935 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25936 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25939 #, c-format
25940 msgid "Failed to add item with barcode "
25941 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25942
25943 #. %1$s:  error_info | html 
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25945 #, c-format
25946 msgid "Failed to add mapping for %s"
25947 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25950 #, c-format
25951 msgid "Failed to add scheduled task"
25952 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
25955 #, c-format
25956 msgid "Failed to apply different matching rule"
25957 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25958
25959 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25960 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25962 #, c-format
25963 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25964 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25965
25966 #. SCRIPT
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25968 msgid "Failed to change framework"
25969 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25970
25971 #. %1$s:  selected_count | html 
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25973 #, c-format
25974 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25975 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25978 #, c-format
25979 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25980 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25983 #, c-format
25984 msgid "Failed to delete field."
25985 msgstr "فشل حذف الحقل"
25986
25987 #. SCRIPT
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25989 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25990 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({ 0 }"
25991
25992 #. SCRIPT
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25994 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25995 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({0}"
25996
25997 #. SCRIPT
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25999 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26000 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({ 0 }"
26001
26002 #. SCRIPT
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26004 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26005 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0}"
26006
26007 #. SCRIPT
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26009 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26010 msgstr "فشل تحميل البرنامج المساعد: _({ 0 } من url { 1 }"
26011
26012 #. SCRIPT
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26014 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26015 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0} من url {1}"
26016
26017 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26018 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26019 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26020 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26022 #, c-format
26023 msgid ""
26024 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26025 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26026 msgstr ""
26027 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
26028 "(ليس اسما). %s"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26031 #, c-format
26032 msgid "Failed to remove item with barcode "
26033 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
26034
26035 #. SCRIPT
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26037 msgid "Failed to run macro:"
26038 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26041 #, c-format
26042 msgid "Failed to transfer collection"
26043 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26046 #, c-format
26047 msgid "Failed to unzip archive."
26048 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26051 #, c-format
26052 msgid "Failed to update field."
26053 msgstr "فشل تحديث الحقل"
26054
26055 #. SCRIPT
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26057 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26058 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({ 0 }"
26059
26060 #. SCRIPT
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26062 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26063 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({0}"
26064
26065 #. SCRIPT
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26067 msgid "Fall"
26068 msgstr "يسقط"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26071 #, c-format
26072 msgid "FamFamFam Site"
26073 msgstr "موقع FamFamFam"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26076 #, c-format
26077 msgid "Famfamfam iconset"
26078 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26081 #, c-format
26082 msgid "Fargo Public Library, USA"
26083 msgstr "مكتبة فارغو العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26086 #, c-format
26087 msgid "Farmington Public Library, USA"
26088 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26092 #, c-format
26093 msgid "Fast cataloging"
26094 msgstr "الفهرسة السريعة"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26097 #, c-format
26098 msgid "Fast cataloging "
26099 msgstr "الفهرسة السريعة"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26103 #, c-format
26104 msgid "Fax"
26105 msgstr "فاكس"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26114 #, c-format
26115 msgid "Fax: "
26116 msgstr "فاكس:"
26117
26118 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26119 #. %2$s:  END 
26120 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26122 #, c-format
26123 msgid "Fax: %s%s %s "
26124 msgstr "فاكس: %s%s %s"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26128 #, c-format
26129 msgid "Features"
26130 msgstr "الخصائص"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26133 #, c-format
26134 msgid "Features enabled"
26135 msgstr "الخصائص المفعلة"
26136
26137 #. SCRIPT
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26139 msgid "Feb"
26140 msgstr "شهر نيسان"
26141
26142 #. For the first occurrence,
26143 #. SCRIPT
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26146 #, c-format
26147 msgid "February"
26148 msgstr "نيسان"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26151 #, c-format
26152 msgid "Feedback:"
26153 msgstr "التغذية الراجعة:"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26158 #, c-format
26159 msgid "Fees &amp; Charges:"
26160 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26163 #, c-format
26164 msgid "Fees paid"
26165 msgstr "الرسوم المدفوعة"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26169 #, c-format
26170 msgid "Female"
26171 msgstr "أنثى"
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26174 #, c-format
26175 msgid "Female "
26176 msgstr "أنثى"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26179 #, c-format
26180 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26181 msgstr "مؤسسة مكتبة فينواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26184 #, c-format
26185 msgid "Fetch all data for chart"
26186 msgstr "الحصول على جميع البيانات للمخطط البياني"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26189 #, c-format
26190 msgid "Fewer options"
26191 msgstr "خيارات أقل"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26194 #, c-format
26195 msgid "Fiction"
26196 msgstr "القصة"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26201 #, c-format
26202 msgid "Field"
26203 msgstr "حقل"
26204
26205 #. For the first occurrence,
26206 #. SCRIPT
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26209 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26210 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26214 #, c-format
26215 msgid "Field 1"
26216 msgstr "حقل 1"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26220 #, c-format
26221 msgid "Field 2"
26222 msgstr "حقل 2"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26226 #, c-format
26227 msgid "Field 3"
26228 msgstr "حقل 3"
26229
26230 #. SPAN
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26232 msgid "Field autofilled by plugin"
26233 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26236 #, c-format
26237 msgid "Field separator: "
26238 msgstr "حقل الفاصل:"
26239
26240 #. %1$s:  field_added.label | html 
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26242 #, c-format
26243 msgid "Field successfully added: %s "
26244 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26247 #, c-format
26248 msgid "Field successfully deleted. "
26249 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
26250
26251 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26253 #, c-format
26254 msgid "Field successfully updated: %s "
26255 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26258 #, c-format
26259 msgid "Field to use for record matching"
26260 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26263 #, c-format
26264 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26265 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26268 #, c-format
26269 msgid ""
26270 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26271 "location_description and permanent_location_description show description "
26272 "instead of code."
26273 msgstr ""
26274 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26275 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
26276 "الرمز"
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26279 #, c-format
26280 msgid "Fields to display in report:"
26281 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
26282
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26284 #, c-format
26285 msgid "Fields to print"
26286 msgstr "حقول للطباعة"
26287
26288 #. SCRIPT
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26290 msgid "File"
26291 msgstr "ملف"
26292
26293 #. SCRIPT
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26295 msgid "File Not Found!"
26296 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
26297
26298 #. For the first occurrence,
26299 #. SCRIPT
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26303 msgid "File already exists"
26304 msgstr "الملف موجود بالفعل"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26307 #, c-format
26308 msgid ""
26309 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26310 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26311 "csv and .txt)"
26312 msgstr ""
26313 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
26314 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
26315 "و.txt)"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26318 #, c-format
26319 msgid ""
26320 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26321 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26322 "accepted: .csv and .txt)"
26323 msgstr ""
26324 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
26325 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
26326 "هي: .csv و.txt)"
26327
26328 #. SCRIPT
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26330 msgid "File could not be created. Check permissions."
26331 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
26332
26333 #. SCRIPT
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26335 msgid "File could not be read."
26336 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26340 #, c-format
26341 msgid "File format: "
26342 msgstr "شكل الملف:"
26343
26344 #. SCRIPT
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26346 msgid "File has been deleted."
26347 msgstr "تم حذف الملف"
26348
26349 #. SCRIPT
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26351 msgid "File is not readable"
26352 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26357 #, c-format
26358 msgid "File name"
26359 msgstr "إسم الملف"
26360
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26364 #, c-format
26365 msgid "File name:"
26366 msgstr "إسم الملف:"
26367
26368 #. SCRIPT
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26370 msgid "File or upload record could not be deleted."
26371 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
26372
26373 #. SCRIPT
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26375 msgid "File read cancelled"
26376 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26379 #, c-format
26380 msgid "File type"
26381 msgstr "نوع الملف"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26386 #, c-format
26387 msgid "File:"
26388 msgstr "ملف:"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26396 #, c-format
26397 msgid "File: "
26398 msgstr "الملف:"
26399
26400 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26402 #, c-format
26403 msgid "File: %s"
26404 msgstr "الملف :%s"
26405
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26408 #, c-format
26409 msgid "FileSaver library"
26410 msgstr "مكتبة FileSaver "
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26414 #, c-format
26415 msgid "Filename"
26416 msgstr "إسم الملف"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26420 #, c-format
26421 msgid "Files"
26422 msgstr "ملفات"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26425 #, c-format
26426 msgid "Files attached to invoice"
26427 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
26428
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26430 #, c-format
26431 msgid ""
26432 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26433 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26434 msgstr ""
26435 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
26436 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
26437
26438 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26440 #, c-format
26441 msgid "Files for %s"
26442 msgstr "ملفات لـ %s"
26443
26444 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26446 #, c-format
26447 msgid "Files for invoice: %s"
26448 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26451 #, c-format
26452 msgid "Filing routine: "
26453 msgstr "روتين التصنيف:"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26456 #, c-format
26457 msgid "Filing rule"
26458 msgstr "قاعدة التصنيف"
26459
26460 #. SCRIPT
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26462 msgid "Filing rule code missing"
26463 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26467 #, c-format
26468 msgid "Filing rule code: "
26469 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
26470
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26472 #, c-format
26473 msgid "Filing rule: "
26474 msgstr "قاعدة التصنيف:"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26477 #, c-format
26478 msgid "Filmographies"
26479 msgstr "Filmographies"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26496 #, c-format
26497 msgid "Filter"
26498 msgstr "مرشح"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26501 #, c-format
26502 msgid "Filter barcode"
26503 msgstr "مرشح الباركود"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26506 #, c-format
26507 msgid "Filter by library"
26508 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26511 #, c-format
26512 msgid "Filter by: "
26513 msgstr "مرشح من قبل:"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26516 #, c-format
26517 msgid "Filter layouts"
26518 msgstr "تنقيح المخططات"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26521 #, c-format
26522 msgid "Filter location"
26523 msgstr "موقع التصفية"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26526 #, c-format
26527 msgid "Filter on:"
26528 msgstr "مرشّح فى:"
26529
26530 #. SCRIPT
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26532 msgid "Filter paid transactions"
26533 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26536 #, c-format
26537 msgid "Filter partner libraries:"
26538 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26542 #, c-format
26543 msgid "Filter results:"
26544 msgstr "ترشيح النتائج:"
26545
26546 #. SCRIPT
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26548 msgid "Filter system debit types"
26549 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26552 #, c-format
26553 msgid "Filter: "
26554 msgstr "تنقيح:"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26557 #, c-format
26558 msgid "Filtered by: "
26559 msgstr "منقح بواسطة:"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26571 #, c-format
26572 msgid "Filtered on:"
26573 msgstr "مرشّح فى:"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26580 #, c-format
26581 msgid "Filters"
26582 msgstr "مرشحات"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26585 #, c-format
26586 msgid "Filters :"
26587 msgstr "مرشحات:"
26588
26589 #. SCRIPT
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26591 msgid "Find"
26592 msgstr "بحث"
26593
26594 #. SCRIPT
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26596 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26597 msgstr "بحث (إذا تم تفعيل برنامج searchreplace المساعد)"
26598
26599 #. SCRIPT
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26601 msgid "Find and replace"
26602 msgstr "بحث واستبدال"
26603
26604 #. SCRIPT
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26606 msgid "Find and replace..."
26607 msgstr "بحث واستبدال..."
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26610 #, c-format
26611 msgid "Find another patron?"
26612 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
26613
26614 #. SCRIPT
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26616 msgid "Find whole words only"
26617 msgstr "بحث الكلمات الكاملة فقط"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26621 #, c-format
26622 msgid "Fine"
26623 msgstr "الغرامة"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26627 #, c-format
26628 msgid "Fine amount"
26629 msgstr "مبلغ الغرامة"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26632 #, c-format
26633 msgid "Fine amount: "
26634 msgstr "مبلغ الغرامة:"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26638 #, c-format
26639 msgid "Fine charging interval"
26640 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26644 #, c-format
26645 msgid "Fine grace period"
26646 msgstr "فترة سماح الغرامة "
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26649 #, c-format
26650 msgid "Fines"
26651 msgstr "غرامات"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26654 #, c-format
26655 msgid "Fines &amp; Charges"
26656 msgstr "الغرامات والرسوم"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26659 #, c-format
26660 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26661 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26664 #, c-format
26665 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26666 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
26667
26668 #. For the first occurrence,
26669 #. SCRIPT
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26673 msgid "Finish"
26674 msgstr "إنتهى"
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26677 #, c-format
26678 msgid "Finish enrollment"
26679 msgstr "إنهاء الاشتراك"
26680
26681 #. INPUT type=submit
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26683 msgid "Finish receiving"
26684 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
26685
26686 #. For the first occurrence,
26687 #. SCRIPT
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26692 #, c-format
26693 msgid "First"
26694 msgstr "أولا"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26697 #, c-format
26698 msgid "First arrival:"
26699 msgstr "الوصول الأول: "
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
26702 #, c-format
26703 msgid "First indicator default value: "
26704 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26707 #, c-format
26708 msgid "First issue publication date:"
26709 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26712 #, c-format
26713 msgid "First issue publication date: "
26714 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26720 #, c-format
26721 msgid "First name"
26722 msgstr "الاسم الاول"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26729 #, c-format
26730 msgid "First name: "
26731 msgstr "الاسم الاول:"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26734 #, c-format
26735 msgid "First patron"
26736 msgstr "المستفيد الأول"
26737
26738 #. SCRIPT
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26740 msgid "First publication date is not defined"
26741 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:140
26744 #, c-format
26745 msgid "Flagged"
26746 msgstr "ذو علامة"
26747
26748 #. SCRIPT
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26750 msgid "Flags"
26751 msgstr "إشارات"
26752
26753 #. SCRIPT
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26755 msgid "Flip horizontally"
26756 msgstr "اقلب أفقيًا"
26757
26758 #. SCRIPT
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26760 msgid "Flip vertically"
26761 msgstr "اقلب عموديًا"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26765 #, c-format
26766 msgid "Float"
26767 msgstr "طفو"
26768
26769 #. SCRIPT
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26771 msgid "Focus to contextual toolbar"
26772 msgstr "قم بالتركيز على شريط الأدوات السياقية"
26773
26774 #. SCRIPT
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26776 msgid "Focus to element path"
26777 msgstr "قم بالتركيز على مسار العنصر"
26778
26779 #. SCRIPT
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26781 msgid "Focus to menubar"
26782 msgstr "قم بالتركيز على شريط القائمة"
26783
26784 #. SCRIPT
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26786 msgid "Focus to toolbar"
26787 msgstr "التركيز على شريط الأدوات"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26791 #, c-format
26792 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26793 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26798 #, c-format
26799 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26800 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (معطل)"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26805 #, c-format
26806 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26807 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26812 #, c-format
26813 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26814 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (معطل)"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26819 #, c-format
26820 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26821 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
26822
26823 #. SCRIPT
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26825 msgid "Following required fields are missing:"
26826 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
26827
26828 #. SCRIPT
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26830 msgid "Following required subfields are missing:"
26831 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26835 #, c-format
26836 msgid "Font Awesome"
26837 msgstr "الخط رائع"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26841 #, c-format
26842 msgid "Font Face Observer"
26843 msgstr "مراقب واجهة الخط"
26844
26845 #. SCRIPT
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26847 msgid "Font Sizes"
26848 msgstr "حجم الخط"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26854 #, c-format
26855 msgid "Font size: "
26856 msgstr "حجم الخط:"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26862 #, c-format
26863 msgid "Font: "
26864 msgstr "خط:"
26865
26866 #. SCRIPT
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26868 msgid "Fonts"
26869 msgstr "الخطوط"
26870
26871 #. SCRIPT
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26873 msgid "Food and Drink"
26874 msgstr "الطعام والشراب"
26875
26876 #. SCRIPT
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26878 msgid "Footer"
26879 msgstr "تذييل"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26882 #, c-format
26883 msgid "For all collection codes: "
26884 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26887 #, c-format
26888 msgid "For all item types: "
26889 msgstr "لكل أنواع المادة:"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26892 #, c-format
26893 msgid ""
26894 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26895 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26896 msgstr ""
26897 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
26898 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
26899 "التزويد."
26900
26901 #. SCRIPT
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26903 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26904 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26907 #, c-format
26908 msgid ""
26909 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26910 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26911 msgstr ""
26912 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
26913 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26916 #, c-format
26917 msgid "For the selected operations: "
26918 msgstr "للعمليات المختارة:"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26921 #, c-format
26922 msgid ""
26923 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26924 "patron's category. "
26925 msgstr ""
26926 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
26927 "فئة المستفيد."
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26930 #, c-format
26931 msgid ""
26932 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26933 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26934 msgstr ""
26935 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
26936 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26940 #, c-format
26941 msgid "Force"
26942 msgstr "فرض"
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
26945 #, c-format
26946 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26947 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
26948
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26955 #, c-format
26956 msgid "Forever"
26957 msgstr "دائما"
26958
26959 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26961 #, c-format
26962 msgid "Forget %s"
26963 msgstr "العفو عن %s"
26964
26965 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26966 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26967 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26969 #, c-format
26970 msgid "Forget %s %s (%s)"
26971 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
26974 #, c-format
26975 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26976 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26979 #, c-format
26980 msgid "Forgive fines on return:"
26981 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26984 #, c-format
26985 msgid "Forgive overdue charges"
26986 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
26987
26988 #. For the first occurrence,
26989 #. SCRIPT
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26998 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26999 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
27000
27001 #. SCRIPT
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27003 msgid "Format"
27004 msgstr "تنسيق"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27008 #, c-format
27009 msgid "Format:"
27010 msgstr "تنسيق:"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27013 #, c-format
27014 msgid "Format: "
27015 msgstr "تنسيق:"
27016
27017 #. SCRIPT
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27019 msgid "Formats"
27020 msgstr "تنسيقات"
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27023 #, c-format
27024 msgid "Formatting"
27025 msgstr "تنسيق"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27028 #, c-format
27029 msgid "Formatting:"
27030 msgstr "تنسيق:"
27031
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27033 #, c-format
27034 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27035 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
27036
27037 #. SCRIPT
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27039 msgid "Fr"
27040 msgstr "الجمعة"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27045 #, c-format
27046 msgid "Framework code"
27047 msgstr "رمز الاطار"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27051 #, c-format
27052 msgid "Framework code: "
27053 msgstr "رمز الإطار"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27057 #, c-format
27058 msgid "Framework description"
27059 msgstr "وصف الإطار "
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27062 #, c-format
27063 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27064 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27068 #, c-format
27069 msgid "Free"
27070 msgstr "حر / مجاني"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27073 #, c-format
27074 msgid "French terms of relations"
27075 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27079 #, c-format
27080 msgid "Frequencies"
27081 msgstr "تواتر/تتابع"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27084 #, c-format
27085 msgid ""
27086 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27087 "housebound tab in the patron account in staff."
27088 msgstr ""
27089 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
27090 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27094 #, c-format
27095 msgid "Frequency"
27096 msgstr "التتابع"
27097
27098 #. SCRIPT
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27100 msgid "Frequency is not defined"
27101 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27107 #, c-format
27108 msgid "Frequency:"
27109 msgstr "التواتر"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27113 #, c-format
27114 msgid "Frequency: "
27115 msgstr "التواتر"
27116
27117 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27118 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27119 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27120 #. %4$s:  END 
27121 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27122 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27123 #. %7$s:  END 
27124 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27125 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27126 #. %10$s:  END 
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27128 #, c-format
27129 msgid ""
27130 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27131 "months: %s%s "
27132 msgstr ""
27133 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
27134
27135 #. SCRIPT
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27137 msgid "Fri"
27138 msgstr "الجمعة"
27139
27140 #. For the first occurrence,
27141 #. SCRIPT
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27148 #, c-format
27149 msgid "Friday"
27150 msgstr "الجمعة"
27151
27152 #. SCRIPT
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27154 msgid "Fridays"
27155 msgstr "أيام الجمعة"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27170 #, c-format
27171 msgid "From"
27172 msgstr "من"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27178 #, c-format
27179 msgid "From "
27180 msgstr "من"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27183 #, c-format
27184 msgid "From \\ To"
27185 msgstr "من \\ إلى"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27188 #, c-format
27189 msgid "From a new (empty) record"
27190 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27193 #, c-format
27194 msgid "From a new file"
27195 msgstr "من ملف جديد"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27198 #, c-format
27199 msgid "From a staged file"
27200 msgstr "من ملف منظم"
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27203 #, c-format
27204 msgid "From a subscription"
27205 msgstr "من اشتراك"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27208 #, c-format
27209 msgid "From a suggestion"
27210 msgstr "من إقتراح "
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27213 #, c-format
27214 msgid "From an existing record: "
27215 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27218 #, c-format
27219 msgid "From an external source"
27220 msgstr "من مصدر خارجي"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27224 #, c-format
27225 msgid "From any library"
27226 msgstr "من أي مكتبة"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27229 #, c-format
27230 msgid "From any library:"
27231 msgstr "من أي مكتبة:"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27234 #, c-format
27235 msgid "From authid: "
27236 msgstr "من authid: "
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27239 #, c-format
27240 msgid "From biblionumber: "
27241 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27244 #, c-format
27245 msgid "From call number:"
27246 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27250 #, c-format
27251 msgid "From date:"
27252 msgstr "من تاريخ :"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27255 #, c-format
27256 msgid "From existing orders (copy)"
27257 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27261 #, c-format
27262 msgid "From home library"
27263 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27266 #, c-format
27267 msgid "From home library:"
27268 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27271 #, c-format
27272 msgid "From item call number: "
27273 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27276 #, c-format
27277 msgid "From titles with highest hold ratios"
27278 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27281 #, c-format
27282 msgid "From vendor: "
27283 msgstr "من المزود"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27290 #, c-format
27291 msgid "From:"
27292 msgstr "من:"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27296 #, c-format
27297 msgid "From: "
27298 msgstr "من:"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27302 #, c-format
27303 msgid "Front "
27304 msgstr "واجهة"
27305
27306 #. SCRIPT
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27308 msgid "Fullscreen"
27309 msgstr "شاشة كاملة"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27312 #, c-format
27313 msgid ""
27314 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27315 "(French)"
27316 msgstr ""
27317 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
27318 "(الفرنسية)"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
27335 #, c-format
27336 msgid "Fund"
27337 msgstr "التمويل"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27340 #, fuzzy, c-format
27341 msgid "Fund ID"
27342 msgstr "التمويل:"
27343
27344 #. SCRIPT
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27346 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27347 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
27348
27349 #. SCRIPT
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27351 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27352 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27355 #, c-format
27356 msgid "Fund amount:"
27357 msgstr "مبلغ التمويل:"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27362 #, c-format
27363 msgid "Fund code"
27364 msgstr "رمز التمويل"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27368 #, c-format
27369 msgid "Fund code: "
27370 msgstr "رمز التمويل:"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27373 #, c-format
27374 msgid "Fund filters"
27375 msgstr "مرشحات التمويل"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27378 #, c-format
27379 msgid "Fund list of budget "
27380 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
27381
27382 #. TD
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27384 msgid "Fund locked"
27385 msgstr "التمويل مجمد"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27391 #, c-format
27392 msgid "Fund name"
27393 msgstr "اسم التمويل"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27396 #, c-format
27397 msgid "Fund name: "
27398 msgstr "اسم التمويل:"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27401 #, c-format
27402 msgid "Fund parent: "
27403 msgstr "أصل التمويل:"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27406 #, c-format
27407 msgid "Fund remaining"
27408 msgstr "التمويل المتبقي"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27411 #, c-format
27412 msgid "Fund search"
27413 msgstr "بحث التمويل"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27416 #, c-format
27417 msgid "Fund total"
27418 msgstr "إجمالي التمويل"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27423 #, c-format
27424 msgid "Fund:"
27425 msgstr "التمويل:"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27437 #, c-format
27438 msgid "Fund: "
27439 msgstr "التمويل:"
27440
27441 #. For the first occurrence,
27442 #. %1$s:  fund_code | html 
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27445 #, c-format
27446 msgid "Fund: %s"
27447 msgstr "التمويل: %s"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27455 #, c-format
27456 msgid "Funds"
27457 msgstr "التمويلات"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
27460 #, c-format
27461 msgid "GPL License"
27462 msgstr "GPL License"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27467 #, c-format
27468 msgid "GST"
27469 msgstr "GST"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27474 #, c-format
27475 msgid "GST %%"
27476 msgstr "GST %%"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27479 #, c-format
27480 msgid "GST:"
27481 msgstr "GST:"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
27484 #, c-format
27485 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27486 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27487
27488 #. SCRIPT
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27490 msgid "Gamma"
27491 msgstr "جاما"
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27495 #, c-format
27496 msgid "Gap between columns:"
27497 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27501 #, c-format
27502 msgid "Gap between rows:"
27503 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27506 #, c-format
27507 msgid "Geauga County Public Library"
27508 msgstr "Geauga County Public Library"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27513 #, c-format
27514 msgid "Gender"
27515 msgstr "الجنس"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27519 #, c-format
27520 msgid "Gender:"
27521 msgstr "الجنس"
27522
27523 #. For the first occurrence,
27524 #. SCRIPT
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27527 #, c-format
27528 msgid "General"
27529 msgstr " عام"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27532 #, c-format
27533 msgid ""
27534 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27535 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27536 msgstr ""
27537 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
27538 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27541 #, c-format
27542 msgid "General holdings: completeness designator"
27543 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27546 #, c-format
27547 msgid ""
27548 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27549 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27550 msgstr ""
27551 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
27552 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27555 #, c-format
27556 msgid "General holdings: type of unit designator"
27557 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27560 #, c-format
27561 msgid "General settings"
27562 msgstr "الإعدادات العامة"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27566 #, c-format
27567 msgid "Generate EDIFACT order"
27568 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27571 #, c-format
27572 msgid "Generate a new client id/key pair"
27573 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27576 #, c-format
27577 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27578 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27581 #, c-format
27582 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27583 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
27584
27585 #. INPUT type=submit name=discharge
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27587 msgid "Generate discharge"
27588 msgstr "توليد إخلاء طرف"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27591 #, c-format
27592 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27593 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27596 #, c-format
27597 msgid "Generate new client id/secret pair"
27598 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27599
27600 #. INPUT type=button
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27602 msgid "Generate next"
27603 msgstr "ولِّد التالي"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27607 #, c-format
27608 msgid "Geolocation: "
27609 msgstr "الموقع الجغرافي"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27613 #, c-format
27614 msgid "Gestion des index MACLES"
27615 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27618 #, c-format
27619 msgid "Get Firefox add-on"
27620 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27623 #, c-format
27624 msgid "Get desktop application"
27625 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27628 #, c-format
27629 msgid "Get help on current subfield"
27630 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27633 #, c-format
27634 msgid "Get it!"
27635 msgstr "احصل عليه!"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27638 #, c-format
27639 msgid "Global system preferences"
27640 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
27641
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27643 #, c-format
27644 msgid "Glyphicons Free"
27645 msgstr "Glyphicons Free"
27646
27647 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27658 msgid "Go"
27659 msgstr "اذهب"
27660
27661 #. IMG
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27663 msgid "Go bottom"
27664 msgstr "الذهاب للأسفل"
27665
27666 #. IMG
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27668 msgid "Go down"
27669 msgstr "أذهب للأسفل"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27672 #, c-format
27673 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27674 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27678 #, c-format
27679 msgid "Go to advanced search"
27680 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
27681
27682 #. A
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27684 msgid "Go to item details"
27685 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27688 #, c-format
27689 msgid "Go to item search"
27690 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27695 #, c-format
27696 msgid "Go to page : "
27697 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
27698
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27700 #, c-format
27701 msgid "Go to receipt page"
27702 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
27703
27704 #. A
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27706 msgid "Go to record detail page"
27707 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
27708
27709 #. IMG
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27711 msgid "Go top"
27712 msgstr "الذهاب للأعلى"
27713
27714 #. IMG
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27716 msgid "Go up"
27717 msgstr "أذهب للأعلى"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
27720 #, c-format
27721 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27722 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27725 #, c-format
27726 msgid "Gone no address"
27727 msgstr "ذهب بلا عنوان"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27730 #, c-format
27731 msgid "Gone no address flag"
27732 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27735 #, c-format
27736 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27737 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27741 #, c-format
27742 msgid "Government"
27743 msgstr "حكومة"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27747 #, c-format
27748 msgid "Grace period:"
27749 msgstr "فترة السماح: "
27750
27751 #. SCRIPT
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27753 msgid "Gray"
27754 msgstr "رمادي"
27755
27756 #. SCRIPT
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27758 msgid "Green"
27759 msgstr "أخضر"
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27763 #, c-format
27764 msgid "Group"
27765 msgstr "مجموعة"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27768 #, c-format
27769 msgid ""
27770 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27771 "category 'PA_CLASS')"
27772 msgstr ""
27773 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
27774
27775 #. INPUT type=text name=group
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27777 msgid "Group code"
27778 msgstr "رمز المجموعة"
27779
27780 #. INPUT type=text name=groupdesc
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
27782 msgid "Group name"
27783 msgstr "اسم المجموعة"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27786 #, c-format
27787 msgid "Group(s):"
27788 msgstr "مجموعة(ـات):"
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27791 #, c-format
27792 msgid "Group:"
27793 msgstr "مجموعة:"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27796 #, c-format
27797 msgid "Group: "
27798 msgstr "المجموعة:"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27801 #, c-format
27802 msgid "Groups of libraries: "
27803 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27807 #, c-format
27808 msgid "Guarantees:"
27809 msgstr "ضمانات:"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27812 #, c-format
27813 msgid "Guarantor information"
27814 msgstr "معلومات الضامن"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27818 #, c-format
27819 msgid "Guarantor:"
27820 msgstr "الضامن:"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27823 #, c-format
27824 msgid "Guarantors:"
27825 msgstr "الضامن:"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27828 #, c-format
27829 msgid "Guide box:"
27830 msgstr "صندوق الارشاد:"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27833 #, c-format
27834 msgid "Guide grid:"
27835 msgstr "شبكة الإرشاد:"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27841 #, c-format
27842 msgid "Guided reports"
27843 msgstr "التقارير الموجهة"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27848 #, c-format
27849 msgid "Guided reports wizard"
27850 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
27851
27852 #. SCRIPT
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27854 msgid "H Align"
27855 msgstr "محازاة أفقية"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
27859 #, c-format
27860 msgid "HC Sticky"
27861 msgstr "HC Sticky"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27864 #, c-format
27865 msgid "HTML"
27866 msgstr "HTML"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27869 #, c-format
27870 msgid "HTML message:"
27871 msgstr "رسائل HTML"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
27874 #, c-format
27875 msgid "Halland County Library, Sweden"
27876 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27879 #, c-format
27880 msgid "Handbooks"
27881 msgstr "كتيبات"
27882
27883 #. SCRIPT
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27885 msgid "Handy Shortcuts"
27886 msgstr "اختصارات مفيدة"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27890 #, c-format
27891 msgid "Hard due date"
27892 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid "Hard due date: "
27897 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
27900 #, c-format
27901 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27902 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27905 #, c-format
27906 msgid "Hashvalue"
27907 msgstr "قيمة#"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
27910 #, c-format
27911 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27912 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
27913
27914 #. SCRIPT
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27916 msgid "Header"
27917 msgstr "رأس"
27918
27919 #. SCRIPT
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27921 msgid "Header 1"
27922 msgstr "رأس 1"
27923
27924 #. SCRIPT
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27926 msgid "Header 2"
27927 msgstr "رأس 2"
27928
27929 #. SCRIPT
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27931 msgid "Header 3"
27932 msgstr "رأس 3"
27933
27934 #. SCRIPT
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27936 msgid "Header 4"
27937 msgstr "رأس 4"
27938
27939 #. SCRIPT
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27941 msgid "Header 5"
27942 msgstr "رأس 5"
27943
27944 #. SCRIPT
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27946 msgid "Header 6"
27947 msgstr "رأس 6"
27948
27949 #. SCRIPT
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27951 msgid "Header cell"
27952 msgstr "خلية الرأس"
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27955 #, c-format
27956 msgid "Header row could not be parsed"
27957 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
27958
27959 #. SCRIPT
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27961 msgid "Headers"
27962 msgstr "رؤوس"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27965 #, c-format
27966 msgid "Heading"
27967 msgstr "رأس"
27968
27969 #. SCRIPT
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27971 msgid "Heading 1"
27972 msgstr "رأس 1"
27973
27974 #. SCRIPT
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27976 msgid "Heading 2"
27977 msgstr "رأس 2"
27978
27979 #. SCRIPT
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27981 msgid "Heading 3"
27982 msgstr "رأس 3"
27983
27984 #. SCRIPT
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27986 msgid "Heading 4"
27987 msgstr "رأس 4"
27988
27989 #. SCRIPT
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27991 msgid "Heading 5"
27992 msgstr "رأس 5"
27993
27994 #. SCRIPT
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27996 msgid "Heading 6"
27997 msgstr "رأس 6"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28009 #, c-format
28010 msgid "Heading A-Z"
28011 msgstr "العنوان أ-ي"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28023 #, c-format
28024 msgid "Heading Z-A"
28025 msgstr "العنوان ي-أ"
28026
28027 #. SCRIPT
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28029 msgid "Headings"
28030 msgstr "رؤوس"
28031
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28034 msgid "Height"
28035 msgstr "ارتفاع"
28036
28037 #. For the first occurrence,
28038 #. SCRIPT
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28042 #, c-format
28043 msgid "Help"
28044 msgstr "المساعدة"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28047 #, c-format
28048 msgid "Help input"
28049 msgstr "مساعدة إدخال"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28052 #, c-format
28053 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28054 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
28055
28056 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28058 #, c-format
28059 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28060 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28064 #, c-format
28065 msgid "Hi,"
28066 msgstr "مرحباً،"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28069 #, c-format
28070 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28071 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28075 #, c-format
28076 msgid "Hidden by default"
28077 msgstr "أخفي النافذة"
28078
28079 #. SCRIPT
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28081 msgid "Hide MARC"
28082 msgstr "إخفاء مارك"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28085 #, c-format
28086 msgid "Hide SQL code"
28087 msgstr "إخفاء رمز SQL"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28090 #, c-format
28091 msgid "Hide advanced pattern"
28092 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28097 #, c-format
28098 msgid "Hide all"
28099 msgstr "إخفاء الكل"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28104 #, c-format
28105 msgid "Hide all columns"
28106 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28109 #, c-format
28110 msgid "Hide already received orders"
28111 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28114 #, c-format
28115 msgid "Hide chart"
28116 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28119 #, c-format
28120 msgid "Hide default value fields"
28121 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28124 #, c-format
28125 msgid "Hide details"
28126 msgstr "إخفاء التفاصيل"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28129 #, c-format
28130 msgid "Hide in OPAC"
28131 msgstr "إخفاء في الأوباك"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28134 #, c-format
28135 msgid "Hide in OPAC: "
28136 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28140 #, c-format
28141 msgid "Hide inactive budgets"
28142 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28145 #, c-format
28146 msgid "Hide or show columns for tables."
28147 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28150 #, c-format
28151 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28152 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28155 #, c-format
28156 msgid "Hide seen"
28157 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28160 #, c-format
28161 msgid "Hide window"
28162 msgstr "أخفِ النافذة"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28165 #, c-format
28166 msgid "High demand item. "
28167 msgstr "مادة عالية الطلب"
28168
28169 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28170 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28172 #, c-format
28173 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28174 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
28175
28176 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28177 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28179 #, c-format
28180 msgid ""
28181 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28182 "anyway?"
28183 msgstr ""
28184 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
28185 "أية حال?"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28188 #, c-format
28189 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28190 msgstr "مكتبات التعليم العالي بماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28193 #, c-format
28194 msgid "Highlight"
28195 msgstr "تمييز"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28198 #, c-format
28199 msgid ""
28200 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28201 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28202 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28203 msgstr ""
28204 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
28205 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
28206 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28209 #, c-format
28210 msgid "Hint:"
28211 msgstr "إشارة:"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28214 #, c-format
28215 msgid "Hints"
28216 msgstr "تلميحات"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28219 #, c-format
28220 msgid "History"
28221 msgstr "السِجل"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28224 #, c-format
28225 msgid "History OPAC note:"
28226 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28229 #, c-format
28230 msgid "History end date:"
28231 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28234 #, c-format
28235 msgid "History staff note:"
28236 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28239 #, c-format
28240 msgid "History start date:"
28241 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
28244 #, c-format
28245 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28246 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28249 #, c-format
28250 msgid "Hold"
28251 msgstr "حجز"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28256 #, c-format
28257 msgid "Hold at"
28258 msgstr "حجز في"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28264 #, c-format
28265 msgid "Hold date"
28266 msgstr "تاريخ حجز"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28270 #, c-format
28271 msgid "Hold details"
28272 msgstr "تفاصيل الحجز"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28275 #, c-format
28276 msgid "Hold expires on date:"
28277 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28280 #, c-format
28281 msgid "Hold fee"
28282 msgstr "رسم الحجز"
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28286 #, c-format
28287 msgid "Hold fee: "
28288 msgstr "رسم الحجز:"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28291 #, c-format
28292 msgid "Hold filled for:"
28293 msgstr "ملء الحجز ل:"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28297 #, c-format
28298 msgid "Hold for:"
28299 msgstr "حجز ل:"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28302 #, c-format
28303 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28304 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
28305
28306 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28308 #, c-format
28309 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28310 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28313 #, c-format
28314 msgid "Hold found: "
28315 msgstr "تم العثور على حجز:"
28316
28317 #. SCRIPT
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28319 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28320 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28323 #, c-format
28324 msgid "Hold must be record level "
28325 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28328 #, c-format
28329 msgid "Hold next available item "
28330 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28334 #, c-format
28335 msgid "Hold pickup library match"
28336 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28339 #, c-format
28340 msgid "Hold placed by : "
28341 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28345 #, c-format
28346 msgid "Hold policy"
28347 msgstr "سياسة الحجز"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28350 #, c-format
28351 msgid "Hold ratio"
28352 msgstr "نسبة الحجز"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28355 #, c-format
28356 msgid "Hold ratio:"
28357 msgstr "نسبة الحجز:"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28361 #, c-format
28362 msgid "Hold ratios"
28363 msgstr "معدلات الحجز:"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28366 #, c-format
28367 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28368 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28371 #, c-format
28372 msgid "Hold starts on date:"
28373 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28376 #, c-format
28377 msgid "Hold status "
28378 msgstr "حالة الحجز"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28382 #, c-format
28383 msgid "Holding libraries"
28384 msgstr "المكتبات المقتنية"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28393 #, c-format
28394 msgid "Holding library"
28395 msgstr "مقتنيات المكتبة"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28399 #, c-format
28400 msgid "Holding library:"
28401 msgstr "المكتبة المقتنية:"
28402
28403 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28405 #, c-format
28406 msgid "Holdings (%s)"
28407 msgstr "المقتنيات (%s)"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28410 #, c-format
28411 msgid "Holdings:"
28412 msgstr "المقتنيات:"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28428 #, c-format
28429 msgid "Holds"
28430 msgstr "حجوزات"
28431
28432 #. For the first occurrence,
28433 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28436 #, c-format
28437 msgid "Holds (%s)"
28438 msgstr "الحجوزات(%s)"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28442 #, c-format
28443 msgid "Holds allowed (daily)"
28444 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28448 #, c-format
28449 msgid "Holds allowed (total)"
28450 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28455 #, c-format
28456 msgid "Holds awaiting pickup"
28457 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
28458
28459 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28460 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28462 #, c-format
28463 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28464 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28468 #, c-format
28469 msgid "Holds history"
28470 msgstr "سجل الحجوزات"
28471
28472 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28474 #, c-format
28475 msgid "Holds history for %s"
28476 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
28477
28478 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28480 #, c-format
28481 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28482 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
28483
28484 #. A
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28487 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28488 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
28489
28490 #. A
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28493 msgid "Holds on this record: %s"
28494 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28498 #, c-format
28499 msgid "Holds per record (count)"
28500 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28506 #, c-format
28507 msgid "Holds queue"
28508 msgstr "صف الحجوزات"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28513 #, c-format
28514 msgid "Holds statistics"
28515 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28518 #, c-format
28519 msgid "Holds to place (count)"
28520 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28524 #, c-format
28525 msgid "Holds to pull"
28526 msgstr "حجوزات للسحب"
28527
28528 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28529 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28531 #, c-format
28532 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28533 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
28534
28535 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28536 #. %2$s:  overcount | html 
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28538 #, c-format
28539 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28540 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28543 #, c-format
28544 msgid "Holds waiting:"
28545 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
28546
28547 #. %1$s:  reservecount | html 
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28549 #, c-format
28550 msgid "Holds waiting: %s"
28551 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28554 #, c-format
28555 msgid "Holds:"
28556 msgstr "حجوزات:"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28560 #, c-format
28561 msgid "Holiday exception"
28562 msgstr "إستثناء عطلة"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28565 #, c-format
28566 msgid "Holiday only on this day"
28567 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28570 #, c-format
28571 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28572 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28575 #, c-format
28576 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28577 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28581 #, c-format
28582 msgid "Holiday repeating weekly"
28583 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28587 #, c-format
28588 msgid "Holiday repeating yearly"
28589 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28592 #, c-format
28593 msgid "Holidays on a range"
28594 msgstr "العطل ضمن نطاق"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28597 #, c-format
28598 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28599 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28865 #, c-format
28866 msgid "Home"
28867 msgstr "الصفحة الرئيسية"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28871 #, c-format
28872 msgid "Home libraries"
28873 msgstr "المكتبات الرئيسية"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28899 #, c-format
28900 msgid "Home library"
28901 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28904 #, c-format
28905 msgid "Home library (branchcode)"
28906 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
28907
28908 #. SCRIPT
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28910 msgid "Home library unknown."
28911 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28914 #, c-format
28915 msgid "Home library:"
28916 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28917
28918 #. For the first occurrence,
28919 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28922 #, c-format
28923 msgid "Home library: %s"
28924 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28927 #, c-format
28928 msgid "Horizontal bar:"
28929 msgstr "شريط أفقي:"
28930
28931 #. SCRIPT
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28933 msgid "Horizontal line"
28934 msgstr "خط أفقي"
28935
28936 #. SCRIPT
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28938 msgid "Horizontal space"
28939 msgstr "مسافة أفقية"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28945 #, c-format
28946 msgid "Horizontal: "
28947 msgstr "أفقي:"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28950 #, c-format
28951 msgid "Horowhenua Library Trust"
28952 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
28955 #, c-format
28956 msgid "Host records"
28957 msgstr "التسجيلات المضيفة"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28960 #, c-format
28961 msgid "Hostname/Port"
28962 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28965 #, c-format
28966 msgid "Hostname: "
28967 msgstr "إسم المضيف:"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
28970 #, c-format
28971 msgid "Hotchkiss School, USA"
28972 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
28973
28974 #. For the first occurrence,
28975 #. SCRIPT
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28978 #, c-format
28979 msgid "Hour"
28980 msgstr "ساعة"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28983 #, c-format
28984 msgid "Hourly rental charge"
28985 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28988 #, c-format
28989 msgid "Hourly rental charge:"
28990 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28993 #, c-format
28994 msgid "Hourly rental charge: "
28995 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
29003 #, c-format
29004 msgid "Hours"
29005 msgstr "ساعات"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29008 #, c-format
29009 msgid "Housebound"
29010 msgstr "استخدام محلي"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29013 #, c-format
29014 msgid "Housebound details"
29015 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
29016
29017 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29019 #, c-format
29020 msgid "Housebound details for %s"
29021 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29026 #, c-format
29027 msgid "Housebound roles"
29028 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29031 #, c-format
29032 msgid "How many issues do you want to receive?"
29033 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29036 #, c-format
29037 msgid "How should patrons be deleted?"
29038 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29041 #, c-format
29042 msgid "How to process items: "
29043 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29046 #, c-format
29047 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29048 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29052 #, c-format
29053 msgid "Htmlarea"
29054 msgstr "مساحةhtml"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29057 #, c-format
29058 msgid "Huge text"
29059 msgstr "نص كبير"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29062 #, c-format
29063 msgid "I encountered some problems."
29064 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29067 #, c-format
29068 msgid "I received this from you:"
29069 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29072 #, c-format
29073 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29074 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29077 #, c-format
29078 msgid "I18N/L10N"
29079 msgstr "اللغات العالمية"
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29082 #, c-format
29083 msgid "IBERMARC"
29084 msgstr "IBERMARC"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29090 #, c-format
29091 msgid "ID"
29092 msgstr "معرِّف"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29095 #, c-format
29096 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29097 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
29098
29099 #. A
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29101 msgid "ILL request log"
29102 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29105 #, c-format
29106 msgid "ILL request log "
29107 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29112 #, c-format
29113 msgid "ILL requests"
29114 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29118 #, c-format
29119 msgid "ILL requests history"
29120 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29123 #, c-format
29124 msgid "IM_notification.ogg"
29125 msgstr "IM_notification.ogg"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29128 #, c-format
29129 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29130 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29133 #, c-format
29134 msgid "INTERMARC"
29135 msgstr "INTERMARC"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29138 #, c-format
29139 msgid "IP"
29140 msgstr "IP"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29143 #, c-format
29144 msgid "IP address has changed, please log in again "
29145 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29148 #, c-format
29149 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29150 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29153 #, c-format
29154 msgid "IP: "
29155 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29158 #, c-format
29159 msgid "ISBD"
29160 msgstr "ISBD"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29175 #, c-format
29176 msgid "ISBN"
29177 msgstr "تدمك"
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29180 #, c-format
29181 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29182 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29186 #, c-format
29187 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29188 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29191 #, c-format
29192 msgid "ISBN, author or title:"
29193 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
29194
29195 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29197 #, c-format
29198 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29199 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
29205 #, c-format
29206 msgid "ISBN:"
29207 msgstr "تدمك:"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29219 #, c-format
29220 msgid "ISBN: "
29221 msgstr "تدمك:"
29222
29223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29225 #, c-format
29226 msgid "ISBN: %s "
29227 msgstr "ردمك: %s"
29228
29229 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29230 #. %2$s:  isbn | $raw 
29231 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29232 #. %4$s:  END 
29233 #. %5$s:  END 
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29235 #, c-format
29236 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29237 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29240 #, c-format
29241 msgid "ISO 5426"
29242 msgstr "أيزو 5426"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29245 #, c-format
29246 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29247 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29250 #, c-format
29251 msgid "ISO 6937"
29252 msgstr "أيزو 6937"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29255 #, c-format
29256 msgid "ISO 8859-1"
29257 msgstr "أيزو 8859-1"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29260 #, c-format
29261 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29262 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29265 #, c-format
29266 msgid "ISO code"
29267 msgstr "رمز آيزو"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29270 #, c-format
29271 msgid "ISO code: "
29272 msgstr "رمز آيزو:"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29288 #, c-format
29289 msgid "ISSN"
29290 msgstr "تدمد"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29299 #, c-format
29300 msgid "ISSN:"
29301 msgstr "تدمد:"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29308 #, c-format
29309 msgid "ISSN: "
29310 msgstr "تدمد:"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29313 #, c-format
29314 msgid "Icon"
29315 msgstr "الرمز"
29316
29317 #. For the first occurrence,
29318 #. SCRIPT
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29322 #, c-format
29323 msgid "Id"
29324 msgstr "معرف"
29325
29326 #. SCRIPT
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29328 msgid ""
29329 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29330 "dots, colons or underscores."
29331 msgstr ""
29332 "يجب أن يبدأ المعرف بحرف متبوعًا بأحرف أو أرقام أو شرطات أو نقاط أو نقطتين أو "
29333 "شرطة سفلية فقط."
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29336 #, c-format
29337 msgid "Id: "
29338 msgstr "المعرّف:"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29341 #, c-format
29342 msgid ""
29343 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29344 "new one or overwrite the old one."
29345 msgstr ""
29346 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
29347 "تكتب القديم."
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29350 #, c-format
29351 msgid ""
29352 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29353 "on this template from the public catalog."
29354 msgstr ""
29355 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
29356 "على هذا القالب من الفهرس العام."
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29361 #, c-format
29362 msgid "If all unavailable"
29363 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29366 #, c-format
29367 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29368 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29373 #, c-format
29374 msgid "If any unavailable"
29375 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29378 #, c-format
29379 msgid ""
29380 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29381 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29382 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29383 msgstr ""
29384 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
29385 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
29386 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29389 #, fuzzy, c-format
29390 msgid ""
29391 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29392 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29393 msgstr ""
29394 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29395 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29398 #, c-format
29399 msgid ""
29400 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29401 "search."
29402 msgstr ""
29403 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29406 #, c-format
29407 msgid ""
29408 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29409 "Mana KB."
29410 msgstr ""
29411 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29414 #, c-format
29415 msgid ""
29416 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29417 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29418 msgstr ""
29419 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
29420 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29423 #, c-format
29424 msgid ""
29425 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29426 "already exists for a library, no change is made."
29427 msgstr ""
29428 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29429 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29432 #, c-format
29433 msgid ""
29434 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29435 "Alt"
29436 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29440 #, c-format
29441 msgid "If empty, English is used"
29442 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29445 #, c-format
29446 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29447 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29450 #, c-format
29451 msgid ""
29452 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29453 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29456 #, c-format
29457 msgid ""
29458 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29459 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29460 "and a colon should precede each value. For example: "
29461 msgstr ""
29462 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
29463 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
29464 "على سبيل المثال:"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29467 #, c-format
29468 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29469 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29472 #, c-format
29473 msgid ""
29474 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29475 "your code from "
29476 msgstr ""
29477 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
29478 "رمزك من"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29481 #, c-format
29482 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29483 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29486 #, c-format
29487 msgid ""
29488 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29489 "with a valid email address."
29490 msgstr ""
29491 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
29492 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29495 #, c-format
29496 msgid ""
29497 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29498 "this club template."
29499 msgstr ""
29500 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
29501 "قالب هذا النادي"
29502
29503 #. SCRIPT
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29505 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29506 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
29507
29508 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29509 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29511 #, c-format
29512 msgid ""
29513 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29514 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29515 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29516 msgstr ""
29517 "إذا كانت العلاقة هي التي تريدها، فيرجى إضافتها إلى تفضيل النظام "
29518 "'borrowerRelationship'، وإلا اجعل مسؤول النظام يقوم بتصحيح القيم في %s و/أو "
29519 "%sفي قاعدة البيانات."
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29522 #, c-format
29523 msgid ""
29524 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29525 "policies can be overridden by your circulation staff."
29526 msgstr ""
29527 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
29528 "أي موظف إعارة"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29531 #, c-format
29532 msgid ""
29533 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29534 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29535 "type. "
29536 msgstr ""
29537 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
29538 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29541 #, c-format
29542 msgid ""
29543 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29544 "you can check corresponding boxes below. "
29545 msgstr ""
29546 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
29547 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29550 #, c-format
29551 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29552 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
29553
29554 #. For the first occurrence,
29555 #. SCRIPT
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29558 msgid ""
29559 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29560 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29563 #, c-format
29564 msgid ""
29565 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29566 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29567 msgstr ""
29568 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
29569 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29572 #, c-format
29573 msgid ""
29574 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29575 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29576 msgstr ""
29577 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
29578 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29581 #, c-format
29582 msgid ""
29583 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29584 msgstr ""
29585 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29588 #, c-format
29589 msgid ""
29590 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29591 "authenticate:"
29592 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29595 #, c-format
29596 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29597 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29600 #, c-format
29601 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29602 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29605 #, c-format
29606 msgid ""
29607 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29608 "in the patron categories dropdown box. "
29609 msgstr ""
29610 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
29611 "المستفيدين المنسدلة."
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29614 #, c-format
29615 msgid ""
29616 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29617 "a delay value is required."
29618 msgstr ""
29619 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
29620
29621 #. SCRIPT
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29623 msgid ""
29624 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29625 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29626 msgstr ""
29627 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
29628 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29631 #, c-format
29632 msgid ""
29633 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29634 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29635 msgstr ""
29636 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
29637 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
29638
29639 #. For the first occurrence,
29640 #. SCRIPT
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29645 #, c-format
29646 msgid "Ignore"
29647 msgstr "تجاهل"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29650 #, c-format
29651 msgid "Ignore "
29652 msgstr "تجاهل"
29653
29654 #. SCRIPT
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29656 msgid "Ignore all"
29657 msgstr "تجاهل الكل"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29660 #, c-format
29661 msgid "Ignore and return to transfers: "
29662 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29665 #, c-format
29666 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29667 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
29668
29669 #. SCRIPT
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29671 msgid "Ignored"
29672 msgstr "متجاهل"
29673
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29675 #, c-format
29676 msgid "Illustrations"
29677 msgstr "الرسوم التوضيحية"
29678
29679 #. For the first occurrence,
29680 #. SCRIPT
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29685 #, c-format
29686 msgid "Image"
29687 msgstr "صورة"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29690 #, c-format
29691 msgid "Image 1"
29692 msgstr "صورة 1"
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29695 #, c-format
29696 msgid "Image 2"
29697 msgstr "صورة 2"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29700 #, c-format
29701 msgid "Image ID"
29702 msgstr "معرف الصورة"
29703
29704 #. SCRIPT
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29706 msgid "Image description"
29707 msgstr "وصف الصورة"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29710 #, c-format
29711 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29712 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29715 #, c-format
29716 msgid "Image file"
29717 msgstr " ملف صورة"
29718
29719 #. SCRIPT
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29721 msgid "Image list"
29722 msgstr "قائمة الصور"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29725 #, c-format
29726 msgid "Image name: "
29727 msgstr "إسم صورة:"
29728
29729 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29731 #, c-format
29732 msgid "Image name: %s"
29733 msgstr "إسم الصورة: %s"
29734
29735 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29736 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29738 #, c-format
29739 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29740 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
29741
29742 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29744 #, c-format
29745 msgid ""
29746 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29747 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
29748
29749 #. %1$s:  END 
29750 #. %2$s:  END 
29751 #. %3$s:  ELSE 
29752 #. %4$s:  END 
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29754 #, c-format
29755 msgid ""
29756 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29757 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29758 msgstr ""
29759 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
29760 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
29761
29762 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29764 #, c-format
29765 msgid ""
29766 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29767 "the error log for more details. %s"
29768 msgstr ""
29769 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
29770 "من التفاصيل. %s"
29771
29772 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29774 #, c-format
29775 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29776 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
29777
29778 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29780 #, c-format
29781 msgid ""
29782 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29783 "maximum size). %s"
29784 msgstr ""
29785 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
29786 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
29787
29788 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29790 #, c-format
29791 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29792 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
29793
29794 #. For the first occurrence,
29795 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29798 #, c-format
29799 msgid ""
29800 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29801 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
29802
29803 #. SCRIPT
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29805 msgid "Image options"
29806 msgstr "خيارات الصورة"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29810 #, c-format
29811 msgid "Image source: "
29812 msgstr "مصدر الصورة:"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29815 #, c-format
29816 msgid "Image successfully uploaded"
29817 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
29818
29819 #. SCRIPT
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29821 msgid "Image title"
29822 msgstr "عنوان الصورة"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29825 #, c-format
29826 msgid "Image upload results :"
29827 msgstr "نتائج رفع الصور :"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29831 #, c-format
29832 msgid "Image(s) successfully deleted"
29833 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
29834
29835 #. SCRIPT
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29837 msgid "Image..."
29838 msgstr "الصورة..."
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29843 #, c-format
29844 msgid "Image: "
29845 msgstr "صورة: "
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29849 #, c-format
29850 msgid "Images"
29851 msgstr "صور"
29852
29853 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29855 #, c-format
29856 msgid "Images (%s)"
29857 msgstr "الصور (%s)"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29860 #, c-format
29861 msgid "Images for "
29862 msgstr "صور من أجل"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29875 #, c-format
29876 msgid "Import"
29877 msgstr "إستيراد"
29878
29879 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29881 #, c-format
29882 msgid ""
29883 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29884 "(.csv or .ods)"
29885 msgstr ""
29886 "قم باستيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29887 "أو .ods)"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
29890 #, c-format
29891 msgid ""
29892 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29893 "details (used only if no information is filled for the item):"
29894 msgstr ""
29895 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
29896 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29902 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
29903
29904 #. BUTTON
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29906 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29907 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
29910 #, c-format
29911 msgid "Import batch deleted successfully"
29912 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29915 #, c-format
29916 msgid ""
29917 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29918 "file (.csv or .ods)"
29919 msgstr ""
29920 "قم باستيراد بنية الإطار الافتراضية (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول "
29921 "بيانات (.csv أو .ods)"
29922
29923 #. A
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29926 msgid ""
29927 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29928 "or .ods)"
29929 msgstr ""
29930 "قم باستيراد بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29931 "أو .ods)"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29934 #, c-format
29935 msgid "Import into the borrowers table"
29936 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29939 #, c-format
29940 msgid "Import patron data"
29941 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
29944 #, c-format
29945 msgid "Import patron data "
29946 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29952 #, c-format
29953 msgid "Import patrons"
29954 msgstr "إستيراد مستفيدين"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29957 #, c-format
29958 msgid "Import quotes"
29959 msgstr "استيراد الاقتباسات"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29962 #, c-format
29963 msgid "Import record..."
29964 msgstr "استيراد التسجيلة..."
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29967 #, c-format
29968 msgid "Import results :"
29969 msgstr "نتائج الاستيراد :"
29970
29971 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
29973 msgid "Import this batch into the catalog"
29974 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29978 #, c-format
29979 msgid "Important: "
29980 msgstr "هام:"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29983 #, c-format
29984 msgid ""
29985 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29986 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29987 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29988 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29989 msgstr ""
29990 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
29991 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
29992 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
29993 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
29994
29995 #. For the first occurrence,
29996 #. SCRIPT
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29999 #, c-format
30000 msgid "Imported"
30001 msgstr "تم استيراده"
30002
30003 #. SCRIPT
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30005 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30006 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
30009 #, c-format
30010 msgid "In framework:"
30011 msgstr "في إطار:"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30015 #, c-format
30016 msgid "In months: "
30017 msgstr "في أشهر:"
30018
30019 #. For the first occurrence,
30020 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30021 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30024 #, c-format
30025 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30026 msgstr ""
30027 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30030 #, c-format
30031 msgid ""
30032 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30033 "records must be up-to-date on this computer: "
30034 msgstr ""
30035 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
30036 "على هذا الجهاز:"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30039 #, c-format
30040 msgid ""
30041 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30042 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30043 msgstr ""
30044 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
30045 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30050 #, c-format
30051 msgid "In transit"
30052 msgstr "في النقل"
30053
30054 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30055 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30056 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30058 #, c-format
30059 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30060 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
30061
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30063 #, c-format
30064 msgid "In use"
30065 msgstr "قيد الاستخدام"
30066
30067 #. For the first occurrence,
30068 #. SCRIPT
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30071 #, c-format
30072 msgid "In your cart"
30073 msgstr "في سلتك"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30077 #, c-format
30078 msgid "Inactive"
30079 msgstr "خامل"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30083 #, c-format
30084 msgid "Inactive "
30085 msgstr "غير نشط"
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30088 #, c-format
30089 msgid "Inactive budgets"
30090 msgstr "ميزانيات خاملة"
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30093 #, c-format
30094 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30095 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30098 #, c-format
30099 msgid "Include expired subscriptions: "
30100 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30106 #, c-format
30107 msgid "Include tax "
30108 msgstr "إدراج الضريبة"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30111 #, c-format
30112 msgid "Included ordered:"
30113 msgstr "شامل المطلوب:"
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30116 #, c-format
30117 msgid ""
30118 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30119 "Database."
30120 msgstr ""
30121 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
30122
30123 #. SCRIPT
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30125 msgid "Inconsistency detected!"
30126 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
30127
30128 #. SCRIPT
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30130 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30131 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
30132
30133 #. SCRIPT
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30135 msgid "Increase indent"
30136 msgstr "زيادة المسافة البادئة"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
30140 #, c-format
30141 msgid "Indefinite"
30142 msgstr "غير معرّف"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30145 #, c-format
30146 msgid "Indexed in:"
30147 msgstr "مفهرس في:"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30150 #, c-format
30151 msgid "Indexes"
30152 msgstr "فهارس"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
30155 #, c-format
30156 msgid "Indicator 1"
30157 msgstr "المؤشر 1"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30160 #, c-format
30161 msgid "Indicator 2"
30162 msgstr "المؤشر 2"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30165 #, c-format
30166 msgid "Individual libraries:"
30167 msgstr "مكتبات فردية:"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30170 #, c-format
30171 msgid "Info"
30172 msgstr "معلومات"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30175 #, c-format
30176 msgid "Info:"
30177 msgstr "معلومات:"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30185 #, c-format
30186 msgid "Information"
30187 msgstr "معلومات"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
30192 #, c-format
30193 msgid "Inherit from settings"
30194 msgstr "نقل من الإعدادات"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30199 #, c-format
30200 msgid "Inherit from system preferences"
30201 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30204 #, c-format
30205 msgid "Initial float"
30206 msgstr "طفو أولي"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30209 #, c-format
30210 msgid "Initial float: "
30211 msgstr "طفو أولي:"
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30215 #, c-format
30216 msgid "Initials"
30217 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30221 #, c-format
30222 msgid "Initials: "
30223 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30224
30225 #. SCRIPT
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30227 msgid "Inline"
30228 msgstr "مضمن"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30231 #, c-format
30232 msgid "Inner counter"
30233 msgstr "عداد داخلي"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30236 #, c-format
30237 msgid "Inner counter "
30238 msgstr "العداد الداخلي"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30241 #, c-format
30242 msgid "Inner counter:"
30243 msgstr "العداد الداخلي:"
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30246 #, c-format
30247 msgid "Inner counter: "
30248 msgstr "العداد الداخلي:"
30249
30250 #. SCRIPT
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30252 msgid "Insert"
30253 msgstr "إدخال"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30256 #, c-format
30257 msgid "Insert "
30258 msgstr "إدراج"
30259
30260 #. SCRIPT
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30262 msgid "Insert column after"
30263 msgstr "إدخال عمود بعد"
30264
30265 #. SCRIPT
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30267 msgid "Insert column before"
30268 msgstr "إدخال عمود قبل"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30271 #, c-format
30272 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30273 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30276 #, c-format
30277 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30278 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
30279
30280 #. SCRIPT
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30282 msgid "Insert date\\/time"
30283 msgstr "قم بإدخال تاريخ\\/وقت"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30286 #, c-format
30287 msgid "Insert delimiter (‡)"
30288 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
30289
30290 #. SCRIPT
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30292 msgid "Insert image"
30293 msgstr "إدخال صورة"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30296 #, c-format
30297 msgid "Insert line break"
30298 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30299
30300 #. SCRIPT
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30302 msgid "Insert link"
30303 msgstr "إدخال رابط"
30304
30305 #. SCRIPT
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30307 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30308 msgstr "إدخال رابط (عند تفعيل برنامج الرابط المساعد)"
30309
30310 #. SCRIPT
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30312 msgid "Insert row after"
30313 msgstr "إدخال صف بعد"
30314
30315 #. SCRIPT
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30317 msgid "Insert row before"
30318 msgstr "إدخال صف قبل"
30319
30320 #. SCRIPT
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30322 msgid "Insert table"
30323 msgstr "إدخال جدول"
30324
30325 #. SCRIPT
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30327 msgid "Insert template"
30328 msgstr "إدخال قالب"
30329
30330 #. SCRIPT
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30332 msgid "Insert template..."
30333 msgstr "إدخال قالب..."
30334
30335 #. SCRIPT
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30337 msgid "Insert video"
30338 msgstr "إدخال فيديو"
30339
30340 #. SCRIPT
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30342 msgid "Insert\\/Edit Link"
30343 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30344
30345 #. SCRIPT
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30347 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30348 msgstr "إدخال\\/تحرير عينة كود"
30349
30350 #. SCRIPT
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30352 msgid "Insert\\/edit image"
30353 msgstr "إدخال\\/تحرير صورة"
30354
30355 #. SCRIPT
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30357 msgid "Insert\\/edit link"
30358 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30359
30360 #. SCRIPT
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30362 msgid "Insert\\/edit media"
30363 msgstr "إدخال\\/تحرير وسائط"
30364
30365 #. SCRIPT
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30367 msgid "Insert\\/edit video"
30368 msgstr "إدخال\\/تحرير فيديو"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30372 #, c-format
30373 msgid "Instructions"
30374 msgstr "تعليمات"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30377 #, c-format
30378 msgid "Instructor search:"
30379 msgstr "بحث المحاضر:"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30383 #, c-format
30384 msgid "Instructors"
30385 msgstr "محاضرين"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30388 #, c-format
30389 msgid "Instructors:"
30390 msgstr "المحاضرين:"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30395 #, c-format
30396 msgid "Insufficient privileges."
30397 msgstr "صلاحيات غير كافية."
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30401 #, c-format
30402 msgid "Integer"
30403 msgstr "عدد صحيح"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30406 #, c-format
30407 msgid "Interface"
30408 msgstr "الواجهة"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30411 #, c-format
30412 msgid "Interface:"
30413 msgstr "الواجهة"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30417 #, c-format
30418 msgid "Interlibrary loan request details"
30419 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30422 #, c-format
30423 msgid "Interlibrary loans"
30424 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30427 #, c-format
30428 msgid "Interlibrary loans tables"
30429 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
30430
30431 #. SCRIPT
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30433 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30434 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30441 #, c-format
30442 msgid "Internal note"
30443 msgstr "ملاحظة داخلية"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30447 #, c-format
30448 msgid "Internal note:"
30449 msgstr "ملاحظة داخلية"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30459 #, c-format
30460 msgid "Internal note: "
30461 msgstr "ملاحظة داخلية:"
30462
30463 #. SCRIPT
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30465 msgid "Internal search error"
30466 msgstr "خطأ بحث داخلي"
30467
30468 #. A
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30470 msgid "Internationalization and localization"
30471 msgstr "التدويل والترجمة"
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30474 #, c-format
30475 msgid "Into an application"
30476 msgstr "داخل تطبيق"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30479 #, c-format
30480 msgid "Into an application "
30481 msgstr "إلى تطبيق"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30490 #, c-format
30491 msgid "Into an application:"
30492 msgstr "إلى تطبيق:"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30497 #, c-format
30498 msgid "Into an application: "
30499 msgstr "إلى تطبيق:"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30503 #, c-format
30504 msgid "Intranet"
30505 msgstr "الخط الداخلي"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30508 #, c-format
30509 msgid "Invalid authority type"
30510 msgstr "نوع إستنادي باطل"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30513 #, c-format
30514 msgid "Invalid barcodes"
30515 msgstr "باركودات غير صالحة"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30518 #, c-format
30519 msgid "Invalid collection id"
30520 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30524 #, c-format
30525 msgid "Invalid course!"
30526 msgstr "دورة غير صحيحة!"
30527
30528 #. SCRIPT
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30530 msgid "Invalid day entered in field %s"
30531 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
30532
30533 #. SCRIPT
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30535 msgid "Invalid indicators"
30536 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
30537
30538 #. SCRIPT
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30540 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30541 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
30542
30543 #. SCRIPT
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30545 msgid "Invalid month entered in field %s"
30546 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30549 #, c-format
30550 msgid "Invalid number of copies"
30551 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
30552
30553 #. SCRIPT
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30555 msgid "Invalid record"
30556 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
30557
30558 #. SCRIPT
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30560 msgid "Invalid tag number"
30561 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30565 #, c-format
30566 msgid "Invalid username or password"
30567 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
30568
30569 #. %1$s:  e | html 
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30571 #, c-format
30572 msgid "Invalid value for %s"
30573 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
30574
30575 #. SCRIPT
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30577 msgid "Invalid year entered in field %s"
30578 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30584 #, c-format
30585 msgid "Inventory"
30586 msgstr "جرد"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30595 #, c-format
30596 msgid "Inventory number"
30597 msgstr "رقم المستودع"
30598
30599 #. SCRIPT
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30601 msgid "Invert"
30602 msgstr "عكس"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30608 #, c-format
30609 msgid "Invoice"
30610 msgstr "فاتورة"
30611
30612 #. A
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30616 msgid "Invoice detail page"
30617 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30620 #, c-format
30621 msgid "Invoice details"
30622 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30625 #, c-format
30626 msgid "Invoice has been modified"
30627 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30630 #, c-format
30631 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30632 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30635 #, c-format
30636 msgid "Invoice item price includes tax: "
30637 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30642 #, c-format
30643 msgid "Invoice no."
30644 msgstr "رقم الفاتورة"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30647 #, c-format
30648 msgid "Invoice no.: "
30649 msgstr "رقم الفاتورة:"
30650
30651 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30653 #, c-format
30654 msgid "Invoice no.: %s"
30655 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30658 #, c-format
30659 msgid "Invoice no:"
30660 msgstr "رقم الفاتورة:"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30667 #, c-format
30668 msgid "Invoice number"
30669 msgstr "رقم الفاتورة"
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30672 #, c-format
30673 msgid "Invoice number reverse"
30674 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30681 #, c-format
30682 msgid "Invoice number:"
30683 msgstr "رقم الفاتورة:"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30687 #, c-format
30688 msgid "Invoice prices are: "
30689 msgstr "أسعار فاتورة:"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30692 #, c-format
30693 msgid "Invoice prices:"
30694 msgstr "أسعار فاتورة:"
30695
30696 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30698 #, c-format
30699 msgid "Invoice: %s"
30700 msgstr "فاتورة: %s"
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30708 #, c-format
30709 msgid "Invoices"
30710 msgstr "فواتير"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30713 #, c-format
30714 msgid "Invoices "
30715 msgstr "فواتير"
30716
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30718 #, c-format
30719 msgid "Invoices enabled: "
30720 msgstr "الفواتير المفعلة:"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
30723 #, c-format
30724 msgid "Irma Birchall"
30725 msgstr "Irma Birchall"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30728 #, c-format
30729 msgid "Irregularity:"
30730 msgstr "عدم انتظام:"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30734 #, c-format
30735 msgid "Is a URL:"
30736 msgstr "هو عنوان URL:"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30739 #, c-format
30740 msgid "Is hidden by default"
30741 msgstr "مخفي افتراضيا"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30745 #, c-format
30746 msgid "Is this a duplicate of "
30747 msgstr "هل هذا مكرر من"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
30753 #, c-format
30754 msgid "Issue"
30755 msgstr "عدد"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30758 #, c-format
30759 msgid "Issue "
30760 msgstr "عدد "
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30763 #, c-format
30764 msgid "Issue #"
30765 msgstr "عدد #"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30769 #, c-format
30770 msgid "Issue history"
30771 msgstr "سِجل العدد"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30775 #, c-format
30776 msgid "Issue number"
30777 msgstr "رقم العدد"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
30783 #, c-format
30784 msgid "Issue:"
30785 msgstr "عدد:"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30788 #, c-format
30789 msgid "Issue: "
30790 msgstr "عدد:"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30793 #, c-format
30794 msgid "Issues"
30795 msgstr "أعداد"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30798 #, c-format
30799 msgid "Issues per unit"
30800 msgstr "عدد لكل وحدة"
30801
30802 #. SCRIPT
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30804 msgid "Issues per unit is required"
30805 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30808 #, c-format
30809 msgid "Issues per unit: "
30810 msgstr "عدد لكل وحدة:"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30813 #, c-format
30814 msgid "Issuing library"
30815 msgstr "المكتبة المعيرة"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30818 #, c-format
30819 msgid "Issuing rules"
30820 msgstr "قواعد الإعارة"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
30823 #, c-format
30824 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30825 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30828 #, c-format
30829 msgid ""
30830 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30831 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
30834 #, c-format
30835 msgid ""
30836 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30837 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30838 msgstr ""
30839 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30840 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30841
30842 #. SCRIPT
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30844 msgid "Italic"
30845 msgstr "مائل"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30854 #, c-format
30855 msgid "Item"
30856 msgstr "مادة"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30862 #, c-format
30863 msgid "Item "
30864 msgstr "مادة "
30865
30866 #. For the first occurrence,
30867 #. %1$s:  loopro.object | html 
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
30870 #, c-format
30871 msgid "Item %s"
30872 msgstr "مادة %s"
30873
30874 #. %1$s:  item.item_id | html 
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
30876 #, c-format
30877 msgid "Item Record %s"
30878 msgstr "تسجيلات المواد %s"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30881 #, c-format
30882 msgid "Item URI"
30883 msgstr "URI المادة"
30884
30885 #. INPUT type=text name=barcode
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30887 msgid "Item barcode"
30888 msgstr "باركود المادة"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30891 #, c-format
30892 msgid "Item barcode:"
30893 msgstr "باركود المادة:"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30896 #, c-format
30897 msgid "Item barcodes:"
30898 msgstr "باركودات المواد:"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30902 #, c-format
30903 msgid "Item call number"
30904 msgstr "رقم طلب مادة"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30907 #, c-format
30908 msgid "Item callnumber between: "
30909 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30912 #, c-format
30913 msgid "Item callnumber:"
30914 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30917 #, c-format
30918 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30919 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
30922 #, c-format
30923 msgid "Item checked out"
30924 msgstr "تم إعارة المادة"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30929 #, c-format
30930 msgid "Item circulation alerts"
30931 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30936 #, c-format
30937 msgid "Item count"
30938 msgstr "مجموع عدد المواد"
30939
30940 #. SCRIPT
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
30942 msgid "Item damaged"
30943 msgstr "المادة تالفة"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30946 #, c-format
30947 msgid "Item details"
30948 msgstr "تفاصيل المادة"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30952 #, c-format
30953 msgid "Item floats"
30954 msgstr "طواف المادة"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30957 #, c-format
30958 msgid "Item has been claimed as returned."
30959 msgstr "تمت المطالبة بالمادة كعائدة"
30960
30961 #. SCRIPT
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30963 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30964 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30967 #, c-format
30968 msgid "Item has been withdrawn"
30969 msgstr "المادة تم استبعادها"
30970
30971 #. SCRIPT
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30973 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30974 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30977 #, c-format
30978 msgid "Item has been withdrawn."
30979 msgstr "تم سحب المادة"
30980
30981 #. SCRIPT
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30983 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30984 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30987 #, c-format
30988 msgid "Item holding library:"
30989 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
30990
30991 #. TH
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30995 msgid "Item holds / Total holds"
30996 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30999 #, c-format
31000 msgid "Item home library:"
31001 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
31002
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31005 #, c-format
31006 msgid "Item information"
31007 msgstr "معلومات المادة"
31008
31009 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31010 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31011 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31013 #, c-format
31014 msgid "Item information %s%s %s "
31015 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
31016
31017 #. SCRIPT
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31019 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31020 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
31021
31022 #. SCRIPT
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31024 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31025 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
31026
31027 #. SCRIPT
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31029 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31030 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
31031
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31033 #, c-format
31034 msgid "Item is already at destination library."
31035 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31038 #, c-format
31039 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31040 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
31041
31042 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31043 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31044 #. %3$s:  END 
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31046 #, c-format
31047 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31048 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31051 #, c-format
31052 msgid "Item is not allowed renewal."
31053 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
31054
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31056 #, c-format
31057 msgid "Item is restricted"
31058 msgstr "مادة مُقيّدة"
31059
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31062 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31063 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
31064
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31066 #, c-format
31067 msgid "Item is restricted."
31068 msgstr "مادة مُقيّدة"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31071 #, c-format
31072 msgid "Item is withdrawn."
31073 msgstr "المادة مسحوبة."
31074
31075 #. %1$s:  END 
31076 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31078 #, c-format
31079 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31080 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
31081
31082 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31084 #, c-format
31085 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31086 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31090 #, c-format
31091 msgid "Item level holds"
31092 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31095 #, c-format
31096 msgid "Item location filters"
31097 msgstr "مرشحات موقع المادة"
31098
31099 #. SCRIPT
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31101 msgid "Item not checked out."
31102 msgstr "المادة لم تُعار."
31103
31104 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31105 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31106 #. %3$s:  END 
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31108 #, c-format
31109 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31110 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31114 #, c-format
31115 msgid "Item not found."
31116 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
31117
31118 #. SCRIPT
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31120 msgid ""
31121 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31122 "anyway)"
31123 msgstr ""
31124 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
31125 "على أي حال)"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31128 #, c-format
31129 msgid "Item number"
31130 msgstr "رقم المادة"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31133 #, c-format
31134 msgid "Item number (internal)"
31135 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31138 #, c-format
31139 msgid "Item number file: "
31140 msgstr "ملف رقم المادة:"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31144 #, c-format
31145 msgid "Item only"
31146 msgstr "المادة فقط"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31150 #, c-format
31151 msgid "Item processing:"
31152 msgstr "معالجة المادة: "
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31155 #, c-format
31156 msgid "Item records"
31157 msgstr "تسجيلات المواد"
31158
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31160 #, c-format
31161 msgid "Item records were last synced on: "
31162 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31165 #, c-format
31166 msgid "Item renewed:"
31167 msgstr "تم تجديد المادة:"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31171 #, c-format
31172 msgid "Item returns home"
31173 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
31174
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31176 #, c-format
31177 msgid "Item returns to issuing branch"
31178 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31179
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31181 #, c-format
31182 msgid "Item returns to issuing library"
31183 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31184
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31187 #, c-format
31188 msgid "Item search"
31189 msgstr "بحث المادة"
31190
31191 #. %1$s:  field.label | html 
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31193 #, c-format
31194 msgid "Item search field: %s"
31195 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31201 #, c-format
31202 msgid "Item search fields"
31203 msgstr "حقول بحث المواد"
31204
31205 #. SCRIPT
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31207 msgid "Item search results"
31208 msgstr "نتائج بحث المادة"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31211 #, c-format
31212 msgid "Item shelving location updated. "
31213 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
31214
31215 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31217 #, c-format
31218 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31219 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
31220
31221 #. A
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31223 msgid "Item sorting"
31224 msgstr "فرز المواد"
31225
31226 #. SPAN
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31228 msgid ""
31229 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31230 "item statuses"
31231 msgstr ""
31232 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
31233 "حالات دقيقة للمادة"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31236 #, c-format
31237 msgid "Item tag"
31238 msgstr "وسم المادة"
31239
31240 #. SCRIPT
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31242 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31243 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
31289 #, c-format
31290 msgid "Item type"
31291 msgstr "نوع المادة"
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31294 #, c-format
31295 msgid "Item type already exists!"
31296 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31299 #, c-format
31300 msgid "Item type code: "
31301 msgstr "رمز نوع المادة:"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31304 #, c-format
31305 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31306 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعيلها، قم بإيقاف الـ "
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31309 #, c-format
31310 msgid "Item type is normally not for loan."
31311 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31314 #, c-format
31315 msgid "Item type not for loan."
31316 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31326 #, c-format
31327 msgid "Item type:"
31328 msgstr "نوع المادة:"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31340 #, c-format
31341 msgid "Item type: "
31342 msgstr "نوع المادة:"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31353 #, c-format
31354 msgid "Item types"
31355 msgstr "أنواع المادة"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31358 #, c-format
31359 msgid "Item types "
31360 msgstr "أنواع المادة"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31363 #, c-format
31364 msgid "Item types administration"
31365 msgstr "إدارة أنواع المادة"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31368 #, c-format
31369 msgid ""
31370 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31371 "books, CDs, or DVDs."
31372 msgstr ""
31373 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
31374 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
31375
31376 #. For the first occurrence,
31377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31380 #, c-format
31381 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31382 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31385 #, c-format
31386 msgid "Item was lost, now found."
31387 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31390 #, c-format
31391 msgid "Item was on loan to "
31392 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
31393
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31395 #, c-format
31396 msgid "Item with barcode "
31397 msgstr "مادة ذات باركود"
31398
31399 #. %1$s:  barcode | html 
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31401 #, c-format
31402 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31403 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31406 #, c-format
31407 msgid "Item(s)"
31408 msgstr "مواد"
31409
31410 #. %1$s:  batch_id | html 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31412 #, c-format
31413 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31414 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
31415
31416 #. %1$s:  batch_id | html 
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31418 #, c-format
31419 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31420 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31423 #, c-format
31424 msgid "Itemnumber"
31425 msgstr "رقم المادة"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31429 #, c-format
31430 msgid "Itemnumbers not found"
31431 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31441 #, c-format
31442 msgid "Items"
31443 msgstr "مواد"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31446 #, c-format
31447 msgid "Items added"
31448 msgstr "تمت إضافة المواد"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31451 #, c-format
31452 msgid "Items added to rota:"
31453 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
31454
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31456 #, c-format
31457 msgid "Items already on this rota:"
31458 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31462 #, c-format
31463 msgid "Items available"
31464 msgstr "مواد متاحة"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31467 #, c-format
31468 msgid "Items checked out"
31469 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31473 #, c-format
31474 msgid "Items expected"
31475 msgstr "مواد متوقعة"
31476
31477 #. %1$s:  title | html 
31478 #. %2$s:  IF ( author ) 
31479 #. %3$s:  author | html 
31480 #. %4$s:  END 
31481 #. %5$s:  biblionumber | html 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31483 #, c-format
31484 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31485 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31488 #, c-format
31489 msgid "Items found on other rotas:"
31490 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31493 #, c-format
31494 msgid "Items in "
31495 msgstr "المواد في"
31496
31497 #. %1$s:  batch_id | html 
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31499 #, c-format
31500 msgid "Items in batch number %s"
31501 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
31502
31503 #. SCRIPT
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31505 msgid "Items in your cart: %s"
31506 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31510 #, c-format
31511 msgid "Items list"
31512 msgstr "قائمة المواد"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31515 #, c-format
31516 msgid "Items lost"
31517 msgstr "مواد مفقودة"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31520 #, c-format
31521 msgid "Items needed"
31522 msgstr "المواد اللازمة"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31528 #, c-format
31529 msgid "Items with no checkouts"
31530 msgstr "مواد بدون إعارات"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31534 #, c-format
31535 msgid "Items:"
31536 msgstr "مواد:"
31537
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31540 #, c-format
31541 msgid "Items: "
31542 msgstr "مواد:"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31547 #, c-format
31548 msgid "Itemtype"
31549 msgstr "نوع المادة"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31552 #, c-format
31553 msgid "Itype"
31554 msgstr "نوع المادة"
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31557 #, c-format
31558 msgid "JSON URL"
31559 msgstr "JSON URL"
31560
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
31563 #, c-format
31564 msgid "JSZip"
31565 msgstr "JSZip"
31566
31567 #. SCRIPT
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31569 msgid "Jan"
31570 msgstr "يناير"
31571
31572 #. For the first occurrence,
31573 #. SCRIPT
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31576 #, c-format
31577 msgid "January"
31578 msgstr "يناير"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
31582 #, c-format
31583 msgid "JavaScript Cookie"
31584 msgstr ""
31585
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
31587 #, c-format
31588 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31589 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
31592 #, c-format
31593 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31594 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
31598 #, c-format
31599 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31600 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:174
31603 #, c-format
31604 msgid "Jenkins maintainer:"
31605 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
31608 #, c-format
31609 msgid "Jenkins maintainers:"
31610 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
31613 #, c-format
31614 msgid "Jo Ransom"
31615 msgstr "Jo Ransom"
31616
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31623 #, c-format
31624 msgid "Job progress: "
31625 msgstr "تقدم العمل"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31628 #, c-format
31629 msgid "Jobs already entered"
31630 msgstr "تم إدخال الوظائف"
31631
31632 #. SCRIPT
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31634 msgid "Jul"
31635 msgstr "يوليو"
31636
31637 #. For the first occurrence,
31638 #. SCRIPT
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31641 #, c-format
31642 msgid "July"
31643 msgstr "يوليو"
31644
31645 #. SCRIPT
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31647 msgid "Jun"
31648 msgstr "يونية"
31649
31650 #. For the first occurrence,
31651 #. SCRIPT
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31654 #, c-format
31655 msgid "June"
31656 msgstr "يونية"
31657
31658 #. SCRIPT
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31660 msgid "Justify"
31661 msgstr "تسوية"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31664 #, c-format
31665 msgid "Juvenile"
31666 msgstr "حدث (شاب)"
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31669 #, c-format
31670 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31671 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
31674 #, c-format
31675 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31676 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
31679 #, c-format
31680 msgid "Kazik Pietruszewski"
31681 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31682
31683 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31684 #. %2$s:  bookfund | html 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31686 #, c-format
31687 msgid "Keep current (%s - %s)"
31688 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31692 #, c-format
31693 msgid "Keep issue number"
31694 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31697 #, c-format
31698 msgid "Key"
31699 msgstr "مفتاح"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31702 #, c-format
31703 msgid "Keyboard layout "
31704 msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31708 #, c-format
31709 msgid "Keyboard shortcuts"
31710 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31713 #, c-format
31714 msgid "Keyboard shortcuts "
31715 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31721 #, c-format
31722 msgid "Keyword"
31723 msgstr "الكلمة المفتاحية"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31729 #, c-format
31730 msgid "Keyword (any): "
31731 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
31736 #, c-format
31737 msgid "Keyword:"
31738 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31741 #, c-format
31742 msgid "Keyword: "
31743 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31744
31745 #. SCRIPT
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31747 msgid "Keywords"
31748 msgstr "كلمات مفتاحية"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31751 #, c-format
31752 msgid "Keywords:"
31753 msgstr "كلمات مفتاحية:"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31766 #, c-format
31767 msgid "Koha"
31768 msgstr "كوها"
31769
31770 #. %1$s:  short_version | html 
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
31772 #, c-format
31773 msgid "Koha %s release team"
31774 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
31775
31776 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31777 #. %2$s:  END 
31778 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31779 #. %4$s:  END 
31780 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31781 #. %6$s:  END 
31782 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31783 #. %8$s:  END 
31784 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31785 #. %10$s:  END 
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31787 #, c-format
31788 msgid ""
31789 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31790 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31791 msgstr ""
31792 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
31793 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
31794
31795 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31796 #. %2$s:  END 
31797 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31798 #. %4$s:  END 
31799 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31800 #. %6$s:  END 
31801 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31802 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31803 #. %9$s:  END 
31804 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31805 #. %11$s:  END 
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31807 #, c-format
31808 msgid ""
31809 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31810 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31811 "Koha%s "
31812 msgstr ""
31813 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
31814 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
31815 "الدخول إلى كوها%s"
31816
31817 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31818 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31819 #. %3$s:  ELSE 
31820 #. %4$s:  END 
31821 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31822 #. %6$s:  END 
31823 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31824 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31825 #. %9$s:  END 
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31827 #, c-format
31828 msgid ""
31829 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31830 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31831 msgstr ""
31832 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
31833 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31836 #, c-format
31837 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31838 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
31839
31840 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31841 #. %2$s: - ELSE -
31842 #. %3$s: - END -
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31844 #, c-format
31845 msgid ""
31846 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31847 "order internal note %s "
31848 msgstr ""
31849 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
31850 "الطلبية الداخلية %s "
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31855 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31860 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31865 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
31866
31867 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31868 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31869 #. %3$s:  suggestionid | html 
31870 #. %4$s:  ELSE 
31871 #. %5$s:  END 
31872 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31873 #. %7$s:  suggestionid | html 
31874 #. %8$s:  ELSE 
31875 #. %9$s:  END 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31880 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31881 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31882 msgstr ""
31883 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
31884 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
31885 "إدارة المقترحات %s "
31886
31887 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31888 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31889 #. %3$s:  basketname | html 
31890 #. %4$s:  ELSE 
31891 #. %5$s:  booksellername | html 
31892 #. %6$s:  END 
31893 #. %7$s:  END 
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31895 #, c-format
31896 msgid ""
31897 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31898 "%s %s %s "
31899 msgstr ""
31900 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
31901 "%s "
31902
31903 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31904 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31905 #. %3$s:  END 
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31907 #, c-format
31908 msgid ""
31909 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31910 "orders %s "
31911 msgstr ""
31912 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s السلة %s &rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
31913
31914 #. %1$s:  IF ( date ) 
31915 #. %2$s:  name | html 
31916 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31917 #. %4$s:  invoice | html 
31918 #. %5$s:  END 
31919 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31920 #. %7$s:  ELSE 
31921 #. %8$s:  name | html 
31922 #. %9$s:  END 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31924 #, c-format
31925 msgid ""
31926 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31927 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31928 msgstr ""
31929 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
31930 "%sاستلام طلبات من %s%s"
31931
31932 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31933 #. %2$s:  END 
31934 #. %3$s:  basketname | html 
31935 #. %4$s:  basketno | html 
31936 #. %5$s:  booksellername | html 
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31940 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
31941
31942 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31943 #. %2$s:  ELSE 
31944 #. %3$s:  END 
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31949 "external source &rsaquo; Search results%s"
31950 msgstr ""
31951 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
31952 "نتائج بحث%s"
31953
31954 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31955 #. %2$s:  ELSE 
31956 #. %3$s:  END 
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31958 #, c-format
31959 msgid ""
31960 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31961 "%sOrder search%s"
31962 msgstr ""
31963 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
31964
31965 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31966 #. %2$s:  booksellername | html 
31967 #. %3$s:  ELSE 
31968 #. %4$s:  END 
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31970 #, c-format
31971 msgid ""
31972 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31973 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31974 msgstr ""
31975 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
31976 "بأسعار غير مؤكدة%s"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31979 #, c-format
31980 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31981 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
31982
31983 #. %1$s:  basketno | html 
31984 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31985 #. %3$s:  ordernumber | html 
31986 #. %4$s:  ELSE 
31987 #. %5$s:  END 
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31989 #, c-format
31990 msgid ""
31991 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31992 "details (line #%s)%sNew order%s"
31993 msgstr ""
31994 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
31995 "%s)%sطلب جديد%s"
31996
31997 #. %1$s:  basketno | html 
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31999 #, c-format
32000 msgid ""
32001 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32002 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
32003
32004 #. %1$s:  basketno | html 
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32008 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
32009
32010 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32011 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32012 #. %3$s:  contractname | html 
32013 #. %4$s:  ELSE 
32014 #. %5$s:  END 
32015 #. %6$s:  END 
32016 #. %7$s:  IF ( else ) 
32017 #. %8$s:  booksellername | html 
32018 #. %9$s:  END 
32019 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32020 #. %11$s:  END 
32021 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32022 #. %13$s:  contractnumber | html 
32023 #. %14$s:  END 
32024 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32025 #. %16$s:  END 
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32027 #, c-format
32028 msgid ""
32029 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32030 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32031 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32032 msgstr ""
32033 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
32034 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32037 #, c-format
32038 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32039 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32042 #, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32044 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32047 #, c-format
32048 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32049 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32052 #, c-format
32053 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32054 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32057 #, c-format
32058 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32059 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32062 #, c-format
32063 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32064 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32067 #, c-format
32068 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32069 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تفاصيل الطلبية"
32070
32071 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32072 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32073 #. %3$s:  ELSE 
32074 #. %4$s:  END 
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32076 #, c-format
32077 msgid ""
32078 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32079 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32080 msgstr ""
32081 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
32082 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32085 #, c-format
32086 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32087 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
32088
32089 #. %1$s:  name | html 
32090 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32091 #. %3$s:  invoice | html 
32092 #. %4$s:  END 
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32094 #, c-format
32095 msgid ""
32096 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32097 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
32098
32099 #. %1$s:  name | html 
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32103 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32108 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32113 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32116 #, c-format
32117 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32118 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
32119
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32121 #, c-format
32122 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32123 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
32124
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32126 #, c-format
32127 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32128 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
32129
32130 #. %1$s:  SWITCH op 
32131 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32132 #. %3$s:  IF field 
32133 #. %4$s:  field.name | html 
32134 #. %5$s:  ELSE 
32135 #. %6$s:  END 
32136 #. %7$s:  CASE 
32137 #. %8$s:  END 
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32139 #, c-format
32140 msgid ""
32141 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32142 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32143 msgstr ""
32144 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
32145 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
32146
32147 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32148 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32149 #. %3$s:  ELSE 
32150 #. %4$s:  END 
32151 #. %5$s:  ELSE 
32152 #. %6$s:  END 
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32154 #, c-format
32155 msgid ""
32156 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32157 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32158 msgstr ""
32159 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s أنواع الأرصدة المدينة &rsaquo; %s تعديل "
32160 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
32161
32162 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32163 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32164 #. %3$s:  searchfield | html 
32165 #. %4$s:  ELSE 
32166 #. %5$s:  END 
32167 #. %6$s:  END 
32168 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32169 #. %8$s:  END 
32170 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32171 #. %10$s:  searchfield | html 
32172 #. %11$s:  searchfield | html 
32173 #. %12$s:  END 
32174 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32175 #. %14$s:  END 
32176 #. %15$s:  IF ( else ) 
32177 #. %16$s:  END 
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32179 #, c-format
32180 msgid ""
32181 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32182 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32183 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32184 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32185 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32186 msgstr ""
32187 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
32188 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
32189 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
32190 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
32191
32192 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32193 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32194 #. %3$s:  searchfield | html 
32195 #. %4$s:  ELSE 
32196 #. %5$s:  END 
32197 #. %6$s:  END 
32198 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32199 #. %8$s:  END 
32200 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32201 #. %10$s:  searchfield | html 
32202 #. %11$s:  END 
32203 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32204 #. %13$s:  END 
32205 #. %14$s:  IF ( else ) 
32206 #. %15$s:  END 
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32208 #, c-format
32209 msgid ""
32210 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32211 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32212 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32213 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32214 msgstr ""
32215 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
32216 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
32217 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
32218 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
32219
32220 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32221 #. %2$s:  IF city.cityid 
32222 #. %3$s:  ELSE 
32223 #. %4$s:  END 
32224 #. %5$s:  ELSE 
32225 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32226 #. %7$s:  ELSE 
32227 #. %8$s:  END 
32228 #. %9$s:  END 
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32230 #, c-format
32231 msgid ""
32232 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32233 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32234 msgstr ""
32235 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
32236 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
32237
32238 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32239 #. %2$s:  IF heading_add_tag_p 
32240 #. %3$s:  ELSE 
32241 #. %4$s:  END 
32242 #. %5$s:  searchfield | html 
32243 #. %6$s:  END 
32244 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
32245 #. %8$s:  searchfield | html 
32246 #. %9$s:  END 
32247 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32248 #. %11$s:  END 
32249 #. %12$s:  IF ( else ) 
32250 #. %13$s:  END 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32252 #, c-format
32253 msgid ""
32254 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %sAdd tag"
32255 "%sModify tag%s %s%s %sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag "
32256 "'%s'%s %sMARC frameworks &rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32257 msgstr ""
32258 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sإطارات مارك &rsaquo; %sإضافة وسم%sتعديل "
32259 "الوسم%s %s%s %sإطارات مارك &rsaquo; تأكيد حذف الوسم '%s'%s %sإطارات مارك "
32260 "&rsaquo; تم حذف البيانات%s %s إطارات مارك%s"
32261
32262 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32263 #. %2$s:  ELSE 
32264 #. %3$s:  END 
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32266 #, c-format
32267 msgid ""
32268 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32269 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32270 msgstr ""
32271 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
32272 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32277 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; اختصارات المحرر المتقدم"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32280 #, c-format
32281 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32282 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
32283
32284 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32285 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32286 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32287 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32288 #. %5$s:  authtypecode | html 
32289 #. %6$s:  ELSE 
32290 #. %7$s:  END 
32291 #. %8$s:  END 
32292 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32293 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32294 #. %11$s:  authtypecode | html 
32295 #. %12$s:  ELSE 
32296 #. %13$s:  END 
32297 #. %14$s:  END 
32298 #. %15$s:  ELSE 
32299 #. %16$s:  action | html 
32300 #. %17$s:  END 
32301 #. %18$s:  END 
32302 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32303 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32304 #. %21$s:  authtypecode | html 
32305 #. %22$s:  ELSE 
32306 #. %23$s:  END 
32307 #. %24$s:  END 
32308 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32309 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32310 #. %27$s:  authtypecode | html 
32311 #. %28$s:  ELSE 
32312 #. %29$s:  END 
32313 #. %30$s:  END 
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32315 #, c-format
32316 msgid ""
32317 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32318 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32319 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32320 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32321 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32322 "deleted%s"
32323 msgstr ""
32324 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
32325 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
32326 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
32327 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
32328 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32331 #, c-format
32332 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32333 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
32334
32335 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32336 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32337 #. %3$s:  ELSE 
32338 #. %4$s:  END 
32339 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32340 #. %6$s:  END 
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32342 #, c-format
32343 msgid ""
32344 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32345 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32346 "authority type %s "
32347 msgstr ""
32348 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
32349 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
32350
32351 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32352 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32353 #. %3$s:  END 
32354 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32355 #. %5$s:  END 
32356 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32357 #. %7$s:  END 
32358 #. %8$s:  END 
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32360 #, c-format
32361 msgid ""
32362 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32363 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32364 "category%s %s "
32365 msgstr ""
32366 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
32367 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
32368
32369 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32370 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32371 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32372 #. %4$s:  ELSE 
32373 #. %5$s:  END 
32374 #. %6$s:  END 
32375 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32376 #. %8$s:  END 
32377 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32378 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32379 #. %11$s:  END 
32380 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32381 #. %13$s:  END 
32382 #. %14$s:  IF close_form 
32383 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32384 #. %16$s:  END 
32385 #. %17$s:  IF closed 
32386 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32387 #. %19$s:  END 
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32389 #, c-format
32390 msgid ""
32391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32392 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32393 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32394 "Budget %s closed %s "
32395 msgstr ""
32396 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
32397 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
32398 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
32399 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
32400
32401 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32402 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid ""
32406 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32407 "Planning for %s %s"
32408 msgstr ""
32409 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
32410 "لـِ %s بواسطة %s"
32411
32412 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32413 #. %2$s:  IF cash_register 
32414 #. %3$s:  ELSE 
32415 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32416 #. %5$s:  END 
32417 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32418 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32419 #. %8$s:  END 
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32421 #, c-format
32422 msgid ""
32423 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32424 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32425 "register '%s' %s "
32426 msgstr ""
32427 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; السجلات النقدية %s &rsaquo;%sتعديل السجل "
32428 "النقدي%sسجل نقدي جديد %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف السجل النقدي '%s' %s"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32433 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32436 #, c-format
32437 msgid ""
32438 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32439 "Clone circulation and fine rules"
32440 msgstr ""
32441 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
32442 "الإعارة والغرامات"
32443
32444 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32445 #. %2$s:  IF class_source 
32446 #. %3$s:  ELSE 
32447 #. %4$s:  END 
32448 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32449 #. %6$s:  IF sort_rule 
32450 #. %7$s:  ELSE 
32451 #. %8$s:  END 
32452 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32453 #. %10$s:  IF split_rule 
32454 #. %11$s:  ELSE 
32455 #. %12$s:  END 
32456 #. %13$s:  END 
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32458 #, c-format
32459 msgid ""
32460 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32461 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32462 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32463 "%sAdd splitting rule%s %s "
32464 msgstr ""
32465 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
32466 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
32467 "%s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32470 #, c-format
32471 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32472 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
32473
32474 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32475 #. %2$s:  IF currency 
32476 #. %3$s:  currency.currency | html 
32477 #. %4$s:  ELSE 
32478 #. %5$s:  END 
32479 #. %6$s:  END 
32480 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32481 #. %8$s:  currency.currency | html 
32482 #. %9$s:  END 
32483 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32484 #. %11$s:  END 
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32486 #, c-format
32487 msgid ""
32488 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32489 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32490 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32491 msgstr ""
32492 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
32493 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32496 #, c-format
32497 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32498 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
32499
32500 #. %1$s:  IF acct_form 
32501 #. %2$s:  IF account 
32502 #. %3$s:  ELSE 
32503 #. %4$s:  END 
32504 #. %5$s:  END 
32505 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32506 #. %7$s:  END 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32508 #, c-format
32509 msgid ""
32510 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32511 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32512 "account %s "
32513 msgstr ""
32514 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
32515 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
32516
32517 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32518 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32519 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32520 #. %4$s:  budget_name | html 
32521 #. %5$s:  END 
32522 #. %6$s:  ELSE 
32523 #. %7$s:  END 
32524 #. %8$s:  END 
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32526 #, c-format
32527 msgid ""
32528 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32529 "%sAdd fund %s%s"
32530 msgstr ""
32531 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
32532 "رصيد %s%s"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32535 #, c-format
32536 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32537 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32541 #, c-format
32542 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32543 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
32544
32545 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32546 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32547 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32548 #. %4$s:  ELSE 
32549 #. %5$s:  END 
32550 #. %6$s:  END 
32551 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32552 #. %8$s:  IF ( total ) 
32553 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32554 #. %10$s:  ELSE 
32555 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32556 #. %12$s:  END 
32557 #. %13$s:  END 
32558 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32559 #. %15$s:  END 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32561 #, c-format
32562 msgid ""
32563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32564 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32565 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32566 msgstr ""
32567 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
32568 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
32569 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32572 #, c-format
32573 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32574 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32577 #, c-format
32578 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32579 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
32580
32581 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32582 #. %2$s:  IF library 
32583 #. %3$s:  ELSE 
32584 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32585 #. %5$s:  END 
32586 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32587 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32588 #. %8$s:  END 
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32590 #, c-format
32591 msgid ""
32592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32593 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32594 msgstr ""
32595 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
32596 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
32597
32598 #. %1$s:  IF ean_form 
32599 #. %2$s:  IF ean 
32600 #. %3$s:  ELSE 
32601 #. %4$s:  END 
32602 #. %5$s:  END 
32603 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32604 #. %7$s:  END 
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32606 #, c-format
32607 msgid ""
32608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32609 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32610 "deletion of EAN %s "
32611 msgstr ""
32612 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
32613 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32616 #, c-format
32617 msgid ""
32618 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32619 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32622 #, c-format
32623 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32624 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
32625
32626 #. %1$s:  IF ( total ) 
32627 #. %2$s:  total | html 
32628 #. %3$s:  ELSE 
32629 #. %4$s:  END 
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32631 #, c-format
32632 msgid ""
32633 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32634 "Configuration OK!%s"
32635 msgstr ""
32636 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
32637 "صحيح!%s"
32638
32639 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32640 #. %2$s:  IF framework 
32641 #. %3$s:  ELSE 
32642 #. %4$s:  END 
32643 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32644 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32645 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32646 #. %8$s:  END 
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32648 #, c-format
32649 msgid ""
32650 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32651 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32652 msgstr ""
32653 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
32654 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32657 #, c-format
32658 msgid ""
32659 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32660 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32663 #, c-format
32664 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32665 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أسماء استناد مكتبة OverDrive"
32666
32667 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32668 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32669 #. %3$s:  ELSE 
32670 #. %4$s:  END 
32671 #. %5$s:  END 
32672 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32673 #. %7$s:  code | html 
32674 #. %8$s:  END 
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32676 #, c-format
32677 msgid ""
32678 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32679 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32680 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32681 msgstr ""
32682 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
32683 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
32684 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
32685
32686 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32687 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32688 #. %3$s:  categorycode | html 
32689 #. %4$s:  ELSE 
32690 #. %5$s:  END 
32691 #. %6$s:  END 
32692 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32693 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32694 #. %9$s:  categorycode | html 
32695 #. %10$s:  ELSE 
32696 #. %11$s:  categorycode | html 
32697 #. %12$s:  END 
32698 #. %13$s:  END 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32700 #, c-format
32701 msgid ""
32702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32703 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32704 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32705 msgstr ""
32706 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
32707 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
32708 "'%s'%s%s"
32709
32710 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32711 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32712 #. %3$s:  ELSE 
32713 #. %4$s:  END 
32714 #. %5$s:  END 
32715 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32716 #. %7$s:  code | html 
32717 #. %8$s:  END 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32719 #, c-format
32720 msgid ""
32721 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32722 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32723 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32724 msgstr ""
32725 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
32726 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
32727 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32730 #, c-format
32731 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32732 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
32735 #, fuzzy, c-format
32736 msgid ""
32737 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
32738 "(Elasticsearch)"
32739 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32742 #, c-format
32743 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32744 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32747 #, c-format
32748 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32749 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32752 #, c-format
32753 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32754 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
32755
32756 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32757 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32758 #. %3$s:  server.servername | html 
32759 #. %4$s:  END 
32760 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32761 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32762 #. %7$s:  END 
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32764 #, c-format
32765 msgid ""
32766 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32767 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32768 msgstr ""
32769 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
32770 "&rsaquo; جديد%s server%s"
32771
32772 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32773 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32774 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32775 #. %4$s:  END 
32776 #. %5$s:  ELSE 
32777 #. %6$s:  action | html 
32778 #. %7$s:  END 
32779 #. %8$s:  END 
32780 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32781 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32782 #. %11$s:  END 
32783 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32784 #. %13$s:  END 
32785 #. %14$s:  IF ( else ) 
32786 #. %15$s:  END 
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32788 #, c-format
32789 msgid ""
32790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32791 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32792 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32793 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32794 msgstr ""
32795 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
32796 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
32797 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
32798 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32801 #, c-format
32802 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32803 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
32804
32805 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32806 #. %2$s:  ELSE 
32807 #. %3$s:  authid | html 
32808 #. %4$s:  authtypetext | html 
32809 #. %5$s:  END 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32811 #, c-format
32812 msgid ""
32813 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32814 "for authority #%s (%s) %s "
32815 msgstr ""
32816 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
32817 "للإستناد #%s (%s) %s "
32818
32819 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32820 #. %2$s:  authid | html 
32821 #. %3$s:  authtypetext | html 
32822 #. %4$s:  ELSE 
32823 #. %5$s:  authtypetext | html 
32824 #. %6$s:  END 
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32826 #, c-format
32827 msgid ""
32828 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32829 "authority (%s)%s"
32830 msgstr ""
32831 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
32832 "(%s)%s"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32835 #, c-format
32836 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32837 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32840 #, c-format
32841 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32842 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32845 #, c-format
32846 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32847 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
32848
32849 #. %1$s:  booksellername | html 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32853 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
32854
32855 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32857 #, c-format
32858 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32859 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s &rsaquo; الصور"
32860
32861 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32862 #. %2$s:  ELSE 
32863 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32864 #. %4$s:  END 
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32866 #, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32868 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل لـ %s %s "
32869
32870 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32871 #. %2$s:  ELSE 
32872 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32873 #. %4$s:  END 
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32875 #, c-format
32876 msgid ""
32877 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32878 msgstr ""
32879 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـِ %s %s "
32880
32881 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32882 #. %2$s:  ELSE 
32883 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32884 #. %4$s:  END 
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32886 #, c-format
32887 msgid ""
32888 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32889 "%s %s "
32890 msgstr ""
32891 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
32892 "%s %s "
32893
32894 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32895 #. %2$s:  ELSE 
32896 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32897 #. %4$s:  END 
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32899 #, c-format
32900 msgid ""
32901 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32902 msgstr ""
32903 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
32904
32905 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32906 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32907 #. %3$s:  query_desc | html 
32908 #. %4$s:  END 
32909 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32910 #. %6$s:  limit_desc | html 
32911 #. %7$s:  END 
32912 #. %8$s:  ELSE 
32913 #. %9$s:  END 
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32915 #, c-format
32916 msgid ""
32917 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32918 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32919 msgstr ""
32920 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
32921 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32924 #, c-format
32925 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32926 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
32927
32928 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32930 #, c-format
32931 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32932 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
32933
32934 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32936 #, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
32938 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـ %s"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32941 #, c-format
32942 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32943 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32946 #, c-format
32947 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32948 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
32949
32950 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32952 #, c-format
32953 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32954 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
32955
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32957 #, c-format
32958 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32959 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32962 #, c-format
32963 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32964 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
32965
32966 #. SCRIPT
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32968 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32969 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
32970
32971 #. %1$s:  title | html 
32972 #. %2$s:  IF ( author ) 
32973 #. %3$s:  author | html 
32974 #. %4$s:  END 
32975 #. %5$s:  biblionumber | html 
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32977 #, c-format
32978 msgid ""
32979 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32980 msgstr ""
32981 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
32982 "المواد"
32983
32984 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32985 #. %2$s:  title | html 
32986 #. %3$s:  biblionumber | html 
32987 #. %4$s:  ELSE 
32988 #. %5$s:  END 
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32990 #, c-format
32991 msgid ""
32992 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32993 "record%s"
32994 msgstr ""
32995 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
32996 "مارك%s"
32997
32998 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33000 #, c-format
33001 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33002 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إضافة مادة إلى %s"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33007 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مستعرض رقم الاستدعاء"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33012 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33015 #, fuzzy, c-format
33016 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
33017 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33020 #, c-format
33021 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33022 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33026 #, c-format
33027 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33028 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33032 #, c-format
33033 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33034 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33037 #, c-format
33038 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33039 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33042 #, c-format
33043 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33044 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33047 #, c-format
33048 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33049 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33053 #, c-format
33054 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33055 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
33056
33057 #. %1$s:  IF patron 
33058 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33059 #. %3$s:  END 
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33061 #, c-format
33062 msgid ""
33063 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33064 "to %s %s "
33065 msgstr ""
33066 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
33067
33068 #. %1$s:  IF patron 
33069 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33070 #. %3$s:  END 
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33072 #, c-format
33073 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33074 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
33075
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33077 #, c-format
33078 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33079 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33084 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
33085
33086 #. %1$s:  title | html 
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33088 #, c-format
33089 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33090 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33093 #, c-format
33094 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33095 msgstr "الصفحة الرئيسية &rsaquo; الإعارة &rsaquo; ملاحظات الإعارة"
33096
33097 #. %1$s:  title | html 
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33099 #, c-format
33100 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33101 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33104 #, c-format
33105 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33106 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33109 #, c-format
33110 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33111 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33114 #, c-format
33115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33116 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
33117
33118 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33120 #, c-format
33121 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33122 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33125 #, c-format
33126 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33127 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33130 #, c-format
33131 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33132 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33135 #, c-format
33136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33137 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
33138
33139 #. %1$s:  todaysdate | html 
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33141 #, c-format
33142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33143 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33146 #, c-format
33147 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33148 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33151 #, c-format
33152 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33153 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33154
33155 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33159 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33162 #, c-format
33163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33164 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
33165
33166 #. %1$s:  title | html 
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33168 #, c-format
33169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33170 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33173 #, c-format
33174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33175 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33178 #, c-format
33179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33180 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33183 #, c-format
33184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33185 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33190 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33195 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33201 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
33202
33203 #. %1$s:  IF course_name 
33204 #. %2$s:  course_name | html 
33205 #. %3$s:  ELSE 
33206 #. %4$s:  END 
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33208 #, c-format
33209 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33210 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33214 #, c-format
33215 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33216 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
33217
33218 #. %1$s:  course.course_name | html 
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33220 #, c-format
33221 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33222 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
33223
33224 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33225 #. %2$s:  ELSE 
33226 #. %3$s:  END 
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33228 #, c-format
33229 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33230 msgstr "كوها &rsaquo;الحجز الأكاديمي &rsaquo;%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
33231
33232 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33233 #. %2$s:  patron.surname | html 
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33235 #, c-format
33236 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33237 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33240 #, c-format
33241 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33242 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33245 #, c-format
33246 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33247 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
33248
33249 #. %1$s:  errno | html 
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33251 #, c-format
33252 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33253 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
33254
33255 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33257 #, c-format
33258 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33259 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33262 #, c-format
33263 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33264 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33269 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33274 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33279 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33282 #, c-format
33283 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33284 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
33285
33286 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33287 #. %2$s:  END 
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33289 #, c-format
33290 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33291 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
33292
33293 #. %1$s:  title | html 
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33295 #, c-format
33296 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33297 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
33298
33299 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33300 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33301 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33302 #. %4$s:  ELSE 
33303 #. %5$s:  END 
33304 #. %6$s:  IF (firstname) 
33305 #. %7$s:  firstname | html 
33306 #. %8$s:  END 
33307 #. %9$s:  IF (surname) 
33308 #. %10$s:  surname | html 
33309 #. %11$s:  END 
33310 #. %12$s: IF categoryname 
33311 #. %13$s:  categoryname | html 
33312 #. %14$s:  ELSE 
33313 #. %15$s:  IF ( I ) 
33314 #. %16$s:  END 
33315 #. %17$s:  IF ( A ) 
33316 #. %18$s:  END 
33317 #. %19$s:  IF ( C ) 
33318 #. %20$s:  END 
33319 #. %21$s:  IF ( P ) 
33320 #. %22$s:  END 
33321 #. %23$s:  IF ( S ) 
33322 #. %24$s:  END 
33323 #. %25$s:  END 
33324 #. %26$s:  END 
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33326 #, c-format
33327 msgid ""
33328 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33329 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33330 "%s) %s "
33331 msgstr ""
33332 "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
33333 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
33334
33335 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33337 #, c-format
33338 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33339 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s &rsaquo; تفاصيل الرسم"
33340
33341 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33342 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33343 #. %3$s:  END 
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33345 #, c-format
33346 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33347 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
33348
33349 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33350 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33351 #. %3$s:  END 
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33353 #, c-format
33354 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33355 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
33356
33357 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
33358 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33359 #. %3$s:  patron.surname | html 
33360 #. %4$s:  ELSE 
33361 #. %5$s:  patron.firstname | html 
33362 #. %6$s:  patron.surname | html 
33363 #. %7$s:  END 
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33365 #, c-format
33366 msgid ""
33367 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33368 "fine payment for %s %s %s "
33369 msgstr ""
33370 "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s شطب مبلغ لـ %s %s %s تحصيل سداد الغرامة "
33371 "لـ %s %s %s"
33372
33373 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33374 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33375 #. %3$s:  patron.surname | html 
33376 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33377 #. %5$s:  END 
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33379 #, c-format
33380 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33381 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
33382
33383 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33384 #. %2$s:  ELSE 
33385 #. %3$s:  patron.surname | html 
33386 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33387 #. %5$s:  END 
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33389 #, c-format
33390 msgid ""
33391 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33392 "%s%s"
33393 msgstr ""
33394 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
33395 "لـِ %s, %s%s"
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33398 #, c-format
33399 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33400 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
33401
33402 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33404 #, c-format
33405 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33406 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33409 #, c-format
33410 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33411 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33414 #, c-format
33415 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33416 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
33417
33418 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33420 #, c-format
33421 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33422 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
33423
33424 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33425 #. %2$s:  patron.surname | html 
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33429 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; قم بالدفع لـ %s %s"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33434 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33437 #, c-format
33438 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33439 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
33440
33441 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33443 #, c-format
33444 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33445 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
33446
33447 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33449 #, c-format
33450 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33451 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
33452
33453 #. %1$s:  patron.surname | html 
33454 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33456 #, c-format
33457 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33458 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33461 #, c-format
33462 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33463 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33466 #, c-format
33467 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33468 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
33469
33470 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33471 #. %2$s:  ELSE 
33472 #. %3$s:  END 
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33474 #, c-format
33475 msgid ""
33476 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33477 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33478 msgstr ""
33479 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
33480 "إحصائيات التزويد%s"
33481
33482 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33483 #. %2$s:  ELSE 
33484 #. %3$s:  END 
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33486 #, c-format
33487 msgid ""
33488 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33489 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33490 msgstr ""
33491 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات السجلات النقدية &rsaquo; النتائج "
33492 "%s&rsaquo; إحصائيات السجلات النقدية %s"
33493
33494 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33495 #. %2$s:  ELSE 
33496 #. %3$s:  END 
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33498 #, c-format
33499 msgid ""
33500 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33501 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33502 msgstr ""
33503 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
33504 "إحصائيات الفهرس%s"
33505
33506 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33507 #. %2$s:  ELSE 
33508 #. %3$s:  END 
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33510 #, c-format
33511 msgid ""
33512 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33513 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33514 msgstr ""
33515 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
33516 "إحصائيات المستفيدين%s"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33519 #, c-format
33520 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33521 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33524 #, c-format
33525 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33526 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
33527
33528 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33529 #. %2$s:  END 
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33531 #, c-format
33532 msgid ""
33533 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33534 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33537 #, c-format
33538 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33539 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33542 #, c-format
33543 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33544 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
33545
33546 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33547 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33548 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33549 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33550 #. %5$s:  name | html 
33551 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33552 #. %7$s: - END -
33553 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33554 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33555 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33556 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33557 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33558 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33559 #. %14$s: - END -
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33561 #, c-format
33562 msgid ""
33563 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33564 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33565 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33566 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33567 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33568 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33569 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33570 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33571 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33572 msgstr ""
33573 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
33574 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
33575 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
33576 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
33577 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
33578 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
33579 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
33580 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
33581 "ترتيب التقرير %s"
33582
33583 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33584 #. %2$s:  END 
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33586 #, c-format
33587 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33588 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33591 #, c-format
33592 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33593 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33596 #, c-format
33597 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33598 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33601 #, c-format
33602 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33603 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
33604
33605 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33606 #. %2$s:  END 
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33608 #, c-format
33609 msgid ""
33610 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33611 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33614 #, c-format
33615 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33616 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33619 #, c-format
33620 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33621 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33624 #, c-format
33625 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33626 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33629 #, c-format
33630 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33631 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33634 #, c-format
33635 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33636 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33639 #, c-format
33640 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33641 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
33642
33643 #. %1$s:  supplier | html 
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33645 #, c-format
33646 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33647 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
33648
33649 #. For the first occurrence,
33650 #. %1$s:  biblionumber | html 
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33654 #, c-format
33655 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33656 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
33657
33658 #. %1$s:  title | html 
33659 #. %2$s:  IF ( op ) 
33660 #. %3$s:  ELSE 
33661 #. %4$s:  END 
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33663 #, c-format
33664 msgid ""
33665 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33666 "routing list%s"
33667 msgstr ""
33668 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
33669 "التمرير%s"
33670
33671 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33672 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33673 #. %3$s:  ELSE 
33674 #. %4$s:  END 
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33676 #, c-format
33677 msgid ""
33678 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33679 "subscription%s"
33680 msgstr ""
33681 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
33682
33683 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33685 #, c-format
33686 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33687 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33690 #, c-format
33691 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33692 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33695 #, c-format
33696 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33697 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33700 #, c-format
33701 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33702 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33705 #, c-format
33706 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33707 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo;مطالبات"
33708
33709 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33711 #, c-format
33712 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33713 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33718 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33721 #, c-format
33722 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33723 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33726 #, c-format
33727 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33728 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33731 #, c-format
33732 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33733 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33736 #, c-format
33737 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33738 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33741 #, c-format
33742 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33743 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33746 #, c-format
33747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33748 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
33749
33750 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33752 #, c-format
33753 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33754 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
33755
33756 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33758 #, c-format
33759 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33760 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33763 #, c-format
33764 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33765 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33768 #, c-format
33769 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33770 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
33771
33772 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33774 #, c-format
33775 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33776 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33779 #, c-format
33780 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33781 msgstr "كوها &rsaquo; تدوير المخزون"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33784 #, c-format
33785 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33786 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
33787
33788 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33789 #. %2$s:  ELSE 
33790 #. %3$s:  END 
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33792 #, c-format
33793 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33794 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
33795
33796 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33798 #, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33800 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
33801
33802 #. %1$s:  IF ( del ) 
33803 #. %2$s:  ELSE 
33804 #. %3$s:  END 
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33806 #, c-format
33807 msgid ""
33808 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33809 "%s "
33810 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33813 #, c-format
33814 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33815 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
33818 #, fuzzy, c-format
33819 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
33820 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33823 #, c-format
33824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33825 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33828 #, c-format
33829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33830 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
33831
33832 #. %1$s:  IF step == 2 
33833 #. %2$s:  END 
33834 #. %3$s:  IF step == 3 
33835 #. %4$s:  END 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33837 #, c-format
33838 msgid ""
33839 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33840 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33841 msgstr ""
33842 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
33843 "%s&rsaquo; تأكيد%s%s&rsaquo; انتهاء%s"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33846 #, c-format
33847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33848 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33851 #, c-format
33852 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33853 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33856 #, c-format
33857 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33858 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33861 #, c-format
33862 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33863 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
33864
33865 #. %1$s:  IF ( status ) 
33866 #. %2$s:  ELSE 
33867 #. %3$s:  END 
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33869 #, c-format
33870 msgid ""
33871 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33872 "Comments awaiting moderation%s"
33873 msgstr ""
33874 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
33875 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33878 #, c-format
33879 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33880 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
33881
33882 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33883 #. %2$s:  END 
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33885 #, c-format
33886 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33887 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33890 #, c-format
33891 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33892 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33895 #, c-format
33896 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33897 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
33898
33899 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33901 #, c-format
33902 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33903 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
33904
33905 #. %1$s:  IF batch_id 
33906 #. %2$s:  batch_id | html 
33907 #. %3$s:  ELSE 
33908 #. %4$s:  END 
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33910 #, c-format
33911 msgid ""
33912 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33913 "(%s)%sNew%s"
33914 msgstr ""
33915 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
33916 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33919 #, c-format
33920 msgid ""
33921 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33922 msgstr ""
33923 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
33924
33925 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33926 #. %2$s:  layout_id | html 
33927 #. %3$s:  ELSE 
33928 #. %4$s:  END 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33930 #, c-format
33931 msgid ""
33932 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33933 "(%s)%sNew%s"
33934 msgstr ""
33935 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
33936 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33937
33938 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33939 #. %2$s:  profile_id | html 
33940 #. %3$s:  ELSE 
33941 #. %4$s:  END
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33943 #, c-format
33944 msgid ""
33945 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33946 "(%s)%sNew%s"
33947 msgstr ""
33948 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
33949 "(%s)%sتجديد%s"
33950
33951 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33952 #. %2$s:  template_id | html 
33953 #. %3$s:  ELSE 
33954 #. %4$s:  END 
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33956 #, c-format
33957 msgid ""
33958 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33959 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33960 msgstr ""
33961 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
33962 "(%s)%sجديد%s"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33965 #, c-format
33966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33967 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
33968
33969 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33970 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33971 #. %3$s:  END 
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33973 #, c-format
33974 msgid ""
33975 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33976 "%s "
33977 msgstr ""
33978 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
33979 "%s "
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33982 #, c-format
33983 msgid ""
33984 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33985 "matched records"
33986 msgstr ""
33987 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
33988 "التسجيلات المضاهية"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33991 #, c-format
33992 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33993 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
33994
33995 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33996 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33997 #. %3$s:  ELSE 
33998 #. %4$s:  END 
33999 #. %5$s:  END 
34000 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34001 #. %7$s:  END 
34002 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34003 #. %9$s:  END 
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34005 #, c-format
34006 msgid ""
34007 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34008 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34009 "deletion %s "
34010 msgstr ""
34011 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات %s %s &rsaquo; تعديل الإخطار %s "
34012 "&rsaquo; إضافة إخطار %s %s %s &rsaquo; تمت إضافة الإخطار %s %s &rsaquo; "
34013 "تأكيد الحذف %s"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34016 #, c-format
34017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34018 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34021 #, c-format
34022 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34023 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
34024
34025 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34027 #, c-format
34028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34029 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
34030
34031 #. %1$s:  IF batch_id 
34032 #. %2$s:  batch_id | html 
34033 #. %3$s:  ELSE 
34034 #. %4$s:  END 
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34036 #, c-format
34037 msgid ""
34038 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34039 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34040 msgstr ""
34041 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
34042 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34045 #, c-format
34046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34047 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
34048
34049 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34050 #. %2$s:  layout_id | html 
34051 #. %3$s:  ELSE 
34052 #. %4$s:  END 
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34054 #, c-format
34055 msgid ""
34056 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34057 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34058 msgstr ""
34059 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
34060 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34061
34062 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34063 #. %2$s:  profile_id | html 
34064 #. %3$s:  ELSE 
34065 #. %4$s:  END
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34067 #, c-format
34068 msgid ""
34069 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34070 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34071 msgstr ""
34072 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
34073 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34074
34075 #. %1$s:  IF (template_id) 
34076 #. %2$s:  template_id | html 
34077 #. %3$s:  ELSE 
34078 #. %4$s:  END 
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34080 #, c-format
34081 msgid ""
34082 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34083 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34084 msgstr ""
34085 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
34086 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34089 #, c-format
34090 msgid ""
34091 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34092 "exporting"
34093 msgstr ""
34094 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
34095 "المستفيد"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34098 #, c-format
34099 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34100 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
34101
34102 #. %1$s:  IF club 
34103 #. %2$s:  club.name | html 
34104 #. %3$s:  ELSE 
34105 #. %4$s:  club_template.name | html 
34106 #. %5$s:  END 
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34108 #, c-format
34109 msgid ""
34110 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34111 "Create a new %s club %s "
34112 msgstr ""
34113 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
34114 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
34115
34116 #. %1$s:  IF club_template 
34117 #. %2$s:  club_template.name | html 
34118 #. %3$s:  ELSE 
34119 #. %4$s:  END 
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34121 #, c-format
34122 msgid ""
34123 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34124 "%s %s Create a new club template %s "
34125 msgstr ""
34126 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
34127 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34130 #, c-format
34131 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34132 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34135 #, c-format
34136 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34137 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
34138
34139 #. %1$s:  list.name | html 
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34141 #, c-format
34142 msgid ""
34143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34144 msgstr ""
34145 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
34146 "مستفيدين"
34147
34148 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34149 #. %2$s:  ELSE 
34150 #. %3$s:  END 
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34155 "New patron list %s "
34156 msgstr ""
34157 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
34158 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34161 #, c-format
34162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34163 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34166 #, c-format
34167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34168 msgstr ""
34169 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34172 #, c-format
34173 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34174 msgstr ""
34175 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد "
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34178 #, c-format
34179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34180 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34183 #, c-format
34184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34185 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34188 #, c-format
34189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34190 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34193 #, c-format
34194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34195 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34198 #, c-format
34199 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34200 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
34201
34202 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34203 #. %2$s:  ELSE 
34204 #. %3$s:  editColTitle | html 
34205 #. %4$s:  END -
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34207 #, c-format
34208 msgid ""
34209 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34210 "collection %s Edit collection %s %s "
34211 msgstr ""
34212 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
34213 "%s تحرير المجموعة %s %s"
34214
34215 #. %1$s:  colTitle | html 
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34217 #, fuzzy, c-format
34218 msgid ""
34219 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34220 "&rsaquo; Add or remove items"
34221 msgstr ""
34222 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
34223 "إضافة أو حذف المواد "
34224
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34226 #, c-format
34227 msgid ""
34228 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34229 "collection"
34230 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34233 #, c-format
34234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34235 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34238 #, c-format
34239 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34240 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
34241
34242 #. For the first occurrence,
34243 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34244 #. %2$s:  ELSE 
34245 #. %3$s:  END 
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34248 #, c-format
34249 msgid ""
34250 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34251 msgstr ""
34252 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
34253 "الوسوم %s"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34256 #, c-format
34257 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34258 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34261 #, c-format
34262 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34263 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34266 #, c-format
34267 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34268 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34271 #, c-format
34272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34273 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
34274
34275 #. %1$s:  name | html 
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34277 #, c-format
34278 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34279 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
34280
34281 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34282 #. %2$s:  END 
34283 #. %3$s:  IF ( language ) 
34284 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34285 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34286 #. %6$s:  END 
34287 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34288 #. %8$s:  END 
34289 #. %9$s:  END 
34290 #. %10$s:  END 
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34292 #, c-format
34293 msgid ""
34294 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34295 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34296 "dependencies %s "
34297 msgstr ""
34298 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
34299 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
34300
34301 #. %1$s:  IF all_done 
34302 #. %2$s:  ELSE 
34303 #. %3$s:  END 
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34305 #, c-format
34306 msgid ""
34307 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34308 "%s "
34309 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
34310
34311 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34312 #. %2$s:  END 
34313 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34314 #. %4$s:  IF ( error ) 
34315 #. %5$s:  ELSE 
34316 #. %6$s:  END 
34317 #. %7$s:  END 
34318 #. %8$s:  IF ( default ) 
34319 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34320 #. %10$s:  ELSE 
34321 #. %11$s:  END 
34322 #. %12$s:  END 
34323 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34324 #. %14$s:  END 
34325 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34326 #. %16$s:  END 
34327 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34328 #. %18$s:  END 
34329 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34330 #. %20$s:  END 
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34332 #, c-format
34333 msgid ""
34334 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34335 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34336 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34337 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34338 "Installation complete %s "
34339 msgstr ""
34340 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
34341 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
34342 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
34343 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
34344 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34347 #, c-format
34348 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34349 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34352 #, c-format
34353 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34354 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34357 #, c-format
34358 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34359 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34362 #, c-format
34363 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34364 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34367 #, c-format
34368 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34369 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34372 #, c-format
34373 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34374 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34377 #, c-format
34378 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34379 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34382 #, c-format
34383 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34384 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
34385
34386 #. IMG
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34388 msgid "Koha Logo SVG"
34389 msgstr "SVG شعار كوها"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34393 #, c-format
34394 msgid "Koha administration"
34395 msgstr "إدارة كوها"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34398 #, c-format
34399 msgid ""
34400 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34401 "password unchanged."
34402 msgstr ""
34403 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
34404 "بدون تغيير."
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34408 #, c-format
34409 msgid "Koha database schema"
34410 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
34413 #, c-format
34414 msgid "Koha development team"
34415 msgstr "فريق تطوير كوها"
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34419 #, c-format
34420 msgid "Koha field"
34421 msgstr "حقل كوها"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34425 #, c-format
34426 msgid "Koha field:"
34427 msgstr "حقل كوها:"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34430 #, c-format
34431 msgid "Koha full call number"
34432 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
34435 #, c-format
34436 msgid "Koha history timeline"
34437 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34440 #, c-format
34441 msgid "Koha internal"
34442 msgstr "كوها الداخلي"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
34445 #, c-format
34446 msgid ""
34447 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34448 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34449 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34450 "version."
34451 msgstr ""
34452 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
34453 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
34454 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34457 #, c-format
34458 msgid "Koha itemtype"
34459 msgstr "نوع مادة كوها"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:153
34462 #, c-format
34463 msgid "Koha link:"
34464 msgstr "رابط كوها:"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34467 #, c-format
34468 msgid "Koha module:"
34469 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34472 #, c-format
34473 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34474 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34478 #, c-format
34479 msgid "Koha offline circulation"
34480 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34483 #, c-format
34484 msgid "Koha plugins"
34485 msgstr "برامج كوها المساعدة"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
34488 #, c-format
34489 msgid "Koha release teams"
34490 msgstr "فرق إصدار كوها"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34493 #, c-format
34494 msgid "Koha report library"
34495 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
34496
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34498 #, c-format
34499 msgid "Koha reports library"
34500 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
34501
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34503 #, c-format
34504 msgid "Koha staff client"
34505 msgstr "برنامج عميل كوها"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34508 #, c-format
34509 msgid "Koha team"
34510 msgstr "فريق كوها"
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34513 #, c-format
34514 msgid "Koha to MARC Mapping"
34515 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34520 #, c-format
34521 msgid "Koha to MARC mapping"
34522 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34525 #, c-format
34526 msgid "Koha version: "
34527 msgstr "إصدارة كوها:"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
34530 #, c-format
34531 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34532 msgstr "Koha-Suomi Oy، فنلندا"
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
34535 #, c-format
34536 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34537 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34538
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
34540 #, c-format
34541 msgid "Kohala"
34542 msgstr "Kohala"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34545 #, c-format
34546 msgid "LC call number:"
34547 msgstr "LC رقم الطلب:"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34554 #, c-format
34555 msgid "LC call number: "
34556 msgstr "LC رقم الطلب:"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34563 #, c-format
34564 msgid "LCCN"
34565 msgstr "LCCN"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34569 #, c-format
34570 msgid "LCCN:"
34571 msgstr "LCCN:"
34572
34573 #. For the first occurrence,
34574 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34577 #, c-format
34578 msgid "LCCN: %s "
34579 msgstr "LCCN: %s "
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34589 #, c-format
34590 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34591 msgstr "اتركه بلا تغيير"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34594 #, c-format
34595 msgid "LGPL v2.1"
34596 msgstr "LGPL v2.1"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34599 #, c-format
34600 msgid "LGPL v3.0"
34601 msgstr "LGPL v3.0"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34604 #, c-format
34605 msgid "LIBRISMARC"
34606 msgstr "LIBRISMARC"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:357
34612 #, c-format
34613 msgid "Label"
34614 msgstr "ملصق"
34615
34616 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34618 #, c-format
34619 msgid "Label Batch Number %s"
34620 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34623 #, c-format
34624 msgid "Label batch"
34625 msgstr "دفعة الملصقات"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34628 #, c-format
34629 msgid "Label batches"
34630 msgstr "دفعات الملصقات"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34639 #, c-format
34640 msgid "Label creator"
34641 msgstr "منشئ الملصقات"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
34644 #, c-format
34645 msgid "Label for lib: "
34646 msgstr "ملصق للمكتبة:"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
34649 #, c-format
34650 msgid "Label for opac: "
34651 msgstr "ملصق للأوباك:"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34654 #, c-format
34655 msgid "Label height:"
34656 msgstr "ارتفاع الملصق:"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34659 #, c-format
34660 msgid "Label number"
34661 msgstr "رقم الملصق"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34664 #, c-format
34665 msgid "Label template"
34666 msgstr "قالب الملصق"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34669 #, c-format
34670 msgid "Label templates"
34671 msgstr "قوالب الملصق"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34674 #, c-format
34675 msgid "Label width:"
34676 msgstr "عرض الملصق:"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34680 #, c-format
34681 msgid "Label: "
34682 msgstr "ملصق:"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34685 #, c-format
34686 msgid "Labeled MARC"
34687 msgstr "مارك بالملصق"
34688
34689 #. %1$s:  biblionumber | html 
34690 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34692 #, c-format
34693 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34694 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34700 #, c-format
34701 msgid "Language"
34702 msgstr "اللغة"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34705 #, c-format
34706 msgid "Language of original: "
34707 msgstr "اللغة الأصلية:"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34712 #, c-format
34713 msgid "Language:"
34714 msgstr "اللغة: "
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34717 #, c-format
34718 msgid "Language: "
34719 msgstr "اللغة: "
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34725 #, c-format
34726 msgid "Languages"
34727 msgstr "اللغات"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
34730 #, c-format
34731 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34732 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34735 #, c-format
34736 msgid "Large print"
34737 msgstr "طبعة ضخمة"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34740 #, c-format
34741 msgid "Large text"
34742 msgstr "نص كبير"
34743
34744 #. SCRIPT
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34746 msgid "Last"
34747 msgstr "الأخير"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
34751 #, c-format
34752 msgid "Last "
34753 msgstr "آخر"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34756 #, c-format
34757 msgid "Last borrowed:"
34758 msgstr "آخر مادة معارة: "
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34761 #, c-format
34762 msgid "Last borrower:"
34763 msgstr "المستعير الاخير :"
34764
34765 #. SCRIPT
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34767 msgid "Last changed:"
34768 msgstr "آخر تغيير:"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34771 #, c-format
34772 msgid "Last checkout date:"
34773 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34776 #, c-format
34777 msgid "Last claim date: "
34778 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34781 #, c-format
34782 msgid "Last displayed"
34783 msgstr "آخر مرة تم العرض"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34786 #, c-format
34787 msgid "Last edit"
34788 msgstr "آخر تحرير"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34792 #, c-format
34793 msgid "Last import"
34794 msgstr "آخر استيراد"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34797 #, c-format
34798 msgid "Last inventory date:"
34799 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
34802 #, c-format
34803 msgid "Last location"
34804 msgstr "الموقع الأخير"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34807 #, c-format
34808 msgid "Last patron"
34809 msgstr "آخر مستفيد"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34812 #, c-format
34813 msgid "Last returned by:"
34814 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34817 #, c-format
34818 msgid "Last run"
34819 msgstr "آخر تشغيل"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34824 #, c-format
34825 msgid "Last seen"
34826 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34829 #, c-format
34830 msgid "Last seen:"
34831 msgstr "اخر اطلاع :"
34832
34833 #. TH
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34836 msgid "Last time a library used this pattern"
34837 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34840 #, c-format
34841 msgid "Last update: "
34842 msgstr "آخر تحديث:"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34846 #, c-format
34847 msgid "Last updated"
34848 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
34852 #, c-format
34853 msgid "Last updated:"
34854 msgstr "آخر تحديث:"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34857 #, c-format
34858 msgid "Last updated: "
34859 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34862 #, c-format
34863 msgid "Last value "
34864 msgstr "آخر تقييم"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34871 #, c-format
34872 msgid "Late"
34873 msgstr "متأخر"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34877 #, c-format
34878 msgid "Late orders"
34879 msgstr "طلبات متأخرة"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34882 #, c-format
34883 msgid "Latina (Latin)"
34884 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34887 #, c-format
34888 msgid "Law reports and digests"
34889 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34895 #, c-format
34896 msgid "Layout"
34897 msgstr "التخطيط"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34901 #, c-format
34902 msgid "Layout ID"
34903 msgstr "معرف التخطيط"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34907 #, c-format
34908 msgid "Layout name: "
34909 msgstr "اسم النمط:"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34912 #, c-format
34913 msgid "Layout: "
34914 msgstr "التخطيط:"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34920 #, c-format
34921 msgid "Layouts"
34922 msgstr "التخطيطات"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
34926 #, c-format
34927 msgid "Leaflet"
34928 msgstr "نشرة "
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34931 #, c-format
34932 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34933 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
34934
34935 #. SCRIPT
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34937 msgid "Learn more..."
34938 msgstr "تعرف على المزيد..."
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34941 #, c-format
34942 msgid "Leave a message"
34943 msgstr "اترك رسالة"
34944
34945 #. %1$s:  END 
34946 #. %2$s:  END 
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
34948 #, c-format
34949 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34950 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34953 #, c-format
34954 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34955 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
34956
34957 #. SCRIPT
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34959 msgid "Left"
34960 msgstr "اليسار"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34963 #, c-format
34964 msgid "Left on order "
34965 msgstr "أتركه مطلوباً"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34969 #, c-format
34970 msgid "Left page margin:"
34971 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34974 #, c-format
34975 msgid "Left text margin:"
34976 msgstr "هامس النص الأيسر:"
34977
34978 #. SCRIPT
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34980 msgid "Left to right"
34981 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34984 #, c-format
34985 msgid "Legal articles"
34986 msgstr "مقالات قانونية"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34989 #, c-format
34990 msgid "Legal cases and case notes"
34991 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34994 #, c-format
34995 msgid "Legend"
34996 msgstr "خرافة"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
34999 #, c-format
35000 msgid "Legislation"
35001 msgstr "التشريع"
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35012 #, c-format
35013 msgid "Length: "
35014 msgstr "الطول: "
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35017 #, c-format
35018 msgid "Letter"
35019 msgstr "الرسالة"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
35024 #, c-format
35025 msgid "Lib"
35026 msgstr "مكتبة"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
35029 #, c-format
35030 msgid "LibLime, USA"
35031 msgstr "LibLime, USA"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35034 #, c-format
35035 msgid "Librarian"
35036 msgstr "أمين المكتبة"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35039 #, c-format
35040 msgid "Librarian identity:"
35041 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35045 #, c-format
35046 msgid "Librarian interface"
35047 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35050 #, c-format
35051 msgid "Librarian:"
35052 msgstr "أمين المكتبة:"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35060 #, c-format
35061 msgid "Libraries"
35062 msgstr "المكتبات"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35065 #, c-format
35066 msgid "Libraries and groups "
35067 msgstr "المكتبات و المجموعات"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35070 #, c-format
35071 msgid "Libraries informations: "
35072 msgstr "معلومات المكتبات:"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35075 #, c-format
35076 msgid "Libraries limitation: "
35077 msgstr "حد المكتبات:"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35080 #, fuzzy, c-format
35081 msgid "Libraries: "
35082 msgstr "المكتبات"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35130 #, c-format
35131 msgid "Library"
35132 msgstr "مكتبة"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35135 #, c-format
35136 msgid "Library "
35137 msgstr "المكتبة"
35138
35139 #. %1$s:  branchcode | html 
35140 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35142 #, c-format
35143 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35144 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35153 #, c-format
35154 msgid "Library EANs"
35155 msgstr "المكتبة EANs"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35158 #, c-format
35159 msgid "Library URL: "
35160 msgstr "URL المكتبة:"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35163 #, c-format
35164 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35165 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35168 #, c-format
35169 msgid "Library branch"
35170 msgstr "فرع المكتبة"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35175 #, c-format
35176 msgid "Library code: "
35177 msgstr "رمز المكتبة:"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35180 #, c-format
35181 msgid "Library created!"
35182 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35188 #, c-format
35189 msgid "Library groups"
35190 msgstr "مجموعات المكتبة"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35193 #, c-format
35194 msgid "Library is invalid."
35195 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35198 #, c-format
35199 msgid ""
35200 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35201 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35204 #, c-format
35205 msgid "Library limitation: "
35206 msgstr "حد المكتبة:"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35212 #, c-format
35213 msgid "Library limitations"
35214 msgstr "حدود المكتبة"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35218 #, c-format
35219 msgid "Library limitations: "
35220 msgstr "حدود المكتبة:"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
35223 #, c-format
35224 msgid "Library management"
35225 msgstr "إدارة المكتبة"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35228 #, c-format
35229 msgid "Library name: "
35230 msgstr "اسم المكتبة:"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35233 #, c-format
35234 msgid "Library of Congress"
35235 msgstr "مكتبة الكونغرس"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35238 #, c-format
35239 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35240 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35243 #, c-format
35244 msgid "Library of the patron:"
35245 msgstr "مكتبة المستفيد:"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
35248 #, c-format
35249 msgid "Library set-up"
35250 msgstr "إعداد المكتبة"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35254 #, c-format
35255 msgid "Library transfer limits"
35256 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35259 #, c-format
35260 msgid "Library type: "
35261 msgstr "نوع المكتبة:"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35265 #, c-format
35266 msgid "Library use"
35267 msgstr "إستخدام المكتبة"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
35294 #, c-format
35295 msgid "Library:"
35296 msgstr "المكتبة:"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35317 #, c-format
35318 msgid "Library: "
35319 msgstr "المكتبة:"
35320
35321 #. For the first occurrence,
35322 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35325 #, c-format
35326 msgid "Library: %s"
35327 msgstr "المكتبة: %s"
35328
35329 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35330 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35332 #, c-format
35333 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35334 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35337 #, c-format
35338 msgid "Libriotech, Norway"
35339 msgstr "Libriotech, Norway"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35342 #, c-format
35343 msgid "Licenses"
35344 msgstr "التراخيص"
35345
35346 #. SCRIPT
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35348 msgid "Light Gray"
35349 msgstr "رمادي فاتح"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35352 #, c-format
35353 msgid ""
35354 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35355 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35356 "items_batchmod is still required) "
35357 msgstr ""
35358 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35359 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod  (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
35360 "يزال مطلوبًا)"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35363 #, c-format
35364 msgid "Limit collection code to: "
35365 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35368 #, c-format
35369 msgid ""
35370 "Limit item modification to subfields defined in the "
35371 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35372 "is still required) "
35373 msgstr ""
35374 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35375 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
35376 "مطلوبًا)"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35379 #, c-format
35380 msgid "Limit item type to: "
35381 msgstr "قصر نوع المادة على:"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35385 #, c-format
35386 msgid "Limit patron data access by group "
35387 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35390 #, c-format
35391 msgid ""
35392 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35393 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35394 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35395 msgstr ""
35396 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
35397 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
35398 "UseBranchTransferLimits"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35401 #, c-format
35402 msgid "Limit to any of the following:"
35403 msgstr "تحديد لأي من التالي"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35406 #, c-format
35407 msgid "Limit to currently available items"
35408 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35411 #, c-format
35412 msgid "Limit to:"
35413 msgstr "حدّد إلى:"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35418 #, c-format
35419 msgid "Limit to: "
35420 msgstr "حدّد إلى: "
35421
35422 #. A
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35424 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35425 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35431 #, c-format
35432 msgid "Limits"
35433 msgstr "الحدود"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35437 #, c-format
35438 msgid "Line"
35439 msgstr "خط"
35440
35441 #. For the first occurrence,
35442 #. SCRIPT
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35445 #, c-format
35446 msgid "Line "
35447 msgstr "خط "
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35450 #, c-format
35451 msgid "Line:"
35452 msgstr "السطر:"
35453
35454 #. For the first occurrence,
35455 #. SCRIPT
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35458 #, c-format
35459 msgid "Link"
35460 msgstr "رابط"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35463 #, c-format
35464 msgid "Link field to authorities"
35465 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
35466
35467 #. SCRIPT
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35469 msgid "Link list"
35470 msgstr "قائمة الروابط"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35473 #, fuzzy, c-format
35474 msgid "Link to host record"
35475 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
35476
35477 #. SCRIPT
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35479 msgid "Link..."
35480 msgstr "رابط..."
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
35483 #, c-format
35484 msgid "Link:"
35485 msgstr "رابط:"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35488 #, c-format
35489 msgid "List"
35490 msgstr "قوائم "
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35493 #, c-format
35494 msgid "List Fields"
35495 msgstr " قائمة حقول "
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35498 #, c-format
35499 msgid ""
35500 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35501 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35504 #, c-format
35505 msgid "List created."
35506 msgstr "تم إنشاء القائمة"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35509 #, c-format
35510 msgid "List deleted."
35511 msgstr "تم حذف القائمة"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35514 #, c-format
35515 msgid "List fields"
35516 msgstr "قائمة حقول "
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35519 #, c-format
35520 msgid "List item price includes tax: "
35521 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35524 #, c-format
35525 msgid "List member:"
35526 msgstr "عضو القائمة:"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35530 #, c-format
35531 msgid "List name"
35532 msgstr "اسم القائمة"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35535 #, c-format
35536 msgid "List name will be file name with timestamp"
35537 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35540 #, c-format
35541 msgid "List name: "
35542 msgstr "اسم القائمة:"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35545 #, c-format
35546 msgid ""
35547 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35548 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35549 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35550 msgstr ""
35551 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
35552 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
35553 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35557 #, c-format
35558 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35559 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35562 #, c-format
35563 msgid ""
35564 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35565 "suggestions)"
35566 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35569 #, c-format
35570 msgid "List of rules"
35571 msgstr "قائمة القواعد"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35574 #, c-format
35575 msgid "List price"
35576 msgstr "قائمة الأسعار "
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35580 #, c-format
35581 msgid "List prices are: "
35582 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35585 #, c-format
35586 msgid "List prices:"
35587 msgstr "قائمة الأسعار "
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35590 #, c-format
35591 msgid "List requests "
35592 msgstr "طلبات القوائم"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35595 #, c-format
35596 msgid "List updated."
35597 msgstr "تم تحديث القائمة"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35605 #, c-format
35606 msgid "Lists"
35607 msgstr "قوائم"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35610 #, c-format
35611 msgid "Lists that include this title: "
35612 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
35613
35614 #. For the first occurrence,
35615 #. SCRIPT
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
35630 msgid "Loading"
35631 msgstr "تحميل"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35651 #, c-format
35652 msgid "Loading "
35653 msgstr "تحميل"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35657 #, c-format
35658 msgid "Loading data..."
35659 msgstr "تحميل البيانات..."
35660
35661 #. SCRIPT
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35663 msgid "Loading emoticons..."
35664 msgstr "جاري تحميل الوجوه التعبيرية..."
35665
35666 #. SCRIPT
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35668 msgid "Loading more results…"
35669 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
35672 #, c-format
35673 msgid "Loading new messaging defaults "
35674 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
35675
35676 #. SCRIPT
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35678 msgid "Loading page %s, please wait..."
35679 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
35680
35681 #. SCRIPT
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35683 msgid "Loading records, please wait..."
35684 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35689 #, c-format
35690 msgid "Loading, please wait..."
35691 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
35692
35693 #. For the first occurrence,
35694 #. SCRIPT
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35701 #, c-format
35702 msgid "Loading..."
35703 msgstr "التحميل..."
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35707 #, c-format
35708 msgid "Loading... "
35709 msgstr "جاري التحميل..."
35710
35711 #. SCRIPT
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35713 msgid "Loading... you may continue scanning."
35714 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35718 #, c-format
35719 msgid "Loan period"
35720 msgstr "فترة الإعارة"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35723 #, c-format
35724 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35725 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35728 #, c-format
35729 msgid "Loan period: "
35730 msgstr "فترة الإعارة:"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35733 #, c-format
35734 msgid "Local Use"
35735 msgstr "استخدام محلي"
35736
35737 #. SCRIPT
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35739 msgid "Local catalog"
35740 msgstr "الفهرس المحلي"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35743 #, c-format
35744 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35745 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
35746
35747 #. SCRIPT
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35749 msgid "Local number"
35750 msgstr "الرقم المحلي"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35753 #, c-format
35754 msgid "Local use"
35755 msgstr "استخدام محلي"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35758 #, c-format
35759 msgid "Local use preferences"
35760 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35764 #, c-format
35765 msgid "Local use recorded"
35766 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35769 #, c-format
35770 msgid "Local use recorded."
35771 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
35774 #, c-format
35775 msgid "Locale:"
35776 msgstr "محلي:"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35779 #, c-format
35780 msgid "Locale: "
35781 msgstr "موقع:"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35801 #, c-format
35802 msgid "Location"
35803 msgstr "الموقع"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35806 #, c-format
35807 msgid "Location and availability"
35808 msgstr "الموقع والاتاحة"
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35811 #, c-format
35812 msgid "Location(s)"
35813 msgstr "مواقع"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35819 #, c-format
35820 msgid "Location:"
35821 msgstr "الموقع"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35825 #, c-format
35826 msgid "Location: "
35827 msgstr "الموقع:"
35828
35829 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
35831 #, c-format
35832 msgid "Location: %s"
35833 msgstr "الموقع: %s"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35836 #, c-format
35837 msgid "Locations"
35838 msgstr "مواقع"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35841 #, c-format
35842 msgid "Lock budget: "
35843 msgstr "تجميد الميزانية"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35849 #, c-format
35850 msgid "Locked"
35851 msgstr "مجمد"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35855 #, c-format
35856 msgid "Log in"
35857 msgstr "تسجيل الدخول"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35860 #, c-format
35861 msgid "Log in as a different user"
35862 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
35865 #, c-format
35866 msgid ""
35867 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35868 "from using any other OPAC functionality "
35869 msgstr ""
35870 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
35871 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35874 #, c-format
35875 msgid "Log out"
35876 msgstr "تسجيل الخروج "
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
35880 #, c-format
35881 msgid "Log viewer"
35882 msgstr "عارض السجل"
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35885 #, c-format
35886 msgid "Logged in as:"
35887 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
35888
35889 #. INPUT type=submit
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35891 msgid "Login"
35892 msgstr "تسجيل دخول"
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35896 #, c-format
35897 msgid "Logs"
35898 msgstr "سجلات"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35901 #, c-format
35902 msgid "Look for existing records in catalog?"
35903 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35906 #, c-format
35907 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35908 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35912 #, c-format
35913 msgid "Lost"
35914 msgstr "ضائع"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35918 #, c-format
35919 msgid "Lost card"
35920 msgstr "بطاقة مفقودة"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35923 #, c-format
35924 msgid "Lost card flag"
35925 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
35926
35927 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35929 #, c-format
35930 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35931 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35934 #, c-format
35935 msgid "Lost item returned"
35936 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35942 #, c-format
35943 msgid "Lost items"
35944 msgstr "مواد مفقودة"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35947 #, c-format
35948 msgid "Lost items in staff client"
35949 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35952 #, c-format
35953 msgid "Lost items in staff client: "
35954 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35958 #, c-format
35959 msgid "Lost on"
35960 msgstr "ضائع في"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35963 #, c-format
35964 msgid "Lost on:"
35965 msgstr "ضائع في:"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35970 #, c-format
35971 msgid "Lost status"
35972 msgstr "حالة ضائع"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35975 #, c-format
35976 msgid "Lost status:"
35977 msgstr "حالات مفقودة:"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35980 #, c-format
35981 msgid "Lost status: "
35982 msgstr "حالات مفقودة:"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
35985 #, c-format
35986 msgid "Lost: "
35987 msgstr "مفقود:"
35988
35989 #. SCRIPT
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35991 msgid "Lower Alpha"
35992 msgstr "أبجدية سفلى"
35993
35994 #. SCRIPT
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35996 msgid "Lower Greek"
35997 msgstr "اليونانية السفلى"
35998
35999 #. SCRIPT
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36001 msgid "Lower Roman"
36002 msgstr "الرومانية السفلى"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36010 #, c-format
36011 msgid "Lower left X coordinate: "
36012 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36020 #, c-format
36021 msgid "Lower left Y coordinate: "
36022 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36025 #, c-format
36026 msgid "Lucida Console"
36027 msgstr "Lucida Console"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36030 #, c-format
36031 msgid "Lund University Library, Sweden"
36032 msgstr "مكتبة جامعة لوند، السويد"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
36035 #, c-format
36036 msgid "M&#257;ori"
36037 msgstr "M&#257;ori"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36040 #, c-format
36041 msgid "MADS (XML)"
36042 msgstr "MADS (XML)"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36045 #, c-format
36046 msgid "MALMARC"
36047 msgstr "MALMARC"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36062 #, c-format
36063 msgid "MARC"
36064 msgstr "مارك"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
36069 #, c-format
36070 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36071 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36074 #, c-format
36075 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36076 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
36081 #, c-format
36082 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36083 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36086 #, c-format
36087 msgid "MARC 8"
36088 msgstr "مارك 8"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36091 #, c-format
36092 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36093 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36096 #, c-format
36097 msgid "MARC Card View"
36098 msgstr "عرض بطاقة مارك"
36099
36100 #. %1$s:  IF framework 
36101 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36102 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36103 #. %4$s:  ELSE 
36104 #. %5$s:  END 
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36106 #, c-format
36107 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36108 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36111 #, c-format
36112 msgid "MARC Preview:"
36113 msgstr "معاينة مارك:"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36116 #, c-format
36117 msgid "MARC View"
36118 msgstr "عرض مارك"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36122 #, c-format
36123 msgid "MARC bibliographic framework"
36124 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36128 #, c-format
36129 msgid "MARC bibliographic framework test"
36130 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36134 #, c-format
36135 msgid "MARC field"
36136 msgstr "حقل مارك"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36140 #, c-format
36141 msgid "MARC field: "
36142 msgstr "حقل مارك:"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36148 #, c-format
36149 msgid "MARC frameworks"
36150 msgstr "إطارات مارك"
36151
36152 #. %1$s:  marcflavour | html 
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36154 #, c-format
36155 msgid "MARC frameworks: %s"
36156 msgstr "إطارات مارك: %s"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
36160 #, c-format
36161 msgid "MARC modification templates"
36162 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
36163
36164 #. %1$s:  template_id | html 
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
36166 #, c-format
36167 msgid "MARC modification templates %s"
36168 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36172 #, c-format
36173 msgid "MARC organization code"
36174 msgstr "رمز منظمة مارك"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36188 #, c-format
36189 msgid "MARC preview"
36190 msgstr "معاينة مارك"
36191
36192 #. %1$s:  biblionumber | html 
36193 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36195 #, c-format
36196 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36197 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36200 #, c-format
36201 msgid "MARC staging results :"
36202 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36205 #, c-format
36206 msgid ""
36207 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36208 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36209 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36210 msgstr ""
36211 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
36212 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
36213 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36218 #, c-format
36219 msgid "MARC structure"
36220 msgstr "بنيه مارك"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36223 #, c-format
36224 msgid "MARC subfield"
36225 msgstr "حقل مارك الفرعي"
36226
36227 #. %1$s:  tagfield | html 
36228 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36229 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36230 #. %4$s:  ELSE 
36231 #. %5$s:  END 
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
36233 #, c-format
36234 msgid ""
36235 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36236 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36239 #, c-format
36240 msgid "MARC subfield: "
36241 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36244 #, c-format
36245 msgid "MARC with items"
36246 msgstr "مارك بمواد"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36249 #, c-format
36250 msgid "MARC without items"
36251 msgstr "مارك بدون مواد"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36254 #, c-format
36255 msgid "MARC21/USMARC"
36256 msgstr "مارك21/USMARC"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
36262 #, c-format
36263 msgid "MARCXML"
36264 msgstr "MARCXML"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
36271 #, c-format
36272 msgid "MIT License"
36273 msgstr "MIT License"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
36276 #, c-format
36277 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36278 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
36281 #, c-format
36282 msgid "MIT licence"
36283 msgstr "ترخيص MIT "
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36294 #, c-format
36295 msgid "MIT license"
36296 msgstr "MIT رخصة"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
36300 #, c-format
36301 msgid "MODS (XML)"
36302 msgstr "MODS (XML)"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36305 #, c-format
36306 msgid "Macros"
36307 msgstr "ماكرو"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36310 #, c-format
36311 msgid "Macros..."
36312 msgstr "ماكرو..."
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
36315 #, c-format
36316 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36317 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36322 #, c-format
36323 msgid "Main address"
36324 msgstr "العنوان الرئيسي"
36325
36326 #. SCRIPT
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36328 msgid "Main library"
36329 msgstr "المكتبة الرئيسية"
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36336 #, c-format
36337 msgid "Make a payment"
36338 msgstr "قم بالسداد"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36341 #, c-format
36342 msgid ""
36343 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36344 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36345 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36346 msgstr ""
36347 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36348 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36349 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36352 #, c-format
36353 msgid ""
36354 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36355 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36356 "will not affect August 1-10 in other years."
36357 msgstr ""
36358 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36359 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36360 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36363 #, c-format
36364 msgid ""
36365 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36366 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36367 msgstr ""
36368 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
36369 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36372 #, c-format
36373 msgid "Make budget active: "
36374 msgstr "تنشيط الميزانية:"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36377 #, c-format
36378 msgid "Make claim"
36379 msgstr "عمل مطالبة"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36382 #, c-format
36383 msgid "Make default"
36384 msgstr "اجعل الافتراضي"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36388 #, c-format
36389 msgid "Make payment"
36390 msgstr "تسديد"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36393 #, c-format
36394 msgid ""
36395 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36396 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36397 msgstr ""
36398 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
36399 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36403 #, c-format
36404 msgid "Male"
36405 msgstr "ذكر"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36408 #, c-format
36409 msgid "Male "
36410 msgstr "ذكر"
36411
36412 #. %1$s:  total || 0 | html 
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36414 #, c-format
36415 msgid "Mana (%s)"
36416 msgstr "مانا (%s)"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36419 #, c-format
36420 msgid ""
36421 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36422 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36423 "used by any other software."
36424 msgstr ""
36425 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
36426 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
36427 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36430 #, c-format
36431 msgid "Mana KB token"
36432 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36435 #, c-format
36436 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36437 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36440 #, c-format
36441 msgid ""
36442 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36443 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36444 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36445 "with Mana KB is shared under the "
36446 msgstr ""
36447 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
36448 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
36449 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36452 #, c-format
36453 msgid ""
36454 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36455 "contact your site administrator. "
36456 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36459 #, c-format
36460 msgid "Mana search"
36461 msgstr "بحث مانا"
36462
36463 #. %1$s:  statuscode | html 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36465 #, c-format
36466 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36467 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36470 #, c-format
36471 msgid "Mana token: "
36472 msgstr "رموز مانا:"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36475 #, c-format
36476 msgid "Manage"
36477 msgstr "إدارة"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36483 #, c-format
36484 msgid "Manage "
36485 msgstr "أدر"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36489 #, c-format
36490 msgid "Manage API keys"
36491 msgstr "أدر مفاتيح API"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36494 #, c-format
36495 msgid "Manage CSV export profiles"
36496 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36499 #, c-format
36500 msgid "Manage CSV export profiles "
36501 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36504 #, c-format
36505 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36506 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36509 #, c-format
36510 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36511 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36514 #, c-format
36515 msgid "Manage ILL request"
36516 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36519 #, c-format
36520 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36521 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36524 #, c-format
36525 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36526 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36529 #, c-format
36530 msgid "Manage MARC modification templates"
36531 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36534 #, c-format
36535 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36536 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36539 #, c-format
36540 msgid "Manage OAI Sets"
36541 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36544 #, c-format
36545 msgid "Manage OAI sets "
36546 msgstr "أدر مجموعات OAI"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36549 #, c-format
36550 msgid "Manage SMS cellular providers "
36551 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36554 #, c-format
36555 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36556 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36559 #, c-format
36560 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36561 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36564 #, fuzzy, c-format
36565 msgid "Manage account debit and credit types "
36566 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36570 #, c-format
36571 msgid "Manage additional fields"
36572 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36575 #, c-format
36576 msgid ""
36577 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36578 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36579 msgstr ""
36580 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
36581 "order_manage )"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36584 #, c-format
36585 msgid ""
36586 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36587 "patron card layout."
36588 msgstr ""
36589 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36592 #, c-format
36593 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36594 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36597 #, c-format
36598 msgid "Manage all funds "
36599 msgstr "أدر كل التمويلات"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36602 #, c-format
36603 msgid "Manage audio alerts "
36604 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36607 #, c-format
36608 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36609 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36612 #, c-format
36613 msgid "Manage basket and order lines "
36614 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36617 #, c-format
36618 msgid "Manage basket groups "
36619 msgstr "أدر مجموعات السلة"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36622 #, c-format
36623 msgid "Manage budget plannings "
36624 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36627 #, c-format
36628 msgid "Manage budgets "
36629 msgstr "أدر الميزانيات"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36633 #, c-format
36634 msgid "Manage circulation rules "
36635 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36638 #, c-format
36639 msgid ""
36640 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36641 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36642 "manage_circ_rules is still required) "
36643 msgstr ""
36644 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
36645 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
36646 "مطلوبًا)"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36649 #, c-format
36650 msgid "Manage cities and towns "
36651 msgstr "أدر المدن والبلدان"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36654 #, c-format
36655 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36656 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36659 #, c-format
36660 msgid "Manage column configuration "
36661 msgstr "أدر تهيئة العمود"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36664 #, c-format
36665 msgid "Manage contracts "
36666 msgstr "أدر العقود"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36669 #, c-format
36670 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36671 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36674 #, c-format
36675 msgid "Manage custom fields for item search."
36676 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36679 #, c-format
36680 msgid "Manage extended patron attributes "
36681 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36684 #, c-format
36685 msgid "Manage frequencies "
36686 msgstr "أدر التواترات"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36689 #, c-format
36690 msgid "Manage funds "
36691 msgstr "أدر التمويلات"
36692
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36694 #, c-format
36695 msgid "Manage global system preferences "
36696 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36699 #, c-format
36700 msgid ""
36701 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36702 "administrator email, and templates."
36703 msgstr ""
36704 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
36705 "والقوالب."
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36708 #, c-format
36709 msgid "Manage housebound deliveries"
36710 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36713 #, c-format
36714 msgid "Manage housebound profile"
36715 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36718 #, c-format
36719 msgid ""
36720 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36721 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36724 #, c-format
36725 msgid "Manage invoice files"
36726 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36729 #, c-format
36730 msgid "Manage item circulation alerts "
36731 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36734 #, c-format
36735 msgid "Manage item search fields "
36736 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36739 #, c-format
36740 msgid "Manage item types "
36741 msgstr "أدر أنواع المادة"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36744 #, c-format
36745 msgid "Manage items"
36746 msgstr "إدارة المواد"
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36749 #, c-format
36750 msgid "Manage items assigned to "
36751 msgstr "إدارة المواد المعينة إلى"
36752
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
36754 #, c-format
36755 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36756 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
36759 #, c-format
36760 msgid "Manage libraries and library groups "
36761 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36764 #, c-format
36765 msgid "Manage library EDI EANs"
36766 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
36769 #, c-format
36770 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36771 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36774 #, fuzzy, c-format
36775 msgid "Manage lists of patrons"
36776 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
36779 #, c-format
36780 msgid "Manage marc modification templates "
36781 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36784 #, c-format
36785 msgid "Manage numbering patterns "
36786 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36789 #, c-format
36790 msgid "Manage orders"
36791 msgstr "أدر الطلبات"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
36794 #, c-format
36795 msgid "Manage patron categories "
36796 msgstr "أدر فئات المستفيد"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36799 #, fuzzy, c-format
36800 msgid "Manage patron clubs"
36801 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
36804 #, c-format
36805 msgid "Manage patron image"
36806 msgstr "أدر صورة المستفيد"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36809 #, c-format
36810 msgid "Manage patrons fines and fees"
36811 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36815 #, c-format
36816 msgid "Manage plugins"
36817 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
36820 #, c-format
36821 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36822 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
36825 #, c-format
36826 msgid "Manage purchase suggestions "
36827 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
36830 #, c-format
36831 msgid "Manage record matching rules "
36832 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
36833
36834 #. SCRIPT
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36836 msgid "Manage request"
36837 msgstr "أدر الطلب"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
36840 #, c-format
36841 msgid "Manage restrictions for accounts "
36842 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36845 #, c-format
36846 msgid "Manage rotating collections"
36847 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
36850 #, c-format
36851 msgid "Manage rotating collections "
36852 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36855 #, c-format
36856 msgid ""
36857 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36858 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
36861 #, c-format
36862 msgid "Manage search engine configuration "
36863 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
36866 #, c-format
36867 msgid "Manage serial subscriptions"
36868 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36872 #, c-format
36873 msgid "Manage staged MARC records"
36874 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
36875
36876 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36877 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36878 #. %3$s:  END 
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36880 #, c-format
36881 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36882 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36885 #, c-format
36886 msgid "Manage staged records"
36887 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36890 #, c-format
36891 msgid "Manage stages"
36892 msgstr "إدارة المراحل"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
36895 #, c-format
36896 msgid "Manage stockrotation operations"
36897 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
36900 #, c-format
36901 msgid ""
36902 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36903 "is used) "
36904 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36907 #, c-format
36908 msgid "Manage suggestions"
36909 msgstr "إدارة المقترحات"
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
36912 #, fuzzy, c-format
36913 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
36914 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
36917 #, c-format
36918 msgid "Manage uploaded files ("
36919 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
36922 #, c-format
36923 msgid "Manage usage statistics settings "
36924 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36927 #, c-format
36928 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36929 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
36932 #, c-format
36933 msgid "Manage vendors "
36934 msgstr "أدر المزودين"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
36940 #, c-format
36941 msgid "Managed by"
36942 msgstr "مدار بواسطة"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
36949 #, c-format
36950 msgid "Managed by:"
36951 msgstr "مدار بواسطة:"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36955 #, c-format
36956 msgid "Managed in tab: "
36957 msgstr "مدار في التبويب:"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
36960 #, fuzzy, c-format
36961 msgid "Managed on"
36962 msgstr "أدر"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
36965 #, c-format
36966 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36967 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
36970 #, c-format
36971 msgid ""
36972 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36973 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
36976 #, c-format
36977 msgid "Management date from:"
36978 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36981 #, c-format
36982 msgid "Manager name"
36983 msgstr "اسم المدير"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36986 #, c-format
36987 msgid "Managing library"
36988 msgstr "إدارة المكتبة"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36991 #, c-format
36992 msgid "Managing library:"
36993 msgstr "إدارة المكتبة:"
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36996 #, c-format
36997 msgid "Managing library: "
36998 msgstr "إدارة المكتبة:"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37004 #, c-format
37005 msgid "Mandatory"
37006 msgstr "إلزامى"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
37009 #, c-format
37010 msgid "Mandatory data added"
37011 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
37017 #, c-format
37018 msgid "Mandatory: "
37019 msgstr "إلزامى:"
37020
37021 # need rev.
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37024 #, c-format
37025 msgid "Manual credit"
37026 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37029 #, c-format
37030 msgid "Manual history:"
37031 msgstr "سِجل يدوي:"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37034 #, c-format
37035 msgid "Manual history: "
37036 msgstr "سِجل يدوي:"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37040 #, c-format
37041 msgid "Manual invoice"
37042 msgstr "فاتورة يدوية"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
37045 #, c-format
37046 msgid "Mapping"
37047 msgstr "تخطيط"
37048
37049 #. SCRIPT
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37051 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37052 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
37053
37054 #. %1$s:  setName | html 
37055 #. %2$s:  setSpec | html 
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37057 #, c-format
37058 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37059 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37062 #, c-format
37063 msgid "Mappings have been saved"
37064 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
37065
37066 #. SCRIPT
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37068 msgid "Mar"
37069 msgstr "مارس"
37070
37071 #. For the first occurrence,
37072 #. SCRIPT
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37075 #, c-format
37076 msgid "March"
37077 msgstr "مارس"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37080 #, c-format
37081 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37082 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
37083
37084 #. INPUT type=submit
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37086 msgid "Mark item as lost"
37087 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
37088
37089 #. INPUT type=submit
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37091 msgid "Mark lost and notify patron"
37092 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37097 #, c-format
37098 msgid "Mark not seen"
37099 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37104 #, c-format
37105 msgid "Mark seen"
37106 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
37107
37108 #. INPUT type=submit
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37110 msgid "Mark seen and continue >>"
37111 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
37112
37113 #. INPUT type=submit
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37115 msgid "Mark seen and quit"
37116 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
37117
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
37119 #, c-format
37120 msgid "Mark selected as: "
37121 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37124 #, c-format
37125 msgid "Mark the original budget as inactive"
37126 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
37129 #, c-format
37130 msgid "MassCat, USA"
37131 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
37132
37133 #. SCRIPT
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37135 msgid "Match applied"
37136 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
37137
37138 #. SCRIPT
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37140 msgid "Match case"
37141 msgstr "مطابقة الحالة"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37144 #, c-format
37145 msgid "Match check "
37146 msgstr "فحص المضاهاة "
37147
37148 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37150 #, c-format
37151 msgid "Match check %s"
37152 msgstr "فحص المضاهاة %s"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37155 #, c-format
37156 msgid "Match check 1 | "
37157 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37160 #, c-format
37161 msgid "Match details"
37162 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
37163
37164 #. SCRIPT
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37166 msgid "Match found"
37167 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37170 #, c-format
37171 msgid "Match point "
37172 msgstr "نقطة المضاهاة"
37173
37174 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37176 #, c-format
37177 msgid "Match point %s | "
37178 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37181 #, c-format
37182 msgid "Match point 1 | "
37183 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37186 #, c-format
37187 msgid "Match points"
37188 msgstr "نقاط المضاهاة"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37191 #, c-format
37192 msgid "Match threshold: "
37193 msgstr "حد المضاهاة: "
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37196 #, c-format
37197 msgid "Match type"
37198 msgstr "نوع المضاهاة"
37199
37200 #. SCRIPT
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37202 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37203 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
37204
37205 #. SCRIPT
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37207 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37208 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37211 #, c-format
37212 msgid "Matching rule applied"
37213 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37216 #, c-format
37217 msgid "Matching rule applied:"
37218 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
37219
37220 #. SCRIPT
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37222 msgid "Matching rule code missing"
37223 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37227 #, c-format
37228 msgid "Matching rule code: "
37229 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
37232 #, c-format
37233 msgid "Matching:"
37234 msgstr "المطابقة:"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37239 #, c-format
37240 msgid "Matchpoint components"
37241 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37244 #, c-format
37245 msgid "Material:"
37246 msgstr "المادة:"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37251 #, c-format
37252 msgid "Materials"
37253 msgstr "المواد"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37257 #, c-format
37258 msgid "Materials specified"
37259 msgstr "المواد المحددة"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37262 #, c-format
37263 msgid "Materials specified:"
37264 msgstr "‫المواد المحددة:"
37265
37266 #. SCRIPT
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37268 msgid "Mathematical"
37269 msgstr "رياضي"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37272 #, c-format
37273 msgid "Matrix"
37274 msgstr "مصفوفة"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37277 #, c-format
37278 msgid "Max length:"
37279 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37283 #, c-format
37284 msgid "Max. suspension duration (day)"
37285 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37288 #, c-format
37289 msgid "Maximum Koha version"
37290 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37293 #, c-format
37294 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37295 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
37296
37297 #. For the first occurrence,
37298 #. SCRIPT
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37301 #, c-format
37302 msgid "May"
37303 msgstr "مايو"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37306 #, c-format
37307 msgid "Meaning"
37308 msgstr "المعنى"
37309
37310 #. SCRIPT
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37312 msgid "Media"
37313 msgstr "الوسائط"
37314
37315 #. SCRIPT
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37317 msgid "Media poster (Image URL)"
37318 msgstr "ملصق الوسائط (URL الصورة)"
37319
37320 #. SCRIPT
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37322 msgid "Media..."
37323 msgstr "الوسائط..."
37324
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37327 msgid "Medium"
37328 msgstr "وسيط"
37329
37330 #. SCRIPT
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37332 msgid "Medium Blue"
37333 msgstr "أزرق متوسط"
37334
37335 #. SCRIPT
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37337 msgid "Medium Gray"
37338 msgstr "رمادي متوسط"
37339
37340 #. SCRIPT
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37342 msgid "Medium Purple"
37343 msgstr "أرجواني متوسط"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37346 #, c-format
37347 msgid "Members"
37348 msgstr "أعضاء"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
37351 #, c-format
37352 msgid "Memcached: "
37353 msgstr "Memcached:"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37356 #, c-format
37357 msgid "Men"
37358 msgstr "ذكور"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:234
37362 #, c-format
37363 msgid "Mentor:"
37364 msgstr "معلم:"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37367 #, c-format
37368 msgid "Menu "
37369 msgstr "قائمة"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37376 #, c-format
37377 msgid "Merge"
37378 msgstr "دمج"
37379
37380 #. SCRIPT
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37382 msgid "Merge cells"
37383 msgstr "دمج الخلايا"
37384
37385 #. %1$s:  error | html 
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37387 #, c-format
37388 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37389 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37392 #, c-format
37393 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37394 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37397 #, c-format
37398 msgid "Merge invoices"
37399 msgstr "دمج الفواتير"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37402 #, c-format
37403 msgid "Merge patron records"
37404 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
37405
37406 #. INPUT type=submit
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
37408 msgid "Merge patrons"
37409 msgstr "دمج المستفيدين"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37413 #, c-format
37414 msgid "Merge reference"
37415 msgstr "دمج المرجع"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37419 #, c-format
37420 msgid "Merge selected"
37421 msgstr "دمج المحدد"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37424 #, c-format
37425 msgid "Merge selected invoices"
37426 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37431 #, c-format
37432 msgid "Merge selected patrons"
37433 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37437 #, c-format
37438 msgid "Merging records"
37439 msgstr "دمج التسجيلات"
37440
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37443 msgid "Merging with authority: "
37444 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37448 #, c-format
37449 msgid "Message"
37450 msgstr "رسالة"
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37453 #, c-format
37454 msgid "Message body:"
37455 msgstr "محتوى الرسالة:"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37459 #, c-format
37460 msgid "Message sent"
37461 msgstr "تم إرسال الرسالة"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37464 #, c-format
37465 msgid "Message subject:"
37466 msgstr "موضوع الرسالة:"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37470 #, c-format
37471 msgid "Messages:"
37472 msgstr "رسائل :"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37475 #, c-format
37476 msgid "Messaging"
37477 msgstr "إرسال  "
37478
37479 #. SCRIPT
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37481 msgid "Metadata and Document Properties"
37482 msgstr "خصائص المستند والميتاداتا"
37483
37484 #. SCRIPT
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37486 msgid "Microsecond"
37487 msgstr "ميكروثانية"
37488
37489 #. SCRIPT
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37491 msgid "Middle"
37492 msgstr "الوسط"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
37495 #, c-format
37496 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37497 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
37498
37499 #. SCRIPT
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37501 msgid "Midnight Blue"
37502 msgstr "أزرق كحلي"
37503
37504 #. SCRIPT
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37506 msgid "Millisecond"
37507 msgstr "ميلي ثانية"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37510 #, c-format
37511 msgid "Mine"
37512 msgstr "الخاص بي"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
37515 #, c-format
37516 msgid ""
37517 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37518 msgstr ""
37519 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37522 #, c-format
37523 msgid "Minimum Koha version"
37524 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
37525
37526 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37528 #, c-format
37529 msgid "Minimum password length: %s"
37530 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
37531
37532 #. SCRIPT
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37534 msgid "Minute"
37535 msgstr "دقيقة"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
37540 #, c-format
37541 msgid "Minutes"
37542 msgstr "دقائق: "
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37549 #, c-format
37550 msgid "Missing"
37551 msgstr "مفقود"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37558 #, c-format
37559 msgid "Missing (damaged)"
37560 msgstr "مفقود (تالف)"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37567 #, c-format
37568 msgid "Missing (lost)"
37569 msgstr "مفقود (ضائع)"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37576 #, c-format
37577 msgid "Missing (never received)"
37578 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37585 #, c-format
37586 msgid "Missing (sold out)"
37587 msgstr "مفقود (مباع)"
37588
37589 #. SCRIPT
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37591 msgid "Missing control field contents"
37592 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37596 #, c-format
37597 msgid "Missing issues"
37598 msgstr "أعداد مفقودة"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37601 #, c-format
37602 msgid "Missing issues:"
37603 msgstr "أعداد مفقودة"
37604
37605 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37607 #, c-format
37608 msgid "Missing issues: %s "
37609 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
37610
37611 #. SCRIPT
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37613 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37614 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
37615
37616 #. SCRIPT
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37618 msgid "Missing mandatory tag: "
37619 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
37620
37621 #. SCRIPT
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37623 msgid "Mo"
37624 msgstr "الاثنين"
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37627 #, c-format
37628 msgid "Mobile phone number"
37629 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37633 #, c-format
37634 msgid "Modal title"
37635 msgstr "عنوان الوحدة"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37638 #, fuzzy, c-format
37639 msgid "Moderate patron comments"
37640 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37643 #, c-format
37644 msgid "Moderate patron comments "
37645 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
37648 #, c-format
37649 msgid "Moderate patron tags"
37650 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37653 #, c-format
37654 msgid "Moderate patron tags "
37655 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37659 #, c-format
37660 msgid "Modification date"
37661 msgstr "تاريخ التعديل"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37665 #, c-format
37666 msgid "Modification log"
37667 msgstr "سجل التعديلات"
37668
37669 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37671 #, c-format
37672 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37673 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
37674
37675 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37677 #, c-format
37678 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37679 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37684 #, c-format
37685 msgid "Modify"
37686 msgstr "يعدل"
37687
37688 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37690 #, c-format
37691 msgid "Modify %s server"
37692 msgstr "تعديل%s الخادم"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37695 #, c-format
37696 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37697 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37700 #, c-format
37701 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37702 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37705 #, c-format
37706 msgid "Modify a CSV profile"
37707 msgstr "تعديل ملف CSV"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
37710 #, c-format
37711 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37712 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37715 #, c-format
37716 msgid "Modify a city"
37717 msgstr "عدّل مدينة"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37720 #, c-format
37721 msgid "Modify a debit type"
37722 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
37723
37724 #. %1$s:  authid | html 
37725 #. %2$s:  authtypetext | html 
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37727 #, c-format
37728 msgid "Modify authority #%s %s"
37729 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37732 #, c-format
37733 msgid "Modify budget "
37734 msgstr "تعديل الميزانية"
37735
37736 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37738 #, c-format
37739 msgid "Modify budget '%s'"
37740 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
37741
37742 #. %1$s:  categorycode | html 
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37744 #, c-format
37745 msgid "Modify category %s"
37746 msgstr "عدّل فئه %s"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37749 #, c-format
37750 msgid "Modify classification source"
37751 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
37752
37753 #. %1$s:  contractname | html 
37754 #. %2$s:  booksellername | html 
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37756 #, c-format
37757 msgid "Modify contract %s for %s"
37758 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37761 #, c-format
37762 msgid "Modify field"
37763 msgstr "تحرير الحقل"
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37766 #, c-format
37767 msgid "Modify filing rule"
37768 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
37771 #, c-format
37772 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37773 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
37776 #, c-format
37777 msgid "Modify holds priority "
37778 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37781 #, c-format
37782 msgid "Modify item type"
37783 msgstr "عدّل نوع مادة"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
37786 #, c-format
37787 msgid "Modify items in a batch"
37788 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37791 #, c-format
37792 msgid "Modify patron attribute type"
37793 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
37794
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37796 #, c-format
37797 msgid "Modify patrons in batch"
37798 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
37801 #, c-format
37802 msgid "Modify pattern"
37803 msgstr "تعديل النمط"
37804
37805 #. %1$s:  label | html 
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37807 #, c-format
37808 msgid "Modify pattern: %s"
37809 msgstr "تعديل النمط: %s"
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37812 #, c-format
37813 msgid "Modify printer"
37814 msgstr "عدّل طابعة"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37817 #, c-format
37818 msgid "Modify record matching rule"
37819 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
37824 #, c-format
37825 msgid "Modify record using the following template: "
37826 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
37827
37828 #. INPUT type=submit
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
37830 #, fuzzy
37831 msgid "Modify selected checkouts"
37832 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37835 #, c-format
37836 msgid "Modify selected items"
37837 msgstr "تعديل المواد المحددة"
37838
37839 #. INPUT type=button
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
37841 msgid "Modify selected records"
37842 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37845 #, c-format
37846 msgid "Modify splitting rule"
37847 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37850 #, fuzzy, c-format
37851 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
37852 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37855 #, c-format
37856 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37857 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37862 #, c-format
37863 msgid "Module"
37864 msgstr "الوحدة"
37865
37866 #. TH
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37869 msgid "Module current"
37870 msgstr "وحدة عملة"
37871
37872 #. TH
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
37875 msgid "Module upgrade needed"
37876 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
37879 #, c-format
37880 msgid "Modules:"
37881 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
37882
37883 #. SCRIPT
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37885 msgid "Mon"
37886 msgstr "الإثنين"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37889 #, c-format
37890 msgid "Monaco"
37891 msgstr "موناكو"
37892
37893 #. For the first occurrence,
37894 #. SCRIPT
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37901 #, c-format
37902 msgid "Monday"
37903 msgstr "الإثنين"
37904
37905 #. SCRIPT
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
37907 msgid "Mondays"
37908 msgstr "أيام الإثنين"
37909
37910 #. For the first occurrence,
37911 #. SCRIPT
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37920 #, c-format
37921 msgid "Month"
37922 msgstr "شهر"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
37925 #, c-format
37926 msgid "Month/day"
37927 msgstr "شهر/يوم"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37930 #, c-format
37931 msgid "Month: "
37932 msgstr "شهر"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37936 #, c-format
37937 msgid "More"
37938 msgstr "المزيد"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37942 #, c-format
37943 msgid "More "
37944 msgstr "المزيد"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37947 #, c-format
37948 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37949 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37952 #, c-format
37953 msgid "More details"
37954 msgstr "تفاصيل أكثر"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37957 #, c-format
37958 msgid "More documentation on defining key maps"
37959 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
37963 #, c-format
37964 msgid "More lists"
37965 msgstr "المزيد من القوائم"
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37968 #, c-format
37969 msgid "More options"
37970 msgstr "المزيد من الخيارات"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37974 #, c-format
37975 msgid "Morning"
37976 msgstr "الصباح"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37979 #, c-format
37980 msgid "Morning "
37981 msgstr "الصباح"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37987 #, c-format
37988 msgid "Most-circulated items"
37989 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
37992 #, c-format
37993 msgid "Move"
37994 msgstr "تحريك"
37995
37996 #. A
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
37998 msgid "Move action down"
37999 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
38000
38001 #. A
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
38003 msgid "Move action to bottom"
38004 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
38005
38006 #. A
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38008 msgid "Move action to top"
38009 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
38010
38011 #. A
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38013 msgid "Move action up"
38014 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
38015
38016 #. A
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38018 msgid "Move alert down"
38019 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
38020
38021 #. A
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38023 msgid "Move alert to bottom"
38024 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
38025
38026 #. A
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38028 msgid "Move alert to top"
38029 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
38030
38031 #. A
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38033 msgid "Move alert up"
38034 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
38035
38036 #. A
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38038 msgid "Move hold down"
38039 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
38040
38041 #. A
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38043 msgid "Move hold to bottom"
38044 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
38045
38046 #. A
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38048 msgid "Move hold to top"
38049 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
38050
38051 #. A
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38053 msgid "Move hold up"
38054 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38057 #, c-format
38058 msgid ""
38059 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38060 "by the "
38061 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38064 #, c-format
38065 msgid "Move remaining unspent funds"
38066 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38069 #, c-format
38070 msgid "Move these patrons to the trash"
38071 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38074 #, c-format
38075 msgid "Move to next position"
38076 msgstr "انتقل للموضع التالي"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38080 #, c-format
38081 msgid "Move to next stage "
38082 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38085 #, c-format
38086 msgid "Move to previous position"
38087 msgstr "انتقل للموضع السابق"
38088
38089 #. INPUT type=submit
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38091 msgid "Move unreceived orders"
38092 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38095 #, c-format
38096 msgid "Moved!"
38097 msgstr "تم النقل!"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38102 #, c-format
38103 msgid "Multi receiving"
38104 msgstr "استلام متعدد"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38107 #, c-format
38108 msgid "Musical recording"
38109 msgstr "تسجيل موسيقي"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38112 #, c-format
38113 msgid "My account"
38114 msgstr "حسابي"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38117 #, c-format
38118 msgid "My checkouts"
38119 msgstr "إعاراتي"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38122 #, c-format
38123 msgid "My library"
38124 msgstr "مكتبتي"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38127 #, c-format
38128 msgid "MySQL data added"
38129 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38132 #, c-format
38133 msgid "MySQL version: "
38134 msgstr "MySQL إصدار:"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38143 #, c-format
38144 msgid "N/A"
38145 msgstr "غير قابل للتطبيق"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38148 #, c-format
38149 msgid "NO NAME"
38150 msgstr "لا إسم"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38153 #, c-format
38154 msgid "NORMARC"
38155 msgstr "NORMARC"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38159 #, c-format
38160 msgid "NOT CHECKED IN"
38161 msgstr "لم يتم رده"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38164 #, c-format
38165 msgid "NOT CHECKED IN "
38166 msgstr "لم يتم رده"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38172 #, c-format
38173 msgid "NOTE:"
38174 msgstr "ملاحظة :"
38175
38176 #. SCRIPT
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38178 msgid ""
38179 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38180 "not be copied"
38181 msgstr ""
38182 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
38185 #, c-format
38186 msgid ""
38187 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38188 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38189 msgstr ""
38190 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
38191 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38194 #, c-format
38195 msgid "NT"
38196 msgstr "مصطلح ضيق"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
38241 #, c-format
38242 msgid "Name"
38243 msgstr "إسم"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38247 #, c-format
38248 msgid "Name (any): "
38249 msgstr "الاسم (أي):"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38254 #, c-format
38255 msgid "Name of day"
38256 msgstr "اسم اليوم"
38257
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38261 #, c-format
38262 msgid "Name of day (abbreviated)"
38263 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38268 #, c-format
38269 msgid "Name of month"
38270 msgstr "اسم الشهر"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38275 #, c-format
38276 msgid "Name of month (abbreviated)"
38277 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38282 #, c-format
38283 msgid "Name of season"
38284 msgstr "اسم الموسم"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38289 #, c-format
38290 msgid "Name of season (abbreviated)"
38291 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38294 #, c-format
38295 msgid "Name or ISSN: "
38296 msgstr "الاسم او ردمد:"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38299 #, c-format
38300 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38301 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38304 #, c-format
38305 msgid "Name or cardnumber:"
38306 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38309 #, c-format
38310 msgid "Name the new definition"
38311 msgstr "سمي التعريف الجديد"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38326 #, c-format
38327 msgid "Name:"
38328 msgstr "إسم:"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38341 #, c-format
38342 msgid "Name: "
38343 msgstr "إسم:"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38346 #, c-format
38347 msgid "Named:"
38348 msgstr "تسمية :"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38362 #, c-format
38363 msgid "Named: "
38364 msgstr "تسمية :"
38365
38366 #. ABBR
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38368 msgid "Narrower Term"
38369 msgstr "مصطلح أضيق"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
38372 #, c-format
38373 msgid "National Library of Finland, Finland"
38374 msgstr "مكتبة فنلندا الوطنية، فنلندا"
38375
38376 #. SCRIPT
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38378 msgid "Navy Blue"
38379 msgstr "أزرق داكن"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38382 #, c-format
38383 msgid "Near East University"
38384 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
38387 #, c-format
38388 msgid ""
38389 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38390 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38391 msgstr ""
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38394 #, c-format
38395 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38396 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
38399 #, c-format
38400 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38401 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38402
38403 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38405 #, c-format
38406 msgid ""
38407 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38408 "manual grant permissions\" "
38409 msgstr ""
38410 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
38411 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38420 #, c-format
38421 msgid "Never"
38422 msgstr "مطلقاً"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38435 #, c-format
38436 msgid "New"
38437 msgstr "جديد"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38444 #, c-format
38445 msgid "New "
38446 msgstr "جديد"
38447
38448 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38450 #, c-format
38451 msgid "New %s server"
38452 msgstr "جديد%s خادم"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38456 #, c-format
38457 msgid "New CSV profile"
38458 msgstr "ملف CSV جديد"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38461 #, c-format
38462 msgid "New EAN "
38463 msgstr "EAN جديد"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38466 #, c-format
38467 msgid "New ILL request"
38468 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38473 #, c-format
38474 msgid "New ILL request "
38475 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38478 #, c-format
38479 msgid "New SMS provider"
38480 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38483 #, c-format
38484 msgid "New SQL from Mana"
38485 msgstr "SQL جديدة من مانا"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38489 #, c-format
38490 msgid "New SQL report"
38491 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38494 #, c-format
38495 msgid "New SRU server"
38496 msgstr "خادم SRU جديد"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38499 #, c-format
38500 msgid "New Z39.50 server"
38501 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38504 #, c-format
38505 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38506 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38509 #, c-format
38510 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38511 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38514 #, c-format
38515 msgid "New account "
38516 msgstr "حساب جديد"
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38519 #, c-format
38520 msgid "New action"
38521 msgstr "إجراء جديد"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38524 #, c-format
38525 msgid "New alert"
38526 msgstr "تنبيه جديد"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38529 #, c-format
38530 msgid "New authority "
38531 msgstr "استناد جديد"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38534 #, c-format
38535 msgid "New authority type"
38536 msgstr "نوع إستناد جديد"
38537
38538 #. %1$s:  category | html 
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38540 #, c-format
38541 msgid "New authorized value for %s"
38542 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38545 #, c-format
38546 msgid "New basket"
38547 msgstr "سلة جديدة"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38550 #, c-format
38551 msgid "New basket group"
38552 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38555 #, c-format
38556 msgid "New batch patron modification"
38557 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38558
38559 #. A
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38561 msgid "New batch patrons modification"
38562 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38563
38564 #. A
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38566 #, c-format
38567 msgid "New batch record deletion"
38568 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
38569
38570 #. A
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38574 #, c-format
38575 msgid "New batch record modification"
38576 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38580 #, c-format
38581 msgid "New budget"
38582 msgstr "ميزانية جديدة"
38583
38584 #. SCRIPT
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38586 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38587 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38590 #, c-format
38591 msgid "New cash register"
38592 msgstr "سجل نقدي جديد"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38597 #, c-format
38598 msgid "New category"
38599 msgstr "فئه جديدة"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38602 #, c-format
38603 msgid "New child record"
38604 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38608 #, c-format
38609 msgid "New city"
38610 msgstr "مدينة جديدة"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38613 #, c-format
38614 msgid "New classification source"
38615 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38619 #, c-format
38620 msgid "New club "
38621 msgstr "نادي جديد"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38624 #, c-format
38625 msgid "New club field"
38626 msgstr "حقل نادي جديد"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38629 #, c-format
38630 msgid "New club template"
38631 msgstr "قالب نادي جديد"
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38634 #, c-format
38635 msgid "New collection"
38636 msgstr "مجموعة جديدة"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38640 #, c-format
38641 msgid "New comment"
38642 msgstr "تعليق جديد"
38643
38644 #. %1$s:  booksellername | html 
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38646 #, c-format
38647 msgid "New contract for %s"
38648 msgstr "عقد جديد لـ %s"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38651 #, c-format
38652 msgid "New course"
38653 msgstr "دورة جديدة"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38656 #, c-format
38657 msgid "New currency"
38658 msgstr "عملة جديدة"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38662 #, c-format
38663 msgid "New debit type"
38664 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38667 #, c-format
38668 msgid "New definition"
38669 msgstr "تعريف جديد"
38670
38671 #. SCRIPT
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38673 msgid "New document"
38674 msgstr "مستند جديد"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38677 #, fuzzy, c-format
38678 msgid "New due date"
38679 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38682 #, fuzzy, c-format
38683 msgid "New due date:"
38684 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38687 #, c-format
38688 msgid "New enrollment field"
38689 msgstr "حق اشتراك جديد"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38692 #, c-format
38693 msgid "New entry"
38694 msgstr "مدخل جديد"
38695
38696 #. SCRIPT
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38698 msgid "New field"
38699 msgstr "حقل جديد"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38702 #, c-format
38703 msgid "New field on next line"
38704 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38707 #, c-format
38708 msgid "New filing rule"
38709 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38712 #, c-format
38713 msgid "New framework"
38714 msgstr "قالب جديد"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38718 #, c-format
38719 msgid "New frequency"
38720 msgstr "تواتر جديد"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38724 #, c-format
38725 msgid "New from Z39.50/SRU"
38726 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
38727
38728 #. For the first occurrence,
38729 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38732 #, c-format
38733 msgid "New fund for %s"
38734 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38738 #, c-format
38739 msgid "New guided report"
38740 msgstr "تقرير موجه جديد"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38743 #, c-format
38744 msgid "New item"
38745 msgstr "مادة جديدة"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38748 #, c-format
38749 msgid "New item type"
38750 msgstr "نوع مادة جديد"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38753 #, c-format
38754 msgid "New item type created!"
38755 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
38756
38757 #. %1$s:  label_batch | html 
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38759 #, c-format
38760 msgid "New label batch created: # %s "
38761 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38764 #, c-format
38765 msgid "New library"
38766 msgstr "مكتبة جديدة"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38770 #, c-format
38771 msgid "New line (\\n)"
38772 msgstr "سطر جديد (\\n)"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38776 #, c-format
38777 msgid "New list"
38778 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
38779
38780 #. SCRIPT
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38782 msgid "New macro..."
38783 msgstr "ماكرو جديد..."
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38786 #, c-format
38787 msgid "New notice "
38788 msgstr "إخطار جديد"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38792 #, c-format
38793 msgid "New numbering pattern"
38794 msgstr "نمط ترقيم جديد"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38797 #, c-format
38798 msgid "New password:"
38799 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38802 #, c-format
38803 msgid "New patron "
38804 msgstr "مستفيد جديد"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38807 #, c-format
38808 msgid "New patron attribute type"
38809 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38812 #, c-format
38813 msgid "New patron list"
38814 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38817 #, c-format
38818 msgid "New preference"
38819 msgstr "تفضيل جديد"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38823 #, c-format
38824 msgid "New printer"
38825 msgstr "طابعة جديدة"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
38829 #, c-format
38830 msgid "New purchase suggestion"
38831 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38835 #, c-format
38836 msgid "New record"
38837 msgstr "تسجيلة جديدة"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38840 #, c-format
38841 msgid "New record "
38842 msgstr "تسجيلة جديدة"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38845 #, c-format
38846 msgid "New record matching rule"
38847 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38850 #, c-format
38851 msgid "New report "
38852 msgstr "تقرير جديد"
38853
38854 #. SCRIPT
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38856 msgid "New request"
38857 msgstr "طلب جديد"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38860 #, c-format
38861 msgid "New rota"
38862 msgstr "لائحة جديدة"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38865 #, c-format
38866 msgid "New routing list"
38867 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38870 #, c-format
38871 msgid "New search"
38872 msgstr "بحث جديد"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38875 #, c-format
38876 msgid "New search field"
38877 msgstr "حقل بحث جديد"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38880 #, c-format
38881 msgid "New set"
38882 msgstr "مجموعة جديدة"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38885 #, c-format
38886 msgid "New splitting rule"
38887 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38892 #, c-format
38893 msgid "New subscription"
38894 msgstr "إشتراك جديد"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38898 #, c-format
38899 msgid "New subscription for this serial"
38900 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38904 #, c-format
38905 msgid "New tag"
38906 msgstr "تاج جديد"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
38909 #, c-format
38910 msgid "New template"
38911 msgstr "قالب جديد"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38914 #, c-format
38915 msgid "New username:"
38916 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38920 #, c-format
38921 msgid "New value"
38922 msgstr "قيمة جديدة"
38923
38924 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
38925 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
38926 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
38927 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
38928 #. %5$s:  ELSE 
38929 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
38930 #. %7$s:  END 
38931 #. %8$s:  ELSE 
38932 #. %9$s:  END 
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38934 #, c-format
38935 msgid ""
38936 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38937 "%s "
38938 msgstr ""
38939 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
38940
38941 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38942 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38943 #. %3$s:  ELSE 
38944 #. %4$s:  END 
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38946 #, c-format
38947 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38948 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38951 #, c-format
38952 msgid "New vendor"
38953 msgstr "مورد جديد"
38954
38955 #. SCRIPT
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38957 msgid "New window"
38958 msgstr "نافذة جديدة"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
38961 #, c-format
38962 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
38963 msgstr "مجلس مدينة نيوكاسل، المملكة المتحدة"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38971 #, c-format
38972 msgid "News"
38973 msgstr "أخبار"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38976 #, c-format
38977 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38978 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38981 #, c-format
38982 msgid "News: "
38983 msgstr "الأخبار:"
38984
38985 #. For the first occurrence,
38986 #. SCRIPT
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
38999 msgid "Next"
39000 msgstr "التالى"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39007 #, c-format
39008 msgid "Next "
39009 msgstr "التالي"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39013 #, c-format
39014 msgid "Next &gt;&gt;"
39015 msgstr "التالى&gt;&gt;"
39016
39017 #. INPUT type=submit
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39024 msgid "Next >>"
39025 msgstr "التالى >>"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39028 #, c-format
39029 msgid "Next available"
39030 msgstr "المتاح التالى"
39031
39032 #. For the first occurrence,
39033 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39036 #, c-format
39037 msgid "Next available %s item"
39038 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
39039
39040 #. SCRIPT
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39042 msgid "Next issue publication date is not defined"
39043 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39046 #, c-format
39047 msgid "Next issue publication date:"
39048 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
39049
39050 #. INPUT type=button name=changepage_next
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39054 msgid "Next page"
39055 msgstr "الصفحة التالية"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
39058 #, c-format
39059 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39060 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
39061
39062 #. For the first occurrence,
39063 #. SCRIPT
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:253
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:256
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:271
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:336
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
39114 #, c-format
39115 msgid "No"
39116 msgstr "لا"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39124 #, c-format
39125 msgid "No "
39126 msgstr "لا"
39127
39128 #. %1$s:  END 
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
39130 #, c-format
39131 msgid "No %s "
39132 msgstr "لا %s "
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
39140 #, c-format
39141 msgid "No (default)"
39142 msgstr "لا (افتراضي)"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
39146 #, c-format
39147 msgid ""
39148 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39149 "ACQ, the items framework would be used"
39150 msgstr ""
39151 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39152 "استخدام إطار المواد"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39155 #, c-format
39156 msgid ""
39157 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39158 "ACQ, the items framework would be used "
39159 msgstr ""
39160 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39161 "استخدام إطار المواد"
39162
39163 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39165 #, c-format
39166 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39167 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
39168
39169 #. For the first occurrence,
39170 #. %1$s:  booksellername | html 
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39173 #, c-format
39174 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39175 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
39176
39177 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39179 #, c-format
39180 msgid "No Item with barcode: %s"
39181 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39184 #, c-format
39185 msgid ""
39186 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39187 "frameworks supplied for English (en)"
39188 msgstr ""
39189 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
39190 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39193 #, c-format
39194 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39195 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
39196
39197 #. SCRIPT
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39199 msgid ""
39200 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39201 "searches will go through the whole record. Continue?"
39202 msgstr ""
39203 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
39204 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39207 #, c-format
39208 msgid ""
39209 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39210 "with the category TERM."
39211 msgstr ""
39212 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
39213 "الفئة TERM"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39216 #, c-format
39217 msgid "No action defined for the template. "
39218 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39222 #, c-format
39223 msgid "No active currency is defined"
39224 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
39227 #, c-format
39228 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39229 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39233 #, c-format
39234 msgid "No address stored."
39235 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39240 #, c-format
39241 msgid "No and try to override system preferences"
39242 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
39243
39244 #. SCRIPT
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39246 msgid "No authorities have been selected."
39247 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39251 #, c-format
39252 msgid "No automatic renewal after"
39253 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39257 #, c-format
39258 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39259 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39262 #, c-format
39263 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39264 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39267 #, c-format
39268 msgid "No categories have been defined. "
39269 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39281 #, c-format
39282 msgid "No change"
39283 msgstr "لا يوجد تغيير"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39286 #, fuzzy, c-format
39287 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39288 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39291 #, c-format
39292 msgid ""
39293 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39294 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39298 #, c-format
39299 msgid "No city stored."
39300 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39303 #, c-format
39304 msgid "No claims notice defined. "
39305 msgstr "لم يتم تعريف إخطار مطالبات"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39308 #, c-format
39309 msgid "No club templates defined."
39310 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39313 #, c-format
39314 msgid "No club with this name, please, try another"
39315 msgstr "لا توجد أندية بهذا الاسم، يرجى تجربة اسم آخر"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39318 #, c-format
39319 msgid "No clubs defined."
39320 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39323 #, c-format
39324 msgid ""
39325 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39326 "defined."
39327 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
39328
39329 #. SCRIPT
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39331 msgid "No color"
39332 msgstr "بدون لون"
39333
39334 #. SCRIPT
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
39336 msgid "No columns selected!"
39337 msgstr "لا أعمدة محددة"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39340 #, c-format
39341 msgid "No comments have been approved."
39342 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39345 #, c-format
39346 msgid "No comments to moderate."
39347 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
39348
39349 #. For the first occurrence,
39350 #. SCRIPT
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39355 #, c-format
39356 msgid "No cover image available"
39357 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
39358
39359 #. SCRIPT
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39361 msgid "No data available in table"
39362 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
39363
39364 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39366 #, c-format
39367 msgid "No database named %s detected."
39368 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
39369
39370 #. SCRIPT
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39372 msgid "No date selected"
39373 msgstr "لم يتم تحديد تاريخ"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39376 #, c-format
39377 msgid "No descriptions"
39378 msgstr "لايوجد توصيفات"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39382 #, c-format
39383 msgid "No email stored."
39384 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
39385
39386 #. SCRIPT
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39388 msgid "No entries to show"
39389 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39392 #, c-format
39393 msgid "No files found."
39394 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39401 #, c-format
39402 msgid "No fund"
39403 msgstr "لا يوجد تمويل"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39406 #, c-format
39407 msgid "No fund found"
39408 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
39409
39410 #. SCRIPT
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39412 msgid "No fund selected."
39413 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
39416 #, c-format
39417 msgid "No funds to display for this search criteria"
39418 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39421 #, c-format
39422 msgid "No group"
39423 msgstr "بدون مجموعة"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39430 #, c-format
39431 msgid "No holds allowed"
39432 msgstr "لا حجوز مسموحة"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39435 #, c-format
39436 msgid "No holds allowed:"
39437 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39441 #, c-format
39442 msgid "No holds found."
39443 msgstr "لا حجوزات وجدت."
39444
39445 #. A
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39448 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39449 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
39450
39451 #. A
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39454 msgid "No holds on this record"
39455 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
39460 #, c-format
39461 msgid "No if settings allow it"
39462 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39466 #, c-format
39467 msgid "No image: "
39468 msgstr "لا توجد صورة:"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39471 #, c-format
39472 msgid "No images are currently available. "
39473 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
39474
39475 #. SCRIPT
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
39477 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39478 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
39479
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39481 #, c-format
39482 msgid "No item found"
39483 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
39484
39485 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39487 #, c-format
39488 msgid "No item found with barcode %s"
39489 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39492 #, c-format
39493 msgid "No item matches this barcode"
39494 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
39495
39496 #. SCRIPT
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39498 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39499 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
39500
39501 #. SCRIPT
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39503 msgid "No item was selected"
39504 msgstr "لا مواد محددة"
39505
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39508 msgid ""
39509 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39510 msgstr ""
39511 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
39512 "حال): %s"
39513
39514 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39516 #, c-format
39517 msgid "No item with barcode: %s"
39518 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39521 #, c-format
39522 msgid "No items"
39523 msgstr "لا مواد"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39526 #, c-format
39527 msgid ""
39528 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39529 "before adding items to a batch. "
39530 msgstr ""
39531 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
39532 "المواد للدفعة."
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39537 #, c-format
39538 msgid "No items are available"
39539 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
39540
39541 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39543 #, c-format
39544 msgid "No items for %s"
39545 msgstr "لا مواد ل %s"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39550 #, c-format
39551 msgid "No items found."
39552 msgstr "لا توجد مواد."
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39555 #, c-format
39556 msgid "No items were found by searching."
39557 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
39558
39559 #. SCRIPT
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39561 msgid "No itemtype"
39562 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39565 #, c-format
39566 msgid "No keys defined for the current patron. "
39567 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
39568
39569 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39570 #. %2$s:  BORERR | html 
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39572 #, c-format
39573 msgid ""
39574 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39575 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39576 "should be specified."
39577 msgstr ""
39578 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
39579 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39583 #, c-format
39584 msgid "No limit"
39585 msgstr "لا يوجد حدود"
39586
39587 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39589 #, c-format
39590 msgid "No log found %s for "
39591 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39594 #, c-format
39595 msgid "No mappings have been defined for this set"
39596 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
39597
39598 #. SCRIPT
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39600 msgid "No match"
39601 msgstr "لا توجد مضاهاة"
39602
39603 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39604 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39606 #, c-format
39607 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39608 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
39609
39610 #. For the first occurrence,
39611 #. SCRIPT
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39614 msgid "No matches found"
39615 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
39616
39617 #. SCRIPT
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39619 msgid "No matching notices found"
39620 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
39621
39622 #. SCRIPT
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39624 msgid "No matching records found"
39625 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
39626
39627 #. SCRIPT
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
39629 msgid "No matching reports found"
39630 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39633 #, c-format
39634 msgid "No missing issues found."
39635 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39638 #, c-format
39639 msgid "No more renewals possible"
39640 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39643 #, c-format
39644 msgid "No more renewals possible."
39645 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39648 #, c-format
39649 msgid "No notice"
39650 msgstr "لا يوجد إخطار"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39653 #, c-format
39654 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39655 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39658 #, c-format
39659 msgid "No order selected"
39660 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39663 #, c-format
39664 msgid "No orders yet"
39665 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39668 #, c-format
39669 msgid "No outstanding charges"
39670 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39673 #, c-format
39674 msgid ""
39675 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39676 "(by default ILLLIBS category)."
39677 msgstr ""
39678 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
39679 "ILLLIBS)."
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39682 #, c-format
39683 msgid "No patron card numbers given."
39684 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
39685
39686 #. SCRIPT
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39688 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39689 msgstr ""
39690 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
39691 "%s"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39694 #, c-format
39695 msgid "No patron matched "
39696 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39699 #, c-format
39700 msgid "No patron may put this book on hold."
39701 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39704 #, c-format
39705 msgid "No patron records have been actually removed"
39706 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39709 #, c-format
39710 msgid "No patron records have been anonymized"
39711 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39714 #, c-format
39715 msgid "No patron records have been removed"
39716 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39720 #, c-format
39721 msgid "No patron with this name, please, try another"
39722 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39725 #, c-format
39726 msgid "No pending baskets"
39727 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39730 #, c-format
39731 msgid "No pending on-site checkout."
39732 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39736 #, c-format
39737 msgid "No phone stored."
39738 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39742 #, c-format
39743 msgid "No physical items for this record"
39744 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39747 #, c-format
39748 msgid "No plugins installed"
39749 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39752 #, c-format
39753 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39754 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39757 #, c-format
39758 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39759 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39762 #, c-format
39763 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39764 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39767 #, c-format
39768 msgid ""
39769 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39770 msgstr ""
39771 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
39772 "المباشر"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39775 #, c-format
39776 msgid ""
39777 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39778 "installed"
39779 msgstr ""
39780 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
39781 "العام"
39782
39783 #. A
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
39787 msgid "No popup"
39788 msgstr "لا توجد انبثاقات"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39791 #, c-format
39792 msgid "No printers defined."
39793 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
39794
39795 #. SCRIPT
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39797 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39798 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39802 #, c-format
39803 msgid "No reason"
39804 msgstr "بلا سبب"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39807 #, c-format
39808 msgid ""
39809 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39810 "your catalog."
39811 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39814 #, c-format
39815 msgid "No record was removed."
39816 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
39817
39818 #. SCRIPT
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39820 msgid "No records have been selected."
39821 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
39824 #, c-format
39825 msgid "No records have been staged."
39826 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39829 #, c-format
39830 msgid "No records imported"
39831 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
39834 #, c-format
39835 msgid "No records were modified. "
39836 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39840 #, c-format
39841 msgid "No renewal before"
39842 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
39843
39844 #. SCRIPT
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39846 msgid "No renewal before %s"
39847 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39850 #, c-format
39851 msgid "No results for your query"
39852 msgstr "لا توجد نتائج"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39858 #, c-format
39859 msgid "No results found"
39860 msgstr "لا توجد نتائج"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39863 #, c-format
39864 msgid "No results found for "
39865 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39868 #, c-format
39869 msgid "No results found."
39870 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
39871
39872 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39874 #, c-format
39875 msgid "No results match your search %sfor "
39876 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39879 #, c-format
39880 msgid "No results match your search for "
39881 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
39884 #, c-format
39885 msgid "No results."
39886 msgstr "لا توجد نتائج."
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
39889 #, c-format
39890 msgid ""
39891 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39892 "the samples supplied for English (en)"
39893 msgstr ""
39894 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
39895 "الانجليزية (en)"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39898 #, c-format
39899 msgid "No saved reports match your criteria. "
39900 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
39903 #, c-format
39904 msgid "No status"
39905 msgstr "بدون حالة"
39906
39907 #. SCRIPT
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39909 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39910 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39913 #, c-format
39914 msgid "No system preferences matched your search for: "
39915 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39918 #, c-format
39919 msgid ""
39920 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39921 "your ILL partner library records. "
39922 msgstr ""
39923 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
39924 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
39925
39926 #. SCRIPT
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39928 msgid "No temporary directory found."
39929 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39932 #, c-format
39933 msgid "No transfers to receive"
39934 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39937 #, c-format
39938 msgid "No valid patrons to merge were found."
39939 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
39942 #, c-format
39943 msgid "No warnings."
39944 msgstr "لا توجد تحذيرات"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39947 #, c-format
39948 msgid "No, I don't confirm"
39949 msgstr "لا، لا أؤكد"
39950
39951 #. INPUT type=submit
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39953 msgid "No, do not Delete"
39954 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:245
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39980 #, c-format
39981 msgid "No, do not delete"
39982 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:93
39985 #, c-format
39986 msgid "No, do not reset mappings"
39987 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39990 #, c-format
39991 msgid "No, don't cancel (N)"
39992 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39995 #, c-format
39996 msgid "No, don't check out (N)"
39997 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40001 #, c-format
40002 msgid "No, don't close (N)"
40003 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40006 #, c-format
40007 msgid "No, don't delete (N)"
40008 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40011 #, c-format
40012 msgid "No, don't renew (N)"
40013 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40017 #, c-format
40018 msgid "No, let me think about it"
40019 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40023 #, c-format
40024 msgid "No, save as new record"
40025 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40030 #, c-format
40031 msgid "No."
40032 msgstr "رقم"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40035 #, c-format
40036 msgid "No. of items:"
40037 msgstr "عدد المواد:"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40040 #, c-format
40041 msgid "No. of times checked out"
40042 msgstr "عدد مرات الإعارة"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40045 #, c-format
40046 msgid "No: Save as new authority"
40047 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40050 #, c-format
40051 msgid "Nobody"
40052 msgstr "لا أحد"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40055 #, c-format
40056 msgid "Non-fiction"
40057 msgstr "غير أدبي"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40060 #, c-format
40061 msgid "Non-musical recording"
40062 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40065 #, c-format
40066 msgid "Non-patron guarantor first name"
40067 msgstr "الاسم الأول للضامن غير المستفيد"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40070 #, c-format
40071 msgid "Non-patron guarantor surname"
40072 msgstr "لقب الضامن غير المستفيد"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40075 #, c-format
40076 msgid "Non-public note"
40077 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40080 #, c-format
40081 msgid "Non-public note:"
40082 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40085 #, c-format
40086 msgid "Non-public notes"
40087 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40088
40089 #. SCRIPT
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40091 msgid "Nonbreaking space"
40092 msgstr "مسافة غير منقسمة"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
40130 #, c-format
40131 msgid "None"
40132 msgstr "لا شيئ"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40135 #, c-format
40136 msgid "None defined"
40137 msgstr "غير محدد"
40138
40139 #. SCRIPT
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40141 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40142 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40146 #, c-format
40147 msgid "None specified"
40148 msgstr "غير محدد"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40151 #, c-format
40152 msgid "None specified "
40153 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40156 #, c-format
40157 msgid "Nonpublic note"
40158 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40162 #, c-format
40163 msgid "Nonpublic note:"
40164 msgstr "لا ملاحظة عامة"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40167 #, c-format
40168 msgid "Nonpublic note: "
40169 msgstr "ملاحظة عامة:"
40170
40171 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40173 #, c-format
40174 msgid "Nonpublic note: %s"
40175 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40178 #, c-format
40179 msgid "Nonpublic notes"
40180 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40183 #, c-format
40184 msgid "Normal"
40185 msgstr "عادى"
40186
40187 #. SCRIPT
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40189 msgid "Normal day"
40190 msgstr "يوم عادي"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40193 #, c-format
40194 msgid "Normal text"
40195 msgstr "نص عادي"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40206 #, c-format
40207 msgid "Normalization rule: "
40208 msgstr "قاعدة تسوية"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40211 #, c-format
40212 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40213 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
40216 #, c-format
40217 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40218 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
40221 #, c-format
40222 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40223 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
40226 #, c-format
40227 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40228 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
40229
40230 #. SCRIPT
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40232 msgid "Northern"
40233 msgstr "آخر"
40234
40235 #. %1$s:  END 
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40237 #, c-format
40238 msgid "Not Installed %s"
40239 msgstr "غير مثبت %s"
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40242 #, c-format
40243 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40244 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40247 #, c-format
40248 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40249 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40252 #, c-format
40253 msgid ""
40254 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40255 "'ignored'). "
40256 msgstr ""
40257 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
40258 "'تجاهل' )"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40266 #, c-format
40267 msgid "Not allowed"
40268 msgstr "غير مسموح"
40269
40270 #. A
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40272 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40273 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40276 #, c-format
40277 msgid "Not allowed to delete own account"
40278 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
40279
40280 #. SCRIPT
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40282 msgid "Not allowed: overdue"
40283 msgstr "غير مسموح: متأخر"
40284
40285 #. SCRIPT
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40287 msgid "Not allowed: patron restricted"
40288 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40294 #, c-format
40295 msgid "Not available"
40296 msgstr "غير متاح"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40299 #, c-format
40300 msgid "Not checked out since: "
40301 msgstr "لم يتم إعارته"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40304 #, c-format
40305 msgid "Not checked out."
40306 msgstr "لم يتم إعارته"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40314 #, c-format
40315 msgid "Not for loan"
40316 msgstr "ليس للاعارة"
40317
40318 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40320 #, c-format
40321 msgid "Not for loan (%s)"
40322 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
40323
40324 #. For the first occurrence,
40325 #. SCRIPT
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40328 #, c-format
40329 msgid "Not for loan status"
40330 msgstr "حالة ليس للإعارة"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40333 #, c-format
40334 msgid "Not for loan status updated. "
40335 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40339 #, c-format
40340 msgid "Not for loan: "
40341 msgstr "ليس للإعارة:"
40342
40343 #. SCRIPT
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40345 msgid "Not holdable"
40346 msgstr "غير قابل للحجز"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40349 #, c-format
40350 msgid "Not published"
40351 msgstr "غير منشور"
40352
40353 #. SCRIPT
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40355 msgid "Not renewable"
40356 msgstr "غير قابل للتجديد"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40360 #, c-format
40361 msgid "Not seen"
40362 msgstr "لم تتم رؤيته"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40367 #, c-format
40368 msgid "Not set "
40369 msgstr "غير مضبوط"
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40383 #, c-format
40384 msgid "Note"
40385 msgstr "ملاحظة"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40388 #, c-format
40389 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40390 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40394 #, c-format
40395 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40396 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40400 #, c-format
40401 msgid "Note about the accompanying materials: "
40402 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
40403
40404 #. SCRIPT
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40406 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40407 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40410 #, c-format
40411 msgid "Note for OPAC"
40412 msgstr "ملاحظة للأوباك"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40415 #, c-format
40416 msgid "Note for staff"
40417 msgstr "ملاحظة للموظف"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40420 #, c-format
40421 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40422 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
40425 #, c-format
40426 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40427 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
40428
40429 #. %1$s:  CASE 'both' 
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
40431 #, c-format
40432 msgid ""
40433 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40434 "$KOHA_CONF file %s "
40435 msgstr ""
40436 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
40437
40438 #. %1$s:  END 
40439 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
40440 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40441 #. %4$s:  END 
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40443 #, c-format
40444 msgid ""
40445 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40446 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40447 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40448 msgstr ""
40449 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
40450 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
40451 "التخبأة الفعالة: %s %s"
40452
40453 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
40455 #, c-format
40456 msgid ""
40457 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40458 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40459 "memcached config from ENV. %s "
40460 msgstr ""
40461 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40462 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40467 #, c-format
40468 msgid "Note:"
40469 msgstr "ملاحظة:"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40478 #, c-format
40479 msgid "Note: "
40480 msgstr "ملاحظة: "
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40483 #, c-format
40484 msgid ""
40485 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40486 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40487 "or slow your system down."
40488 msgstr ""
40489 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
40490 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40493 #, c-format
40494 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40495 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40498 #, c-format
40499 msgid ""
40500 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40501 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40502 msgstr ""
40503 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
40504 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
40505
40506 #. SCRIPT
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40508 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40509 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40512 #, c-format
40513 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40514 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40517 #, c-format
40518 msgid ""
40519 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40520 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40521 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40522 "the bibliographic record"
40523 msgstr ""
40524 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
40525 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
40526 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40529 #, c-format
40530 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40531 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40555 #, c-format
40556 msgid "Notes"
40557 msgstr "ملاحظات"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40561 #, c-format
40562 msgid "Notes "
40563 msgstr "ملاحظات "
40564
40565 #. For the first occurrence,
40566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40569 #, c-format
40570 msgid "Notes : %s "
40571 msgstr "ملاحظات : %s "
40572
40573 #. SCRIPT
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40575 msgid "Notes about return claim"
40576 msgstr "ملاحظات حول مطالبة الإعادة"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40580 #, c-format
40581 msgid "Notes/Comments"
40582 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40601 #, c-format
40602 msgid "Notes:"
40603 msgstr "ملاحظات:"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40613 #, c-format
40614 msgid "Notes: "
40615 msgstr "ملاحظات: "
40616
40617 #. For the first occurrence,
40618 #. %1$s:  reservenotes | html 
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40621 #, c-format
40622 msgid "Notes: %s"
40623 msgstr "ملاحظات: %s"
40624
40625 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40626 #. %2$s:  END 
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40628 #, c-format
40629 msgid "Notes: %s%s "
40630 msgstr "ملاحظات: %s%s"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40634 #, c-format
40635 msgid "Nothing found."
40636 msgstr "لم يعثر على شيء."
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40639 #, c-format
40640 msgid "Nothing found. "
40641 msgstr "لم يعثر على شيء. "
40642
40643 #. For the first occurrence,
40644 #. SCRIPT
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40648 msgid "Nothing is selected."
40649 msgstr "عدم تحديد أي بند"
40650
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40653 msgid "Nothing to save"
40654 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40657 #, c-format
40658 msgid "Notice"
40659 msgstr "الإخطار"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40662 #, c-format
40663 msgid "Notices"
40664 msgstr "الإخطارات"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40673 #, c-format
40674 msgid "Notices &amp; slips"
40675 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40678 #, c-format
40679 msgid "Notification date"
40680 msgstr "تاريخ الإشعار"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
40683 #, c-format
40684 msgid "Noto"
40685 msgstr "Noto"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40688 #, c-format
40689 msgid "Noto fonts"
40690 msgstr "خطوط Noto"
40691
40692 #. SCRIPT
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40694 msgid "Nov"
40695 msgstr "Nov"
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40698 #, c-format
40699 msgid "NoveList Select"
40700 msgstr "تحديد NoveList"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40704 #, c-format
40705 msgid "Novelist Select: "
40706 msgstr "تحديد Novelist :"
40707
40708 #. For the first occurrence,
40709 #. SCRIPT
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40712 #, c-format
40713 msgid "November"
40714 msgstr "نوفمبر"
40715
40716 #. SCRIPT
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40718 msgid "Now"
40719 msgstr "الآن"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40722 #, c-format
40723 msgid ""
40724 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40725 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40726 msgstr ""
40727 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
40728 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
40731 #, c-format
40732 msgid ""
40733 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40734 "default data."
40735 msgstr ""
40736 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40739 #, c-format
40740 msgid "Nowhere"
40741 msgstr "لامكان"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40744 #, c-format
40745 msgid "Num/Patrons"
40746 msgstr "رقم/المستفيدين"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
40757 #, c-format
40758 msgid "Number"
40759 msgstr "عدد"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40762 #, c-format
40763 msgid "Number "
40764 msgstr "العدد "
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40768 #, c-format
40769 msgid "Number of baskets"
40770 msgstr "عدد السلات"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40773 #, c-format
40774 msgid "Number of checkouts"
40775 msgstr "عدد المخارج"
40776
40777 #. SCRIPT
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40779 msgid "Number of checkouts by item type"
40780 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40784 #, c-format
40785 msgid "Number of columns:"
40786 msgstr "عدد الأعمدة:"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
40789 #, c-format
40790 msgid "Number of copies of this item to add: "
40791 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40795 #, c-format
40796 msgid "Number of copies to be made of this item "
40797 msgstr "عدد النسخ لعملها من هذه المادة"
40798
40799 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40801 #, c-format
40802 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40803 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40806 #, c-format
40807 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40808 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40811 #, c-format
40812 msgid "Number of issues to display to staff:"
40813 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
40816 #, c-format
40817 msgid "Number of issues to display to staff: "
40818 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
40821 #, c-format
40822 msgid "Number of issues to display to the public: "
40823 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40826 #, c-format
40827 msgid "Number of issues:"
40828 msgstr "عدد الإصدارات:"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40831 #, c-format
40832 msgid "Number of items"
40833 msgstr "عدد المواد"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
40836 #, c-format
40837 msgid "Number of items added"
40838 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
40841 #, c-format
40842 msgid "Number of items deleted"
40843 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40846 #, c-format
40847 msgid "Number of items displayed"
40848 msgstr "عدد المواد المعروضة"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40851 #, c-format
40852 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40853 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
40856 #, c-format
40857 msgid "Number of items replaced"
40858 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
40859
40860 #. SCRIPT
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40862 msgid "Number of items to add"
40863 msgstr "عدد المواد للإضافة"
40864
40865 #. TH
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40868 msgid "Number of libraries using this pattern"
40869 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40872 #, c-format
40873 msgid "Number of months:"
40874 msgstr "عدد الأشهر:"
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40877 #, c-format
40878 msgid "Number of months: "
40879 msgstr "عدد الأشهر:"
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40882 #, c-format
40883 msgid "Number of num:"
40884 msgstr "عدد الأرقام:"
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40887 #, c-format
40888 msgid "Number of pages"
40889 msgstr "عدد الصفحات"
40890
40891 #. %1$s:  LinesRead | html 
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40893 #, c-format
40894 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40895 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
40898 #, c-format
40899 msgid "Number of records added"
40900 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
40903 #, c-format
40904 msgid "Number of records changed back"
40905 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
40908 #, c-format
40909 msgid "Number of records deleted"
40910 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40914 #, c-format
40915 msgid "Number of records ignored"
40916 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
40919 #, c-format
40920 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40921 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
40924 #, c-format
40925 msgid "Number of records updated"
40926 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40929 #, c-format
40930 msgid "Number of renewals"
40931 msgstr "عدد عمليات التجديد"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40935 #, c-format
40936 msgid "Number of rows:"
40937 msgstr "عدد الصفوف:"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40940 #, c-format
40941 msgid "Number of students:"
40942 msgstr "عدد الطلاب:"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40945 #, c-format
40946 msgid "Number of subscriptions: "
40947 msgstr "عدد الاشتراكات:"
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40950 #, c-format
40951 msgid "Number of weeks:"
40952 msgstr "عدد الاسابيع:"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40955 #, c-format
40956 msgid "Number of weeks: "
40957 msgstr "عدد الأسابيع: "
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40960 #, c-format
40961 msgid "Number pattern:"
40962 msgstr "نموذج الترقيم:"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40965 #, c-format
40966 msgid "Number pattern: "
40967 msgstr "نموذج الترقيم:"
40968
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40970 #, c-format
40971 msgid "Numbered"
40972 msgstr "مرقّم"
40973
40974 #. SCRIPT
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40976 msgid "Numbered list"
40977 msgstr "قائمة مرقمة"
40978
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40980 #, c-format
40981 msgid "Numbering calculation"
40982 msgstr "حساب الترقيم"
40983
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40985 #, c-format
40986 msgid "Numbering formula"
40987 msgstr "صيغة الترقيم"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40992 #, c-format
40993 msgid "Numbering formula:"
40994 msgstr "صيغة الترقيم:"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40998 #, c-format
40999 msgid "Numbering pattern"
41000 msgstr "نموذج الترقيم"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
41003 #, c-format
41004 msgid "Numbering pattern:"
41005 msgstr "نموذج الترقيم:"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41009 #, c-format
41010 msgid "Numbering patterns"
41011 msgstr "أنماط الترقيم"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41014 #, c-format
41015 msgid "OAI set mappings"
41016 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41019 #, c-format
41020 msgid "OAI sets"
41021 msgstr "مجموعات OAI"
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41027 #, c-format
41028 msgid "OAI sets configuration"
41029 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
41032 #, c-format
41033 msgid "OAI xslt stylesheet"
41034 msgstr "نمط OAI xslt"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41037 #, c-format
41038 msgid "OAI-DC"
41039 msgstr "OAI-DC"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41042 #, c-format
41043 msgid "OD/Checkouts"
41044 msgstr "الإعارات"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41048 #, c-format
41049 msgid "OFF"
41050 msgstr "إغلاق"
41051
41052 #. INPUT type=submit name=submit
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41100 #, c-format
41101 msgid "OK"
41102 msgstr "صحيح"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41106 #, c-format
41107 msgid "ON"
41108 msgstr "فتح"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41115 #, c-format
41116 msgid "OPAC"
41117 msgstr "أوباك"
41118
41119 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41120 #. %2$s:  patron.surname | html 
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41122 #, c-format
41123 msgid "OPAC - %s %s"
41124 msgstr "أوباك- %s %s"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41127 #, c-format
41128 msgid "OPAC Info: "
41129 msgstr "معلومات أوباك"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41132 #, c-format
41133 msgid "OPAC and Koha news"
41134 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41137 #, c-format
41138 msgid "OPAC info: "
41139 msgstr "معلومات الأوباك:"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41144 #, c-format
41145 msgid "OPAC note"
41146 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41149 #, c-format
41150 msgid "OPAC note:"
41151 msgstr "ملاحظة أوباك::"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41154 #, c-format
41155 msgid "OPAC notes"
41156 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41159 #, c-format
41160 msgid "OPAC tables"
41161 msgstr "جداول الأوباك"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41165 #, c-format
41166 msgid "OPAC view"
41167 msgstr "عرض الأوباك"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41170 #, c-format
41171 msgid "OPAC view:"
41172 msgstr "عرض الأوباك:"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
41175 #, c-format
41176 msgid "OPAC/Staff login"
41177 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
41180 #, c-format
41181 msgid "OPUS"
41182 msgstr "OPUS"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
41185 #, c-format
41186 msgid ""
41187 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41188 "sponsorship)"
41189 msgstr ""
41190 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41191 "sponsorship)"
41192
41193 #. For the first occurrence,
41194 #. SCRIPT
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41200 #, c-format
41201 msgid "OR"
41202 msgstr "أو"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41205 #, c-format
41206 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41207 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
41210 #, c-format
41211 msgid "OR:"
41212 msgstr "أو:"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41215 #, c-format
41216 msgid "OS version ('uname -a'): "
41217 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41220 #, c-format
41221 msgid "Object"
41222 msgstr "هدف"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41225 #, c-format
41226 msgid "Object: "
41227 msgstr "كائن:"
41228
41229 #. SCRIPT
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41231 msgid "Objects"
41232 msgstr "كائنات"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41235 #, c-format
41236 msgid "Oblique title: "
41237 msgstr "عنوان منحدر"
41238
41239 #. SCRIPT
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41241 msgid "Oct"
41242 msgstr "أكتوبر"
41243
41244 #. For the first occurrence,
41245 #. SCRIPT
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41248 #, c-format
41249 msgid "October"
41250 msgstr "أكتوير"
41251
41252 #. For the first occurrence,
41253 #. %1$s:  ELSE 
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41258 #, c-format
41259 msgid "Off %s "
41260 msgstr "فى %s"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41263 #, c-format
41264 msgid ""
41265 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41266 "transactions, but patron and item information will not be available."
41267 msgstr ""
41268 "تم تعطيل الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
41269 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41276 #, c-format
41277 msgid "Offline circulation"
41278 msgstr "الإعارة دون إتصال"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41281 #, c-format
41282 msgid "Offline circulation file upload"
41283 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41287 #, c-format
41288 msgid "Offset:"
41289 msgstr "الأوفست:"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41300 #, c-format
41301 msgid "Offset: "
41302 msgstr "الأوفست: "
41303
41304 #. SCRIPT
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41306 msgid "Ok"
41307 msgstr "موافق"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41311 #, c-format
41312 msgid "Old value"
41313 msgstr "قيمة قديمة"
41314
41315 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41316 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41317 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41318 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41319 #. %5$s:  ELSE 
41320 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41321 #. %7$s:  END 
41322 #. %8$s:  ELSE 
41323 #. %9$s:  END 
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41325 #, c-format
41326 msgid ""
41327 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41328 "\" %s "
41329 msgstr ""
41330 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
41331
41332 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41333 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41334 #. %3$s:  ELSE 
41335 #. %4$s:  END 
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41337 #, c-format
41338 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41339 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41342 #, c-format
41343 msgid "On"
41344 msgstr "في "
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41350 #, c-format
41351 msgid "On "
41352 msgstr "في "
41353
41354 #. SCRIPT
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41356 msgid "On hold"
41357 msgstr "محجوز"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41360 #, c-format
41361 msgid "On hold due date:"
41362 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41365 #, c-format
41366 msgid "On hold for"
41367 msgstr "محجوز لـِ"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41371 #, c-format
41372 msgid "On shelf holds allowed"
41373 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41376 #, c-format
41377 msgid "On shelf holds allowed: "
41378 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41381 #, c-format
41382 msgid "On title "
41383 msgstr "في العنوان "
41384
41385 #. For the first occurrence,
41386 #. SCRIPT
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41390 #, c-format
41391 msgid "On-site checkout"
41392 msgstr "إعارة في الموقع"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41395 #, c-format
41396 msgid "On-site checkouts"
41397 msgstr "الإعارات في الموقع"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41400 #, c-format
41401 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41402 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41405 #, c-format
41406 msgid "On:"
41407 msgstr "في:"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41410 #, c-format
41411 msgid ""
41412 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41413 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41414 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41415 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41416 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41417 "the instructions."
41418 msgstr ""
41419 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
41420 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
41421 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
41422 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
41423 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41426 #, c-format
41427 msgid "One borrowernumber per line."
41428 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41431 #, c-format
41432 msgid "One number per line."
41433 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
41434
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41437 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41438 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
41439
41440 #. SCRIPT
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41442 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41443 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
41444
41445 #. SCRIPT
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41447 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41448 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
41449
41450 #. SCRIPT
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41452 msgid "One result is available, press enter to select it."
41453 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
41454
41455 #. A
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41457 msgid "Online Public Access Catalog"
41458 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41461 #, c-format
41462 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41463 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41466 #, c-format
41467 msgid "Only KPZ file format is supported."
41468 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41472 #, c-format
41473 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41474 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41477 #, c-format
41478 msgid ""
41479 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41480 msgstr ""
41481 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
41482 "500كيلوبايت."
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41485 #, c-format
41486 msgid "Only item "
41487 msgstr "فقط المادة "
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41490 #, c-format
41491 msgid "Only item:"
41492 msgstr "المادة فقط:"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41495 #, c-format
41496 msgid "Only items currently available:"
41497 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41500 #, c-format
41501 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41502 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41505 #, c-format
41506 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41507 msgstr ""
41508 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
41509 "بالحجز."
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41512 #, c-format
41513 msgid ""
41514 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41515 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41516 "results"
41517 msgstr ""
41518 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
41519 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41522 #, c-format
41523 msgid "Opac notes:"
41524 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41530 #, c-format
41531 msgid "Open"
41532 msgstr "فتح"
41533
41534 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41536 #, c-format
41537 msgid "Open (%s)"
41538 msgstr "فتح (%s)"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41541 #, c-format
41542 msgid "Open Document Spreadsheet"
41543 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
41544
41545 #. BUTTON
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41547 msgid "Open fresh record"
41548 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
41549
41550 #. SCRIPT
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41552 msgid "Open help dialog"
41553 msgstr "فتح محادثة المساعدة"
41554
41555 #. A
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41561 msgid "Open in new window"
41562 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41565 #, c-format
41566 msgid "Open in new window."
41567 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41568
41569 #. SCRIPT
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41571 msgid "Open link in..."
41572 msgstr "فتح الرابط في..."
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41575 #, c-format
41576 msgid "Open on:"
41577 msgstr "أفتح في:"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41580 #, c-format
41581 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41582 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
41585 #, c-format
41586 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41587 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41590 #, c-format
41591 msgid "Opened on:"
41592 msgstr "فُتِحَت في:"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41595 #, c-format
41596 msgid "Operator"
41597 msgstr "معامل"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41601 #, fuzzy, c-format
41602 msgid "Optional"
41603 msgstr "خيارات"
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41606 #, c-format
41607 msgid "Optional data added"
41608 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41611 #, c-format
41612 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41613 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
41614
41615 #. TH
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
41617 msgid "Optional module missing"
41618 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41623 #, c-format
41624 msgid "Options"
41625 msgstr "خيارات"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41628 #, c-format
41629 msgid ""
41630 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41631 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41634 #, fuzzy, c-format
41635 msgid "Or add number of days:"
41636 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41640 #, c-format
41641 msgid "Or enter a list of record numbers"
41642 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41645 #, c-format
41646 msgid "Or list barcodes one by one"
41647 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41650 #, c-format
41651 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41652 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41655 #, c-format
41656 msgid "Or scan items one by one"
41657 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41661 #, c-format
41662 msgid "Or select a list of records"
41663 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41667 #, c-format
41668 msgid "Or use a patron list"
41669 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
41670
41671 #. SCRIPT
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41673 msgid "Orange"
41674 msgstr "برتقالي"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41677 #, c-format
41678 msgid "Order ID"
41679 msgstr "معرّف الطلبية"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41682 #, c-format
41683 msgid "Order ID:"
41684 msgstr "معرف الطلبية:"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41690 #, c-format
41691 msgid "Order acquisition"
41692 msgstr "طلب التزويد"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41695 #, c-format
41696 msgid "Order cost"
41697 msgstr "تكلفة الطلبية"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41700 #, c-format
41701 msgid "Order cost search"
41702 msgstr "بحث سعر الطلبية"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41705 #, c-format
41706 msgid "Order date"
41707 msgstr "تاريخ الطلبية"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
41711 #, c-format
41712 msgid "Order date:"
41713 msgstr "تاريخ الطلبية:"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41717 #, c-format
41718 msgid "Order from external source"
41719 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41724 #, c-format
41725 msgid "Order line"
41726 msgstr "سطر الطلب"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41730 #, c-format
41731 msgid "Order line (parent)"
41732 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41735 #, c-format
41736 msgid "Order line search"
41737 msgstr "بحث خط الطلبية"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41741 #, c-format
41742 msgid "Order line:"
41743 msgstr "سطر الطلبية:"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41746 #, c-format
41747 msgid "Order note"
41748 msgstr "ملاحظة الطلبية"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41753 #, c-format
41754 msgid "Order number"
41755 msgstr "رقم الطلب"
41756
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41758 #, c-format
41759 msgid "Order status: "
41760 msgstr "حالة الطلبية:"
41761
41762 #. A
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41765 msgid "Order this one"
41766 msgstr "أطلب هذا"
41767
41768 #. SCRIPT
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
41770 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41771 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
41787 #, c-format
41788 msgid "Ordered"
41789 msgstr "مطلوب"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41792 #, c-format
41793 msgid "Ordered amount:"
41794 msgstr "الكمية المطلوبة"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
41797 #, c-format
41798 msgid "Ordered by the library"
41799 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41803 #, c-format
41804 msgid "Ordered by: "
41805 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41809 #, c-format
41810 msgid "Ordering information"
41811 msgstr "معلومات الطلب"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41814 #, c-format
41815 msgid "Ordernumber"
41816 msgstr "رقم الطلبية"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41820 #, c-format
41821 msgid "Orders"
41822 msgstr "الطلبات"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41826 #, c-format
41827 msgid "Orders are standing:"
41828 msgstr "الطلبيات قائمة:"
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41834 #, c-format
41835 msgid "Orders by fund"
41836 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41839 #, c-format
41840 msgid "Orders enabled: "
41841 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
41842
41843 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41845 #, c-format
41846 msgid "Orders for %s"
41847 msgstr "طلبيات لـ %s"
41848
41849 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41851 #, c-format
41852 msgid "Orders for fund '%s'"
41853 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41856 #, c-format
41857 msgid "Orders from:"
41858 msgstr "طلبيات من: "
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41862 #, c-format
41863 msgid "Orders search"
41864 msgstr "بحث الطلبات"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41867 #, c-format
41868 msgid "Orders with uncertain prices"
41869 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41872 #, c-format
41873 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41874 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
41877 #, c-format
41878 msgid "Orex Digital, Spain"
41879 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
41880
41881 #. OPTGROUP
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41884 #, c-format
41885 msgid "Organization"
41886 msgstr "المنظمة"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
41889 #, c-format
41890 msgid "Organization #:"
41891 msgstr "المنظمة #:"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
41894 #, c-format
41895 msgid "Organization name: "
41896 msgstr "اسم المنظمة: "
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41899 #, c-format
41900 msgid "Organize by: "
41901 msgstr "تنظيم بواسطة:"
41902
41903 #. SCRIPT
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41905 msgid "Orientation"
41906 msgstr "إتجاه"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41909 #, c-format
41910 msgid "Original"
41911 msgstr "أصلى"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41914 #, c-format
41915 msgid "Original message, rendered:"
41916 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
41917
41918 #. A
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41920 msgid "Original order line"
41921 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41924 #, c-format
41925 msgid "Original version"
41926 msgstr "الإصدار الأصلي"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
41929 #, c-format
41930 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41931 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41936 #, c-format
41937 msgid "Other"
41938 msgstr "آخر"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41941 #, c-format
41942 msgid "Other action"
41943 msgstr "أعمال أُخرى"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41946 #, c-format
41947 msgid "Other course reserves"
41948 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
41951 #, c-format
41952 msgid "Other data"
41953 msgstr "تاريخ آخر"
41954
41955 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41957 #, c-format
41958 msgid "Other holdings (%s)"
41959 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41962 #, c-format
41963 msgid "Other holdings:"
41964 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41967 #, c-format
41968 msgid "Other name"
41969 msgstr "اسم آخر"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41972 #, c-format
41973 msgid "Other names"
41974 msgstr "أسماء أخرى"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41977 #, c-format
41978 msgid "Other options (choose one)"
41979 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41983 #, c-format
41984 msgid "Other phone"
41985 msgstr "هاتف آخر"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41989 #, c-format
41990 msgid "Other phone: "
41991 msgstr "هاتف آخر:"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
41995 #, c-format
41996 msgid "Others..."
41997 msgstr "آخرين..."
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42012 #, c-format
42013 msgid "Output"
42014 msgstr "مخرج"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42017 #, c-format
42018 msgid "Output format"
42019 msgstr "تنسيق المخرجات:"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42022 #, c-format
42023 msgid "Output format "
42024 msgstr "شكل المخرجات"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42027 #, c-format
42028 msgid "Output format:"
42029 msgstr "شكل المخرجات:"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
42032 #, c-format
42033 msgid "Output to a file named: "
42034 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42037 #, c-format
42038 msgid "Output:"
42039 msgstr "مخرج:"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42044 #, c-format
42045 msgid "Outstanding"
42046 msgstr "الغير مسدد"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42049 #, c-format
42050 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42051 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42055 #, c-format
42056 msgid "OverDrive library authnames"
42057 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42060 #, c-format
42061 msgid "Overdue"
42062 msgstr "التأخر"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42066 #, c-format
42067 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42068 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42072 #, c-format
42073 msgid "Overdue notice required: "
42074 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42078 #, c-format
42079 msgid "Overdue notice/status triggers"
42080 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42084 #, c-format
42085 msgid "Overdue report"
42086 msgstr "تقرير التأخر"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42091 #, c-format
42092 msgid "Overdues"
42093 msgstr "متأخرات"
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42097 #, c-format
42098 msgid "Overdues with fines"
42099 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42102 #, c-format
42103 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42104 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42111 #, c-format
42112 msgid "Override and renew"
42113 msgstr "تخطي وتجديد"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42116 #, c-format
42117 msgid "Override blocked renewals "
42118 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42122 #, c-format
42123 msgid "Override limit and renew"
42124 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42127 #, c-format
42128 msgid "Override renewal restrictions:"
42129 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42132 #, c-format
42133 msgid "Override restriction temporarily"
42134 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42137 #, c-format
42138 msgid "Overwrite the existing one with this"
42139 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
42140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42144 #, c-format
42145 msgid "Owner"
42146 msgstr "المالك"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42150 #, c-format
42151 msgid "Owner only"
42152 msgstr "المالك فقط"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42157 #, c-format
42158 msgid "Owner: "
42159 msgstr "المالك:"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42162 #, c-format
42163 msgid "PICAMARC"
42164 msgstr "PICAMARC"
42165
42166 #. SCRIPT
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42168 msgid "PM"
42169 msgstr "مساءً"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42172 #, c-format
42173 msgid "PSGI: "
42174 msgstr "PSGI:"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
42177 #, c-format
42178 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42179 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
42182 #, c-format
42183 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42184 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
42187 #, c-format
42188 msgid "Packaging manager:"
42189 msgstr "مدير الحزم:"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:162
42192 #, fuzzy, c-format
42193 msgid "Packaging team:"
42194 msgstr "مدير الحزم:"
42195
42196 #. SCRIPT
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42198 msgid "Page break"
42199 msgstr "فاصل الصفحة"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42203 #, c-format
42204 msgid "Page height:"
42205 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42208 #, c-format
42209 msgid "Page side: "
42210 msgstr "جانب الصفحة:"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42214 #, c-format
42215 msgid "Page width:"
42216 msgstr "عرض الصفحة:"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
42221 #, c-format
42222 msgid "Pages"
42223 msgstr "صفحات"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
42228 #, c-format
42229 msgid "Pages:"
42230 msgstr "صفحات:"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42233 #, c-format
42234 msgid "Paid for?:"
42235 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42239 #, c-format
42240 msgid "Paper bin"
42241 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42247 #, c-format
42248 msgid "Paper bin:"
42249 msgstr "المهملات:"
42250
42251 #. SCRIPT
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42253 msgid "Paragraph"
42254 msgstr "فقرة"
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42259 #, c-format
42260 msgid "Partial"
42261 msgstr "جزئي"
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42265 #, c-format
42266 msgid "Partially received"
42267 msgstr "مستلم جزئيا"
42268
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42272 #, c-format
42273 msgid "Password"
42274 msgstr "كلمة المرور"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42277 #, c-format
42278 msgid "Password Updated"
42279 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42282 #, c-format
42283 msgid "Password change in OPAC: "
42284 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
42285
42286 #. SCRIPT
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42288 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42289 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42292 #, c-format
42293 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42294 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
42297 #, c-format
42298 msgid "Password is too short"
42299 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
42302 #, c-format
42303 msgid "Password is too weak"
42304 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
42305
42306 #. For the first occurrence,
42307 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42310 #, c-format
42311 msgid "Password must be at least %s characters long."
42312 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
42313
42314 #. SCRIPT
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42316 msgid "Password must contain at least %s characters"
42317 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
42318
42319 #. SCRIPT
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42321 msgid ""
42322 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42323 "and numbers"
42324 msgstr ""
42325 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
42326 "وصغيرة، وأرقام"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42330 #, c-format
42331 msgid ""
42332 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42333 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42337 #, c-format
42338 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42339 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42342 #, c-format
42343 msgid "Password reset in OPAC: "
42344 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42348 #, c-format
42349 msgid "Password:"
42350 msgstr "كلمة المرور:"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42356 #, c-format
42357 msgid "Password: "
42358 msgstr "كلمة المرور: "
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42361 #, c-format
42362 msgid "Passwords do not match"
42363 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42367 #, c-format
42368 msgid "Passwords do not match."
42369 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
42370
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42373 msgid "Passwords will be displayed as text"
42374 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
42375
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42378 msgid "Paste"
42379 msgstr "لصق"
42380
42381 #. SCRIPT
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42383 msgid "Paste as text"
42384 msgstr "لصق كنص"
42385
42386 #. SCRIPT
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42388 msgid ""
42389 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42390 "until you toggle this option off."
42391 msgstr ""
42392 "اللصق الآن في وضع النص العادي. سيتم الآن لصق المحتويات كنص عادي حتى تقوم "
42393 "بإيقاف تشغيل هذا الخيار."
42394
42395 #. SCRIPT
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42397 msgid "Paste or type a link"
42398 msgstr "قم بلصق أو كتابة الرابط"
42399
42400 #. SCRIPT
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42402 msgid "Paste row after"
42403 msgstr "لصق صف بعد"
42404
42405 #. SCRIPT
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42407 msgid "Paste row before"
42408 msgstr "لصق صف قبل"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42411 #, c-format
42412 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42413 msgstr "لصق التحديد من 'الحافظة'"
42414
42415 #. SCRIPT
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42417 msgid "Paste your embed code below:"
42418 msgstr "قم بلصق الكود المضمن الخاص بك أدناه:"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42421 #, c-format
42422 msgid "Patent document"
42423 msgstr "وثيقة مسجّلة"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42441 #, c-format
42442 msgid "Patron"
42443 msgstr "المستفيد"
42444
42445 #. SCRIPT
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42447 msgid "Patron '%s' added."
42448 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
42449
42450 #. SCRIPT
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42452 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42453 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42456 #, c-format
42457 msgid "Patron ID:"
42458 msgstr "معرف المستفيد:"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
42461 #, c-format
42462 msgid "Patron account flags"
42463 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42466 #, c-format
42467 msgid "Patron activity"
42468 msgstr "أنشطة مستخدم"
42469
42470 #. SCRIPT
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42472 msgid "Patron already has hold for this item"
42473 msgstr "لدى المستفيد حجز على هذه المادة بالفعل"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42477 #, c-format
42478 msgid "Patron attribute type code: "
42479 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42485 #, c-format
42486 msgid "Patron attribute types"
42487 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42490 #, c-format
42491 msgid "Patron attribute: "
42492 msgstr "سمة المستفيد:"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42497 #, c-format
42498 msgid "Patron attributes"
42499 msgstr "سمات المستفيد"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42502 #, c-format
42503 msgid "Patron attributes: "
42504 msgstr "سمات المستفيد:"
42505
42506 #. %1$s:  maxreserves | html 
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42508 #, c-format
42509 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42510 msgstr "يمكن للمستفيد وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
42511
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42520 #, c-format
42521 msgid "Patron card creator"
42522 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42525 #, c-format
42526 msgid "Patron card number"
42527 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42532 #, fuzzy, c-format
42533 msgid "Patron card number:"
42534 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42543 #, c-format
42544 msgid "Patron categories"
42545 msgstr "فئات مستخدمين"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42559 #, c-format
42560 msgid "Patron category"
42561 msgstr "فئه مستخدم"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42564 #, c-format
42565 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42566 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42569 #, c-format
42570 msgid "Patron category created!"
42571 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42574 #, c-format
42575 msgid "Patron category:"
42576 msgstr "فئة المستفيد:"
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42582 #, c-format
42583 msgid "Patron category: "
42584 msgstr "فئة المستفيد: "
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42593 #, c-format
42594 msgid "Patron clubs"
42595 msgstr "أندية المستفيد"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42598 #, c-format
42599 msgid "Patron count"
42600 msgstr "عد المستفيد"
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42603 #, c-format
42604 msgid "Patron details"
42605 msgstr "تفاصيل المستفيد"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42608 #, c-format
42609 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42610 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42613 #, c-format
42614 msgid "Patron expires soon"
42615 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
42616
42617 #. SCRIPT
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42619 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42620 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42623 #, c-format
42624 msgid "Patron flags:"
42625 msgstr "إشارات المستفيد:"
42626
42627 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42629 #, c-format
42630 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42631 msgstr "لدى المستفيد %s حجزاً. حذف المستفيد يلغي جميع حجوزاته."
42632
42633 #. %1$s:  charges | $Price 
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42635 #, c-format
42636 msgid "Patron has %s in fines."
42637 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
42638
42639 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42641 #, c-format
42642 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42643 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
42644
42645 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42647 #, c-format
42648 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42649 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
42650
42651 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42652 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42653 #. %3$s:  END 
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42655 #, c-format
42656 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42657 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
42658
42659 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42660 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42661 #. %3$s:  END 
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42663 #, c-format
42664 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42665 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
42666
42667 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42669 #, c-format
42670 msgid "Patron has a restriction until %s."
42671 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
42672
42673 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42674 #. %2$s:  END 
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42676 #, c-format
42677 msgid ""
42678 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42679 "anyway? %s "
42680 msgstr ""
42681 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
42682 "حال? %s "
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42686 #, c-format
42687 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42688 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
42689
42690 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42692 #, c-format
42693 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42694 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
42695
42696 #. SCRIPT
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42698 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42699 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42702 #, c-format
42703 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42704 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42707 #, c-format
42708 msgid "Patron has nothing checked out."
42709 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
42713 #, c-format
42714 msgid "Patron has nothing on hold."
42715 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
42716
42717 #. %1$s:  fines | $Price 
42718 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42720 #, c-format
42721 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42722 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
42723
42724 #. %1$s:  fines | html 
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42726 #, c-format
42727 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42728 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
42729
42730 #. For the first occurrence,
42731 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42735 #, c-format
42736 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42737 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
42738
42739 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42741 #, c-format
42742 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42743 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
42748 #, c-format
42749 msgid "Patron has previously checked out this title"
42750 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42753 #, c-format
42754 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42755 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
42759 #, c-format
42760 msgid "Patron has restrictions"
42761 msgstr "المستفيد لديه قيود"
42762
42763 #. INPUT type=text
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42765 msgid "Patron holds"
42766 msgstr "حجوزات المستفيد"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42769 #, c-format
42770 msgid "Patron image failed to upload"
42771 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42774 #, c-format
42775 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42776 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42779 #, c-format
42780 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42781 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
42782
42783 #. For the first occurrence,
42784 #. SCRIPT
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42789 #, c-format
42790 msgid "Patron is RESTRICTED"
42791 msgstr "المستفيد موقوف"
42792
42793 #. A
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42795 msgid "Patron is an adult"
42796 msgstr "المستفيد بالغ"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
42800 #, c-format
42801 msgid "Patron is currently unrestricted."
42802 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
42803
42804 #. SCRIPT
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42806 msgid "Patron is from different library"
42807 msgstr "المستفيد من مكتبة مختلفة"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42810 #, c-format
42811 msgid "Patron is not notified."
42812 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42816 #, c-format
42817 msgid "Patron is restricted"
42818 msgstr "مستخدم مقّيد"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42821 #, c-format
42822 msgid "Patron is restricted."
42823 msgstr "مستخدم مقّيد"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42827 #, c-format
42828 msgid "Patron library"
42829 msgstr "مكتبة المستفيد"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42834 #, c-format
42835 msgid "Patron list: "
42836 msgstr "قوائم المستفيد"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42843 #, c-format
42844 msgid "Patron lists"
42845 msgstr "قوائم المستفيد"
42846
42847 #. OPTGROUP
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42849 msgid "Patron lists:"
42850 msgstr "قوائم المستفيد"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
42854 #, c-format
42855 msgid "Patron messaging preferences"
42856 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42861 #, c-format
42862 msgid "Patron name"
42863 msgstr "إسم مستخدم"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42867 #, c-format
42868 msgid "Patron not found"
42869 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
42870
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42873 msgid "Patron not found."
42874 msgstr "المستفيد غير موجود."
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
42878 #, c-format
42879 msgid "Patron not found. "
42880 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
42883 #, c-format
42884 msgid "Patron not found:"
42885 msgstr "المستفيد غير موجود:"
42886
42887 #. For the first occurrence,
42888 #. SCRIPT
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42891 #, c-format
42892 msgid "Patron note"
42893 msgstr "ملاحظة المستفيد"
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
42896 #, c-format
42897 msgid "Patron notes"
42898 msgstr "ملاحظات المستفيد"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
42903 #, c-format
42904 msgid "Patron notes:"
42905 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42908 #, c-format
42909 msgid "Patron notification:"
42910 msgstr "إعلام المستفيد"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
42914 #, c-format
42915 msgid "Patron notification: "
42916 msgstr "إعلام المستفيد"
42917
42918 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
42919 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
42920 #. %3$s:  END ~
42921 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
42922 #. %5$s:  END ~
42923 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
42924 #. %7$s:  END ~
42925 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
42926 #. %9$s:  ELSE 
42927 #. %10$s:  END ~
42928 #. %11$s:  END 
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42930 #, c-format
42931 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42932 msgstr ""
42933 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
42934 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42937 #, c-format
42938 msgid "Patron number: "
42939 msgstr " رقم المستفيد:"
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
42942 #, c-format
42943 msgid "Patron records"
42944 msgstr "تسجيلات المستفيد"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42947 #, c-format
42948 msgid "Patron records merged into "
42949 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42952 #, c-format
42953 msgid "Patron records were last synced on: "
42954 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
42957 #, c-format
42958 msgid "Patron relationship problems"
42959 msgstr "مشكلات علاقات المستفيد"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42962 #, c-format
42963 msgid "Patron request"
42964 msgstr "طلب المستفيد"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
42967 #, c-format
42968 msgid "Patron restrictions"
42969 msgstr "قيود المستفيد"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42972 #, c-format
42973 msgid "Patron search: "
42974 msgstr "بحث المستفيد:"
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
42977 #, c-format
42978 msgid "Patron selection"
42979 msgstr "إختيار مستخدم"
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42983 #, c-format
42984 msgid "Patron sort 1"
42985 msgstr "نوع المستفيد 1"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42989 #, c-format
42990 msgid "Patron sort 2"
42991 msgstr "نوع المستفيد 2"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42994 #, c-format
42995 msgid "Patron status"
42996 msgstr "حالة مستخدم"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42999 #, c-format
43000 msgid ""
43001 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43002 "out. Ensure you are working with the right patron."
43003 msgstr ""
43004 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
43005 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
43006
43007 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43009 #, c-format
43010 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43011 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
43012
43013 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43015 #, c-format
43016 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43017 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
43018
43019 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43021 #, c-format
43022 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43023 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
43024
43025 #. For the first occurrence,
43026 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43027 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43028 #. %3$s:  END 
43029 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43032 #, c-format
43033 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43034 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43038 #, c-format
43039 msgid "Patron's address in doubt"
43040 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43046 #, c-format
43047 msgid "Patron's address is in doubt"
43048 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43049
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43052 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43053 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43057 #, c-format
43058 msgid "Patron's address is in doubt."
43059 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43062 #, c-format
43063 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43064 msgstr "عمر المستفيد غير صحيح لفئته"
43065
43066 #. %1$s:  age_low | html 
43067 #. %2$s:  age_high | html 
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43069 #, c-format
43070 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43071 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43074 #, c-format
43075 msgid "Patron's card has been reported lost."
43076 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
43077
43078 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43079 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43080 #. %3$s:  END 
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43082 #, c-format
43083 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43084 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43087 #, c-format
43088 msgid "Patron's card is expired"
43089 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
43090
43091 #. SCRIPT
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43093 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43094 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43097 #, c-format
43098 msgid "Patron's card is expired."
43099 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43104 #, c-format
43105 msgid "Patron's card is lost"
43106 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43109 #, c-format
43110 msgid "Patron's card is lost."
43111 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
43112
43113 #. For the first occurrence,
43114 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43117 #, c-format
43118 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43119 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
43120
43121 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43123 #, c-format
43124 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43125 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
43126
43127 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43128 #. %2$s:  IF noissues 
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43130 #, c-format
43131 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43132 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
43133
43134 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43135 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43137 #, c-format
43138 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43139 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43140
43141 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43142 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43144 #, c-format
43145 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43146 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43149 #, c-format
43150 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43151 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43156 #, c-format
43157 msgid "Patron:"
43158 msgstr "مستفيد:"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43162 #, c-format
43163 msgid "Patron: "
43164 msgstr "مستفيد:"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43167 #, c-format
43168 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43169 msgstr ""
43170
43171 #. %1$s:  patronlistname | html 
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43173 #, c-format
43174 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43175 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
43176
43177 #. A
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43218 #, c-format
43219 msgid "Patrons"
43220 msgstr "مستخدمين"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43223 #, c-format
43224 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43225 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43231 #, c-format
43232 msgid "Patrons and circulation"
43233 msgstr "المستخدمين والاعارة"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43236 #, c-format
43237 msgid "Patrons found for: "
43238 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43241 #, c-format
43242 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43243 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
43244
43245 #. %1$s:  batch_id | html 
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43247 #, c-format
43248 msgid "Patrons in batch number %s"
43249 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43252 #, c-format
43253 msgid "Patrons in list"
43254 msgstr "المستفيدون في القائمة"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43258 #, c-format
43259 msgid "Patrons requesting modifications"
43260 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43265 #, c-format
43266 msgid "Patrons statistics"
43267 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43270 #, c-format
43271 msgid "Patrons tables"
43272 msgstr "جداول المستفيدين"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43275 #, c-format
43276 msgid "Patrons to be added"
43277 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
43278
43279 #. TH
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43281 msgid "Patrons using this provider"
43282 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43286 #, c-format
43287 msgid "Patrons who haven't checked out"
43288 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43291 #, c-format
43292 msgid "Patrons with holds"
43293 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43297 #, c-format
43298 msgid "Patrons with no checkouts"
43299 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43306 #, c-format
43307 msgid "Patrons with the most checkouts"
43308 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43311 #, fuzzy, c-format
43312 msgid "Patrons' categories: "
43313 msgstr "فئات مستخدمين"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43316 #, c-format
43317 msgid "Pattern name:"
43318 msgstr "اسم النمط:"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43322 #, c-format
43323 msgid "Pay"
43324 msgstr "دفع"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43327 #, c-format
43328 msgid "Pay all fines"
43329 msgstr "دفع جميع الغرامات"
43330
43331 #. INPUT type=submit name=paycollect
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43333 msgid "Pay amount"
43334 msgstr "أدفع مبلغ"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43337 #, c-format
43338 msgid "Pay an amount toward all fines"
43339 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43342 #, c-format
43343 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43344 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43347 #, c-format
43348 msgid "Pay an individual fine"
43349 msgstr "ادفع غرامة فردية"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43352 #, c-format
43353 msgid "Pay fine"
43354 msgstr "دع الغرامة"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43357 #, c-format
43358 msgid "Pay fines"
43359 msgstr "دفع الغرامات"
43360
43361 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43362 #. %2$s:  patron.surname | html 
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43364 #, c-format
43365 msgid "Pay fines for %s %s"
43366 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
43367
43368 #. INPUT type=submit name=payselected
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43370 msgid "Pay selected"
43371 msgstr "ادفع المُحَدد"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43374 #, c-format
43375 msgid "Payment"
43376 msgstr "المدفوعات"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43379 #, c-format
43380 msgid "Payment note"
43381 msgstr "ملاحظة الدفع"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43385 #, c-format
43386 msgid "Payment type: "
43387 msgstr "نوع الدفع:"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43390 #, c-format
43391 msgid "Payments"
43392 msgstr "المدفوعات"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
43402 #, c-format
43403 msgid "Pending"
43404 msgstr "في الانتظار"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43407 #, c-format
43408 msgid "Pending ("
43409 msgstr "في الانتظار ("
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43412 #, c-format
43413 msgid "Pending discharge requests"
43414 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43417 #, c-format
43418 msgid "Pending holds"
43419 msgstr "حجوزات معلقة"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43422 #, c-format
43423 msgid "Pending modifications:"
43424 msgstr "تعديلات معلقة:"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43428 #, c-format
43429 msgid "Pending offline circulation actions"
43430 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43435 #, c-format
43436 msgid "Pending on-site checkouts"
43437 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43442 #, c-format
43443 msgid "Pending order"
43444 msgstr "طلبات معلقة"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43447 #, c-format
43448 msgid "Pending orders"
43449 msgstr "طلبات في الانتظار"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43452 #, c-format
43453 msgid "Pending suggestions"
43454 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43457 #, c-format
43458 msgid "Pending tags"
43459 msgstr "وسومات في الانتظار"
43460
43461 #. SCRIPT
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43463 msgid "People"
43464 msgstr "أشخاص"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43467 #, c-format
43468 msgid "Perform a new search"
43469 msgstr "إجراء بحث جديد"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43472 #, c-format
43473 msgid "Perform batch deletion of items "
43474 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43477 #, c-format
43478 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43479 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43482 #, fuzzy, c-format
43483 msgid "Perform batch extend due dates "
43484 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43487 #, c-format
43488 msgid "Perform batch modification of items "
43489 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43492 #, c-format
43493 msgid "Perform batch modification of patrons "
43494 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43497 #, c-format
43498 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43499 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43502 #, c-format
43503 msgid "Perform inventory of your catalog"
43504 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43507 #, c-format
43508 msgid "Perform inventory of your catalog "
43509 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43512 #, c-format
43513 msgid ""
43514 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43515 "the AutoSelfCheckID "
43516 msgstr ""
43517 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
43518 "AutoSelfCheckID"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43521 #, c-format
43522 msgid "Period"
43523 msgstr "فترة"
43524
43525 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43526 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43527 #. %3$s:  END 
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43529 #, c-format
43530 msgid "Period allocated %s%s%s "
43531 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43534 #, c-format
43535 msgid "Periodicity"
43536 msgstr "التواتر"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43539 #, c-format
43540 msgid "Perl @INC: "
43541 msgstr "Perl @INC: "
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43544 #, c-format
43545 msgid "Perl interpreter: "
43546 msgstr "مترجم بيرل: "
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43550 #, c-format
43551 msgid "Perl modules"
43552 msgstr "وحدات بيرل"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43555 #, c-format
43556 msgid "Perl version: "
43557 msgstr "إصدار بيرل: "
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43560 #, c-format
43561 msgid "Permanent library"
43562 msgstr "المكتبة الدائمة"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43565 #, c-format
43566 msgid "Permanent shelving location"
43567 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43570 #, c-format
43571 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43572 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43575 #, c-format
43576 msgid "Permanently delete these patrons"
43577 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
43578
43579 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43580 #. %2$s:  END 
43581 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43583 #, c-format
43584 msgid "Ph: %s%s %s "
43585 msgstr "Ph: %s%s %s "
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43588 #, c-format
43589 msgid "Phone"
43590 msgstr "هاتف"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43596 #, c-format
43597 msgid "Phone number"
43598 msgstr "رقم الهاتف"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43608 #, c-format
43609 msgid "Phone: "
43610 msgstr "الهاتف:"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43614 #, c-format
43615 msgid "Physical address: "
43616 msgstr "عنوان مادى:"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43619 #, c-format
43620 msgid "Physical details:"
43621 msgstr "التفاصيل المادية:"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43624 #, c-format
43625 msgid "Physical form designators"
43626 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
43627
43628 #. INPUT type=submit name=pick
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43630 msgid "Pick"
43631 msgstr "السحب"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43634 #, c-format
43635 msgid "Pick up location"
43636 msgstr "موقع الالتقاط"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43640 #, c-format
43641 msgid "Pickup at"
43642 msgstr "التقط من"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43646 #, c-format
43647 msgid "Pickup at:"
43648 msgstr "السحب في:"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43654 #, c-format
43655 msgid "Pickup library"
43656 msgstr "مكتبة السحب"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43659 #, c-format
43660 msgid "Pickup library is different."
43661 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43664 #, c-format
43665 msgid "Pickup library is different. "
43666 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
43669 #, c-format
43670 msgid "Pickup library:"
43671 msgstr "مكتبة الالتقاط"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43674 #, c-format
43675 msgid "Pickup location"
43676 msgstr "موقع الالتقاط"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43679 #, c-format
43680 msgid "Pickup location: "
43681 msgstr "موقع الالتقاط:"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43684 #, c-format
43685 msgid "Pie"
43686 msgstr "Pie"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43690 #, c-format
43691 msgid "Pipe (|)"
43692 msgstr "فاصل (|)"
43693
43694 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43695 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43697 #, c-format
43698 msgid "Place a hold on %s%s"
43699 msgstr "اجز في %s%s"
43700
43701 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
43703 #, c-format
43704 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43705 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43708 #, c-format
43709 msgid "Place and modify holds for patrons"
43710 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
43711
43712 #. %1$s:  biblio.title | html 
43713 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43714 #. %3$s:  patron.surname | html 
43715 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43717 #, c-format
43718 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43719 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43737 #, c-format
43738 msgid "Place hold"
43739 msgstr "إحجز"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43742 #, c-format
43743 msgid "Place hold "
43744 msgstr "وضع حجز"
43745
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43750 #, c-format
43751 msgid "Place hold for %s"
43752 msgstr "وضع حجز لـ %s"
43753
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43756 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43757 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
43762 #, c-format
43763 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43764 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
43765
43766 #. SCRIPT
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43768 msgid "Place hold on this item?"
43769 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
43770
43771 #. SCRIPT
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43773 msgid "Place hold?"
43774 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
43777 #, c-format
43778 msgid "Place holds for patrons "
43779 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43782 #, c-format
43783 msgid "Place of publication"
43784 msgstr "مكان النشر"
43785
43786 #. INPUT type=submit
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
43788 msgid "Place request"
43789 msgstr "وضع طلب"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43792 #, c-format
43793 msgid "Place request with partner libraries"
43794 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43804 #, c-format
43805 msgid "Placed on"
43806 msgstr "موضوع على"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43809 #, c-format
43810 msgid "Places"
43811 msgstr "أماكن"
43812
43813 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43815 #, c-format
43816 msgid "Plan by %s"
43817 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43820 #, c-format
43821 msgid "Plan by item types"
43822 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43825 #, c-format
43826 msgid "Plan by libraries"
43827 msgstr "خطة حسب المكتبات"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43830 #, c-format
43831 msgid "Plan by months"
43832 msgstr "خطة حسب الأشهر"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43835 #, c-format
43836 msgid "Planned date"
43837 msgstr "تاريخ مخطّط"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
43841 #, c-format
43842 msgid "Planning"
43843 msgstr "تخطيط"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43846 #, c-format
43847 msgid "Planning "
43848 msgstr "تخطيط"
43849
43850 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43851 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
43853 #, fuzzy, c-format
43854 msgid "Planning for %s %s"
43855 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
43858 #, c-format
43859 msgid "Plano Independent School, USA"
43860 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43863 #, c-format
43864 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43865 msgstr "بحوث النباتات والأغذية المحدودة، نيوزيلندا"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43868 #, c-format
43869 msgid "Play media"
43870 msgstr "تشغيل الوسائط"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43873 #, c-format
43874 msgid "Play sound"
43875 msgstr "تشغيل الصوت"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43878 #, c-format
43879 msgid "Please add a library"
43880 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43883 #, c-format
43884 msgid "Please add a patron category"
43885 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
43886
43887 #. SCRIPT
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43889 msgid ""
43890 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43891 "search."
43892 msgstr ""
43893 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
43894 "البحث عن المواد."
43895
43896 #. SCRIPT
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43898 msgid "Please check at least one action"
43899 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43902 #, c-format
43903 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43904 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
43905
43906 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
43907 #. %2$s:  ELSE 
43908 #. %3$s:  END 
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
43910 #, c-format
43911 msgid ""
43912 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43913 "less than 30 days. %s %s "
43914 msgstr ""
43915 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
43916 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43919 #, c-format
43920 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43921 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
43922
43923 #. SCRIPT
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43925 msgid "Please choose a file to upload"
43926 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43929 #, c-format
43930 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43931 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43934 #, c-format
43935 msgid "Please choose a vendor."
43936 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
43937
43938 #. SCRIPT
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43940 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43941 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
43942
43943 #. SCRIPT
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43945 msgid "Please choose at least one external target"
43946 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43949 #, c-format
43950 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43951 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43954 #, c-format
43955 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43956 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43960 #, c-format
43961 msgid ""
43962 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43963 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43964 msgstr ""
43965 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
43966 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
43967
43968 #. SCRIPT
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43970 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43971 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43974 #, c-format
43975 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43976 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43980 #, c-format
43981 msgid "Please confirm checkout"
43982 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43985 #, c-format
43986 msgid "Please confirm subscription deletion"
43987 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
43988
43989 #. SCRIPT
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
43991 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43992 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
43995 #, c-format
43996 msgid "Please contact your system administrator"
43997 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44000 #, c-format
44001 msgid "Please correct these errors. "
44002 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44005 #, c-format
44006 msgid "Please create the database before continuing."
44007 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44010 #, c-format
44011 msgid "Please define one"
44012 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
44013
44014 #. SCRIPT
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44016 msgid "Please delete %d character(s)"
44017 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44020 #, c-format
44021 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44022 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44025 #, c-format
44026 msgid "Please enable Javascript:"
44027 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
44028
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44030 #, c-format
44031 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44032 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44035 #, c-format
44036 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44037 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44040 #, c-format
44041 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44042 msgstr ""
44043 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
44044
44045 #. SCRIPT
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44047 msgid "Please enter %n or more characters"
44048 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44051 #, c-format
44052 msgid "Please enter a "
44053 msgstr "يرجى إدخال"
44054
44055 #. SCRIPT
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44057 msgid "Please enter a date!"
44058 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
44059
44060 #. SCRIPT
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44062 msgid "Please enter a name for this pattern"
44063 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44068 #, c-format
44069 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44070 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
44071
44072 #. SCRIPT
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44074 msgid "Please enter a number of items to create."
44075 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44078 #, c-format
44079 msgid ""
44080 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44081 "characters) "
44082 msgstr ""
44083 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
44084
44085 #. SCRIPT
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44087 msgid "Please enter a search term."
44088 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
44089
44090 #. SCRIPT
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44092 msgid "Please enter a valid URL."
44093 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
44094
44095 #. SCRIPT
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44097 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44098 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
44099
44100 #. SCRIPT
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44102 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44103 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
44104
44105 #. SCRIPT
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44107 msgid "Please enter a valid date."
44108 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
44109
44110 #. SCRIPT
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44112 msgid "Please enter a valid email address."
44113 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
44114
44115 #. For the first occurrence,
44116 #. SCRIPT
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
44119 msgid "Please enter a valid number."
44120 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
44121
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44124 msgid "Please enter a valid phone number."
44125 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
44126
44127 #. SCRIPT
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44129 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44130 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
44131
44132 #. SCRIPT
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44134 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44135 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
44136
44137 #. SCRIPT
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44139 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44140 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
44141
44142 #. SCRIPT
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44144 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44145 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
44146
44147 #. SCRIPT
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44149 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44150 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
44151
44152 #. SCRIPT
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44154 msgid "Please enter at least {0} characters."
44155 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
44156
44157 #. SCRIPT
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44159 msgid ""
44160 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44161 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44162 msgstr ""
44163 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
44164 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
44165
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44168 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44169 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
44170
44171 #. SCRIPT
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44173 msgid "Please enter only digits."
44174 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
44175
44176 #. SCRIPT
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44178 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44179 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
44180
44181 #. SCRIPT
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44183 msgid "Please enter the same password as above"
44184 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
44185
44186 #. SCRIPT
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44188 msgid "Please enter the same value again."
44189 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44192 #, c-format
44193 msgid "Please enter your username and password"
44194 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
44195
44196 #. SCRIPT
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44198 msgid ""
44199 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44200 "are done"
44201 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
44202
44203 #. SCRIPT
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44205 msgid "Please fill at least one template."
44206 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
44207
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44210 msgid "Please fix this field."
44211 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44214 #, c-format
44215 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44216 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44219 #, c-format
44220 msgid "Please log in again"
44221 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44224 #, c-format
44225 msgid ""
44226 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44227 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44228 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44229 msgstr ""
44230 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
44231 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
44232 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
44233
44234 #. SCRIPT
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44236 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44237 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44241 #, c-format
44242 msgid ""
44243 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44244 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44245 "Reference Manager or ProCite."
44246 msgstr ""
44247 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
44248 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
44249
44250 #. SCRIPT
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44252 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44253 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
44254
44255 #. SCRIPT
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44257 msgid "Please only choose one enrollment period."
44258 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
44259
44260 #. SCRIPT
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44262 msgid "Please only enter letters or numbers."
44263 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
44264
44265 #. SCRIPT
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44267 msgid "Please only enter letters."
44268 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44271 #, c-format
44272 msgid ""
44273 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44274 "listed, please inform your system administrator."
44275 msgstr ""
44276 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
44277 "مدير نظامك."
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44280 #, c-format
44281 msgid ""
44282 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44283 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44284 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44285 "enabled on the staff client) "
44286 msgstr ""
44287 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
44288 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
44289 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
44290
44291 #. SCRIPT
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44293 msgid "Please refresh the page and try again."
44294 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
44295
44296 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44298 #, c-format
44299 msgid "Please return item to home library: %s"
44300 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
44301
44302 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44304 #, c-format
44305 msgid "Please return item to: %s"
44306 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
44307
44308 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44310 #, c-format
44311 msgid "Please return item to: %s "
44312 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
44313
44314 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44316 #, c-format
44317 msgid "Please return this item to %s "
44318 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
44319
44320 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
44322 #, c-format
44323 msgid ""
44324 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44325 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44326 msgstr ""
44327 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
44328 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44333 #, c-format
44334 msgid "Please review the error log for more details."
44335 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
44336
44337 #. SCRIPT
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44339 msgid "Please select ..."
44340 msgstr "يرجى تحديد..."
44341
44342 #. For the first occurrence,
44343 #. SCRIPT
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44346 msgid "Please select a %s."
44347 msgstr "يرجى تحديد%s."
44348
44349 #. SCRIPT
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44351 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44352 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv) أو ODS (.ods)"
44353
44354 #. SCRIPT
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44356 msgid "Please select a modification template."
44357 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
44358
44359 #. SCRIPT
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44361 msgid "Please select a news item to delete."
44362 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
44363
44364 #. SCRIPT
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44366 msgid "Please select a patron list."
44367 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
44368
44369 #. For the first occurrence,
44370 #. SCRIPT
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44373 msgid ""
44374 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44375 msgstr ""
44376 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
44377
44378 #. SCRIPT
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44380 msgid "Please select at least one %s to %s."
44381 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
44382
44383 #. For the first occurrence,
44384 #. SCRIPT
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44387 msgid "Please select at least one batch to export."
44388 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
44389
44390 #. For the first occurrence,
44391 #. SCRIPT
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44393 msgid "Please select at least one card to export."
44394 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
44395
44396 #. SCRIPT
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44398 #, fuzzy
44399 msgid "Please select at least one checkout to process"
44400 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44401
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44404 msgid "Please select at least one issue."
44405 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
44406
44407 #. For the first occurrence,
44408 #. SCRIPT
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44411 msgid "Please select at least one item to export."
44412 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
44413
44414 #. For the first occurrence,
44415 #. SCRIPT
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44418 msgid "Please select at least one item."
44419 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
44420
44421 #. SCRIPT
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44423 msgid "Please select at least one label to delete."
44424 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
44425
44426 #. For the first occurrence,
44427 #. SCRIPT
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44429 msgid "Please select at least one label to export."
44430 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
44431
44432 #. SCRIPT
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44434 msgid "Please select at least one patron to delete."
44435 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
44436
44437 #. SCRIPT
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44439 msgid "Please select at least one record to process"
44440 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44441
44442 #. SCRIPT
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
44444 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44445 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
44446
44447 #. SCRIPT
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44449 msgid "Please select image(s) to delete."
44450 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
44451
44452 #. SCRIPT
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44454 msgid "Please select one %s to %s."
44455 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
44456
44457 #. For the first occurrence,
44458 #. SCRIPT
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44461 msgid "Please select only one %s to %s."
44462 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
44463
44464 #. SCRIPT
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44466 msgid "Please select or enter a sound."
44467 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44470 #, c-format
44471 msgid "Please specify an active currency."
44472 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
44473
44474 #. SCRIPT
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44476 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44477 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
44478
44479 #. SCRIPT
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44481 msgid "Please specify title and content for %s"
44482 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
44483
44484 #. SCRIPT
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44486 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44487 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
44488
44489 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44491 #, c-format
44492 msgid "Please transfer item to: %s"
44493 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
44494
44495 #. For the first occurrence,
44496 #. SCRIPT
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44499 msgid "Please upload a file first."
44500 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44505 #, c-format
44506 msgid "Please verify that it exists."
44507 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44510 #, c-format
44511 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44512 msgstr ""
44513 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44517 #, c-format
44518 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44519 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44522 #, c-format
44523 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44524 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44527 #, c-format
44528 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44529 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44532 #, c-format
44533 msgid "Plugin version"
44534 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:201
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44539 #, c-format
44540 msgid "Plugin:"
44541 msgstr "البرنامج المساعد:"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44544 #, c-format
44545 msgid "Plugin: "
44546 msgstr "البرنامج المساعد:"
44547
44548 #. For the first occurrence,
44549 #. SCRIPT
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44556 #, c-format
44557 msgid "Plugins"
44558 msgstr "برامج مساعدة"
44559
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44561 #, c-format
44562 msgid "Plugins disabled!"
44563 msgstr "تم تعطيل البرامج المساعدة!"
44564
44565 #. SCRIPT
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44567 msgid "Plugins installed ({0}):"
44568 msgstr "البرامج المساعدة المثبتة ({0}):"
44569
44570 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44571 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44573 #, c-format
44574 msgid "Policy for %s: %s"
44575 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44578 #, c-format
44579 msgid "Polski (Polish)"
44580 msgstr "Polski (Polish)"
44581
44582 #. OPTGROUP
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44585 #, c-format
44586 msgid "Popularity"
44587 msgstr "الاولوية:"
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44593 #, c-format
44594 msgid "Popularity (least to most)"
44595 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
44596
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44601 #, c-format
44602 msgid "Popularity (most to least)"
44603 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44606 #, c-format
44607 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44608 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44611 #, c-format
44612 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44613 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44616 #, c-format
44617 msgid "Port: "
44618 msgstr "بوابة:"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44621 #, c-format
44622 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44623 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44626 #, c-format
44627 msgid "Position"
44628 msgstr "الموضع"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44632 #, c-format
44633 msgid "Position: "
44634 msgstr "وظيفة:"
44635
44636 #. SCRIPT
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44638 msgid "Possible record corruption"
44639 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44643 #, c-format
44644 msgid "PostScript Points"
44645 msgstr "نقاط PostScript"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44649 #, c-format
44650 msgid "Postal address: "
44651 msgstr "عنوان بريدي:"
44652
44653 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44654 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44656 #, c-format
44657 msgid "Posted on %s%s by "
44658 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
44659
44660 #. SCRIPT
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44662 msgid "Poster"
44663 msgstr "ملصق إعلاني"
44664
44665 # 1
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44667 #, c-format
44668 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44669 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
44670
44671 #. SCRIPT
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44673 msgid "Powered by {0}"
44674 msgstr "مدعوم من {0}"
44675
44676 #. SCRIPT
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44678 msgid "Pre"
44679 msgstr "مسبقاً"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44682 #, c-format
44683 msgid "Pre-adolescent"
44684 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44687 #, c-format
44688 msgid "Precedence"
44689 msgstr "أسبقية"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44692 #, c-format
44693 msgid "Predefined notes: "
44694 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44697 #, c-format
44698 msgid "Prediction pattern"
44699 msgstr "نمط التنبؤ"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44704 #, c-format
44705 msgid "Preference"
44706 msgstr "تفضيل"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
44709 #, c-format
44710 msgid "Preferences and parameters"
44711 msgstr "المفضلات والضوابط"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
44715 #, c-format
44716 msgid "Preferred language for notices: "
44717 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44720 #, c-format
44721 msgid "Preferred materials:"
44722 msgstr "المواد المفضلة:"
44723
44724 #. SCRIPT
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44726 msgid "Preformatted"
44727 msgstr "منسق مسبقاً"
44728
44729 #. SCRIPT
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44731 msgid "Premium plugins:"
44732 msgstr "برامج مساعدة مميزة:"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44735 #, c-format
44736 msgid "Preschool"
44737 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44740 #, c-format
44741 msgid "Preselected"
44742 msgstr "محدد مسبقا"
44743
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44745 #, c-format
44746 msgid "Preselected (searched by default): "
44747 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
44748
44749 #. SCRIPT
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44751 msgid ""
44752 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44753 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44754 msgstr ""
44755 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
44756 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
44757
44758 #. For the first occurrence,
44759 #. SCRIPT
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44762 msgid "Prev"
44763 msgstr "السابق"
44764
44765 #. For the first occurrence,
44766 #. SCRIPT
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44773 #, c-format
44774 msgid "Preview"
44775 msgstr "معاينة"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44778 #, c-format
44779 msgid "Preview "
44780 msgstr "معاينة"
44781
44782 #. A
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44785 #, c-format
44786 msgid "Preview MARC"
44787 msgstr "معاينة مارك"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44790 #, c-format
44791 msgid "Preview card"
44792 msgstr "معاينة البطاقة"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44795 #, c-format
44796 msgid "Preview notice template"
44797 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44800 #, c-format
44801 msgid "Preview routing list for "
44802 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
44803
44804 #. A
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44806 msgid "Preview this notice template"
44807 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
44808
44809 #. For the first occurrence,
44810 #. SCRIPT
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44819 #, c-format
44820 msgid "Previous"
44821 msgstr "السابق"
44822
44823 #. BUTTON
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44825 msgid "Previous alerts"
44826 msgstr "تنبيهات سابقة"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44830 #, c-format
44831 msgid "Previous borrower:"
44832 msgstr "المستعير السابق:"
44833
44834 #. For the first occurrence,
44835 #. SCRIPT
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44838 #, c-format
44839 msgid "Previous checkouts"
44840 msgstr "الاعارات السابقة"
44841
44842 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44846 msgid "Previous page"
44847 msgstr "الصفحة السابقة"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44851 #, c-format
44852 msgid "Previous sessions"
44853 msgstr "الجلسات السابقة"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44863 #, c-format
44864 msgid "Price"
44865 msgstr "سعر"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44868 #, c-format
44869 msgid "Price effective from"
44870 msgstr "السعر ساري من"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44874 #, c-format
44875 msgid "Price paid:"
44876 msgstr "السعر المدفوع:"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44880 #, c-format
44881 msgid "Price:"
44882 msgstr "سعر:"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
44885 #, c-format
44886 msgid "Price: "
44887 msgstr "السعر:"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44890 #, c-format
44891 msgid "Primary"
44892 msgstr "رئيسي"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44895 #, c-format
44896 msgid "Primary acquisitions contact"
44897 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44900 #, c-format
44901 msgid "Primary acquisitions contact:"
44902 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44905 #, c-format
44906 msgid "Primary email"
44907 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44911 #, c-format
44912 msgid "Primary email:"
44913 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44918 #, c-format
44919 msgid "Primary phone"
44920 msgstr "الهاتف الرئيسي"
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44924 #, c-format
44925 msgid "Primary phone: "
44926 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44929 #, c-format
44930 msgid "Primary serials contact"
44931 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44934 #, c-format
44935 msgid "Primary serials contact:"
44936 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44945 #, c-format
44946 msgid "Print"
44947 msgstr "طباعة"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44951 #, c-format
44952 msgid "Print "
44953 msgstr "طباعة"
44954
44955 #. %1$s:  today | html 
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44957 #, c-format
44958 msgid "Print Notices for %s"
44959 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44962 #, c-format
44963 msgid "Print card number as barcode: "
44964 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44967 #, c-format
44968 msgid "Print card number as text under barcode: "
44969 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
44973 #, c-format
44974 msgid "Print label"
44975 msgstr "طباعة الملصق"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44979 #, c-format
44980 msgid "Print list"
44981 msgstr "طباعة القائمة"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44984 #, c-format
44985 msgid "Print overdues"
44986 msgstr "طباعة المتأخرات"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44990 #, c-format
44991 msgid "Print patron cards"
44992 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44995 #, c-format
44996 msgid "Print quick slip"
44997 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
44998
44999 #. For the first occurrence,
45000 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45003 #, c-format
45004 msgid "Print receipt for %s"
45005 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45010 #, c-format
45011 msgid "Print slip"
45012 msgstr "طباعة القسيمة"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45015 #, c-format
45016 msgid "Print slip "
45017 msgstr " طباعة الكعب"
45018
45019 #. A
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45021 msgid "Print slip and clear screen"
45022 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45026 #, c-format
45027 msgid "Print slip and confirm "
45028 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45031 #, c-format
45032 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45033 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45036 #, c-format
45037 msgid "Print summary"
45038 msgstr "طباعة الملخص"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45041 #, c-format
45042 msgid "Print this basket group in PDF"
45043 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45046 #, c-format
45047 msgid "Print this label"
45048 msgstr "طباعة هذا الملصق"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45051 #, c-format
45052 msgid "Print transfer slip"
45053 msgstr "طباعة كعب النقل"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45056 #, c-format
45057 msgid "Print type"
45058 msgstr "نوع الطباعة"
45059
45060 #. SCRIPT
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45062 msgid "Print..."
45063 msgstr "طباعة..."
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45066 #, c-format
45067 msgid "Printer added"
45068 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45071 #, c-format
45072 msgid "Printer deleted"
45073 msgstr "تم حذف الطابعة"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45077 #, c-format
45078 msgid "Printer name"
45079 msgstr "اسم الطابعة"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45085 #, c-format
45086 msgid "Printer name:"
45087 msgstr "اسم الطابعة:"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45091 #, c-format
45092 msgid "Printer name: "
45093 msgstr "اسم الطابعة:"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45097 #, c-format
45098 msgid "Printer profile"
45099 msgstr "أوضاع الطابعة"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45103 #, c-format
45104 msgid "Printer profiles"
45105 msgstr "أوضاع الطابعة"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45108 #, c-format
45109 msgid "Printer: "
45110 msgstr "طابعة:"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45117 #, c-format
45118 msgid "Printers"
45119 msgstr "طابعات"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45126 #, c-format
45127 msgid "Priority"
45128 msgstr "الأولوية"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45131 #, c-format
45132 msgid "Privacy Pref:"
45133 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45136 #, c-format
45137 msgid "Privacy settings"
45138 msgstr "إعدادات الخصوصية"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45145 #, c-format
45146 msgid "Private"
45147 msgstr "خاص"
45148
45149 #. OPTGROUP
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45151 msgid "Private lists"
45152 msgstr "قوائم خاصة"
45153
45154 #. OPTGROUP
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45156 msgid "Private lists shared with me"
45157 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45160 #, c-format
45161 msgid "Problem sending the cart..."
45162 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45165 #, c-format
45166 msgid "Problem sending the list..."
45167 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45170 #, c-format
45171 msgid "Problems"
45172 msgstr "مشاكل"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
45175 #, c-format
45176 msgid "Problems found"
45177 msgstr "تم العثور على مشكلات"
45178
45179 #. INPUT type=button
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45181 msgid "Process"
45182 msgstr "معالجة"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45185 #, c-format
45186 msgid "Process images"
45187 msgstr "معالجة الصور"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45190 #, c-format
45191 msgid "Process request "
45192 msgstr "معالجة الطلب"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45195 #, c-format
45196 msgid "Processing "
45197 msgstr "المعالجة"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45200 #, c-format
45201 msgid "Processing ("
45202 msgstr "معالجة ("
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45205 #, c-format
45206 msgid "Processing authority records"
45207 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45210 #, c-format
45211 msgid "Processing bibliographic records"
45212 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45215 #, c-format
45216 msgid "Processing fee (when lost)"
45217 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45220 #, c-format
45221 msgid "Processing fee (when lost): "
45222 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45225 #, c-format
45226 msgid "Processing multiple items"
45227 msgstr "معالجة عدة مواد"
45228
45229 #. For the first occurrence,
45230 #. SCRIPT
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45233 #, c-format
45234 msgid "Processing..."
45235 msgstr "المعالجة"
45236
45237 #. OPTGROUP
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45240 #, c-format
45241 msgid "Professional"
45242 msgstr "محترف"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45246 #, c-format
45247 msgid "Profile ID"
45248 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45251 #, c-format
45252 msgid "Profile ID: "
45253 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45256 #, c-format
45257 msgid "Profile MARC fields: "
45258 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45261 #, c-format
45262 msgid "Profile SQL fields: "
45263 msgstr "حقول وضع SQL:"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45266 #, c-format
45267 msgid "Profile description: "
45268 msgstr "وصف ملف التعريف:"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45271 #, c-format
45272 msgid "Profile name: "
45273 msgstr "اسم الملف:"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45277 #, c-format
45278 msgid "Profile settings"
45279 msgstr "اعدادات الملف"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45282 #, c-format
45283 msgid "Profile type: "
45284 msgstr "نوع الوضع:"
45285
45286 #. For the first occurrence,
45287 #. %1$s:  END 
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45290 #, c-format
45291 msgid "Profile unassigned %s "
45292 msgstr "الملف غير مخصص %s "
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45296 #, c-format
45297 msgid "Profile:"
45298 msgstr "الملف:"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45302 #, c-format
45303 msgid "Profiles"
45304 msgstr "الأوضاع"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45307 #, c-format
45308 msgid "Programmed texts"
45309 msgstr "نصوص مبرمجة"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
45312 #, c-format
45313 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45314 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45323 #, c-format
45324 msgid "Public"
45325 msgstr "عام"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45329 #, c-format
45330 msgid "Public enrollment"
45331 msgstr "اشتراك عام"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45337 #, c-format
45338 msgid "Public lists"
45339 msgstr "قوائم عامة"
45340
45341 #. SCRIPT
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45343 msgid "Public lists:"
45344 msgstr "قوائم عامة:"
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45350 #, c-format
45351 msgid "Public note"
45352 msgstr "ملاحظة عامة"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45360 #, c-format
45361 msgid "Public note:"
45362 msgstr "ملاحظة عامة:"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45365 #, c-format
45366 msgid "Public note: "
45367 msgstr "ملاحظة عامة:"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45371 #, c-format
45372 msgid "Public notes"
45373 msgstr "ملاحظات عامة"
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45382 #, c-format
45383 msgid "Publication date"
45384 msgstr "تاريخ النشر"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45388 #, c-format
45389 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45390 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45393 #, c-format
45394 msgid "Publication date:"
45395 msgstr "تاريخ النشر:"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45398 #, c-format
45399 msgid "Publication date: "
45400 msgstr "تاريخ النشر"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45404 #, c-format
45405 msgid "Publication place:"
45406 msgstr "مكان النشر:"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45410 #, c-format
45411 msgid "Publication year"
45412 msgstr "سنه النشر"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45418 #, c-format
45419 msgid "Publication year:"
45420 msgstr "سنه النشر:"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45424 #, c-format
45425 msgid "Publication year: "
45426 msgstr "سنه النشر:"
45427
45428 #. %1$s:  publicationyear | html 
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45430 #, c-format
45431 msgid "Publication year: %s"
45432 msgstr "سنة النشر: %s"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45438 #, c-format
45439 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45440 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45446 #, c-format
45447 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45448 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
45449
45450 #. SCRIPT
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45452 #, fuzzy
45453 msgid "Published"
45454 msgstr "الناشر"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45457 #, c-format
45458 msgid "Published by "
45459 msgstr "منشور بواسطة"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45462 #, c-format
45463 msgid "Published by:"
45464 msgstr "نشر من قبل:"
45465
45466 #. For the first occurrence,
45467 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45468 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45469 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45470 #. %4$s:  END 
45471 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45472 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45473 #. %7$s:  END 
45474 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45475 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45476 #. %10$s:  END 
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45479 #, c-format
45480 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45481 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45484 #, c-format
45485 msgid "Published date"
45486 msgstr "تاريخ منشور"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45489 #, c-format
45490 msgid "Published date (text)"
45491 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45494 #, c-format
45495 msgid "Published on"
45496 msgstr "نشر على"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45499 #, c-format
45500 msgid "Published on (text)"
45501 msgstr "منشور في (نص)"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45514 #, c-format
45515 msgid "Publisher"
45516 msgstr "الناشر"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45520 #, c-format
45521 msgid "Publisher location"
45522 msgstr "موقع الناشر"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45525 #, c-format
45526 msgid "Publisher number:"
45527 msgstr "رقم الناشر:"
45528
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
45539 #, c-format
45540 msgid "Publisher:"
45541 msgstr "الناشر:"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45545 #, c-format
45546 msgid "Publisher: "
45547 msgstr "الناشر:"
45548
45549 #. %1$s:  publisher | html 
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45551 #, c-format
45552 msgid "Publisher: %s"
45553 msgstr "الناشر: %s"
45554
45555 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45556 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45557 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45558 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45559 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45560 #. %6$s:  END 
45561 #. %7$s:  END 
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45563 #, c-format
45564 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45565 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
45566
45567 #. For the first occurrence,
45568 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45569 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45570 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45571 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45572 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45573 #. %6$s:  END 
45574 #. %7$s:  END 
45575 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45578 #, c-format
45579 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45580 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45584 #, c-format
45585 msgid "Pull this many items"
45586 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45590 #, c-format
45591 msgid "Purchase suggestions"
45592 msgstr "مقترحات الشراء"
45593
45594 #. SCRIPT
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45596 msgid "Purple"
45597 msgstr "أرجواني"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45602 #, c-format
45603 msgid "Qty."
45604 msgstr "الكمية"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45608 #, c-format
45609 msgid "Qualifier"
45610 msgstr "المؤهل"
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45613 #, c-format
45614 msgid "Qualifier:"
45615 msgstr "المؤهل:"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45618 #, c-format
45619 msgid "Qualifier: "
45620 msgstr "مؤهل:"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
45623 #, c-format
45624 msgid "Quality assurance manager:"
45625 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
45628 #, c-format
45629 msgid "Quality assurance team:"
45630 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45639 #, c-format
45640 msgid "Quantity"
45641 msgstr "الكمية"
45642
45643 #. SCRIPT
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45645 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45646 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45649 #, c-format
45650 msgid "Quantity ordered: "
45651 msgstr "الكمية المطلوبة:"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45657 #, c-format
45658 msgid "Quantity received"
45659 msgstr "الكمية المستلمة"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45662 #, c-format
45663 msgid "Quantity received: "
45664 msgstr "الكمية المستلمة:"
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45667 #, c-format
45668 msgid "Quantity search"
45669 msgstr "بحث الكمية"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
45673 #, c-format
45674 msgid "Quantity: "
45675 msgstr "الكمية:"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45678 #, c-format
45679 msgid "Queue"
45680 msgstr "صف"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45684 #, c-format
45685 msgid "Queue: "
45686 msgstr "صف"
45687
45688 #. SCRIPT
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45690 msgid "Queued request"
45691 msgstr "طلب في الصف"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
45694 #, c-format
45695 msgid "Quick add"
45696 msgstr "إضافة سريعة"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45699 #, c-format
45700 msgid "Quick add new patron "
45701 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45706 #, c-format
45707 msgid "Quick spine label creator"
45708 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
45709
45710 #. SCRIPT
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45712 msgid "Quotations"
45713 msgstr "اقتباسات"
45714
45715 #. SCRIPT
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45717 msgid "Quote"
45718 msgstr "اقتباس"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45723 #, c-format
45724 msgid "Quote editor"
45725 msgstr "محرر الاقتباس"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
45728 #, c-format
45729 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45730 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45733 #, c-format
45734 msgid "Quote uploader"
45735 msgstr "رافع الاقتباس"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45738 #, c-format
45739 msgid "Quotes"
45740 msgstr "اقتباسات"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45743 #, c-format
45744 msgid "Quotes enabled: "
45745 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45748 #, c-format
45749 msgid "R&eacute;initialiser"
45750 msgstr "إعادة;تهيئة"
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45757 #, c-format
45758 msgid "RIS"
45759 msgstr "RIS"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45762 #, c-format
45763 msgid "RRP"
45764 msgstr "RRP"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45768 #, c-format
45769 msgid "RRP tax exc."
45770 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45774 #, c-format
45775 msgid "RRP tax inc."
45776 msgstr "RRP شامل الضريبة"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45779 #, c-format
45780 msgid "RT"
45781 msgstr "RT"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
45784 #, c-format
45785 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45786 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45792 #, c-format
45793 msgid "Rank"
45794 msgstr "الرتبة"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45797 #, c-format
45798 msgid "Rank (display order): "
45799 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45802 #, c-format
45803 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45804 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45808 #, c-format
45809 msgid "Rate"
45810 msgstr "معدّل"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45813 #, c-format
45814 msgid "Rate: "
45815 msgstr "معدّل:"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45818 #, c-format
45819 msgid "Raw (any): "
45820 msgstr "صف (أي): "
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
45825 #, c-format
45826 msgid "Reason"
45827 msgstr "السبب"
45828
45829 #. SCRIPT
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
45831 msgid "Reason for cancellation:"
45832 msgstr "سبب الالغاء:"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
45836 #, c-format
45837 msgid "Reason for suggestion: "
45838 msgstr "سبب الاقتراح:"
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
45841 #, fuzzy, c-format
45842 msgid "Reason:"
45843 msgstr "السبب:"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45847 #, c-format
45848 msgid "Reason: "
45849 msgstr "السبب:"
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45852 #, c-format
45853 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45854 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
45855
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45857 #, c-format
45858 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45859 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45862 #, c-format
45863 msgid "Receipt history for this subscription"
45864 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45869 #, c-format
45870 msgid "Receive"
45871 msgstr "إستلم"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45874 #, c-format
45875 msgid "Receive a new shipment"
45876 msgstr "استلام شحنة جديدة"
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45881 #, c-format
45882 msgid "Receive date"
45883 msgstr "تاريخ الاستلام"
45884
45885 #. %1$s:  name | html 
45886 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45887 #. %3$s:  invoice | html 
45888 #. %4$s:  END 
45889 #. %5$s:  ordernumber | html 
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45891 #, c-format
45892 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45893 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
45896 #, c-format
45897 msgid "Receive orders and manage shipments "
45898 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45901 #, c-format
45902 msgid "Receive shipment"
45903 msgstr "استلام الشحنة"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45906 #, c-format
45907 msgid "Receive shipment from vendor "
45908 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45911 #, c-format
45912 msgid "Receive shipments"
45913 msgstr "استلام الشحنات"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45916 #, c-format
45917 msgid "Receive?"
45918 msgstr "استلام؟"
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45923 #, c-format
45924 msgid "Received"
45925 msgstr "مستلم"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45928 #, c-format
45929 msgid "Received bibliographic records"
45930 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45933 #, c-format
45934 msgid "Received by:"
45935 msgstr "استلم من قبل:"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45938 #, c-format
45939 msgid "Received issues"
45940 msgstr "الاعداد المستلمة"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45943 #, c-format
45944 msgid "Received issues:"
45945 msgstr "الاعداد المستلمة:"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45948 #, c-format
45949 msgid "Received items"
45950 msgstr "المواد المستلمة"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45956 #, c-format
45957 msgid "Received on"
45958 msgstr "استلم فى"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45961 #, c-format
45962 msgid "Receives claims for late issues"
45963 msgstr "يتسلم المطالبات للأعداد المتأخرة"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45966 #, c-format
45967 msgid "Receives claims for late orders"
45968 msgstr "يتسلم مطالبات للطلبيات المتأخرة"
45969
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45971 #, c-format
45972 msgid "Receives orders"
45973 msgstr "الطلبيات المستلمة"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45976 #, c-format
45977 msgid "Receives overdue notices: "
45978 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
45979
45980 #. INPUT type=submit
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45982 msgid "Recheck dependencies"
45983 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45986 #, c-format
45987 msgid "Recipients:"
45988 msgstr "المستلمين:"
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
45991 #, c-format
45992 msgid "Record"
45993 msgstr "تسجيلة."
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45996 #, c-format
45997 msgid "Record URL"
45998 msgstr "URL التسجيلة"
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46001 #, c-format
46002 msgid "Record deleted"
46003 msgstr "تم حذف التسجيلة"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46006 #, c-format
46007 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46008 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46011 #, c-format
46012 msgid "Record matching rule:"
46013 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46019 #, c-format
46020 msgid "Record matching rules"
46021 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
46022
46023 #. SCRIPT
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46025 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46026 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46030 #, c-format
46031 msgid "Record only"
46032 msgstr "التسجيلة فقط"
46033
46034 #. SCRIPT
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46036 msgid "Record saved "
46037 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
46038
46039 #. SCRIPT
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46041 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46042 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46045 #, c-format
46046 msgid "Record title"
46047 msgstr "عنوان التسجيلة"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46052 #, c-format
46053 msgid "Record type"
46054 msgstr "نوع التسجيلة"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46057 #, c-format
46058 msgid "Record type:"
46059 msgstr "نوع التسجيلة:"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46063 #, c-format
46064 msgid "Record type: "
46065 msgstr "نوع التسجيلة:"
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46069 #, c-format
46070 msgid "Record-level item type"
46071 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46074 #, c-format
46075 msgid "Record-level itemtype"
46076 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46079 #, c-format
46080 msgid "Record:"
46081 msgstr "تسجيلة:"
46082
46083 #. SCRIPT
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46085 msgid "Red"
46086 msgstr "أحمر"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46089 #, c-format
46090 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46091 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46094 #, c-format
46095 msgid "Redefine shortcuts"
46096 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
46097
46098 #. SCRIPT
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46100 msgid "Redo"
46101 msgstr "تكرار"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46105 #, c-format
46106 msgid "Referral:"
46107 msgstr "مرجعي:"
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46110 #, c-format
46111 msgid "Refine results"
46112 msgstr "تنقيح النتائج"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46115 #, c-format
46116 msgid "Refine results:"
46117 msgstr "تنقيح النتائج:"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46120 #, c-format
46121 msgid "Refine search"
46122 msgstr "تنقيح البحث"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46125 #, c-format
46126 msgid "Refine your search"
46127 msgstr "تنقيح بحثك"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46130 #, c-format
46131 msgid "Refresh "
46132 msgstr "تحديث"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46135 #, c-format
46136 msgid "Refund lost item fee"
46137 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
46141 #, c-format
46142 msgid "RegEx"
46143 msgstr "RegEx"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46147 #, c-format
46148 msgid "Registration date"
46149 msgstr "تاريخ التسجيل"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46153 #, c-format
46154 msgid "Registration date: "
46155 msgstr "تاريخ التسجيل:"
46156
46157 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46159 #, c-format
46160 msgid "Registration date: %s"
46161 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
46164 #, c-format
46165 msgid "Regula Sebastiao"
46166 msgstr "Regula Sebastiao"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46169 #, c-format
46170 msgid "Regular expression: "
46171 msgstr "تعبير اعتيادي:"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46174 #, c-format
46175 msgid "Regular print"
46176 msgstr "طبعة منتظمة"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46182 #, c-format
46183 msgid "Reject"
46184 msgstr "مرفوض"
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
46196 #, c-format
46197 msgid "Rejected"
46198 msgstr "رُفض"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46201 #, c-format
46202 msgid "Rejected tags"
46203 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
46204
46205 #. ABBR
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46207 msgid "Related Term"
46208 msgstr "مصطلح ذو صلة"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46211 #, c-format
46212 msgid "Relationship"
46213 msgstr "العلاقة"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46216 #, c-format
46217 msgid "Relationship information"
46218 msgstr "معلومات العلاقة"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46224 #, c-format
46225 msgid "Relationship: "
46226 msgstr "علاقة: "
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
46229 #, c-format
46230 msgid "Release maintainer:"
46231 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:219
46234 #, c-format
46235 msgid "Release maintainers:"
46236 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:213
46240 #, c-format
46241 msgid "Release manager assistant:"
46242 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:205
46246 #, c-format
46247 msgid "Release manager assistants:"
46248 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46249
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:200
46252 #, c-format
46253 msgid "Release manager:"
46254 msgstr "مدير الإصدار:"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46259 #, c-format
46260 msgid "Relevance"
46261 msgstr "الصلة"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46265 #, c-format
46266 msgid "Religious organization"
46267 msgstr "منظمة دينية"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46270 #, c-format
46271 msgid "Remaining circulation permissions "
46272 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46275 #, c-format
46276 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46277 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46280 #, c-format
46281 msgid "Remaining system parameters permissions "
46282 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46285 #, c-format
46286 msgid "Remember due date for next check in"
46287 msgstr "تذكر تاريخ الاستحقاق للرد التالي"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46291 #, c-format
46292 msgid "Remember for session:"
46293 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
46296 #, c-format
46297 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46298 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46301 #, c-format
46302 msgid "Reminder date"
46303 msgstr "تاريخ التذكير"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46307 #, c-format
46308 msgid "Reminder: "
46309 msgstr "تذكير:"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46312 #, c-format
46313 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46314 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46317 #, c-format
46318 msgid ""
46319 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46320 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46321 msgstr ""
46322 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
46323 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46326 #, c-format
46327 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46328 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46331 #, c-format
46332 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46333 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46336 #, fuzzy, c-format
46337 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46338 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46341 #, c-format
46342 msgid "Remote host"
46343 msgstr "مضيف عن بعد"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46346 #, c-format
46347 msgid "Remote host: "
46348 msgstr "مضيف عن بعد:"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46351 #, c-format
46352 msgid "Remote image"
46353 msgstr "صورة بعيدة"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46356 #, c-format
46357 msgid "Remote image:"
46358 msgstr "صورة بعيدة:"
46359
46360 #. For the first occurrence,
46361 #. SCRIPT
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46377 #, c-format
46378 msgid "Remove"
46379 msgstr "إزالة"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46383 #, c-format
46384 msgid "Remove "
46385 msgstr "إزالة"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46388 #, c-format
46389 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46390 msgstr "إزالة &quot;في الطلب&quot;"
46391
46392 #. SCRIPT
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46394 msgid "Remove color"
46395 msgstr "إزالة اللون"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46399 #, c-format
46400 msgid "Remove condition"
46401 msgstr "إزالة الشرط"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46404 #, c-format
46405 msgid "Remove course reserves "
46406 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46410 #, c-format
46411 msgid "Remove duplicates"
46412 msgstr "إزالة التكرارات"
46413
46414 #. A
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46416 msgid "Remove facet %s"
46417 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46420 #, c-format
46421 msgid "Remove from group"
46422 msgstr "إزالة من المجموعة"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46426 #, c-format
46427 msgid "Remove from rota "
46428 msgstr "إزالة من اللائحة"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46432 #, c-format
46433 msgid "Remove item from collection"
46434 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46437 #, c-format
46438 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46439 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46442 #, c-format
46443 msgid "Remove library from group"
46444 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
46445
46446 #. SCRIPT
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46448 msgid "Remove link"
46449 msgstr "إزالة الرابط"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46452 #, c-format
46453 msgid "Remove owner"
46454 msgstr "إزالة المالك"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46458 #, c-format
46459 msgid "Remove selected"
46460 msgstr "إزالة المحدد"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46463 #, c-format
46464 msgid "Remove selected items"
46465 msgstr "حذف المواد المحددة"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46469 #, c-format
46470 msgid "Remove selected patrons"
46471 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46475 #, c-format
46476 msgid "Remove substitution"
46477 msgstr "إزالة البديل"
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46480 #, c-format
46481 msgid "Remove tag"
46482 msgstr "إزالة الوسم"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46487 #, c-format
46488 msgid "Remove this match check"
46489 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46494 #, c-format
46495 msgid "Remove this match point"
46496 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46500 #, c-format
46501 msgid "Remove this rule"
46502 msgstr "حذف هذه القاعدة"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46505 #, c-format
46506 msgid "Remove: "
46507 msgstr "إزالة:"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
46510 #, c-format
46511 msgid "Remove?"
46512 msgstr "إزالة؟"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46534 #, c-format
46535 msgid "Renew"
46536 msgstr "تجديد"
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46539 #, c-format
46540 msgid "Renew "
46541 msgstr "تجديد"
46542
46543 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46545 #, c-format
46546 msgid "Renew #%s"
46547 msgstr "تجديد #%s"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46550 #, c-format
46551 msgid "Renew a subscription "
46552 msgstr "تجديد اشتراك"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46555 #, c-format
46556 msgid "Renew all"
46557 msgstr "تجديد الكل"
46558
46559 #. SCRIPT
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46561 msgid "Renew failed:"
46562 msgstr "فشل التجديد:"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46565 #, c-format
46566 msgid "Renew or check in selected items"
46567 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46571 #, c-format
46572 msgid "Renew patron"
46573 msgstr "تجديد الممستفيد"
46574
46575 #. A
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46577 #, c-format
46578 msgid "Renew selected subscriptions"
46579 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46582 #, c-format
46583 msgid "Renew this subscription"
46584 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46587 #, c-format
46588 msgid "Renewal"
46589 msgstr "التجديد"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46592 #, c-format
46593 msgid "Renewal date: "
46594 msgstr "تاريخ التجديد:"
46595
46596 #. SCRIPT
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46598 msgid "Renewal denied by syspref"
46599 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46603 #, c-format
46604 msgid "Renewal due date:"
46605 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46609 #, c-format
46610 msgid "Renewal period"
46611 msgstr "فترة التجديد"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46615 #, c-format
46616 msgid "Renewals allowed (count)"
46617 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46620 #, c-format
46621 msgid "Renewals allowed: "
46622 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46625 #, c-format
46626 msgid "Renewals period: "
46627 msgstr "فترة التجديدات:"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46630 #, c-format
46631 msgid "Renewed"
46632 msgstr "تجديد"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46635 #, c-format
46636 msgid "Renewed "
46637 msgstr "تجديد"
46638
46639 #. SCRIPT
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46641 msgid "Renewed, due:"
46642 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46646 #, c-format
46647 msgid "Rental charge"
46648 msgstr "رسم التأجير"
46649
46650 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46652 #, c-format
46653 msgid "Rental charge for this item: %s"
46654 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46657 #, c-format
46658 msgid "Rental charge:"
46659 msgstr "رسم التأجير:"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46662 #, c-format
46663 msgid "Rental charge: "
46664 msgstr "رسم التأجير:"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46668 #, c-format
46669 msgid "Rental discount (%%)"
46670 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46676 #, c-format
46677 msgid "Reopen"
46678 msgstr "إعادة فتح"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46681 #, c-format
46682 msgid "Reopen it"
46683 msgstr "إعادة فتحها"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46687 #, c-format
46688 msgid "Reopen this basket"
46689 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46692 #, c-format
46693 msgid "Reopen this basket group"
46694 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46697 #, c-format
46698 msgid "Reopen: "
46699 msgstr "إعادة فتح:"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46702 #, c-format
46703 msgid "Rep.price"
46704 msgstr "سعر.مكرر"
46705
46706 #. A
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
46711 msgid "Repeat this Tag"
46712 msgstr "كرر هذا الوسام"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
46716 #, c-format
46717 msgid "Repeatable"
46718 msgstr "مكرر"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
46725 #, c-format
46726 msgid "Repeatable: "
46727 msgstr "مكرر: "
46728
46729 #. SCRIPT
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46731 msgid "Replace"
46732 msgstr "استبدال"
46733
46734 #. SCRIPT
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46736 msgid "Replace all"
46737 msgstr "استبدال الكل"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46740 #, c-format
46741 msgid "Replace all patron attributes"
46742 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46745 #, c-format
46746 msgid "Replace existing covers"
46747 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46750 #, c-format
46751 msgid "Replace only included patron attributes"
46752 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46756 #, c-format
46757 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46758 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
46762 #, fuzzy, c-format
46763 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
46764 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46765
46766 #. SCRIPT
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46768 msgid "Replace the current record's contents"
46769 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
46770
46771 #. SCRIPT
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46773 msgid "Replace with"
46774 msgstr "استبدال بـ"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
46777 #, c-format
46778 msgid "Replacement cost: "
46779 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46787 #, c-format
46788 msgid "Replacement price"
46789 msgstr "سعر الاستبدال"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46792 #, c-format
46793 msgid "Replacement price search"
46794 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46798 #, c-format
46799 msgid "Replacement price:"
46800 msgstr "سعر الاستبدال:"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46803 #, c-format
46804 msgid "Replacement price: "
46805 msgstr "سعر الاستبدال:"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46808 #, c-format
46809 msgid "Replied"
46810 msgstr "قام بالرد"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46813 #, c-format
46814 msgid "Reply-To: "
46815 msgstr "الرد على:"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46818 #, c-format
46819 msgid "Report"
46820 msgstr "التقرير:"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46823 #, c-format
46824 msgid "Report "
46825 msgstr "التقرير"
46826
46827 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46829 #, c-format
46830 msgid "Report %s&rsaquo; "
46831 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46834 #, c-format
46835 msgid "Report SQL:"
46836 msgstr "تقرير SQL:"
46837
46838 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46839 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46840 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46841 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46842 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46843 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46845 #, c-format
46846 msgid ""
46847 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46848 "%s)"
46849 msgstr ""
46850 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
46851 "- %s)"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1711
46854 #, c-format
46855 msgid "Report group:"
46856 msgstr "مجموعة التقرير:"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
46864 #, c-format
46865 msgid "Report is public:"
46866 msgstr "التقرير عام:"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46870 #, c-format
46871 msgid "Report mistake "
46872 msgstr "التبليغ عن خطأ"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46876 #, c-format
46877 msgid "Report name"
46878 msgstr "اسم التقرير"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46881 #, c-format
46882 msgid "Report name:"
46883 msgstr "اسم التقرير:"
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
46887 #, c-format
46888 msgid "Report name: "
46889 msgstr "اسم التقرير:"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46895 #, c-format
46896 msgid "Report plugins"
46897 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1733
46900 #, c-format
46901 msgid "Report subgroup:"
46902 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46905 #, c-format
46906 msgid "Report:"
46907 msgstr "التقرير:"
46908
46909 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46911 #, c-format
46912 msgid "Reported on %s"
46913 msgstr "التقري عن  %s"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46936 #, c-format
46937 msgid "Reports"
46938 msgstr "التقارير"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46941 #, c-format
46942 msgid "Reports Dictionary"
46943 msgstr "قاموس التقارير"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46947 #, c-format
46948 msgid "Reports dictionary"
46949 msgstr "قاموس التقارير"
46950
46951 #. %1$s:  IF branch 
46952 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46953 #. %3$s:  END 
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46955 #, c-format
46956 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46957 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46960 #, c-format
46961 msgid "Reports tables"
46962 msgstr "جداول التقارير"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46965 #, c-format
46966 msgid "Request ID"
46967 msgstr "معرّف الطلب"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46971 #, c-format
46972 msgid "Request article"
46973 msgstr "طلب مقال"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46976 #, c-format
46977 msgid "Request article from "
46978 msgstr "طلب مقال من"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
46982 #, c-format
46983 msgid "Request details"
46984 msgstr "تفاصيل الطلب"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
46987 #, c-format
46988 msgid "Request log"
46989 msgstr "سجل الطلبات"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
46993 #, c-format
46994 msgid "Request number:"
46995 msgstr "رقم الطلب:"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
46998 #, c-format
46999 msgid "Request specific item type:"
47000 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47004 #, c-format
47005 msgid "Request type:"
47006 msgstr "نوع الطلب:"
47007
47008 #. For the first occurrence,
47009 #. SCRIPT
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47013 #, c-format
47014 msgid "Requested"
47015 msgstr "مطلوب"
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47019 #, c-format
47020 msgid "Requested article"
47021 msgstr "مقال مطلوب"
47022
47023 #. SCRIPT
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47025 msgid "Requested from partners"
47026 msgstr "مطلوب من الشركاء"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47029 #, c-format
47030 msgid "Requested item type"
47031 msgstr "نوع مادة مطلوب"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47034 #, c-format
47035 msgid "Require valid email address:"
47036 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
47040 #, c-format
47041 msgid "Require.js JS module system"
47042 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47306 #, c-format
47307 msgid "Required"
47308 msgstr "مطلوب"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47311 #, c-format
47312 msgid "Required fields cannot be cleared"
47313 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47316 #, c-format
47317 msgid "Required fields:"
47318 msgstr "حقول مطلوبة:"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47321 #, c-format
47322 msgid "Required for staff login."
47323 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47326 #, c-format
47327 msgid "Required match checks"
47328 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
47329
47330 #. TH
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47332 msgid "Required module missing"
47333 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47336 #, c-format
47337 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47338 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47341 #, c-format
47342 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47343 msgstr "الحد الأقصى المطلوب هو 64 حرفاً"
47344
47345 #. I
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47347 msgid "Requires override of hold policy"
47348 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47352 #, c-format
47353 msgid "Research"
47354 msgstr "أبحاث"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47357 #, c-format
47358 msgid "Resend"
47359 msgstr "إعادة إرسال"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47362 #, c-format
47363 msgid "Reserve cancelled"
47364 msgstr "تم إلغاء الحجز"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47367 #, c-format
47368 msgid "Reserve found"
47369 msgstr "تم إيجاد الحجز"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47372 #, c-format
47373 msgid "Reserves"
47374 msgstr "احتياطي"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47381 #, c-format
47382 msgid "Reset"
47383 msgstr "إعادة الضبط"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:400
47386 #, c-format
47387 msgid "Reset Mappings"
47388 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47392 #, c-format
47393 msgid "Reset filter"
47394 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
47395
47396 #. INPUT type=submit
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47398 msgid "Reset your token"
47399 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
47400
47401 #. SCRIPT
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47403 msgid "Resize"
47404 msgstr "تغيير الحجم"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47408 #, c-format
47409 msgid "Resolution"
47410 msgstr "الدقة"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47413 #, c-format
47414 msgid "Resolve claim "
47415 msgstr "حل المطالبة"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47418 #, c-format
47419 msgid "Resolve return claim"
47420 msgstr "حل مطالبة الإعادة"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47423 #, c-format
47424 msgid "Responses"
47425 msgstr "الإجابة"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47428 #, c-format
47429 msgid "Responses enabled: "
47430 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47434 #, c-format
47435 msgid "Restore"
47436 msgstr "استعادة"
47437
47438 #. SCRIPT
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47440 msgid "Restore last draft"
47441 msgstr "استعادة المسودة الأخيرة"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47444 #, c-format
47445 msgid "Restrict"
47446 msgstr "محدود"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47449 #, c-format
47450 msgid "Restrict access to: "
47451 msgstr "وصول محدود إلى:"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47458 #, c-format
47459 msgid "Restricted"
47460 msgstr "محدود"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47463 #, c-format
47464 msgid "Restricted [until] flag"
47465 msgstr "محظور [حتى] علامة"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47468 #, c-format
47469 msgid "Restricted status of an item"
47470 msgstr "حالة مادة مقيدة"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47473 #, c-format
47474 msgid "Restricted:"
47475 msgstr "محدودة:"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47478 #, c-format
47479 msgid "Restriction comment"
47480 msgstr "تعليق القيد"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47483 #, c-format
47484 msgid "Restriction expiration"
47485 msgstr "انتهاء القيد"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47488 #, c-format
47489 msgid "Restriction overridden temporarily"
47490 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47493 #, c-format
47494 msgid "Restriction overridden temporarily."
47495 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47499 #, c-format
47500 msgid "Result"
47501 msgstr "النتيجة"
47502
47503 #. For the first occurrence,
47504 #. SCRIPT
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47516 #, c-format
47517 msgid "Results"
47518 msgstr "نتائج"
47519
47520 #. %1$s:  from | html 
47521 #. %2$s:  to | html 
47522 #. %3$s:  IF ( total ) 
47523 #. %4$s:  total | html 
47524 #. %5$s:  END 
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47526 #, c-format
47527 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47528 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
47529
47530 #. %1$s:  from | html 
47531 #. %2$s:  to | html 
47532 #. %3$s:  total | html 
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47534 #, c-format
47535 msgid "Results %s to %s of %s"
47536 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
47537
47538 #. %1$s:  from | html 
47539 #. %2$s:  to | html 
47540 #. %3$s:  total | html 
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47542 #, c-format
47543 msgid "Results %s to %s of %s "
47544 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47547 #, c-format
47548 msgid "Results for authority records"
47549 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
47550
47551 #. For the first occurrence,
47552 #. SCRIPT
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
47555 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47556 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47559 #, c-format
47560 msgid "Results per page :"
47561 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
47562
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47565 msgid "Resume"
47566 msgstr "متابعة"
47567
47568 #. INPUT type=submit
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47571 msgid "Resume all suspended holds"
47572 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47576 #, c-format
47577 msgid "Retail price: "
47578 msgstr "سعر التجزئة:"
47579
47580 #. SCRIPT
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47582 msgid "Return claimed"
47583 msgstr "تمت المطالبة بالإعادة"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47586 #, c-format
47587 msgid "Return claims"
47588 msgstr "إدعاء إعادة"
47589
47590 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47592 #, c-format
47593 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47594 msgstr "إدعاءات الإعادة: لدى المستفيد %s إدعاء إعادة"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47598 #, c-format
47599 msgid "Return date"
47600 msgstr "تاريخ الإعادة"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47604 #, c-format
47605 msgid "Return policy"
47606 msgstr "سياسة الإعادة"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47611 #, c-format
47612 msgid "Return to batch item deletion"
47613 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47618 #, c-format
47619 msgid "Return to batch item modification"
47620 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47623 #, c-format
47624 msgid "Return to circulation and fine rules"
47625 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47628 #, c-format
47629 msgid "Return to frameworks"
47630 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47633 #, c-format
47634 msgid "Return to patron detail"
47635 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
47638 #, c-format
47639 msgid "Return to previous page"
47640 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
47641
47642 #. A
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
47645 msgid "Return to request details"
47646 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47649 #, c-format
47650 msgid "Return to rota"
47651 msgstr "العودة إلى اللائحة"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47655 #, c-format
47656 msgid "Return to rotas"
47657 msgstr "العودة إلى اللوائح"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47665 #, c-format
47666 msgid "Return to rotating collections home"
47667 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
47671 #, c-format
47672 msgid "Return to search"
47673 msgstr "العودة إلى البحث"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47676 #, c-format
47677 msgid "Return to sets management"
47678 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
47679
47680 #. %1$s:  batchid | html 
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47682 #, c-format
47683 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47684 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47687 #, c-format
47688 msgid "Return to the basket"
47689 msgstr "العودة إلى السلة"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47692 #, c-format
47693 msgid "Return to the basket without making a new order."
47694 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
47698 #, c-format
47699 msgid "Return to the cataloging module"
47700 msgstr "العودة إلى نظام الفهرسة الفرعي"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
47706 #, c-format
47707 msgid "Return to the record"
47708 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47711 #, c-format
47712 msgid "Return to tools"
47713 msgstr "العودة إلى الأدوات"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
47719 #, c-format
47720 msgid "Return to where you were"
47721 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47724 #, c-format
47725 msgid "Return-Path: "
47726 msgstr "مسار العودة:"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47729 #, c-format
47730 msgid "Returns"
47731 msgstr "العائدات"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47734 #, c-format
47735 msgid "Revert waiting status"
47736 msgstr "عكس حالة الانتظار"
47737
47738 #. For the first occurrence,
47739 #. SCRIPT
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
47742 msgid "Reverted"
47743 msgstr "معكوس"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47746 #, c-format
47747 msgid "Reviewer"
47748 msgstr "المراجع"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47751 #, c-format
47752 msgid "Reviewer:"
47753 msgstr "المراجع:"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47756 #, c-format
47757 msgid "Reviews"
47758 msgstr "مراجعات"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47761 #, c-format
47762 msgid "Revoke"
47763 msgstr "إبطال"
47764
47765 #. SCRIPT
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47767 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47768 msgstr "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة"
47769
47770 #. SCRIPT
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47772 msgid ""
47773 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47774 "ALT-0 for help"
47775 msgstr ""
47776 "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-F9 للحصول على القائمة. اضغط على ALT-F10 "
47777 "للحصول على شريط الأدوات. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة."
47778
47779 #. SCRIPT
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47781 msgid "Right"
47782 msgstr "يمين"
47783
47784 #. SCRIPT
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47786 msgid "Right to left"
47787 msgstr "من اليمين إلى اليسار"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47790 #, c-format
47791 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47792 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47795 #, c-format
47796 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47797 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
47798
47799 #. SCRIPT
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47801 msgid "Robots"
47802 msgstr "روبوتات"
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47805 #, c-format
47806 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47807 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
47808
47809 #. SCRIPT
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47811 msgid "Rollover at:"
47812 msgstr "البدء من جديد عند:"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47815 #, c-format
47816 msgid "Rollover:"
47817 msgstr "البدء من جديد: "
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
47820 #, c-format
47821 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47822 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
47823
47824 #. For the first occurrence,
47825 #. SCRIPT
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47829 msgid "Root directory for uploads not defined"
47830 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47834 #, c-format
47835 msgid "Rota"
47836 msgstr "لائحة"
47837
47838 #. TEXTAREA name=description
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47840 msgid "Rota description"
47841 msgstr "وصف اللائحة"
47842
47843 #. INPUT type=text name=title
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47845 msgid "Rota name"
47846 msgstr "اسم اللائحة"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47849 #, c-format
47850 msgid "Rota status"
47851 msgstr "حالة اللائحة"
47852
47853 #. SCRIPT
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47855 msgid "Rotate clockwise"
47856 msgstr "تدوير في اتجاه عقارب الساعة"
47857
47858 #. SCRIPT
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47860 msgid "Rotate counterclockwise"
47861 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
47869 #, c-format
47870 msgid "Rotating collections"
47871 msgstr "مجموعات التدوير"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47874 #, c-format
47875 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47876 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47879 #, c-format
47880 msgid "Routing"
47881 msgstr "تمرير"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
47884 #, c-format
47885 msgid "Routing "
47886 msgstr "تمرير"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47889 #, c-format
47890 msgid "Routing list"
47891 msgstr "قائمة التمرير"
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
47894 #, c-format
47895 msgid "Routing lists"
47896 msgstr "قوائم التمرير"
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47899 #, c-format
47900 msgid "Routing:"
47901 msgstr "التمرير:"
47902
47903 #. For the first occurrence,
47904 #. SCRIPT
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47912 #, c-format
47913 msgid "Row"
47914 msgstr "صف"
47915
47916 #. SCRIPT
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47918 msgid "Row group"
47919 msgstr "مجموعة الصف"
47920
47921 #. SCRIPT
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47923 msgid "Row properties"
47924 msgstr "خصائص الصف"
47925
47926 #. SCRIPT
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47928 msgid "Row type"
47929 msgstr "نوع الصف"
47930
47931 #. SCRIPT
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47933 msgid "Rows"
47934 msgstr "صفوف"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
47937 #, c-format
47938 msgid "Rows per page: "
47939 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47943 #, c-format
47944 msgid "Rule "
47945 msgstr "قاعدة"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47948 #, c-format
47949 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47950 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
47951
47952 #. %1$s:  IF ( branch ) 
47953 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47954 #. %3$s:  ELSE 
47955 #. %4$s:  END 
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47957 #, c-format
47958 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47959 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47962 #, c-format
47963 msgid "Run"
47964 msgstr "تشغيل"
47965
47966 #. BUTTON
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47969 msgid "Run and edit macros"
47970 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47973 #, c-format
47974 msgid "Run macro"
47975 msgstr "تشغيل الماكرو"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
47978 #, c-format
47979 msgid "Run report"
47980 msgstr "شغّل التقرير"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47983 #, c-format
47984 msgid "Run report "
47985 msgstr "تشغيل التقرير"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47988 #, c-format
47989 msgid "Run reports"
47990 msgstr "شغّل التقارير"
47991
47992 #. INPUT type=submit
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47994 msgid "Run the report"
47995 msgstr "شغّل التقرير"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
47998 #, c-format
47999 msgid "Run tool"
48000 msgstr "أداة تشغيل"
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48004 #, c-format
48005 msgid "SAN"
48006 msgstr "SAN"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
48009 #, c-format
48010 msgid "SAN-Ouest Provence"
48011 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
48014 #, c-format
48015 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48016 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48019 #, c-format
48020 msgid "SAN: "
48021 msgstr "SAN:"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48024 #, c-format
48025 msgid "SBN"
48026 msgstr "SBN"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48030 #, c-format
48031 msgid "SI Centimeters"
48032 msgstr "SI سنتيمترات"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48036 #, c-format
48037 msgid "SI Millimeters"
48038 msgstr "SI ملليمترات"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48041 #, c-format
48042 msgid "SIL OFL 1.1"
48043 msgstr "SIL OFL 1.1"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48046 #, c-format
48047 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48048 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48051 #, c-format
48052 msgid "SIP media type: "
48053 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48056 #, c-format
48057 msgid "SMS"
48058 msgstr "رسالة قصيرة"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48061 #, c-format
48062 msgid "SMS alert number"
48063 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48068 #, c-format
48069 msgid "SMS cellular providers"
48070 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
48073 #, c-format
48074 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48075 msgstr ""
48076 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
48077 "+11234567890"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48081 #, c-format
48082 msgid "SMS number:"
48083 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
48086 #, c-format
48087 msgid "SMS provider:"
48088 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
48092 #, c-format
48093 msgid "SQL:"
48094 msgstr "SQL:"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48097 #, c-format
48098 msgid "SQL: "
48099 msgstr "SQL:"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48102 #, c-format
48103 msgid "SRU Search fields mapping: "
48104 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48107 #, c-format
48108 msgid "SRW-DC"
48109 msgstr "SRW-DC"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48112 #, c-format
48113 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48114 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
48117 #, c-format
48118 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48119 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
48120
48121 #. SCRIPT
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48123 msgid "Sa"
48124 msgstr "السبت"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48127 #, c-format
48128 msgid "Salutation"
48129 msgstr "تحية"
48130
48131 #. SCRIPT
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48133 msgid "Sat"
48134 msgstr "السبت"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48137 #, c-format
48138 msgid "Satisfied "
48139 msgstr "راض"
48140
48141 #. For the first occurrence,
48142 #. SCRIPT
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48149 #, c-format
48150 msgid "Saturday"
48151 msgstr "السبت"
48152
48153 #. SCRIPT
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48155 msgid "Saturdays"
48156 msgstr "أيام السبت"
48157
48158 #. For the first occurrence,
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
48255 #, c-format
48256 msgid "Save"
48257 msgstr "إحفظ"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48261 #, c-format
48262 msgid "Save "
48263 msgstr "حفظ"
48264
48265 #. SCRIPT
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48267 msgid "Save (if save plugin activated)"
48268 msgstr "حفظ (عند تفعيل برنامج الحفظ المساعد)"
48269
48270 #. For the first occurrence,
48271 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48274 #, c-format
48275 msgid "Save all %s preferences"
48276 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48280 #, c-format
48281 msgid "Save and continue editing"
48282 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48285 #, c-format
48286 msgid "Save and edit items"
48287 msgstr "احفظ وحرر المواد"
48288
48289 #. INPUT type=submit name=ok
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48291 msgid "Save and preview routing slip"
48292 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48295 #, c-format
48296 msgid "Save and view record"
48297 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48301 #, c-format
48302 msgid "Save anyway"
48303 msgstr "الحفظ على أي حال"
48304
48305 #. SCRIPT
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48307 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48308 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
48309
48310 #. SCRIPT
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48312 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48313 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48316 #, c-format
48317 msgid "Save as new pattern"
48318 msgstr "حفظ كنمط جديد"
48319
48320 #. INPUT type=submit
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48329 #, c-format
48330 msgid "Save changes"
48331 msgstr "إحفظ التغييرات"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48334 #, c-format
48335 msgid "Save configuration"
48336 msgstr "حفظ التهيئة"
48337
48338 #. BUTTON
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48340 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48341 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48345 #, c-format
48346 msgid "Save description"
48347 msgstr "حفظ الوصف"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48350 #, c-format
48351 msgid "Save quotes"
48352 msgstr "حفظ الاقتباسات"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
48355 #, c-format
48356 msgid "Save record"
48357 msgstr "حفظ التسجيلة"
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48360 #, c-format
48361 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48362 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
48363
48364 #. INPUT type=submit name=submit
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
48367 msgid "Save report"
48368 msgstr "حفظ التقرير"
48369
48370 #. INPUT type=submit
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48372 msgid "Save shortcuts"
48373 msgstr "حفظ الاختصارات"
48374
48375 #. INPUT type=submit
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48377 msgid "Save subscription"
48378 msgstr "إحفظ الاشتراك"
48379
48380 #. INPUT type=submit
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48382 msgid "Save subscription history"
48383 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
48384
48385 #. SCRIPT
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48387 msgid "Save to catalog"
48388 msgstr "حفظ في الفهرس"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48391 #, c-format
48392 msgid "Save your custom report"
48393 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
48394
48395 #. For the first occurrence,
48396 #. SCRIPT
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48400 msgid "Saved"
48401 msgstr "محفوظ"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48404 #, c-format
48405 msgid "Saved check-in date: "
48406 msgstr "تاريخ الرد المحفوظ:"
48407
48408 #. SCRIPT
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48410 msgid "Saved preference %s"
48411 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
48414 #, c-format
48415 msgid "Saved report results"
48416 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
48424 #, c-format
48425 msgid "Saved reports"
48426 msgstr "تقارير محفوظة"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48429 #, c-format
48430 msgid "Saved results"
48431 msgstr "نتائج محفوظة"
48432
48433 #. For the first occurrence,
48434 #. SCRIPT
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48438 msgid "Saving..."
48439 msgstr "حفظ"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48442 #, c-format
48443 msgid "Scale height (relative to card): "
48444 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48447 #, c-format
48448 msgid "Scale width (relative to card): "
48449 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48457 #, c-format
48458 msgid "Scan a barcode to check in:"
48459 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48468 #, c-format
48469 msgid "Scan a barcode to renew:"
48470 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48473 #, c-format
48474 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48475 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48478 #, c-format
48479 msgid "Scan index:"
48480 msgstr "مسح الكشاف:"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48483 #, c-format
48484 msgid "Scan indexes:"
48485 msgstr "مسح الفهارس:"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48488 #, c-format
48489 msgid "Schedule"
48490 msgstr "الجداول"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48493 #, c-format
48494 msgid "Schedule "
48495 msgstr "جدول"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48498 #, c-format
48499 msgid "Schedule tasks to run"
48500 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48503 #, c-format
48504 msgid "Schedule tasks to run "
48505 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48506
48507 #. For the first occurrence,
48508 #. SCRIPT
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48510 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48511 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48515 #, c-format
48516 msgid "School"
48517 msgstr "المدرسة"
48518
48519 #. SCRIPT
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48521 msgid "Scope"
48522 msgstr "نطاق"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48527 #, c-format
48528 msgid "Score: "
48529 msgstr "الهدف:"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48532 #, c-format
48533 msgid "Screen"
48534 msgstr "شاشة"
48535
48536 #. INPUT type=submit
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48585 #, c-format
48586 msgid "Search"
48587 msgstr "بحث"
48588
48589 #. INPUT type=text
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48592 msgid "Search %s"
48593 msgstr "بحث %s"
48594
48595 #. INPUT type=text
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48598 msgid "Search ISSN"
48599 msgstr "بحث  ISSN"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48602 #, c-format
48603 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48604 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48607 #, c-format
48608 msgid "Search all headings"
48609 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48612 #, c-format
48613 msgid "Search all headings: "
48614 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48617 #, c-format
48618 msgid "Search by contract name or/and description:"
48619 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48622 #, c-format
48623 msgid "Search by keyword:"
48624 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48627 #, c-format
48628 msgid "Search by patron category name:"
48629 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48632 #, c-format
48633 msgid "Search call number:"
48634 msgstr "بحث رقم الطلب:"
48635
48636 #. INPUT type=text
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48638 msgid "Search callnumber"
48639 msgstr "بحث رقم الطلب"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48643 #, c-format
48644 msgid "Search category"
48645 msgstr "بحث الفئة"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48648 #, c-format
48649 msgid "Search cities"
48650 msgstr "البحث في المدن"
48651
48652 #. INPUT type=text
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48654 msgid "Search claim count"
48655 msgstr "بحث عداد المطالبات"
48656
48657 #. INPUT type=text
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48659 msgid "Search claim date"
48660 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48663 #, c-format
48664 msgid "Search contracts"
48665 msgstr "البحث في العقود"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48668 #, c-format
48669 msgid "Search currencies"
48670 msgstr "البحث في العملات"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:56
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48675 #, fuzzy, c-format
48676 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
48677 msgstr "تهيئة محرك البحث"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48680 #, c-format
48681 msgid "Search entire MARC record"
48682 msgstr "بحث تسجيلة مارك بأكملها"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48685 #, c-format
48686 msgid "Search entire record"
48687 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48690 #, c-format
48691 msgid "Search entire record: "
48692 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48695 #, c-format
48696 msgid "Search existing notices:"
48697 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48700 #, c-format
48701 msgid "Search existing records"
48702 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
48703
48704 #. INPUT type=text
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48706 msgid "Search expiration date"
48707 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
48708
48709 #. SCRIPT
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48711 msgid "Search expired, please try again"
48712 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:356
48716 #, c-format
48717 msgid "Search field"
48718 msgstr "حقل البحث"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
48721 #, c-format
48722 msgid "Search fields"
48723 msgstr "حقول البحث"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48727 #, c-format
48728 msgid "Search fields:"
48729 msgstr "بحث الحقول:"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48732 #, c-format
48733 msgid "Search filters"
48734 msgstr "بحث المرشحات"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48737 #, c-format
48738 msgid "Search for "
48739 msgstr "بحث عن:"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48742 #, c-format
48743 msgid "Search for a vendor"
48744 msgstr "البحث عن مورد"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48747 #, c-format
48748 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48749 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
48750
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48752 #, c-format
48753 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48754 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48757 #, c-format
48758 msgid "Search for another record"
48759 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
48760
48761 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48762 #. %2$s:  batch_id | html 
48763 #. %3$s:  END 
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48765 #, c-format
48766 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48767 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48770 #, c-format
48771 msgid "Search for patron"
48772 msgstr "بحث عن مستفيد"
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48775 #, c-format
48776 msgid "Search for patrons"
48777 msgstr "بحث عن مستفيدين"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
48780 #, c-format
48781 msgid "Search for record"
48782 msgstr "البحث عن تسجيلة"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
48785 #, c-format
48786 msgid "Search for tag:"
48787 msgstr "البحث عن الوسم:"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48790 #, c-format
48791 msgid "Search funds"
48792 msgstr "بحث التمويلات"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48795 #, c-format
48796 msgid "Search funds:"
48797 msgstr "بحث التمويلات:"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48801 #, c-format
48802 msgid "Search history"
48803 msgstr "سِجل البحث"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
48806 #, c-format
48807 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48808 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48813 #, c-format
48814 msgid "Search index: "
48815 msgstr "البحث في الكشاف :"
48816
48817 #. INPUT type=text
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48819 msgid "Search issue number"
48820 msgstr "بحث رقم العدد"
48821
48822 #. INPUT type=text
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48825 msgid "Search library"
48826 msgstr "بحث المكتبة"
48827
48828 #. INPUT type=text
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48830 msgid "Search location"
48831 msgstr "بحث الموقع"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48834 #, c-format
48835 msgid "Search main heading"
48836 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48839 #, c-format
48840 msgid "Search main heading ($a only)"
48841 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48844 #, c-format
48845 msgid "Search main heading ($a only): "
48846 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48849 #, c-format
48850 msgid "Search main heading: "
48851 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
48852
48853 #. INPUT type=text
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48855 msgid "Search notes"
48856 msgstr "بحث الملاحظات"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48859 #, c-format
48860 msgid "Search notices"
48861 msgstr "بحث الإخطارات"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48864 #, c-format
48865 msgid "Search on"
48866 msgstr "البحث على"
48867
48868 #. IMG
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48871 msgid "Search on %s"
48872 msgstr "بحث عن %s"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48875 #, c-format
48876 msgid "Search on Mana"
48877 msgstr "البحث على مانا"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48880 #, c-format
48881 msgid "Search options"
48882 msgstr "بحث الخيارات"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48887 #, c-format
48888 msgid "Search orders"
48889 msgstr "بحث الطلبيات"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48892 #, c-format
48893 msgid "Search orders:"
48894 msgstr "إبحث الطلبات:"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48897 #, c-format
48898 msgid "Search patron categories"
48899 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48904 #, c-format
48905 msgid "Search patrons"
48906 msgstr "بحث المستفيدين"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48909 #, fuzzy, c-format
48910 msgid "Search patrons or clubs"
48911 msgstr "بحث المستفيدين أو الأندية"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48914 #, c-format
48915 msgid "Search reports by keyword: "
48916 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48921 #, c-format
48922 msgid "Search results"
48923 msgstr "بحث النتائج"
48924
48925 #. %1$s:  from | html 
48926 #. %2$s:  to | html 
48927 #. %3$s:  total | html 
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48929 #, c-format
48930 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48931 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
48932
48933 #. NAV
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
48936 #, fuzzy
48937 msgid "Search results navigation"
48938 msgstr "بحث النتائج"
48939
48940 #. INPUT type=text
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48942 msgid "Search since"
48943 msgstr "البحث منذ"
48944
48945 #. INPUT type=text
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48947 msgid "Search status"
48948 msgstr "حالة البحث"
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
48951 #, c-format
48952 msgid "Search string matches: "
48953 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48958 #, c-format
48959 msgid "Search subscriptions"
48960 msgstr "بحث الاشتراكات"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48964 #, c-format
48965 msgid "Search subscriptions:"
48966 msgstr "بحث الاشتراكات:"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48969 #, c-format
48970 msgid "Search suggestions"
48971 msgstr "اقتراحات البحث"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48974 #, c-format
48975 msgid "Search system preferences"
48976 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48981 #, c-format
48982 msgid "Search targets"
48983 msgstr "بحث الأهداف"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48986 #, c-format
48987 msgid "Search term: "
48988 msgstr "مصطلح البحث:"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49006 #, c-format
49007 msgid "Search the catalog"
49008 msgstr "بحث في الفهرس"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49011 #, c-format
49012 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49013 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
49014
49015 #. INPUT type=text
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49018 msgid "Search title"
49019 msgstr "بحث العنوان"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49022 #, c-format
49023 msgid "Search to add"
49024 msgstr "بحث للإضافة"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49027 #, c-format
49028 msgid "Search to hold"
49029 msgstr "بحث المقتنيات"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49032 #, c-format
49033 msgid "Search to hold "
49034 msgstr "بحث للحجز"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49038 #, c-format
49039 msgid "Search type:"
49040 msgstr "نوع البحث:"
49041
49042 #. SCRIPT
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49044 msgid "Search unavailable"
49045 msgstr "البحث غير متاح"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49048 #, c-format
49049 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49050 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49053 #, c-format
49054 msgid "Search value: "
49055 msgstr "بحث القيمة:"
49056
49057 #. INPUT type=text
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49059 msgid "Search vendor"
49060 msgstr "بحث المزودين"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49063 #, c-format
49064 msgid "Search vendors:"
49065 msgstr "بحث المزودين:"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49068 #, c-format
49069 msgid "Search was: "
49070 msgstr "البحث كان:"
49071
49072 #. For the first occurrence,
49073 #. SCRIPT
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49077 #, c-format
49078 msgid "Search:"
49079 msgstr "بحث:"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49084 #, c-format
49085 msgid "Searchable"
49086 msgstr "قابل للبحث"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49090 #, c-format
49091 msgid "Searchable: "
49092 msgstr "قابل للبحث:"
49093
49094 #. A
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49096 #, c-format
49097 msgid "Searching"
49098 msgstr "البحث"
49099
49100 #. SCRIPT
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49102 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49103 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
49104
49105 #. SCRIPT
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49107 msgid "Searching…"
49108 msgstr "جاري البحث..."
49109
49110 #. SCRIPT
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49112 msgid "Season"
49113 msgstr "الموسم"
49114
49115 #. For the first occurrence,
49116 #. SCRIPT
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49119 msgid "Second"
49120 msgstr "ثان ٍ"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
49123 #, c-format
49124 msgid "Second indicator default value: "
49125 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49129 #, c-format
49130 msgid "Secondary email"
49131 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49135 #, c-format
49136 msgid "Secondary email: "
49137 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49141 #, c-format
49142 msgid "Secondary phone"
49143 msgstr "الهاتف الثانوي"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49147 #, c-format
49148 msgid "Secondary phone: "
49149 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49154 #, c-format
49155 msgid "Seconds (default)"
49156 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49159 #, c-format
49160 msgid "Secret"
49161 msgstr "سر"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49165 #, c-format
49166 msgid "Section"
49167 msgstr "قسم"
49168
49169 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49171 #, c-format
49172 msgid "Section %s"
49173 msgstr "القسم %s"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49176 #, c-format
49177 msgid "Section:"
49178 msgstr "قسم:"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49181 #, c-format
49182 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49183 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49186 #, c-format
49187 msgid "See highlighted items below"
49188 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49191 #, c-format
49192 msgid "See online help for advanced options"
49193 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49196 #, c-format
49197 msgid "See your public page: "
49198 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49203 #, c-format
49204 msgid "Seen"
49205 msgstr "الرؤية"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
49208 #, c-format
49209 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49210 msgstr "مجلس سيفتون، المملكة المتحدة"
49211
49212 #. INPUT type=submit
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1714
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1736
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49225 #, c-format
49226 msgid "Select"
49227 msgstr "تحديد"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49230 #, c-format
49231 msgid "Select "
49232 msgstr "تحديد"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49236 #, c-format
49237 msgid ""
49238 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49239 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49240 msgstr ""
49241 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
49242 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49245 #, c-format
49246 msgid ""
49247 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49248 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49249 msgstr ""
49250 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
49251 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49254 #, c-format
49255 msgid ""
49256 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49257 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49258 msgstr ""
49259 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
49260 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49263 #, c-format
49264 msgid "Select CSV profile:"
49265 msgstr "اختر وضع CSV:"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49268 #, c-format
49269 msgid "Select MARC framework:"
49270 msgstr "تحديد إطار مارك"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49273 #, c-format
49274 msgid ""
49275 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49276 "each valid record staged for later import into the catalog."
49277 msgstr ""
49278 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
49279 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49282 #, c-format
49283 msgid "Select a budget"
49284 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49287 #, c-format
49288 msgid "Select a built-in sound: "
49289 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49292 #, c-format
49293 msgid "Select a category type"
49294 msgstr "إختر نوع الفئة"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49297 #, c-format
49298 msgid "Select a chooser"
49299 msgstr "حدد اختيار"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49302 #, c-format
49303 msgid "Select a day"
49304 msgstr "حدد يوما"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49307 #, c-format
49308 msgid "Select a deliverer"
49309 msgstr "إختر توصيل:"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49312 #, c-format
49313 msgid "Select a department"
49314 msgstr "اختر إدارة"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49317 #, c-format
49318 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49319 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49322 #, c-format
49323 msgid "Select a frequency"
49324 msgstr "اختر تواتر"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49328 #, c-format
49329 msgid "Select a fund"
49330 msgstr "اختر تمويل"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
49333 #, c-format
49334 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49335 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
49339 #, c-format
49340 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49341 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49344 #, c-format
49345 msgid "Select a language: "
49346 msgstr "اختر اللغة:"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49349 #, c-format
49350 msgid "Select a layout for back side: "
49351 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49355 #, c-format
49356 msgid "Select a layout to be applied: "
49357 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49360 #, c-format
49361 msgid "Select a library :"
49362 msgstr "إختر المكتبة :"
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49366 #, c-format
49367 msgid "Select a library : "
49368 msgstr "إختر المكتبة :"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49373 #, c-format
49374 msgid "Select a library:"
49375 msgstr "إختر المكتبة :"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49378 #, c-format
49379 msgid "Select a library: "
49380 msgstr "حدد مكتبة:"
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49384 #, c-format
49385 msgid "Select a list"
49386 msgstr "قم بتحديد قائمة"
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49390 #, c-format
49391 msgid "Select a list of records"
49392 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49395 #, c-format
49396 msgid "Select a table:"
49397 msgstr "قم بتحديد جدول:"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49401 #, c-format
49402 msgid "Select a template"
49403 msgstr "تحديد قالب"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49407 #, c-format
49408 msgid "Select a template to be applied: "
49409 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49412 #, c-format
49413 msgid "Select a time"
49414 msgstr "تحديد وقت"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49454 #, c-format
49455 msgid "Select all"
49456 msgstr "اختر الكل"
49457
49458 #. SCRIPT
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49460 msgid "Select all pending"
49461 msgstr "تحديد كل المعلق"
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49467 #, c-format
49468 msgid "Select all visible rows"
49469 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49472 #, c-format
49473 msgid "Select an authority framework"
49474 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49477 #, c-format
49478 msgid "Select an existing list"
49479 msgstr "اختر القائمة الحالية"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49482 #, c-format
49483 msgid ""
49484 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49485 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49486 msgstr ""
49487 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
49488 "PNG, و XPM"
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49491 #, c-format
49492 msgid "Select day: "
49493 msgstr "إختر اليوم:"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
49496 #, c-format
49497 msgid "Select download format: "
49498 msgstr "إختر شكل التحميل:"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49501 #, c-format
49502 msgid "Select files: "
49503 msgstr "تحديد الملفات:"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
49506 #, c-format
49507 msgid "Select item:"
49508 msgstr "تحديد مادة:"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49511 #, c-format
49512 msgid "Select items to move to this rota:"
49513 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49516 #, c-format
49517 msgid "Select local databases"
49518 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
49519
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49521 #, c-format
49522 msgid "Select month:"
49523 msgstr "إختر الشهر:"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49527 #, c-format
49528 msgid "Select none"
49529 msgstr "عدم تحديد شيء"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49532 #, c-format
49533 msgid "Select none to see all libraries"
49534 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49537 #, c-format
49538 msgid "Select note"
49539 msgstr "إختر الملاحظة:"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49542 #, c-format
49543 msgid "Select notice:"
49544 msgstr "إختر الإخطار:"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49547 #, c-format
49548 msgid "Select one or more images to delete. "
49549 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49552 #, c-format
49553 msgid "Select ordering library account: "
49554 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49557 #, c-format
49558 msgid "Select owner"
49559 msgstr "حدد مالك"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49562 #, c-format
49563 msgid "Select partner libraries:"
49564 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49567 #, c-format
49568 msgid ""
49569 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49570 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49571 msgstr ""
49572 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
49573 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
49576 #, c-format
49577 msgid "Select planning type:"
49578 msgstr "اختر نوع المخطط:"
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49582 #, c-format
49583 msgid "Select records to export "
49584 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49587 #, c-format
49588 msgid "Select remote databases"
49589 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49596 #, c-format
49597 msgid "Select searches to: "
49598 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49601 #, c-format
49602 msgid "Select table:"
49603 msgstr "تحديد الجدول:"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49606 #, c-format
49607 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49608 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49611 #, c-format
49612 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49613 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49616 #, c-format
49617 msgid "Select the file to import: "
49618 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49621 #, c-format
49622 msgid "Select the file to stage: "
49623 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49630 #, c-format
49631 msgid "Select the file to upload: "
49632 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
49635 #, c-format
49636 msgid "Select the host record to link"
49637 msgstr "حدد التسجيلة المضيفة للربط"
49638
49639 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
49641 #, fuzzy, c-format
49642 msgid "Select the host record to link to '%s'"
49643 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49646 #, c-format
49647 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49648 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49651 #, c-format
49652 msgid "Select to display or not:"
49653 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
49656 #, c-format
49657 msgid "Select to import"
49658 msgstr "تحديد للاستيراد"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49661 #, c-format
49662 msgid "Select without holds"
49663 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49666 #, c-format
49667 msgid "Select without items"
49668 msgstr "تحديد بدون مواد"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49671 #, c-format
49672 msgid "Select your MARC flavor"
49673 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
49677 #, c-format
49678 msgid "Select2"
49679 msgstr "تحديد2"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49682 #, c-format
49683 msgid "Selected items :"
49684 msgstr "المواد المحددة :"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
49687 #, c-format
49688 msgid ""
49689 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49690 "new issue is received."
49691 msgstr ""
49692 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49695 #, c-format
49696 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49697 msgstr ""
49698 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49701 #, c-format
49702 msgid "Selector"
49703 msgstr "المحدد"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49706 #, c-format
49707 msgid "Selector: "
49708 msgstr "المحدد:"
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
49711 #, c-format
49712 msgid "Self check modules"
49713 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49717 #, c-format
49718 msgid "Semi-colon (;)"
49719 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
49720
49721 # 1
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49723 #, c-format
49724 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49725 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
49726
49727 #. INPUT type=submit
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49731 #, c-format
49732 msgid "Send"
49733 msgstr "ارسل"
49734
49735 #. INPUT type=submit
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49737 msgid "Send EDI order"
49738 msgstr "إرسال طلب EDI "
49739
49740 #. INPUT type=submit
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49743 #, c-format
49744 msgid "Send email"
49745 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49748 #, c-format
49749 msgid "Send list"
49750 msgstr "ارسال القائمة"
49751
49752 #. INPUT type=submit name=submit
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49754 msgid "Send notification"
49755 msgstr "إرسال الإشعار"
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49759 #, c-format
49760 msgid "Send to"
49761 msgstr "ارسل إلى"
49762
49763 #. INPUT type=submit
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49765 msgid "Send to Mana KB"
49766 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
49767
49768 #. A
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
49770 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49771 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى حذف المواد بالدفعة"
49772
49773 #. A
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
49775 msgid "Send visible items to batch item modification"
49776 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى تعديل المواد بالدفعة"
49777
49778 #. A
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
49780 msgid "Send visible records to a list"
49781 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى قائمة"
49782
49783 #. A
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
49785 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49786 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى حذف التسجيلات بالدفعة"
49787
49788 #. A
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49790 msgid "Send visible records to batch record modification"
49791 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى تعديل التسجيلات بالدفعة"
49792
49793 #. A
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
49795 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49796 msgstr "إرسال النتائج المرئية إلى تعديل المستفيد بالدفعة"
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49799 #, c-format
49800 msgid "Sending your cart"
49801 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49804 #, c-format
49805 msgid "Sending your list"
49806 msgstr "أرسل قائمتك"
49807
49808 #. For the first occurrence,
49809 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49812 #, c-format
49813 msgid "Sent notices for %s"
49814 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
49815
49816 #. SCRIPT
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49818 msgid "Sep"
49819 msgstr "Sep"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49822 #, c-format
49823 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49824 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49827 #, c-format
49828 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49829 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49832 #, c-format
49833 msgid ""
49834 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49835 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49836 msgstr ""
49837 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
49838 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49839
49840 #. SCRIPT
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49842 msgid "Separator must be / in field %s"
49843 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
49844
49845 #. For the first occurrence,
49846 #. SCRIPT
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49849 #, c-format
49850 msgid "September"
49851 msgstr "ايلول"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49854 #, c-format
49855 msgid "Serial"
49856 msgstr "دورية"
49857
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49859 #, c-format
49860 msgid "Serial collection"
49861 msgstr "مجموعة الدورية"
49862
49863 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49865 #, c-format
49866 msgid "Serial collection #%s"
49867 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49870 #, c-format
49871 msgid "Serial collection information for "
49872 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49875 #, c-format
49876 msgid "Serial edition "
49877 msgstr "طبعة الدورية"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
49881 #, c-format
49882 msgid "Serial enumeration / chronology"
49883 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49886 #, c-format
49887 msgid "Serial enumeration:"
49888 msgstr "رقم الدورية:"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49891 #, c-format
49892 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49893 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49896 #, c-format
49897 msgid "Serial number:"
49898 msgstr "رقم الدورية:"
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49901 #, c-format
49902 msgid "Serial receipt creates an item record."
49903 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49906 #, c-format
49907 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49908 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49911 #, c-format
49912 msgid "Serial receive"
49913 msgstr "إستلام الدورية"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49916 #, c-format
49917 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49918 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
49919
49920 #. For the first occurrence,
49921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49924 #, c-format
49925 msgid "Serial: %s "
49926 msgstr "الدورية: %s "
49927
49928 #. A
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49949 #, c-format
49950 msgid "Serials"
49951 msgstr "الدوريات"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49957 #, c-format
49958 msgid "Serials (new issue)"
49959 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
49962 #, c-format
49963 msgid "Serials planning"
49964 msgstr "تخطيط الدوريات"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
49967 #, c-format
49968 msgid "Serials receiving "
49969 msgstr "استلام الدوريات"
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49973 #, c-format
49974 msgid "Serials subscriptions"
49975 msgstr "اشتراكات الدوريات"
49976
49977 #. %1$s:  total | html 
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49979 #, c-format
49980 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49981 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49984 #, c-format
49985 msgid "Serials subscriptions search"
49986 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49989 #, c-format
49990 msgid "Serials tables"
49991 msgstr "جداول الدوريات"
49992
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49996 #, c-format
49997 msgid "Series"
49998 msgstr "السلاسل"
49999
50000 #. For the first occurrence,
50001 #. SCRIPT
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50005 #, c-format
50006 msgid "Series title"
50007 msgstr "عنوان السلاسل"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50012 #, c-format
50013 msgid "Series: "
50014 msgstr "السلاسل:"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50019 #, c-format
50020 msgid "Server"
50021 msgstr "مخدم"
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50025 #, c-format
50026 msgid "Server information"
50027 msgstr "معلومات المخدم"
50028
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50030 #, c-format
50031 msgid "Server name: "
50032 msgstr "اسم الخادم:"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50036 #, c-format
50037 msgid "Servers:"
50038 msgstr "خوادم:"
50039
50040 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
50042 #, c-format
50043 msgid "Servers: %s"
50044 msgstr "خوادم: %s"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50047 #, c-format
50048 msgid "Session timed out, please log in again"
50049 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50052 #, c-format
50053 msgid "Session timed out."
50054 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50057 #, c-format
50058 msgid "Set all funds to zero"
50059 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50063 #, c-format
50064 msgid "Set back to"
50065 msgstr "أعد الضبط"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50068 #, c-format
50069 msgid "Set back to: "
50070 msgstr "أعد الضبط إلى:"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50073 #, c-format
50074 msgid "Set basket group"
50075 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50078 #, c-format
50079 msgid "Set by"
50080 msgstr "الفرز بواسطة"
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50083 #, c-format
50084 msgid "Set due date to expiry:"
50085 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
50086
50087 #. IMG
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50089 msgid "Set geolocation"
50090 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
50091
50092 #. IMG
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50094 msgid "Set geolocation for %s"
50095 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50098 #, c-format
50099 msgid "Set inventory date to:"
50100 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50111 #, c-format
50112 msgid "Set library"
50113 msgstr "اضبط المكتبة"
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50116 #, c-format
50117 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50118 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50121 #, c-format
50122 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50123 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50127 #, c-format
50128 msgid "Set permissions"
50129 msgstr "اضبط الصلاحيات"
50130
50131 #. %1$s:  patron.surname | html 
50132 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50134 #, c-format
50135 msgid "Set permissions for %s, %s"
50136 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
50137
50138 #. INPUT type=submit name=submit
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50143 msgid "Set status"
50144 msgstr "ضبط الحالة"
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50147 #, c-format
50148 msgid "Set the date received to today?"
50149 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
50150
50151 #. IMG
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50153 msgid "Set to lowest priority"
50154 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
50155
50156 #. SCRIPT
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
50158 msgid "Set to patron"
50159 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
50160
50161 #. INPUT type=submit
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50163 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50164 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50167 #, c-format
50168 msgid "Set user permissions"
50169 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
50170
50171 #. BUTTON
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50174 #, c-format
50175 msgid "Set virtual keyboard layout"
50176 msgstr "ضبط تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضية"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50180 #, c-format
50181 msgid "Settings "
50182 msgstr "الإعدادات"
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50189 #, c-format
50190 msgid "Share"
50191 msgstr "مشاركة"
50192
50193 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50195 #, c-format
50196 msgid "Share %s to Mana"
50197 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50200 #, c-format
50201 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50202 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام بدون تعريف الهوية مع مجتمع كوها؟"
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50205 #, c-format
50206 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50207 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
50208
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50211 #, c-format
50212 msgid "Share content with Mana KB"
50213 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50216 #, c-format
50217 msgid "Share content with Mana KB?"
50218 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50221 #, c-format
50222 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50223 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50226 #, c-format
50227 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50228 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
50229
50230 #. A
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50233 msgid ""
50234 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50235 "associated to your sharing."
50236 msgstr ""
50237 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50240 #, c-format
50241 msgid "Share usage statistics"
50242 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50245 #, c-format
50246 msgid "Share with Mana"
50247 msgstr "مشاركة مع مانا"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50250 #, c-format
50251 msgid ""
50252 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50253 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
50254
50255 #. A
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50257 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50258 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50261 #, c-format
50262 msgid "Share your usage statistics"
50263 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50266 #, c-format
50267 msgid "Shared"
50268 msgstr "مشاركة"
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50271 #, c-format
50272 msgid "Shared:"
50273 msgstr "مشاركة:"
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50277 #, c-format
50278 msgid "Sharp (#)"
50279 msgstr "العلامة (#)"
50280
50281 #. SCRIPT
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50283 msgid "Sharpen"
50284 msgstr "الحدة"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50288 #, c-format
50289 msgid "Shelving control number"
50290 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50304 #, c-format
50305 msgid "Shelving location"
50306 msgstr "موقع الرف"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50309 #, c-format
50310 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50311 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50314 #, c-format
50315 msgid ""
50316 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50317 "to items.location in the Koha database."
50318 msgstr ""
50319 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
50320 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
50321
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50323 #, c-format
50324 msgid "Shelving location selected: "
50325 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
50326
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50329 #, c-format
50330 msgid "Shelving location:"
50331 msgstr "موقع الترفيف:"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50334 #, c-format
50335 msgid "Shelving location: "
50336 msgstr "موقع الترفيف:"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50339 #, c-format
50340 msgid "Shibboleth login failed"
50341 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50344 #, c-format
50345 msgid "Shift is \"Shift\""
50346 msgstr "Shift هو \"Shift\""
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50349 #, c-format
50350 msgid "Shipment cost"
50351 msgstr "تكفة الشحنة"
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50354 #, c-format
50355 msgid "Shipment cost:"
50356 msgstr "تكلفة الشحن:"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50363 #, c-format
50364 msgid "Shipment date"
50365 msgstr "تاريخ الشحن"
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50368 #, c-format
50369 msgid "Shipment date reverse"
50370 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
50371
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50374 #, c-format
50375 msgid "Shipment date:"
50376 msgstr "تاريخ الشحن:"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50379 #, c-format
50380 msgid "Shipment date: "
50381 msgstr "تاريخ الشحن:"
50382
50383 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50384 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50385 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50386 #. %4$s:  ELSE 
50387 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50388 #. %6$s:  END 
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50390 #, c-format
50391 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50392 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
50393
50394 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50396 #, c-format
50397 msgid "Shipment date: All until %s "
50398 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50401 #, c-format
50402 msgid "Shipping cost for invoice "
50403 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50406 #, c-format
50407 msgid "Shipping cost:"
50408 msgstr "تكلفة الشحن:"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50411 #, c-format
50412 msgid "Shipping cost: "
50413 msgstr "تكلفة الشحن"
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50417 #, c-format
50418 msgid "Shipping fund: "
50419 msgstr "تمويل الشحن:"
50420
50421 #. For the first occurrence,
50422 #. SCRIPT
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50425 #, c-format
50426 msgid "Shortcut"
50427 msgstr "اختصار"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50430 #, c-format
50431 msgid "Shortcut keys"
50432 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
50433
50434 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50435 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50437 #, c-format
50438 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50439 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50443 #, c-format
50444 msgid "Show"
50445 msgstr "إظهار"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50449 #, c-format
50450 msgid "Show MARC"
50451 msgstr "عرض مارك"
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50454 #, c-format
50455 msgid "Show MARC tag documentation links"
50456 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
50457
50458 #. SCRIPT
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50460 msgid "Show Mana results"
50461 msgstr "عرض نتائج مانا"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50464 #, c-format
50465 msgid "Show SQL code"
50466 msgstr "إظهار رمز SQL"
50467
50468 #. SCRIPT
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50470 msgid "Show _MENU_ entries"
50471 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50474 #, c-format
50475 msgid "Show active baskets only"
50476 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
50479 #, c-format
50480 msgid "Show active funds only"
50481 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50484 #, c-format
50485 msgid "Show active vendors only"
50486 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
50489 #, c-format
50490 msgid "Show actual/estimated values"
50491 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50494 #, c-format
50495 msgid "Show advanced pattern"
50496 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
50497
50498 #. A
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50500 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50501 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50507 #, c-format
50508 msgid "Show all"
50509 msgstr "عرض الكل"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50512 #, c-format
50513 msgid "Show all active baskets"
50514 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50517 #, c-format
50518 msgid "Show all baskets"
50519 msgstr "عرض كل السلات"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50524 #, c-format
50525 msgid "Show all columns"
50526 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
50527
50528 #. SCRIPT
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50530 msgid "Show all debit types"
50531 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50534 #, c-format
50535 msgid "Show all details "
50536 msgstr "عرض كل التفاصيل"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50540 #, c-format
50541 msgid "Show all items"
50542 msgstr "أظهر جميع المواد"
50543
50544 #. For the first occurrence,
50545 #. %1$s:  hiddencount | html 
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50548 #, c-format
50549 msgid "Show all items (%s hidden)"
50550 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50553 #, c-format
50554 msgid "Show all orders"
50555 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
50556
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50558 #, c-format
50559 msgid "Show all suggestions"
50560 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
50561
50562 #. SCRIPT
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
50564 msgid "Show all transactions"
50565 msgstr "عرض كل العمليات"
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50568 #, c-format
50569 msgid "Show all vendors"
50570 msgstr "إظهار كل المزودين"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50573 #, c-format
50574 msgid "Show any items currently checked out:"
50575 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
50576
50577 #. %1$s:  booksellername | html 
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50579 #, c-format
50580 msgid "Show baskets for vendor %s"
50581 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50584 #, c-format
50585 msgid "Show biblio"
50586 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
50587
50588 #. SCRIPT
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50590 msgid "Show blocks"
50591 msgstr "عرض الكتل"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50594 #, c-format
50595 msgid "Show brief form"
50596 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
50597
50598 #. SCRIPT
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50600 msgid "Show caption"
50601 msgstr "عرض التسمية"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50604 #, c-format
50605 msgid "Show category: "
50606 msgstr "إظهار الفئة:"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50609 #, c-format
50610 msgid "Show chart"
50611 msgstr "عرض الرسم البياني"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50614 #, c-format
50615 msgid "Show checkouts"
50616 msgstr "عرض الإعارات"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
50619 #, c-format
50620 msgid "Show checkouts to guarantor"
50621 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
50624 #, c-format
50625 msgid "Show checkouts to guarantors"
50626 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50627
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50629 #, c-format
50630 msgid "Show details"
50631 msgstr "عرض التفاصيل"
50632
50633 #. SCRIPT
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50635 msgid "Show fields verbatim"
50636 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
50639 #, c-format
50640 msgid "Show fines to guarantor"
50641 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
50644 #, c-format
50645 msgid "Show fines to guarantors"
50646 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
50649 #, c-format
50650 msgid "Show full form"
50651 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
50652
50653 #. SCRIPT
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50655 msgid "Show help for this tag"
50656 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
50657
50658 #. SCRIPT
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50660 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50661 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50665 #, c-format
50666 msgid "Show inactive budgets"
50667 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
50668
50669 #. SCRIPT
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50671 msgid "Show invisible characters"
50672 msgstr "عرض الأحرف غير المرئية"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50676 #, c-format
50677 msgid "Show less"
50678 msgstr "عرض أقل"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50681 #, c-format
50682 msgid "Show matching titles"
50683 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
50684
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50687 #, c-format
50688 msgid "Show more"
50689 msgstr "أظهر المزيد"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
50692 #, c-format
50693 msgid "Show my funds only"
50694 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50697 #, c-format
50698 msgid "Show my funds only:"
50699 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50702 #, c-format
50703 msgid "Show only mine"
50704 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50707 #, c-format
50708 msgid "Show only renewed "
50709 msgstr "عرض المتجدد فقط"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50712 #, c-format
50713 msgid "Show only subscriptions "
50714 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50718 #, c-format
50719 msgid "Show subscriptions"
50720 msgstr "عرض الاشتراكات"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
50723 #, c-format
50724 msgid "Show tags"
50725 msgstr "عرض الوسوم"
50726
50727 #. BUTTON
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
50729 msgid "Show the last checkin message"
50730 msgstr "عرض آخر رسالة رد"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50735 #, c-format
50736 msgid "Show/hide columns:"
50737 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
50738
50739 #. SCRIPT
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50741 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50742 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50745 #, c-format
50746 msgid "Showing only available items"
50747 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
50748
50749 #. %1$s:  current_page | html 
50750 #. %2$s:  total_pages | html 
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50752 #, c-format
50753 msgid "Showing page %s of %s"
50754 msgstr "عرض صفحة %s من %s"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50758 #, c-format
50759 msgid "Shown"
50760 msgstr "معروض"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
50764 #, c-format
50765 msgid "Shows on transit slips"
50766 msgstr "عرض على شريط النقل"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50769 #, c-format
50770 msgid "Simple DC-RDF"
50771 msgstr "DC-RDF بسيط"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50774 #, c-format
50775 msgid "Since"
50776 msgstr "منذ"
50777
50778 #. SCRIPT
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50780 msgid "Single holiday: %s"
50781 msgstr "عطلة مفردة: %s"
50782
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50784 #, c-format
50785 msgid "SingleBranchMode is ON."
50786 msgstr "SingleBranchMode فعال."
50787
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50790 #, c-format
50791 msgid "Size"
50792 msgstr "الحجم"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50795 #, c-format
50796 msgid "Size (bytes)"
50797 msgstr "الحجم (بايت)"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
50801 #, c-format
50802 msgid "Skip issue number"
50803 msgstr "تخطي رقم العدد"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50806 #, c-format
50807 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50808 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50811 #, c-format
50812 msgid "Skip items on loan: "
50813 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
50814
50815 # 1
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50817 #, c-format
50818 msgid "Slash separated text (.csv)"
50819 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
50823 #, c-format
50824 msgid "Slip"
50825 msgstr "الشريط"
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50828 #, c-format
50829 msgid "Small text"
50830 msgstr "نص صغير"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50834 #, c-format
50835 msgid "Society or association"
50836 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50839 #, c-format
50840 msgid "Some Perl modules are missing. "
50841 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
50842
50843 #. SCRIPT
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
50845 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50846 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50849 #, c-format
50850 msgid ""
50851 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50852 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50853 "examples assume USD is the active currency. "
50854 msgstr ""
50855 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
50856 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
50857 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
50858
50859 #. SCRIPT
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50861 msgid "Some fields are not valid:"
50862 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
50863
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50865 #, c-format
50866 msgid ""
50867 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50868 "lead to data loss."
50869 msgstr ""
50870 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
50871 "فقدان البيانات."
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
50874 #, c-format
50875 msgid ""
50876 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50877 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50878 "if you want that this feature works correctly."
50879 msgstr ""
50880 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
50881 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
50882 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50885 #, c-format
50886 msgid ""
50887 "Some records have not been automatically added because they match an "
50888 "existing record in your catalog:"
50889 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
50890
50891 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
50893 #, c-format
50894 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50895 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
50896
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
50898 #, fuzzy, c-format
50899 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
50900 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
50903 #, c-format
50904 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
50905 msgstr ""
50906
50907 #. SCRIPT
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50909 msgid "Something went wrong, cannot save"
50910 msgstr "لقد حدث خطأ ما، تعذر الحفظ"
50911
50912 #. SCRIPT
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50914 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50915 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50918 #, c-format
50919 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50920 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50923 #, c-format
50924 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50925 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50928 #, c-format
50929 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50930 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50933 #, c-format
50934 msgid "Sorry, your request had no results."
50935 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50938 #, c-format
50939 msgid "Sort "
50940 msgstr "فرز"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50943 #, c-format
50944 msgid "Sort 1"
50945 msgstr "فرز 1"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50948 #, c-format
50949 msgid "Sort 2"
50950 msgstr "فرز 2"
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
50953 #, c-format
50954 msgid "Sort by"
50955 msgstr "الفرز حسب"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50958 #, c-format
50959 msgid "Sort by :"
50960 msgstr "الفرز حسب :"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50965 #, c-format
50966 msgid "Sort by: "
50967 msgstr "الفرز حسب:"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50973 #, c-format
50974 msgid "Sort field 1"
50975 msgstr "فرز الحقل 1"
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50979 #, c-format
50980 msgid "Sort field 1:"
50981 msgstr "فرز الحقل 1:"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50987 #, c-format
50988 msgid "Sort field 2"
50989 msgstr "فرز الحقل 2"
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50993 #, c-format
50994 msgid "Sort field 2:"
50995 msgstr "فرز الحقل 2:"
50996
50997 #. SCRIPT
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50999 msgid "Sort routine missing"
51000 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
51003 #, c-format
51004 msgid "Sort this list by: "
51005 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51010 #, c-format
51011 msgid "Sort1"
51012 msgstr "فرز1"
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51017 #, c-format
51018 msgid "Sort2"
51019 msgstr "فرز2"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:214
51022 #, c-format
51023 msgid "Sortable"
51024 msgstr "قابل للفرز"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51027 #, c-format
51028 msgid "Sorting"
51029 msgstr "فرز"
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51032 #, c-format
51033 msgid "Sorting routine"
51034 msgstr "روتين الفرز"
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51037 #, c-format
51038 msgid "Sound"
51039 msgstr "صوت"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51042 #, c-format
51043 msgid "Sound: "
51044 msgstr "صوت:"
51045
51046 #. For the first occurrence,
51047 #. SCRIPT
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51053 #, c-format
51054 msgid "Source"
51055 msgstr "المصدر"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51060 #, c-format
51061 msgid "Source (incoming) record check field"
51062 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
51063
51064 #. SCRIPT
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51066 msgid "Source code"
51067 msgstr "كود المصدر"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51070 #, c-format
51071 msgid "Source in use?"
51072 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51075 #, c-format
51076 msgid "Source library:"
51077 msgstr "مصدر المكتبة:"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51080 #, c-format
51081 msgid "Source of acquisition"
51082 msgstr "مصدر التزويد"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51085 #, c-format
51086 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51087 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51090 #, c-format
51091 msgid "Source records"
51092 msgstr "مصدر التسجيلات"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
51095 #, c-format
51096 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51097 msgstr "مجلس مقاطعة جنوب تاراناكي، نيوزيلندا"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
51100 #, c-format
51101 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51102 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51106 #, c-format
51107 msgid "Space ( )"
51108 msgstr "فراغ ( )"
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51111 #, c-format
51112 msgid "Space separation between symbol and value: "
51113 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
51114
51115 #. SCRIPT
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51117 msgid "Special character"
51118 msgstr "أحرف خاصة"
51119
51120 #. SCRIPT
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51122 msgid "Special characters..."
51123 msgstr "أحرف خاصة..."
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51126 #, c-format
51127 msgid "Special relationship: "
51128 msgstr "علاقة خاصة:"
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
51131 #, c-format
51132 msgid "Special thanks to the following organizations"
51133 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51136 #, c-format
51137 msgid "Specialized"
51138 msgstr "متخصص"
51139
51140 #. For the first occurrence,
51141 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51144 #, c-format
51145 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51146 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
51147
51148 #. For the first occurrence,
51149 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51152 #, c-format
51153 msgid "Specify due date %s: "
51154 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51157 #, c-format
51158 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51159 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
51160
51161 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51163 #, c-format
51164 msgid "Specify return date %s: "
51165 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51168 #, c-format
51169 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51170 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
51171
51172 #. SCRIPT
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51174 msgid "Spell check"
51175 msgstr "تدقيق إملائي"
51176
51177 #. SCRIPT
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51179 msgid "Spellcheck"
51180 msgstr "تدقيق إملائي"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51186 #, c-format
51187 msgid "Spent"
51188 msgstr "أنفق"
51189
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51191 #, c-format
51192 msgid "Spent amount:"
51193 msgstr "المبلغ المدفوع"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51196 #, c-format
51197 msgid "Spine label"
51198 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51201 #, c-format
51202 msgid "Split call numbers: "
51203 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
51204
51205 #. SCRIPT
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51207 msgid "Split cell"
51208 msgstr "قسم الخلية"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51211 #, c-format
51212 msgid "Splitting routine"
51213 msgstr "روتين التقسيم"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51216 #, c-format
51217 msgid "Splitting routine: "
51218 msgstr "روتين التقسيم:"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51221 #, c-format
51222 msgid "Splitting rule"
51223 msgstr "قاعدة التقسيم"
51224
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51227 #, c-format
51228 msgid "Splitting rule code: "
51229 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51232 #, c-format
51233 msgid "Splitting rule: "
51234 msgstr "قاعدة التقسيم:"
51235
51236 #. SCRIPT
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51238 msgid "Spring"
51239 msgstr "الربيع"
51240
51241 #. SCRIPT
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51243 msgid "Square"
51244 msgstr "مربع"
51245
51246 #. OPTGROUP
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51249 #, c-format
51250 msgid "Staff"
51251 msgstr "موظف"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51254 #, c-format
51255 msgid "Staff "
51256 msgstr "الموظفين"
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51259 #, c-format
51260 msgid "Staff - Internal note"
51261 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51264 #, c-format
51265 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51266 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
51267
51268 #. A
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
51271 #, c-format
51272 msgid "Staff client"
51273 msgstr "عميل الموظفين"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51276 #, c-format
51277 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51278 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51281 #, c-format
51282 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51283 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51286 #, c-format
51287 msgid ""
51288 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51289 "request a discharge."
51290 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51295 #, c-format
51296 msgid "Staff note"
51297 msgstr "ملاحظة الموظف"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51302 #, c-format
51303 msgid "Staff note:"
51304 msgstr "ملاحظة الموظف:"
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51307 #, c-format
51308 msgid "Staff notes"
51309 msgstr "ملاحظات الموظف"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51313 #, c-format
51314 msgid "Staff notes:"
51315 msgstr "ملاحظات الموظف:"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51318 #, c-format
51319 msgid "Stage MARC for import"
51320 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51323 #, c-format
51324 msgid "Stage MARC records"
51325 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51331 #, c-format
51332 msgid "Stage MARC records for import"
51333 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51336 #, fuzzy, c-format
51337 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51338 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51341 #, c-format
51342 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51343 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51344
51345 #. INPUT type=button
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51347 msgid "Stage for import"
51348 msgstr "جهز للاستيراد"
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51351 #, c-format
51352 msgid "Stage records into the reservoir"
51353 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
51358 #, c-format
51359 msgid "Staged"
51360 msgstr "مجهز"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51363 #, c-format
51364 msgid "Staged MARC management"
51365 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51368 #, c-format
51369 msgid "Staged MARC record management"
51370 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51373 #, c-format
51374 msgid "Staged:"
51375 msgstr "مجهز:"
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51378 #, c-format
51379 msgid "Stages"
51380 msgstr "مراحل"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51384 #, c-format
51385 msgid "Stages &amp; duration in days"
51386 msgstr "المراحل &amp; المدة بالأيام"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51389 #, c-format
51390 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51391 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51397 #, c-format
51398 msgid "Standard"
51399 msgstr "معيار"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51405 #, c-format
51406 msgid "Standard ID: "
51407 msgstr "معرف المعيار:"
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51415 #, c-format
51416 msgid "Standard number"
51417 msgstr "الرقم المعياري"
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51420 #, c-format
51421 msgid "Standard number:"
51422 msgstr "الرقم المعياري"
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51425 #, c-format
51426 msgid "Standard rules for all libraries"
51427 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51430 #, c-format
51431 msgid "Standing orders do not close when received."
51432 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51435 #, c-format
51436 msgid "Start adding cash registers"
51437 msgstr "ابدأ في إضافة سجلات نقدية"
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51445 #, c-format
51446 msgid "Start date"
51447 msgstr "تاريخ البدء"
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51454 #, c-format
51455 msgid "Start date:"
51456 msgstr "تاريخ البداية:"
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51462 #, c-format
51463 msgid "Start date: "
51464 msgstr "تاريخ البداية :"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51467 #, c-format
51468 msgid "Start defining libraries"
51469 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
51470
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51472 #, c-format
51473 msgid "Start of date range "
51474 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51478 #, c-format
51479 msgid "Start of interval"
51480 msgstr "بدء الفترة"
51481
51482 #. INPUT type=submit
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51484 msgid "Start search"
51485 msgstr "إبدأ البحث"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51488 #, c-format
51489 msgid "Start using Koha"
51490 msgstr "البدء باستخدام كوها"
51491
51492 #. INPUT type=text name=start_card
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51494 msgid "Starting card number"
51495 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
51496
51497 #. INPUT type=text name=start_label
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51499 msgid "Starting label number"
51500 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51504 #, c-format
51505 msgid "Starting with:"
51506 msgstr "ابدأ ب:"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51512 #, c-format
51513 msgid "Starts with"
51514 msgstr "يبدأ بـ"
51515
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51521 #, c-format
51522 msgid "State"
51523 msgstr "حالة"
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51528 #, c-format
51529 msgid "State: "
51530 msgstr "الحالة:"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51533 #, c-format
51534 msgid "Statistic 1 done on: "
51535 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
51541 #, c-format
51542 msgid "Statistic 1: "
51543 msgstr "إحصائية 1:"
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51546 #, c-format
51547 msgid "Statistic 2 done on: "
51548 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
51554 #, c-format
51555 msgid "Statistic 2: "
51556 msgstr "إحصائية 2:"
51557
51558 #. OPTGROUP
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51561 #, c-format
51562 msgid "Statistical"
51563 msgstr "إحصائي"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51567 #, c-format
51568 msgid "Statistics"
51569 msgstr "إحصائيات"
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51572 #, c-format
51573 msgid "Statistics date and time"
51574 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
51575
51576 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51578 #, c-format
51579 msgid "Statistics for %s"
51580 msgstr "إحصائيات لـ %s"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51584 #, c-format
51585 msgid "Statistics wizards"
51586 msgstr "معالجات الاحصائيات"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
51620 #, c-format
51621 msgid "Status"
51622 msgstr "حالة"
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51625 #, c-format
51626 msgid "Status "
51627 msgstr "حالة "
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51630 #, c-format
51631 msgid "Status changed"
51632 msgstr "تم تغيير الحالة"
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
51645 #, c-format
51646 msgid "Status:"
51647 msgstr "حالة:"
51648
51649 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51650 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51651 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51652 #. %4$s:  END 
51653 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51654 #. %6$s:  END 
51655 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51656 #. %8$s:  END 
51657 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51658 #. %10$s:  END 
51659 #. %11$s:  END 
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51661 #, c-format
51662 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51663 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
51667 #, c-format
51668 msgid "Std. Number"
51669 msgstr "رقم Std."
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
51672 #, c-format
51673 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51674 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
51675
51676 #. %1$s:  IF (usecache) 
51677 #. %2$s:  END 
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51679 #, c-format
51680 msgid ""
51681 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51682 "report visibility "
51683 msgstr ""
51684 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
51685 "عرض التقرير"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
51688 #, c-format
51689 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51690 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51693 #, c-format
51694 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51695 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51698 #, c-format
51699 msgid "Step 2: Choose the area "
51700 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
51703 #, c-format
51704 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51705 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51708 #, c-format
51709 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51710 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51713 #, c-format
51714 msgid "Step 3: Choose a column "
51715 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
51718 #, c-format
51719 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51720 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51723 #, c-format
51724 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51725 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51728 #, c-format
51729 msgid "Step 4: Specify a value "
51730 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
51733 #, c-format
51734 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51735 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51738 #, c-format
51739 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51740 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
51743 #, c-format
51744 msgid "Step 5: Confirm definition"
51745 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51748 #, c-format
51749 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51750 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
51753 #, c-format
51754 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51755 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
51756
51757 #. For the first occurrence,
51758 #. %1$s:  numberpending | html 
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51762 #, c-format
51763 msgid "Still %s servers to search"
51764 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51770 #, c-format
51771 msgid "Stock rotation"
51772 msgstr "تدوير المخزون"
51773
51774 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51776 #, c-format
51777 msgid "Stock rotation details for %s"
51778 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
51781 #, c-format
51782 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51783 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51787 #, c-format
51788 msgid "Stopped"
51789 msgstr "متوقف"
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51795 #, c-format
51796 msgid "Street address"
51797 msgstr "عنوان الشارع"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51801 #, c-format
51802 msgid "Street number"
51803 msgstr "رقم الشارع"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51807 #, c-format
51808 msgid "Street type"
51809 msgstr "نوع الشارع"
51810
51811 #. SCRIPT
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51813 msgid "Strikethrough"
51814 msgstr "يتوسطه خط"
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:140
51818 #, c-format
51819 msgid "String"
51820 msgstr "مقطع "
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51823 #, c-format
51824 msgid "Student count"
51825 msgstr "حساب الطالب"
51826
51827 #. SCRIPT
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51829 msgid "Style"
51830 msgstr "نمط"
51831
51832 #. SCRIPT
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51834 msgid "Su"
51835 msgstr "الأحد"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51838 #, c-format
51839 msgid "Sub classification"
51840 msgstr "التصنيف الفرعي"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51843 #, c-format
51844 msgid "Sub total "
51845 msgstr "المجموع الفرعي"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51853 #, c-format
51854 msgid "Subfield"
51855 msgstr "حقل فرعى"
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
51859 #, c-format
51860 msgid "Subfield code:"
51861 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51864 #, c-format
51865 msgid "Subfield code: "
51866 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51869 #, c-format
51870 msgid "Subfield separator: "
51871 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
51872
51873 #. SCRIPT
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51875 msgid "Subfield ‡"
51876 msgstr "حقل فرعى  ‡"
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51879 #, c-format
51880 msgid "Subfield:"
51881 msgstr "حقل فرعي:"
51882
51883 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
51885 #, c-format
51886 msgid "Subfield: %s"
51887 msgstr "حقل فرعي: %s"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51890 #, c-format
51891 msgid "Subfields"
51892 msgstr "حقول فرعية"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51903 #, c-format
51904 msgid "Subfields: "
51905 msgstr "حقول فرعية:"
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51908 #, c-format
51909 msgid "Subgroup"
51910 msgstr "مجموعة فرعية"
51911
51912 #. INPUT type=text name=subgroup
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
51914 msgid "Subgroup code"
51915 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
51916
51917 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
51919 msgid "Subgroup name"
51920 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51923 #, c-format
51924 msgid "Subgroup:"
51925 msgstr "المجموعة الفرعية:"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51933 #, c-format
51934 msgid "Subject"
51935 msgstr "الموضوع"
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51943 #, c-format
51944 msgid "Subject heading: "
51945 msgstr "رأس الموضوع:"
51946
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
51948 #, c-format
51949 msgid "Subject line:"
51950 msgstr "سطر الموضوع:"
51951
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51954 #, c-format
51955 msgid "Subject phrase"
51956 msgstr "عبارة الموضوع"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51960 #, c-format
51961 msgid "Subject sub-division: "
51962 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51965 #, c-format
51966 msgid "Subject(s)"
51967 msgstr "الموضوع"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51970 #, c-format
51971 msgid "Subject:"
51972 msgstr "الموضوع:"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51975 #, c-format
51976 msgid "Subject: "
51977 msgstr "الموضوع:"
51978
51979 #. For the first occurrence,
51980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51983 #, c-format
51984 msgid "Subject: %s "
51985 msgstr "الموضوع: %s "
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51989 #, c-format
51990 msgid "Subjects:"
51991 msgstr "موضوعات:"
51992
51993 #. INPUT type=submit
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
52103 #, c-format
52104 msgid "Submit"
52105 msgstr "إرسال"
52106
52107 #. INPUT type=submit
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
52109 msgid "Submit your suggestion"
52110 msgstr "تقديم مقترحك"
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52113 #, c-format
52114 msgid "Submitting comment "
52115 msgstr "تقديم تعليق"
52116
52117 #. SCRIPT
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52119 msgid "Subscript"
52120 msgstr "حرف سفلي"
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52125 #, c-format
52126 msgid "Subscription"
52127 msgstr "الاشتراك"
52128
52129 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52131 #, c-format
52132 msgid "Subscription #%s"
52133 msgstr "الاشتراك #%s"
52134
52135 #. %1$s:  loopro.object | html 
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52137 #, c-format
52138 msgid "Subscription %s "
52139 msgstr "الاشتراك %s "
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52142 #, c-format
52143 msgid "Subscription ID"
52144 msgstr "معرف الاشتراك"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52147 #, c-format
52148 msgid "Subscription ID: "
52149 msgstr "معرف الاشتراك:"
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52152 #, c-format
52153 msgid "Subscription batch edit"
52154 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
52155
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52157 #, c-format
52158 msgid "Subscription begin"
52159 msgstr "ابدأ الاشتراك"
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52162 #, c-format
52163 msgid "Subscription callnumber"
52164 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
52165
52166 #. %1$s:  END 
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52168 #, c-format
52169 msgid "Subscription closed %s "
52170 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52175 #, c-format
52176 msgid "Subscription details"
52177 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52180 #, c-format
52181 msgid "Subscription end"
52182 msgstr "نهاية الاشتراك"
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52185 #, c-format
52186 msgid "Subscription end date"
52187 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52190 #, c-format
52191 msgid "Subscription end date:"
52192 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52195 #, c-format
52196 msgid "Subscription expired"
52197 msgstr "انتهاء الاشتراك"
52198
52199 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52200 #. %2$s:  IF closed 
52201 #. %3$s:  END 
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52203 #, c-format
52204 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52205 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
52206
52207 #. SCRIPT
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52209 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52210 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
52211
52212 #. %1$s:  title | html 
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52214 #, c-format
52215 msgid "Subscription history for %s"
52216 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52221 #, c-format
52222 msgid "Subscription length:"
52223 msgstr "مدة الاشتراك:"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52226 #, c-format
52227 msgid "Subscription not found."
52228 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52231 #, c-format
52232 msgid "Subscription num."
52233 msgstr "رقم الإشتراك."
52234
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52236 #, c-format
52237 msgid "Subscription number: "
52238 msgstr "رقم الاشتراك:"
52239
52240 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52242 #, c-format
52243 msgid "Subscription renewal for %s"
52244 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52247 #, c-format
52248 msgid "Subscription renewed."
52249 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
52250
52251 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52253 #, c-format
52254 msgid "Subscription routing lists for %s"
52255 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52258 #, c-format
52259 msgid "Subscription start date"
52260 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52263 #, c-format
52264 msgid "Subscription start date:"
52265 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52268 #, c-format
52269 msgid "Subscription summaries"
52270 msgstr "ملخصات الاشتراك"
52271
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52273 #, c-format
52274 msgid "Subscription summary"
52275 msgstr "ملخص الاشتراك"
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52278 #, c-format
52279 msgid "Subscription title"
52280 msgstr "عنوان الاشتراك"
52281
52282 #. %1$s:  enddate | html 
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52284 #, c-format
52285 msgid "Subscription will expire %s. "
52286 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52289 #, c-format
52290 msgid "Subscription:"
52291 msgstr "الاشتراكات"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52294 #, c-format
52295 msgid "Subscriptions"
52296 msgstr "الاشتراكات"
52297
52298 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52300 #, c-format
52301 msgid "Subscriptions (%s)"
52302 msgstr "الاشتراكات (%s)"
52303
52304 #. SPAN
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52307 #, c-format
52308 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52309 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52312 #, c-format
52313 msgid "Subscriptions renewed."
52314 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
52315
52316 #. SCRIPT
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52318 msgid "Substitute"
52319 msgstr "استبدال"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52324 #, c-format
52325 msgid "Substitutions"
52326 msgstr "بدائل"
52327
52328 #. SCRIPT
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52330 #, fuzzy
52331 msgid "Subtitle"
52332 msgstr "المجموع الفرعي"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52335 #, c-format
52336 msgid "Subtotal"
52337 msgstr "المجموع الفرعي"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52340 #, c-format
52341 msgid "Subtotal "
52342 msgstr "المجموع الفرعي"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52345 #, c-format
52346 msgid "Subtotal for"
52347 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52350 #, c-format
52351 msgid "Subtype limits"
52352 msgstr "حدود النوع الفرعي"
52353
52354 #. SCRIPT
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52356 msgid "Success."
52357 msgstr "النجاح."
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52360 #, c-format
52361 msgid "Success: Import reversed"
52362 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
52363
52364 #. SCRIPT
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52366 msgid "Successfully saved configuration"
52367 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52371 #, c-format
52372 msgid "Suggested by"
52373 msgstr "مُقترح من قبل"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
52376 #, c-format
52377 msgid "Suggested by:"
52378 msgstr "مقترح من قبل:"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52383 #, c-format
52384 msgid "Suggested by: "
52385 msgstr "مقترح من قبل:"
52386
52387 #. For the first occurrence,
52388 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52389 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52390 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52391 #. %4$s:  END 
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52394 #, c-format
52395 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52396 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
52399 #, c-format
52400 msgid "Suggested date from:"
52401 msgstr "التاريخ المقترح من:"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
52404 #, fuzzy, c-format
52405 msgid "Suggested on"
52406 msgstr "مُقترح من قبل"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
52409 #, c-format
52410 msgid "Suggestible"
52411 msgstr "قابل للاقتراح"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
52417 #, c-format
52418 msgid "Suggestion"
52419 msgstr "اقتراح"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52422 #, c-format
52423 msgid "Suggestion declined"
52424 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
52427 #, c-format
52428 msgid "Suggestion information"
52429 msgstr "اقتراح معلومات"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52433 #, c-format
52434 msgid "Suggestion management"
52435 msgstr "إدارة الاقتراح"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52446 #, c-format
52447 msgid "Suggestions"
52448 msgstr "اقتراحات"
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
52452 #, c-format
52453 msgid "Suggestions management"
52454 msgstr "إدارة الاقتراح"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52457 #, c-format
52458 msgid "Suggestions pending approval"
52459 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52462 #, c-format
52463 msgid "Suggestions search:"
52464 msgstr "اقتراحات البحث:"
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
52468 #, c-format
52469 msgid "Sum"
52470 msgstr "مجموع"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52490 #, c-format
52491 msgid "Summary"
52492 msgstr "ملخص"
52493
52494 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52495 #. %2$s:  patron.surname | html 
52496 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52498 #, c-format
52499 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52500 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52503 #, c-format
52504 msgid "Summary search"
52505 msgstr "بحث الملخص"
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52509 #, c-format
52510 msgid "Summary: "
52511 msgstr "ملخص:"
52512
52513 #. SCRIPT
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52515 msgid "Summer"
52516 msgstr "الصيف"
52517
52518 #. SCRIPT
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52520 msgid "Sun"
52521 msgstr "اﻷحد"
52522
52523 #. For the first occurrence,
52524 #. SCRIPT
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52531 #, c-format
52532 msgid "Sunday"
52533 msgstr "الأحد"
52534
52535 #. SCRIPT
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52537 msgid "Sundays"
52538 msgstr "أيام الأحد"
52539
52540 #. SCRIPT
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52542 msgid "Superscript"
52543 msgstr "حرف مرتفع"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52546 #, c-format
52547 msgid "Supplemental issue "
52548 msgstr "عدد تكميلي"
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
52551 #, c-format
52552 msgid "Supplier metadata"
52553 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52556 #, c-format
52557 msgid "Supplier report"
52558 msgstr "تقرير المورد"
52559
52560 #. BUTTON
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52562 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52563 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52573 #, c-format
52574 msgid "Surname"
52575 msgstr "اللقب"
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52582 #, c-format
52583 msgid "Surname: "
52584 msgstr "اللقب:"
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52587 #, c-format
52588 msgid "Surveys"
52589 msgstr "مسوحات"
52590
52591 #. SCRIPT
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52593 msgid "Suspend"
52594 msgstr "تعليق"
52595
52596 #. INPUT type=submit
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52599 msgid "Suspend all holds"
52600 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
52601
52602 #. SCRIPT
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52604 msgid "Suspend hold on"
52605 msgstr "تعليق الحجز في"
52606
52607 #. SCRIPT
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52609 msgid "Suspend until:"
52610 msgstr "تعليق حتى:"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
52614 #, c-format
52615 msgid "Suspend?"
52616 msgstr "تعليق؟"
52617
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52620 #, c-format
52621 msgid "Suspension charging interval"
52622 msgstr "فترة غرامة التعليق"
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52626 #, c-format
52627 msgid "Suspension in days (day)"
52628 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
52631 #, c-format
52632 msgid "Svenska (Swedish)"
52633 msgstr "Svenska (السويدية)"
52634
52635 #. A
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52637 msgid "Switch languages"
52638 msgstr "تغيير اللغات"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
52641 #, c-format
52642 msgid "Switch to advanced editor"
52643 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52646 #, c-format
52647 msgid "Switch to basic editor"
52648 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
52649
52650 #. SCRIPT
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52652 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52653 msgstr "تبديل إلى أو من وضع الشاشة الكاملة"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
52657 #, c-format
52658 msgid "Switching to dom indexing"
52659 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52662 #, c-format
52663 msgid "Symbol"
52664 msgstr "رمز"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52667 #, c-format
52668 msgid "Symbol: "
52669 msgstr "رمز:"
52670
52671 #. SCRIPT
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52673 msgid "Symbols"
52674 msgstr "رموز"
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52677 #, c-format
52678 msgid "Synchronize"
52679 msgstr "يزامن"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52682 #, c-format
52683 msgid "Syntax"
52684 msgstr "القواعد اللغوية"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52687 #, c-format
52688 msgid "Syntax (z3950 can send"
52689 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52692 #, c-format
52693 msgid "System"
52694 msgstr "نظام"
52695
52696 #. SCRIPT
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52698 msgid "System Font"
52699 msgstr "خط النظام"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52702 #, c-format
52703 msgid "System Preferences"
52704 msgstr "تفضيلات النظام"
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52707 #, c-format
52708 msgid "System information"
52709 msgstr "معلومات النظام"
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52712 #, c-format
52713 msgid "System permissions"
52714 msgstr "صلاحيات النظام"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52717 #, fuzzy, c-format
52718 msgid ""
52719 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52720 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
52721 "feature works correctly."
52722 msgstr ""
52723 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52724 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52725 "صحيح."
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52728 #, fuzzy, c-format
52729 msgid ""
52730 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52731 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52732 "works correctly."
52733 msgstr ""
52734 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52735 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52736 "صحيح."
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52739 #, c-format
52740 msgid ""
52741 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52742 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52743 msgstr ""
52744 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
52745 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52748 #, c-format
52749 msgid ""
52750 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52751 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52752 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52753 msgstr ""
52754 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
52755 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
52756 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
52759 #, c-format
52760 msgid ""
52761 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52762 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52763 "works correctly."
52764 msgstr ""
52765 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52766 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52767 "صحيح."
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52770 #, c-format
52771 msgid ""
52772 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52773 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52774 "disabled. "
52775 msgstr ""
52776 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن تبعية Net::OAuth2::"
52777 "AuthorizationServer المطلوبة مفقودة. تم تعطيل الخاصية."
52778
52779 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
52781 #, c-format
52782 msgid ""
52783 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52784 "the items database table: %s "
52785 msgstr ""
52786 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
52787 "بيانات المواد: %s"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52790 #, c-format
52791 msgid "System preference search:"
52792 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52799 #, c-format
52800 msgid "System preferences"
52801 msgstr "تفضيلات النظام"
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
52804 #, c-format
52805 msgid ""
52806 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52807 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52808 "Tutunsatar)"
52809 msgstr ""
52810 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52811 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52812 "Tutunsatar)"
52813
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52834 #, c-format
52835 msgid "TOTAL"
52836 msgstr "المجموع"
52837
52838 # 1
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52840 #, c-format
52841 msgid "Tab separated text"
52842 msgstr "تبويب النص المنفصل"
52843
52844 # 1
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52846 #, c-format
52847 msgid "Tab separated text (.csv)"
52848 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52851 #, c-format
52852 msgid "Tab:"
52853 msgstr "تبويب:"
52854
52855 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52856 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52857 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52858 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52859 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52860 #. %6$s:  END 
52861 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52862 #. %8$s:  END 
52863 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52864 #. %10$s:  END 
52865 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52866 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52867 #. %13$s:  END 
52868 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52869 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52870 #. %16$s:  END 
52871 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52872 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52873 #. %19$s:  END 
52874 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52875 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52876 #. %22$s:  END 
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
52878 #, c-format
52879 msgid ""
52880 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52881 "%s%s%s, %s%s "
52882 msgstr ""
52883 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
52884 "%s, %s%s "
52885
52886 #. SCRIPT
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52888 msgid "Table"
52889 msgstr "جدول"
52890
52891 #. SCRIPT
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52893 msgid "Table of Contents"
52894 msgstr "جدول المحتويات"
52895
52896 #. SCRIPT
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52898 msgid "Table properties"
52899 msgstr "خصائص الجدول"
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
52902 #, c-format
52903 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52904 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52907 #, c-format
52908 msgid "Tabs in use"
52909 msgstr "التبويبات المستخدمة"
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52912 #, c-format
52913 msgid "Tabular"
52914 msgstr "مجدول"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52918 #, c-format
52919 msgid "Tabulation (\\t)"
52920 msgstr "تبويب (\\t)"
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52928 #, c-format
52929 msgid "Tag"
52930 msgstr "وسم"
52931
52932 #. SCRIPT
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52934 msgid "Tag "
52935 msgstr "وسم"
52936
52937 #. For the first occurrence,
52938 #. %1$s:  tagfield | html 
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
52941 #, c-format
52942 msgid "Tag %s Subfield structure"
52943 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52944
52945 #. For the first occurrence,
52946 #. %1$s:  tagfield | html 
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
52949 #, c-format
52950 msgid "Tag %s subfield structure"
52951 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
52954 #, c-format
52955 msgid "Tag deleted"
52956 msgstr "تم حذف الوسم"
52957
52958 #. A
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
52967 #, c-format
52968 msgid "Tag editor"
52969 msgstr "محرر الوسوم"
52970
52971 #. SCRIPT
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52973 msgid "Tag has no subfields"
52974 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
52977 #, c-format
52978 msgid "Tag moderation"
52979 msgstr "مراقبة الوسوم"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:66
52982 #, c-format
52983 msgid "Tag:"
52984 msgstr "الوسم:"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
52999 #, c-format
53000 msgid "Tag: "
53001 msgstr "الوسم:"
53002
53003 #. %1$s:  searchfield | html 
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
53005 #, c-format
53006 msgid "Tag: %s"
53007 msgstr "الوسم: %s"
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53010 #, c-format
53011 msgid "Tagged with:"
53012 msgstr "عرض الشريط:"
53013
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53017 #, c-format
53018 msgid "Tags"
53019 msgstr "الأوسمة"
53020
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53022 #, c-format
53023 msgid "Tags pending approval"
53024 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53027 #, c-format
53028 msgid "Tags:"
53029 msgstr "الأوسمة:"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
53032 #, c-format
53033 msgid "Talking Tech, Global"
53034 msgstr "Talking Tech، الدولية"
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
53037 #, c-format
53038 msgid "Tamil, France"
53039 msgstr "Tamil, France"
53040
53041 #. For the first occurrence,
53042 #. SCRIPT
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53045 #, c-format
53046 msgid "Target"
53047 msgstr "هدف"
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53052 #, c-format
53053 msgid "Target (database) record check field"
53054 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53060 #, c-format
53061 msgid "Task scheduler"
53062 msgstr "مجدول المهام"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53065 #, c-format
53066 msgid "Tax number registered:"
53067 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53070 #, c-format
53071 msgid "Tax number registered: "
53072 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53075 #, fuzzy, c-format
53076 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53077 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53083 #, c-format
53084 msgid "Tax rate: "
53085 msgstr "معدل الضريبة:"
53086
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53088 #, c-format
53089 msgid "Technical reports"
53090 msgstr "تقارير فنية"
53091
53092 #. For the first occurrence,
53093 #. SCRIPT
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
53097 #, c-format
53098 msgid "Template"
53099 msgstr "قالب"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53103 #, c-format
53104 msgid "Template ID"
53105 msgstr "معرف القالب"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53109 #, c-format
53110 msgid "Template ID:"
53111 msgstr "معرف القالب:"
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53115 #, c-format
53116 msgid "Template code:"
53117 msgstr "رمز القالب:"
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53121 #, c-format
53122 msgid "Template description:"
53123 msgstr "وصف القالب:"
53124
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53127 #, c-format
53128 msgid "Template name"
53129 msgstr "اسم القالب"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53135 #, c-format
53136 msgid "Template name:"
53137 msgstr "اسم القالب:"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53140 #, c-format
53141 msgid "Template: "
53142 msgstr "القالب:"
53143
53144 #. For the first occurrence,
53145 #. SCRIPT
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53149 #, c-format
53150 msgid "Templates"
53151 msgstr "قوالب"
53152
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53154 #, c-format
53155 msgid "Temporary"
53156 msgstr "مؤقت"
53157
53158 #. For the first occurrence,
53159 #. SCRIPT
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53163 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53164 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
53165
53166 #. A
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53171 #, c-format
53172 msgid "Term"
53173 msgstr "مصطلح"
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53176 #, c-format
53177 msgid "Term/Phrase"
53178 msgstr "مصطلح/عبارة"
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53182 #, c-format
53183 msgid "Term:"
53184 msgstr "مصطلح:"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53187 #, c-format
53188 msgid "Term: "
53189 msgstr "مصطلح:"
53190
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53192 #, c-format
53193 msgid "Terms summary"
53194 msgstr "ملخص المصطلحات"
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53197 #, c-format
53198 msgid ""
53199 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53200 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53201 "Summer, Winter, Fall)."
53202 msgstr ""
53203 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
53204 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
53205 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53210 #, c-format
53211 msgid "Test"
53212 msgstr "الإختبار"
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53215 #, c-format
53216 msgid "Test pattern"
53217 msgstr "اختبار النمط"
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53221 #, c-format
53222 msgid "Test prediction pattern"
53223 msgstr "إختبار نمط التوقع"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53226 #, c-format
53227 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53228 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
53229
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53231 #, c-format
53232 msgid "Test the regular expressions:"
53233 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
53234
53235 #. SCRIPT
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53237 msgid "Testing..."
53238 msgstr "الاختبار..."
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
53241 #, c-format
53242 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53243 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53244
53245 #. For the first occurrence,
53246 #. SCRIPT
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:269
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53252 #, c-format
53253 msgid "Text"
53254 msgstr "نص"
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53257 #, c-format
53258 msgid "Text (TSV)"
53259 msgstr "نص (TSV)"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53264 #, c-format
53265 msgid "Text alignment: "
53266 msgstr "محاذاة النص:"
53267
53268 #. SCRIPT
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53270 msgid "Text color"
53271 msgstr "لون النص"
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53274 #, c-format
53275 msgid "Text fields"
53276 msgstr "حقول النص"
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53280 #, c-format
53281 msgid "Text for OPAC: "
53282 msgstr "النص للأوباك:"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53286 #, c-format
53287 msgid "Text for librarian: "
53288 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53291 #, c-format
53292 msgid "Text for librarians: "
53293 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53296 #, c-format
53297 msgid "Text for opac: "
53298 msgstr "نص للأوباك:"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53301 #, c-format
53302 msgid "Text justification: "
53303 msgstr "ضبط النص:"
53304
53305 #. SCRIPT
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53307 msgid "Text to display"
53308 msgstr "نص للعرض"
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53313 #, c-format
53314 msgid "Text: "
53315 msgstr "نص:"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53319 #, c-format
53320 msgid "Textarea"
53321 msgstr "ناحية النص"
53322
53323 #. SCRIPT
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53325 msgid "Th"
53326 msgstr "الخميس"
53327
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
53329 #, c-format
53330 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53331 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
53332
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53354 #, c-format
53355 msgid "The "
53356 msgstr "ال"
53357
53358 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53360 #, c-format
53361 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53362 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
53363
53364 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53365 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53366 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53367 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53369 #, c-format
53370 msgid ""
53371 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53372 "incorrectly defined as %s. "
53373 msgstr ""
53374 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
53375 "صحيح كـ %s. "
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
53378 #, c-format
53379 msgid ""
53380 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53381 "Falling back to legacy facet calculation. "
53382 msgstr ""
53383 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
53384 "legacy."
53385
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
53387 #, c-format
53388 msgid ""
53389 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53390 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53391 msgstr ""
53392 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
53393 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
53396 #, c-format
53397 msgid ""
53398 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53399 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53400 msgstr ""
53401 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
53402 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53407 #, c-format
53408 msgid ""
53409 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53410 "for statistical purposes"
53411 msgstr ""
53412 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
53413 "الاحصائية"
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53416 #, c-format
53417 msgid ""
53418 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53419 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53420 msgstr ""
53421 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
53422 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53425 #, c-format
53426 msgid ""
53427 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53428 "private."
53429 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
53432 #, c-format
53433 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53434 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
53435
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
53437 #, c-format
53438 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53439 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
53442 #, c-format
53443 msgid ""
53444 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53445 "xml. You must define this block before use. "
53446 msgstr ""
53447 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
53448 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
53449
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
53451 #, c-format
53452 msgid ""
53453 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53454 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53455 msgstr ""
53456 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
53457 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
53458
53459 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53461 #, c-format
53462 msgid ""
53463 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53464 "defined on the system. "
53465 msgstr ""
53466 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
53467 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
53470 #, c-format
53471 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53472 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53475 #, c-format
53476 msgid ""
53477 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53478 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53479 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53480 "remove this message by disabling the system preference "
53481 msgstr ""
53482 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
53483 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
53484 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53487 #, c-format
53488 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53489 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
53490
53491 #. SCRIPT
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53493 msgid ""
53494 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53495 "required mailto: _(prefix?"
53496 msgstr ""
53497 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو عنوان بريد إلكتروني. هل تريد إضافة بادئة "
53498 "البريد المطلوبة: _(؟"
53499
53500 #. SCRIPT
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53502 msgid ""
53503 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53504 "required http:\\/\\/ prefix?"
53505 msgstr ""
53506 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو رابط خارجي. هل تريد إضافة بادئة http:\\/"
53507 "\\/ المطلوبة؟"
53508
53509 #. SCRIPT
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53511 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53512 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53515 #, c-format
53516 msgid "The alternative email is invalid."
53517 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
53518
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53520 #, c-format
53521 msgid ""
53522 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53523 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53526 #, c-format
53527 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53528 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
53529
53530 #. %1$s:  errauthid | html 
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53532 #, c-format
53533 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53534 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53538 #, c-format
53539 msgid "The authorized value category ("
53540 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
53541
53542 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53544 #, c-format
53545 msgid ""
53546 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53547 "will have barcodes generated upon save to database"
53548 msgstr ""
53549 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
53550 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
53553 #, c-format
53554 msgid ""
53555 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53556 "try again with an alternative target. "
53557 msgstr ""
53558 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
53559 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
53560
53561 #. %1$s:  Barcode | html 
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53563 #, c-format
53564 msgid "The barcode %s was not found."
53565 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
53566
53567 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53569 #, c-format
53570 msgid "The barcode was not found %s."
53571 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53574 #, c-format
53575 msgid "The barcode was not found: "
53576 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53581 #, c-format
53582 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53583 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
53584
53585 #. SCRIPT
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53587 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53588 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53591 #, c-format
53592 msgid ""
53593 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53594 "a MARC subfield,"
53595 msgstr ""
53596 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
53597 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
53598
53599 #. A
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53601 msgid "The budget is locked"
53602 msgstr "الميزانية مقفلة"
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
53605 #, c-format
53606 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53607 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
53608
53609 #. %1$s:  email_add | html 
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53611 #, c-format
53612 msgid "The cart was sent to: %s"
53613 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
53616 #, c-format
53617 msgid "The change to give is "
53618 msgstr "التغيير هو"
53619
53620 #. SCRIPT
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53622 msgid "The change will be applied immediately."
53623 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53627 #, c-format
53628 msgid ""
53629 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53630 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
53631
53632 #. SCRIPT
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53634 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53635 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
53636
53637 #. SCRIPT
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53639 msgid "The conditional field should be filled."
53640 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
53641
53642 #. SCRIPT
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53644 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53645 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
53646
53647 #. SCRIPT
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53649 msgid "The conditional value should be filled."
53650 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53653 #, c-format
53654 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53655 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:86
53658 #, c-format
53659 msgid ""
53660 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53661 "the mappings in the mappings.yaml file."
53662 msgstr ""
53663 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
53664 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
53665
53666 #. %1$s:  image_limit | html 
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53668 #, c-format
53669 msgid ""
53670 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53671 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53672 "space. "
53673 msgstr ""
53674 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
53675 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53678 #, c-format
53679 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53680 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53683 #, c-format
53684 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53685 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
53686
53687 #. %1$s:  card_element | html 
53688 #. %2$s:  element_id | html 
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53690 #, c-format
53691 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53692 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
53693
53694 #. %1$s:  image_ids | html 
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53696 #, c-format
53697 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53698 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
53699
53700 #. %1$s:  card_element | html 
53701 #. %2$s:  element_id | html 
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53703 #, c-format
53704 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53705 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
53706
53707 #. SCRIPT
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53709 msgid "The destination should be filled."
53710 msgstr "يجب ملء الهدف"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53713 #, c-format
53714 msgid ""
53715 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53716 "quotes and invoices are downloaded."
53717 msgstr ""
53718 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
53719
53720 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53722 #, c-format
53723 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53724 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
53725
53726 #. SCRIPT
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53728 msgid "The ending date is missing or invalid."
53729 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
53730
53731 #. SCRIPT
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53733 msgid "The entered passwords do not match"
53734 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53737 #, c-format
53738 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53739 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53742 #, c-format
53743 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53744 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
53745
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53747 #, c-format
53748 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53749 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53752 #, c-format
53753 msgid "The field has been deleted"
53754 msgstr "تم حذف الحقل"
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53757 #, c-format
53758 msgid "The field has been inserted"
53759 msgstr "تم إدخال الحقل"
53760
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53762 #, c-format
53763 msgid "The field has been updated"
53764 msgstr "تم تحديث الحقل"
53765
53766 #. SCRIPT
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53768 msgid ""
53769 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53770 "Therefore, you cannot add it."
53771 msgstr ""
53772 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
53773 "إضافته."
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53776 #, c-format
53777 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53778 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53781 #, c-format
53782 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53783 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53786 #, c-format
53787 msgid ""
53788 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53789 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53792 #, c-format
53793 msgid ""
53794 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53795 "are supplying in the import file."
53796 msgstr ""
53797 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
53798 "ملف الاستيراد"
53799
53800 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53802 #, c-format
53803 msgid ""
53804 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53805 "less than the third for the "
53806 msgstr ""
53807 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
53808 "الثالثة بالنسبة"
53809
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
53812 #, c-format
53813 msgid "The following barcodes were found: "
53814 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
53815
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
53817 #, c-format
53818 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53819 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
53822 #, c-format
53823 msgid "The following error was encountered:"
53824 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53827 #, c-format
53828 msgid "The following errors have occurred:"
53829 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53832 #, c-format
53833 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53834 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
53835
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
53837 #, c-format
53838 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53839 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53842 #, c-format
53843 msgid ""
53844 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53845 "them in."
53846 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
53847
53848 #. For the first occurrence,
53849 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53850 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
53856 #, c-format
53857 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53858 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
53859
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53861 #, c-format
53862 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53863 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
53867 #, c-format
53868 msgid "The following itemnumbers were found: "
53869 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53872 #, c-format
53873 msgid "The following items were added or updated:"
53874 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
53877 #, c-format
53878 msgid "The following items were modified:"
53879 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53882 #, c-format
53883 msgid ""
53884 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53885 "shouldn't. "
53886 msgstr ""
53887 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53890 #, c-format
53891 msgid "The following records could not be deleted:"
53892 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
53893
53894 #. SCRIPT
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
53896 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53897 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53900 #, c-format
53901 msgid ""
53902 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53903 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53904 msgstr ""
53905 "تم استخدام القيم التالية لعلاقات المضمون/الضامن، لكنها غير موجودة في التفضيل "
53906 "'borrowerRelationship'"
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53909 #, c-format
53910 msgid ""
53911 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53912 "page, then try again."
53913 msgstr ""
53914 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
53915 "إعادة المحاولة."
53916
53917 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53919 #, c-format
53920 msgid "The framework is used %s times."
53921 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53924 #, c-format
53925 msgid "The generated notices are different!"
53926 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53929 #, c-format
53930 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53931 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53934 #, c-format
53935 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53936 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53939 #, c-format
53940 msgid ""
53941 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53942 "the item to mark as lost."
53943 msgstr ""
53944 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
53945 "عليها."
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53948 #, c-format
53949 msgid "The import id number "
53950 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
53951
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
53953 #, c-format
53954 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53955 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53958 #, c-format
53959 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53960 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
53961
53962 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53964 #, c-format
53965 msgid "The item (%s) does not exist."
53966 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
53967
53968 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53970 #, c-format
53971 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53972 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
53973
53974 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53976 #, c-format
53977 msgid ""
53978 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53979 "already in the list."
53980 msgstr ""
53981 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
53982 "القائمة بالفعل"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53985 #, c-format
53986 msgid "The item has been removed from the list."
53987 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
53988
53989 #. SCRIPT
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
53991 msgid "The item has been removed from your cart"
53992 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
53995 #, c-format
53996 msgid ""
53997 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53998 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53999 msgstr ""
54000 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
54001 "المدير التحقق من"
54002
54003 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54005 #, c-format
54006 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54007 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54010 #, c-format
54011 msgid "The item has successfully been linked to "
54012 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54015 #, c-format
54016 msgid "The item was not found"
54017 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54020 #, c-format
54021 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54022 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
54023
54024 #. SCRIPT
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54026 msgid ""
54027 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54028 "whitespace characters from the library code"
54029 msgstr ""
54030 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
54031 "مسافات من رمز المكتبة"
54032
54033 #. %1$s:  email | html 
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54035 #, c-format
54036 msgid "The list was sent to: %s"
54037 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54040 #, c-format
54041 msgid "The merge was successful. "
54042 msgstr "كان الدمج ناجحا"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54045 #, c-format
54046 msgid "The merging was successful. "
54047 msgstr "دمج ناجح. "
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54050 #, c-format
54051 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54052 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
54053
54054 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54056 #, c-format
54057 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54058 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54061 #, c-format
54062 msgid ""
54063 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54064 "deleted."
54065 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54068 #, c-format
54069 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54070 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54073 #, c-format
54074 msgid ""
54075 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54076 "deleted."
54077 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54080 #, c-format
54081 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54082 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54085 #, c-format
54086 msgid "The order has been successfully canceled."
54087 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
54088
54089 #. %1$s:  ELSE 
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54091 #, c-format
54092 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54093 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54096 #, fuzzy, c-format
54097 msgid ""
54098 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
54099 "of another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54100 msgstr ""
54101 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54102 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54105 #, fuzzy, c-format
54106 msgid ""
54107 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
54108 "of another order line which is already received. Try to cancel this one "
54109 "first and retry. "
54110 msgstr ""
54111 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54112 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54115 #, c-format
54116 msgid "The original currency value will be copied"
54117 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54120 #, c-format
54121 msgid "The original fund will be used"
54122 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
54123
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54125 #, c-format
54126 msgid "The original internal note will be used"
54127 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54130 #, c-format
54131 msgid "The original statistic 1 will be used"
54132 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54135 #, c-format
54136 msgid "The original statistic 2 will be used"
54137 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54140 #, c-format
54141 msgid "The original vendor note will be used"
54142 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
54143
54144 #. SCRIPT
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54146 msgid "The page entered is not a number."
54147 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
54148
54149 #. SCRIPT
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54151 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54152 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54155 #, c-format
54156 msgid "The password was rejected by a plugin."
54157 msgstr "تم رفض كلمة المرور بواسطة البرنامج المساعد"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54160 #, c-format
54161 msgid "The passwords entered do not match"
54162 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54165 #, c-format
54166 msgid "The patron category you create will be used by the "
54167 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54170 #, c-format
54171 msgid "The patron does not have an email address defined."
54172 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
54173
54174 #. For the first occurrence,
54175 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54178 #, c-format
54179 msgid "The patron has a debt of %s."
54180 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
54181
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54183 #, c-format
54184 msgid ""
54185 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54186 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54189 #, c-format
54190 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54191 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54194 #, c-format
54195 msgid ""
54196 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54197 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54198 msgstr ""
54199 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
54200 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54203 #, c-format
54204 msgid ""
54205 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54206 msgstr ""
54207 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
54208
54209 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54211 #, c-format
54212 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54213 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
54214
54215 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54217 #, c-format
54218 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54219 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54222 #, c-format
54223 msgid ""
54224 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54225 "self_check => self_checkout_module permission. "
54226 msgstr ""
54227 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
54228 "self_check => self_checkout_module"
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
54231 #, c-format
54232 msgid ""
54233 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54234 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54235 msgstr ""
54236 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
54237 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
54238
54239 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54241 #, c-format
54242 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54243 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54246 #, c-format
54247 msgid ""
54248 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54249 "preference which is set to "
54250 msgstr ""
54251 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
54252 "إلى"
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54255 #, c-format
54256 msgid "The primary email is invalid."
54257 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
54260 #, c-format
54261 msgid ""
54262 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54263 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54264 "values are set to max(table.id)+1."
54265 msgstr ""
54266 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
54267 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
54268 "max(table.id)+1."
54269
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54271 #, c-format
54272 msgid ""
54273 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54274 "\"text\""
54275 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54278 #, c-format
54279 msgid "The record "
54280 msgstr "التسجيلة"
54281
54282 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54284 #, c-format
54285 msgid "The record (%s) does not exist."
54286 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
54287
54288 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54290 #, c-format
54291 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54292 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
54293
54294 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54296 #, c-format
54297 msgid ""
54298 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54299 "already in the list."
54300 msgstr ""
54301 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
54302 "القائمة بالفعل."
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54305 #, c-format
54306 msgid "The record id "
54307 msgstr "معرّف التسجيلة"
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54310 #, c-format
54311 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54312 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
54313
54314 #. For the first occurrence,
54315 #. %1$s:  biblionumber | html 
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54320 #, c-format
54321 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54322 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
54323
54324 #. For the first occurrence,
54325 #. %1$s:  report_converted | html 
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54328 #, c-format
54329 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54330 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54333 #, c-format
54334 msgid "The requested message cannot be displayed"
54335 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
54336
54337 #. %1$s:  ELSE 
54338 #. %2$s:  END 
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54340 #, c-format
54341 msgid ""
54342 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54343 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54344 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54345 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54346 msgstr ""
54347 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
54348 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
54349 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
54350 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54353 #, c-format
54354 msgid ""
54355 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54356 "found in this order:"
54357 msgstr ""
54358 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
54359 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54362 #, c-format
54363 msgid "The rules have been cloned."
54364 msgstr "تم استنساخ القواعد"
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54367 #, c-format
54368 msgid "The secondary email is invalid."
54369 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
54370
54371 #. SCRIPT
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54373 msgid "The source field should be filled."
54374 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
54375
54376 #. SCRIPT
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54378 msgid "The source subfield should be filled for update."
54379 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
54380
54381 #. SCRIPT
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54383 msgid ""
54384 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54385 "Therefore, you cannot add it."
54386 msgstr ""
54387 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
54388 "يمكن إضافته."
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54391 #, c-format
54392 msgid "The subscription has linked issues"
54393 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54396 #, c-format
54397 msgid "The subscription has linked items"
54398 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54401 #, c-format
54402 msgid "The subscription has not expired yet"
54403 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
54404
54405 #. SCRIPT
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54407 msgid ""
54408 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54409 "it includes them all."
54410 msgstr ""
54411 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
54412
54413 #. SPAN
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54415 msgid ""
54416 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54417 "more virtual hosts."
54418 msgstr ""
54419 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
54420 "الافتراضية أو أكثر"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54423 #, c-format
54424 msgid ""
54425 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54426 "correct this before continuing circulation. "
54427 msgstr ""
54428 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron! يرجى تصحيح "
54429 "ذلك قبل متابعة الإعارة"
54430
54431 #. INPUT type=checkbox name=flag
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54434 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54435 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
54436
54437 #. SCRIPT
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54439 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54440 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54443 #, c-format
54444 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54445 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54448 #, c-format
54449 msgid ""
54450 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54451 "are uploaded."
54452 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54456 #, c-format
54457 msgid "The upload file appears to be empty."
54458 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54461 #, c-format
54462 msgid ""
54463 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54464 "kpz'."
54465 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
54466
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54468 #, c-format
54469 msgid ""
54470 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54471 "zip'."
54472 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
54473
54474 #. %1$s:  e.value | html 
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
54476 #, c-format
54477 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54478 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54481 #, c-format
54482 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54483 msgstr "ثيك سولوشنز، الأرجنتين"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54487 #, c-format
54488 msgid "Themes"
54489 msgstr "النسق"
54490
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54492 #, c-format
54493 msgid "Then start the installer again."
54494 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
54495
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54497 #, c-format
54498 msgid "There are currently no checkout notes."
54499 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
54500
54501 #. For the first occurrence,
54502 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54505 #, c-format
54506 msgid "There are no %s currently available."
54507 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54510 #, c-format
54511 msgid "There are no EDI accounts. "
54512 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54515 #, c-format
54516 msgid "There are no EDIFACT messages."
54517 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54520 #, c-format
54521 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54522 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54525 #, c-format
54526 msgid "There are no account debit types defined. "
54527 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
54528
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54530 #, c-format
54531 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54532 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
54533
54534 #. %1$s:  category | html 
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54536 #, c-format
54537 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54538 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
54541 #, c-format
54542 msgid "There are no cash registers defined. "
54543 msgstr "لم يتم تعريف سجلات نقدية"
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54546 #, c-format
54547 msgid "There are no cities defined. "
54548 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54551 #, c-format
54552 msgid "There are no collections currently defined."
54553 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
54554
54555 #. %1$s:  IF active 
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54557 #, c-format
54558 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54559 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
54562 #, c-format
54563 msgid "There are no defined actions for this template."
54564 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
54567 #, c-format
54568 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54569 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
54570
54571 #. A
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
54573 #, fuzzy
54574 msgid "There are no enrollments for this club yet"
54575 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54578 #, c-format
54579 msgid "There are no existing numbering patterns."
54580 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54583 #, c-format
54584 msgid "There are no images for this record."
54585 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54588 #, c-format
54589 msgid "There are no item search fields defined. "
54590 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54593 #, c-format
54594 msgid "There are no items assigned to this rota."
54595 msgstr "لا توجد مواد معينة لهذه الروتا"
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54598 #, c-format
54599 msgid "There are no items in this batch yet"
54600 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54603 #, c-format
54604 msgid "There are no items in this collection."
54605 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54608 #, c-format
54609 msgid "There are no itemtypes defined"
54610 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
54613 #, c-format
54614 msgid "There are no late orders."
54615 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54619 #, c-format
54620 msgid "There are no libraries defined. "
54621 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54624 #, c-format
54625 msgid "There are no library EANs. "
54626 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54629 #, c-format
54630 msgid "There are no news items."
54631 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54634 #, c-format
54635 msgid "There are no notices for this library."
54636 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54639 #, c-format
54640 msgid "There are no notices."
54641 msgstr "لا توجد إخطارات"
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54644 #, c-format
54645 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54646 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
54647
54648 #. %1$s:  IF ( location ) 
54649 #. %2$s:  END 
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54651 #, c-format
54652 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54653 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54656 #, c-format
54657 msgid "There are no overdues matching your search. "
54658 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54661 #, c-format
54662 msgid "There are no overdues."
54663 msgstr "لا توجد متأخرات."
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54666 #, c-format
54667 msgid "There are no patron categories defined. "
54668 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54671 #, c-format
54672 msgid "There are no patron lists."
54673 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54676 #, c-format
54677 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54678 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54681 #, c-format
54682 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54683 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54686 #, c-format
54687 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54688 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54691 #, c-format
54692 msgid "There are no pending discharge requests."
54693 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54696 #, c-format
54697 msgid "There are no pending offline operations."
54698 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54701 #, c-format
54702 msgid "There are no pending patron modifications."
54703 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54706 #, c-format
54707 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54708 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54712 #, c-format
54713 msgid "There are no rules defined. "
54714 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
54717 #, c-format
54718 msgid "There are no saved definitions. "
54719 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54722 #, c-format
54723 msgid "There are no saved matching rules."
54724 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54727 #, c-format
54728 msgid "There are no saved patron attribute types."
54729 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54730
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54732 #, c-format
54733 msgid "There are no saved reports. "
54734 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54737 #, c-format
54738 msgid "There are no sets defined."
54739 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54742 #, c-format
54743 msgid "There are no statistics for this patron."
54744 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
54745
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54747 #, c-format
54748 msgid "There are no titles tagged with the term "
54749 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54752 #, c-format
54753 msgid ""
54754 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54755 msgstr "يوجد خطأ في هذه التسجيلة البيبلوغرافية، قد يتدهور العرض."
54756
54757 #. %1$s:  itemtags | html 
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54759 #, c-format
54760 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54761 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54764 #, c-format
54765 msgid "There is no defined frequency."
54766 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
54767
54768 #. %1$s:  e.value | html 
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:76
54770 #, c-format
54771 msgid "There is no mapping for the index %s"
54772 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
54773
54774 #. %1$s:  END 
54775 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54776 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
54778 #, c-format
54779 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54780 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
54781
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54783 #, c-format
54784 msgid ""
54785 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54786 "your system."
54787 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54790 #, c-format
54791 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54792 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
54793
54794 #. SCRIPT
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
54796 msgid "There is no record selected"
54797 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54800 #, c-format
54801 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54802 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54805 #, c-format
54806 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54807 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
54808
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54812 #, c-format
54813 msgid "There was a problem with your form submission"
54814 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
54815
54816 #. %1$s:  err_data | html 
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54818 #, c-format
54819 msgid ""
54820 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54821 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
54822
54823 #. %1$s:  err_length | html 
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54825 #, c-format
54826 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54827 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54830 #, c-format
54831 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54832 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
54833
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54835 #, c-format
54836 msgid "There were problems with your submission"
54837 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54840 #, c-format
54841 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54842 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54846 #, c-format
54847 msgid "Thesaurus:"
54848 msgstr "مكنز:"
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54851 #, c-format
54852 msgid ""
54853 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54854 "\"Default\" library."
54855 msgstr ""
54856 "تم تعطيل هذه لكل المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، قم باختيار المكتبة "
54857 "\"الافتراضية\"."
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54860 #, c-format
54861 msgid "These are disabled for the current library."
54862 msgstr "تم تعطيلها للمكتبة الحالية."
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54865 #, c-format
54866 msgid "These are enabled."
54867 msgstr "تم تمكين هذه."
54868
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
54870 #, c-format
54871 msgid ""
54872 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54873 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
54876 #, c-format
54877 msgid ""
54878 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54879 "template"
54880 msgstr ""
54881 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
54882
54883 #. %1$s:  ratio | html 
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54885 #, c-format
54886 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54887 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
54888
54889 #. SCRIPT
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
54891 msgid ""
54892 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54893 "recovered"
54894 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54897 #, c-format
54898 msgid "Theses"
54899 msgstr "الإطروحات"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
54902 #, fuzzy, c-format
54903 msgid "They are in a patron category of type staff."
54904 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54907 #, fuzzy, c-format
54908 msgid "They are the guarantor to another patron."
54909 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54912 #, c-format
54913 msgid "They have a non-zero account balance."
54914 msgstr ""
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
54917 #, fuzzy, c-format
54918 msgid "They have items currently checked out."
54919 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
54920
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54923 msgid "Third"
54924 msgstr "الثالث"
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54927 #, c-format
54928 msgid "This account has been locked!"
54929 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
54930
54931 #. SCRIPT
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54933 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54934 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
54935
54936 #. SCRIPT
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54938 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54939 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
54940
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54942 #, c-format
54943 msgid "This authority type cannot be deleted"
54944 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54947 #, c-format
54948 msgid ""
54949 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54950 "you can delete this budget."
54951 msgstr ""
54952 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
54953 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
54954
54955 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54957 #, c-format
54958 msgid "This category is used %s times"
54959 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
54960
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54962 #, c-format
54963 msgid ""
54964 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54965 "full report"
54966 msgstr ""
54967 "سوف يستخدم هذا المخطط البياني الصفوف المرئية فقط، قم بالنقر على 'جلب كل "
54968 "البيانات' لتخطيط التقرير بالكامل بيانيًا"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54971 #, c-format
54972 msgid "This course already has this item on reserve."
54973 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54976 #, c-format
54977 msgid ""
54978 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54979 "and reports) with other Koha libraries."
54980 msgstr ""
54981 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
54982 "مع مكتبات كوها الأخرى"
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54985 #, c-format
54986 msgid ""
54987 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54988 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54989 msgstr ""
54990 "توفر هذه الخاصية لمطوري كوها معلومات قيمة حول كيفية استخدام كوها وتساعد في "
54991 "دفع القرارات خلال دورة التطوير"
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54994 #, c-format
54995 msgid ""
54996 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54997 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54998 msgstr ""
54999 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
55000 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55003 #, c-format
55004 msgid ""
55005 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55006 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55007 msgstr ""
55008 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
55009 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55012 #, c-format
55013 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55014 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
55015
55016 #. INPUT type=text name=object
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55018 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55019 msgstr ""
55020
55021 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55024 msgid "This field is mandatory"
55025 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
55026
55027 #. SCRIPT
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55029 msgid "This field is required."
55030 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
55031
55032 #. SCRIPT
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55034 msgid "This file already exists (in this category)."
55035 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55038 #, c-format
55039 msgid "This framework cannot be deleted"
55040 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
55041
55042 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55044 #, c-format
55045 msgid ""
55046 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55047 "delete it? "
55048 msgstr ""
55049 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55050
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55052 #, c-format
55053 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55054 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
55055
55056 #. A
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55058 msgid "This fund has children"
55059 msgstr "هذا التمويل متفرع"
55060
55061 #. SCRIPT
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55063 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55064 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
55065
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55067 #, c-format
55068 msgid "This invoice has no files attached."
55069 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
55070
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55072 #, c-format
55073 msgid ""
55074 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55075 "existing invoice?"
55076 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55079 #, c-format
55080 msgid "This is a serial subscription"
55081 msgstr "هذا إشتراك دورية"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55084 #, c-format
55085 msgid ""
55086 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55087 "a list of anonymized loans, please run a report."
55088 msgstr ""
55089 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
55090 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55093 #, c-format
55094 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55095 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
55098 #, c-format
55099 msgid ""
55100 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55101 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55102 "in these roles up until "
55103 msgstr ""
55104 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
55105 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
55106
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
55108 #, c-format
55109 msgid ""
55110 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55111 "currently installed Koha version."
55112 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
55113
55114 #. For the first occurrence,
55115 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55118 #, c-format
55119 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55120 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55123 #, c-format
55124 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55125 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
55126
55127 #. SCRIPT
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55129 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55130 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
55131
55132 #. SCRIPT
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55134 msgid "This item has been added to your cart"
55135 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55138 #, c-format
55139 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55140 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
55141
55142 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55144 #, c-format
55145 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55146 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55147
55148 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55149 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55150 #. %3$s:  END 
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55152 #, c-format
55153 msgid ""
55154 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55155 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
55156
55157 #. For the first occurrence,
55158 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55161 #, c-format
55162 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55163 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55166 #, c-format
55167 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55168 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
55169
55170 #. SCRIPT
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55172 msgid "This item is already in your cart"
55173 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
55174
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55176 #, c-format
55177 msgid "This item is already on this rota"
55178 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
55179
55180 #. A
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55182 msgid "This item is checked out"
55183 msgstr "هذه المادة معارة"
55184
55185 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55186 #. %2$s:  END 
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55188 #, c-format
55189 msgid ""
55190 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55191 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55194 #, c-format
55195 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55196 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55199 #, c-format
55200 msgid "This item is on hold for another patron."
55201 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55204 #, c-format
55205 msgid ""
55206 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55207 "not cancelled."
55208 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
55209
55210 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55212 #, c-format
55213 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55214 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55217 #, c-format
55218 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55219 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55222 #, c-format
55223 msgid "This item is part of a rotating collection."
55224 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55227 #, c-format
55228 msgid "This item is waiting for another patron."
55229 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
55230
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55232 #, c-format
55233 msgid "This item must be checked in at following library: "
55234 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
55235
55236 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55238 #, c-format
55239 msgid "This item must be returned to %s."
55240 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
55241
55242 #. SCRIPT
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55244 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55245 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
55246
55247 #. SCRIPT
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55249 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55250 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55253 #, c-format
55254 msgid "This list does not exist."
55255 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55258 #, c-format
55259 msgid "This member has no email"
55260 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
55263 #, c-format
55264 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55265 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
55268 #, c-format
55269 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55270 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
55271
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55273 #, c-format
55274 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55275 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55278 #, fuzzy, c-format
55279 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
55280 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55281
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55283 #, c-format
55284 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55285 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
55286
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55289 #, c-format
55290 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55291 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55294 #, c-format
55295 msgid "This patron does not exist. "
55296 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55299 #, c-format
55300 msgid "This patron has no circulation history."
55301 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55304 #, c-format
55305 msgid "This patron has no files attached."
55306 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55309 #, c-format
55310 msgid "This patron has no holds history."
55311 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55314 #, c-format
55315 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55316 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55320 #, c-format
55321 msgid ""
55322 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55323 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55324 msgstr ""
55325 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
55326 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
55327
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55329 #, c-format
55330 msgid ""
55331 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55332 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
55333
55334 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55336 #, c-format
55337 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55338 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55339
55340 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55342 #, c-format
55343 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55344 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55345
55346 #. SCRIPT
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55348 msgid ""
55349 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55350 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
55351
55352 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55354 #, c-format
55355 msgid ""
55356 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55357 "delete it? "
55358 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55359
55360 #. SCRIPT
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55362 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55363 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
55364
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55366 #, c-format
55367 msgid ""
55368 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55369 "permissions cannot be selected."
55370 msgstr ""
55371 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
55372 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
55373
55374 #. SCRIPT
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55376 msgid ""
55377 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55378 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55379
55380 #. SCRIPT
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55382 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55383 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
55384
55385 #. A
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55389 msgid "This record has no items"
55390 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
55391
55392 #. SCRIPT
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55394 msgid "This record has no items."
55395 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55398 #, c-format
55399 msgid "This record is in use"
55400 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55403 #, c-format
55404 msgid "This record is used "
55405 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55406
55407 #. %1$s:  total | html 
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55409 #, c-format
55410 msgid "This record is used %s times"
55411 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55414 #, c-format
55415 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55416 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
55417
55418 #. TR
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55422 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55423 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55426 #, c-format
55427 msgid "This rota has no stages."
55428 msgstr "لا توجد مراحل بهذه الروتا"
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55432 #, c-format
55433 msgid ""
55434 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55435 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55436 msgstr ""
55437 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
55438 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55442 #, c-format
55443 msgid ""
55444 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55445 msgstr ""
55446 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55449 #, c-format
55450 msgid "This stage contains the following item(s):"
55451 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
55452
55453 #. SCRIPT
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55455 msgid "This subfield will be deleted"
55456 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
55457
55458 #. A
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55460 msgid "This subscription depends on another supplier"
55461 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55464 #, c-format
55465 msgid "This subscription is closed."
55466 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55469 #, fuzzy, c-format
55470 msgid ""
55471 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55472 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55473 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55474 msgstr ""
55475 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
55476 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
55477
55478 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55479 #. %2$s:  ELSE 
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55481 #, c-format
55482 msgid ""
55483 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55484 msgstr ""
55485 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
55486
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55488 #, c-format
55489 msgid "This vendor has no email"
55490 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
55491
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55493 #, c-format
55494 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55495 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55498 #, c-format
55499 msgid ""
55500 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55501 "card layout editor. "
55502 msgstr ""
55503 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
55504
55505 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55506 #. %2$s:  ELSE 
55507 #. %3$s:  END 
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55509 #, c-format
55510 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55511 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
55512
55513 #. SCRIPT
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55515 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55516 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
55517
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55519 #, c-format
55520 msgid ""
55521 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55522 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55523 msgstr ""
55524 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
55525 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
55526
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55528 #, c-format
55529 msgid ""
55530 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55531 "will be deleted but not the exceptions."
55532 msgstr ""
55533 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
55534 "ليس الاستثناءات."
55535
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55537 #, c-format
55538 msgid ""
55539 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55540 "exceptions will not be deleted."
55541 msgstr ""
55542 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
55543 "والاستثناءات."
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55546 #, c-format
55547 msgid ""
55548 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55549 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55550 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55551 msgstr ""
55552 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
55553 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
55554 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55557 #, c-format
55558 msgid ""
55559 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55560 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55561 "dates on which the holiday is repeated."
55562 msgstr ""
55563 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
55564 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
55567 #, c-format
55568 msgid ""
55569 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55570 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55571 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55572 msgstr ""
55573 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
55574 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
55575 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55578 #, c-format
55579 msgid "Those items won't be deleted"
55580 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
55581
55582 #. SCRIPT
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55584 msgid "Threshold missing"
55585 msgstr "الحد مفقود"
55586
55587 #. SCRIPT
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55589 msgid "Thu"
55590 msgstr "الخميس"
55591
55592 #. IMG
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55595 msgid "Thumbnail"
55596 msgstr "صورة مصغرة"
55597
55598 #. For the first occurrence,
55599 #. SCRIPT
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55606 #, c-format
55607 msgid "Thursday"
55608 msgstr "الخميس"
55609
55610 #. SCRIPT
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
55612 msgid "Thursdays"
55613 msgstr "أيام الخميس"
55614
55615 #. For the first occurrence,
55616 #. SCRIPT
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55619 #, c-format
55620 msgid "Time"
55621 msgstr "وقت:"
55622
55623 #. SCRIPT
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55625 msgid "Time zone"
55626 msgstr "المنطقة الزمنية"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
55629 #, c-format
55630 msgid "Time zone: "
55631 msgstr "المنطقة الزمنية:"
55632
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55635 #, c-format
55636 msgid "Time:"
55637 msgstr "وقت:"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55640 #, c-format
55641 msgid "Timeline"
55642 msgstr "الخط الزمني"
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55645 #, c-format
55646 msgid "Timeout"
55647 msgstr "مهلة"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55650 #, c-format
55651 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55652 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55656 #, c-format
55657 msgid "Timestamp"
55658 msgstr "طابع زمني"
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
55661 #, c-format
55662 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55663 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
55666 #, c-format
55667 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55668 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
55669
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55762 #, c-format
55763 msgid "Title"
55764 msgstr "عنوان"
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55767 #, c-format
55768 msgid "Title "
55769 msgstr "عنوان"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55775 #, c-format
55776 msgid "Title (A-Z)"
55777 msgstr "عنوان (A-Z)"
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55783 #, c-format
55784 msgid "Title (Z-A)"
55785 msgstr "عنوان (Z-A)"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55789 #, c-format
55790 msgid "Title (any): "
55791 msgstr "عنوان (أي):"
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55795 #, c-format
55796 msgid "Title (uniform): "
55797 msgstr "العنوان (موحد):"
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
55800 #, c-format
55801 msgid "Title and author"
55802 msgstr "العنوان والمؤلف"
55803
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55808 #, c-format
55809 msgid "Title phrase"
55810 msgstr "عبارة العنوان"
55811
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
55829 #, c-format
55830 msgid "Title:"
55831 msgstr "العنوان:"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
55848 #, c-format
55849 msgid "Title: "
55850 msgstr "العنوان:"
55851
55852 #. %1$s:  title | html 
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55854 #, c-format
55855 msgid "Title: %s"
55856 msgstr "العنوان: %s"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55859 #, c-format
55860 msgid "Titles"
55861 msgstr "عناوين"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55864 #, c-format
55865 msgid "Titles tagged with the term "
55866 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55881 #, c-format
55882 msgid "To"
55883 msgstr "لـ"
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55887 #, c-format
55888 msgid "To "
55889 msgstr "لـ"
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55892 #, c-format
55893 msgid "To Date : "
55894 msgstr "للتاريخ : "
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55907 #, c-format
55908 msgid "To a file:"
55909 msgstr "إلى الملف:"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55913 #, c-format
55914 msgid "To a file: "
55915 msgstr "إلى الملف:"
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55918 #, c-format
55919 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55920 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55923 #, c-format
55924 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55925 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55928 #, c-format
55929 msgid "To authid: "
55930 msgstr "إلى authid: "
55931
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55933 #, c-format
55934 msgid "To biblionumber: "
55935 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55938 #, c-format
55939 msgid "To call number:"
55940 msgstr "لرقم الطلب:"
55941
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55943 #, c-format
55944 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55945 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55946
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55948 #, c-format
55949 msgid "To create another patron, go to: "
55950 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
55951
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
55953 #, c-format
55954 msgid "To create circulation rule, go to: "
55955 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
55958 #, c-format
55959 msgid "To date: "
55960 msgstr "لتاريخ:"
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55963 #, c-format
55964 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55965 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
55966
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55968 #, c-format
55969 msgid ""
55970 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55971 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55972 "file"
55973 msgstr ""
55974 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
55975 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55978 #, c-format
55979 msgid "To item call number: "
55980 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
55981
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55983 #, c-format
55984 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55985 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55988 #, c-format
55989 msgid ""
55990 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55991 "type."
55992 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55995 #, c-format
55996 msgid "To notify on receiving:"
55997 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
56000 #, c-format
56001 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56002 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
56003
56004 #. SCRIPT
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56006 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56007 msgstr "لفتح النافذة المنبثقة، اضغط Shift+Enter"
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56010 #, c-format
56011 msgid ""
56012 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56013 "name. "
56014 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56017 #, c-format
56018 msgid ""
56019 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56020 "Administrator. "
56021 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56024 #, c-format
56025 msgid "To screen in the browser:"
56026 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56040 #, c-format
56041 msgid "To screen into the browser: "
56042 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
56043
56044 #. %1$s:  patron.title | html 
56045 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56046 #. %3$s:  patron.surname | html 
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56048 #, c-format
56049 msgid ""
56050 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56051 "'Upload.' "
56052 msgstr ""
56053 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
56054
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
56064 #, c-format
56065 msgid "To:"
56066 msgstr "ل:"
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56074 #, c-format
56075 msgid "To: "
56076 msgstr "لـ:"
56077
56078 #. SCRIPT
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56080 msgid "Today"
56081 msgstr "يوم"
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56084 #, c-format
56085 msgid "Today's checkins"
56086 msgstr "رد اليوم"
56087
56088 #. For the first occurrence,
56089 #. SCRIPT
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56092 #, c-format
56093 msgid "Today's checkouts"
56094 msgstr "إعارات اليوم"
56095
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56097 #, c-format
56098 msgid "Today's notifications"
56099 msgstr "تبنبيهات اليوم"
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56102 #, c-format
56103 msgid "Toggle Keyboard"
56104 msgstr "تبديل لوحة المفاتيح"
56105
56106 #. A
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56108 msgid "Toggle lowest priority"
56109 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
56110
56111 #. IMG
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56113 msgid "Toggle set to lowest priority"
56114 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56118 #, c-format
56119 msgid "Too many checked out."
56120 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
56121
56122 #. For the first occurrence,
56123 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56124 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56127 #, c-format
56128 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56129 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
56130
56131 #. SCRIPT
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56133 msgid "Too many holds"
56134 msgstr "حجوزات كثيرة جدا"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56137 #, c-format
56138 msgid "Too many holds for "
56139 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56142 #, c-format
56143 msgid "Too many holds for this record: "
56144 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56150 #, c-format
56151 msgid "Too many holds: "
56152 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
56153
56154 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56156 #, c-format
56157 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56158 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
56159
56160 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56161 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56163 #, c-format
56164 msgid ""
56165 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56166 "will not be shown."
56167 msgstr ""
56168 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56169 "عرض المواد."
56170
56171 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56172 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56174 #, c-format
56175 msgid ""
56176 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56177 "batch."
56178 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
56179
56180 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56181 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56183 #, c-format
56184 msgid ""
56185 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56186 "will not be shown."
56187 msgstr ""
56188 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56189 "عرض المواد."
56190
56191 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56192 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56194 #, c-format
56195 msgid ""
56196 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56197 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56201 #, c-format
56202 msgid "Tool plugins"
56203 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
56204
56205 #. A
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56271 #, c-format
56272 msgid "Tools"
56273 msgstr "الأدوات"
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56276 #, c-format
56277 msgid "Tools home"
56278 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56281 #, c-format
56282 msgid "Tools tables"
56283 msgstr "جداول الأدوات"
56284
56285 #. SCRIPT
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56287 msgid "Top"
56288 msgstr "أعلى"
56289
56290 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56292 #, c-format
56293 msgid "Top %s Most-circulated items"
56294 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56298 #, c-format
56299 msgid "Top lists"
56300 msgstr "القوائم العُليا"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56304 #, c-format
56305 msgid "Top page margin:"
56306 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56309 #, c-format
56310 msgid "Top text margin:"
56311 msgstr "هامش أعلى النص:"
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56314 #, c-format
56315 msgid "Topics"
56316 msgstr "مواضيع"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56325 #, c-format
56326 msgid "Total"
56327 msgstr "اجمالي"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56330 #, c-format
56331 msgid "Total "
56332 msgstr "اجمالي"
56333
56334 #. For the first occurrence,
56335 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56338 #, c-format
56339 msgid "Total (%s)"
56340 msgstr "اجمالي (%s)"
56341
56342 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56344 #, c-format
56345 msgid "Total (GST %s %%)"
56346 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
56347
56348 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56350 #, c-format
56351 msgid "Total (GST %s%%)"
56352 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
56353
56354 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56356 #, c-format
56357 msgid "Total (GST %s)"
56358 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
56359
56360 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56362 #, fuzzy, c-format
56363 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56364 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56367 #, c-format
56368 msgid "Total RRP"
56369 msgstr "اجمالي RRP"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56372 #, c-format
56373 msgid "Total amount outstanding:"
56374 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56377 #, c-format
56378 msgid "Total amount outstanding: "
56379 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56382 #, c-format
56383 msgid "Total amount payable:"
56384 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56387 #, c-format
56388 msgid "Total amount: "
56389 msgstr "إجمالي المبلغ:"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56393 #, c-format
56394 msgid "Total available"
56395 msgstr "إجمالي المتاح"
56396
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56399 #, c-format
56400 msgid "Total checkouts"
56401 msgstr "إجمالي الإعارات"
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56404 #, c-format
56405 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56406 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56409 #, c-format
56410 msgid "Total checkouts:"
56411 msgstr "اجمالي الإعارات:"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56415 #, c-format
56416 msgid "Total cost"
56417 msgstr "التكلفة الكلّية"
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56421 #, c-format
56422 msgid "Total current checkouts allowed"
56423 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56427 #, c-format
56428 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56429 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56433 #, c-format
56434 msgid "Total due"
56435 msgstr "إجمالي المستحقات"
56436
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56438 #, c-format
56439 msgid "Total due if credit applied:"
56440 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
56441
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56443 #, c-format
56444 msgid "Total due:"
56445 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
56446
56447 #. %1$s:  fines | $Price 
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56449 #, c-format
56450 msgid "Total due: %s"
56451 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56454 #, c-format
56455 msgid "Total holds"
56456 msgstr "إجمالي الحجوزات"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56459 #, c-format
56460 msgid "Total holds allowed"
56461 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56464 #, c-format
56465 msgid "Total items in group"
56466 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
56467
56468 #. SCRIPT
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56470 msgid "Total must be a number"
56471 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56474 #, c-format
56475 msgid "Total number of results:"
56476 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56479 #, c-format
56480 msgid "Total ordered"
56481 msgstr "إجمالي المطلوب"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56484 #, c-format
56485 msgid "Total renewals"
56486 msgstr "إجمالي التجديدات"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56489 #, c-format
56490 msgid "Total spent"
56491 msgstr "إجمالي الإنفاق"
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56494 #, c-format
56495 msgid "Total tax exc."
56496 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
56497
56498 #. For the first occurrence,
56499 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56503 #, c-format
56504 msgid "Total tax exc. (%s)"
56505 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56508 #, c-format
56509 msgid "Total tax inc."
56510 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
56511
56512 #. For the first occurrence,
56513 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56517 #, c-format
56518 msgid "Total tax inc. (%s)"
56519 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
56520
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
56523 #, c-format
56524 msgid "Total: "
56525 msgstr "اجمالي:"
56526
56527 #. For the first occurrence,
56528 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56531 #, c-format
56532 msgid "Total: %s "
56533 msgstr "اجمالي: %s "
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56537 #, c-format
56538 msgid "Totals:"
56539 msgstr "المجاميع:"
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56542 #, c-format
56543 msgid "Transacting librarian"
56544 msgstr "أمين المكتبة"
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56547 #, c-format
56548 msgid "Transaction date"
56549 msgstr "تاريخ العملية"
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56553 #, c-format
56554 msgid "Transaction library"
56555 msgstr "مكتبة العملية"
56556
56557 #. A
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56559 msgid "Transaction logs"
56560 msgstr "سجلات العمليات"
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56563 #, c-format
56564 msgid "Transaction type"
56565 msgstr "نوع العملية"
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56568 #, c-format
56569 msgid "Transaction type:"
56570 msgstr "نوع العملية:"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56577 #, c-format
56578 msgid "Transactions"
56579 msgstr "التعاملات"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
56589 #, c-format
56590 msgid "Transfer"
56591 msgstr "النقل"
56592
56593 #. INPUT type=submit
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56595 msgid "Transfer collection"
56596 msgstr "نقل مجموعة"
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56599 #, c-format
56600 msgid "Transfer collection "
56601 msgstr "نقل مجموعة"
56602
56603 #. %1$s:  reser.diff | html 
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56605 #, c-format
56606 msgid "Transfer is %s days late"
56607 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
56608
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
56610 #, c-format
56611 msgid "Transfer is not allowed for: "
56612 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
56613
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
56615 #, c-format
56616 msgid "Transfer now? "
56617 msgstr "النقل الآن؟"
56618
56619 #. SCRIPT
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56621 msgid "Transfer order to this basket?"
56622 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
56623
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
56627 #, c-format
56628 msgid "Transfer to:"
56629 msgstr "إنقل إلى:"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56632 #, c-format
56633 msgid "Transferred"
56634 msgstr "تم النقل"
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56637 #, c-format
56638 msgid "Transferred from basket: "
56639 msgstr "منقول من السلة:"
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
56642 #, c-format
56643 msgid "Transferred items"
56644 msgstr "مواد منقولة"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56647 #, c-format
56648 msgid "Transferred to basket: "
56649 msgstr "منقول إلى السلة:"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56652 #, c-format
56653 msgid "Transfers"
56654 msgstr "النقل"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56657 #, c-format
56658 msgid "Transfers are "
56659 msgstr "عمليات النقل هي "
56660
56661 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56663 #, c-format
56664 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56665 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56669 #, c-format
56670 msgid "Transfers to receive"
56671 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56674 #, c-format
56675 msgid "Translate into other languages"
56676 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
56677
56678 #. A
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56680 msgid "Translate item type %s"
56681 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
56685 #, c-format
56686 msgid "Translation"
56687 msgstr "ترجمة"
56688
56689 #. SCRIPT
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56691 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56692 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
56695 #, c-format
56696 msgid "Translation manager:"
56697 msgstr "مدير الترجمة:"
56698
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
56700 #, fuzzy, c-format
56701 msgid "Translation managers:"
56702 msgstr "مدير الترجمة:"
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56705 #, c-format
56706 msgid "Translation:"
56707 msgstr "ترجمة:"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56710 #, c-format
56711 msgid "Translations"
56712 msgstr "ترجمات"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56715 #, c-format
56716 msgid "Transport"
56717 msgstr "النقل"
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56721 #, c-format
56722 msgid "Transport cost matrix"
56723 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56726 #, c-format
56727 msgid "Transport: "
56728 msgstr "النقل:"
56729
56730 #. SCRIPT
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56732 msgid "Travel and Places"
56733 msgstr "السفر والأماكن"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56736 #, c-format
56737 msgid "Treaties "
56738 msgstr "المعاهدات"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56741 #, c-format
56742 msgid "Try again with a different barcode"
56743 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
56744
56745 #. INPUT type=submit
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56750 #, c-format
56751 msgid "Try another search"
56752 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
56753
56754 #. SCRIPT
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56756 msgid "Tu"
56757 msgstr "الثلاثاء"
56758
56759 #. SCRIPT
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56761 msgid "Tue"
56762 msgstr "الثلاثاء"
56763
56764 #. For the first occurrence,
56765 #. SCRIPT
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56772 #, c-format
56773 msgid "Tuesday"
56774 msgstr "الثلاثاء"
56775
56776 #. SCRIPT
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56778 msgid "Tuesdays"
56779 msgstr "أيام الخميس"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
56782 #, c-format
56783 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56784 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
56785
56786 #. SCRIPT
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56788 msgid "Turquoise"
56789 msgstr "فيروزي"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
56811 #, c-format
56812 msgid "Type"
56813 msgstr "نوع"
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56816 #, c-format
56817 msgid "Type of change"
56818 msgstr "نوع التغيير"
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56822 #, c-format
56823 msgid "Type:"
56824 msgstr "نوع:"
56825
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56830 #, c-format
56831 msgid "Type: "
56832 msgstr "نوع: "
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56835 #, c-format
56836 msgid "UF"
56837 msgstr "UF"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56840 #, c-format
56841 msgid "UKMARC"
56842 msgstr "UKMARC"
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56845 #, c-format
56846 msgid "UNIMARC"
56847 msgstr "UNIMARC"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
56851 #, c-format
56852 msgid "URL"
56853 msgstr "عنوان"
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56856 #, c-format
56857 msgid "URL(s)"
56858 msgstr "العناوين"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56861 #, c-format
56862 msgid "URL: "
56863 msgstr "URL: "
56864
56865 #. For the first occurrence,
56866 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56869 #, c-format
56870 msgid "URL: %s "
56871 msgstr "URL: %s "
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56875 #, c-format
56876 msgid "US Inches"
56877 msgstr "البوصات الأمريكية"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56880 #, c-format
56881 msgid "UTF-8 (Default)"
56882 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
56885 #, c-format
56886 msgid "Uintah Library System, USA"
56887 msgstr "نظام مكتبة يونيتاه، الولايات المتحدة الأمريكية"
56888
56889 #. SCRIPT
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56891 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56892 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
56893
56894 #. For the first occurrence,
56895 #. SCRIPT
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56897 msgid "Unable to change status of note."
56898 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
56899
56900 #. SCRIPT
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56902 msgid "Unable to check in"
56903 msgstr "غير قادر على الرد"
56904
56905 #. SCRIPT
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56907 msgid "Unable to claim as returned"
56908 msgstr "تعذر المطالبة كعائدة"
56909
56910 #. SCRIPT
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56912 msgid "Unable to create enrollment!"
56913 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
56914
56915 #. SCRIPT
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56917 msgid "Unable to delete club!"
56918 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56921 #, c-format
56922 msgid "Unable to delete patron"
56923 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
56924
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56926 #, c-format
56927 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56928 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
56929
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56931 #, c-format
56932 msgid "Unable to delete staff user"
56933 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
56934
56935 #. SCRIPT
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56937 msgid "Unable to delete template!"
56938 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
56939
56940 #. SCRIPT
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56942 msgid "Unable to resume, hold not found"
56943 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
56944
56945 #. For the first occurrence,
56946 #. SCRIPT
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56949 msgid "Unable to save description"
56950 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
56951
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56953 #, c-format
56954 msgid "Unable to save image to database."
56955 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
56956
56957 #. SCRIPT
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56959 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56960 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
56961
56962 #. SCRIPT
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56964 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56965 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56968 #, c-format
56969 msgid "Unapprove"
56970 msgstr "غير موافق عليه"
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56973 #, c-format
56974 msgid "Unauthorized user "
56975 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
56976
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
56978 #, c-format
56979 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56980 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56983 #, c-format
56984 msgid "Uncertain"
56985 msgstr "غير مؤكد"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56988 #, c-format
56989 msgid "Uncertain price: "
56990 msgstr "سعر غير مؤكد: "
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56996 #, c-format
56997 msgid "Uncertain prices"
56998 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57004 #, c-format
57005 msgid "Unchanged"
57006 msgstr "بدون تغيير"
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
57011 #, c-format
57012 msgid "Uncheck all"
57013 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57018 #, c-format
57019 msgid "Undecided"
57020 msgstr "غير مقرر"
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:235
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
57025 #, c-format
57026 msgid "Undef"
57027 msgstr "غير معرّف"
57028
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
57032 #, c-format
57033 msgid "Undefined"
57034 msgstr "غير معرّف"
57035
57036 #. SCRIPT
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57038 msgid "Underline"
57039 msgstr "تسطير"
57040
57041 #. SCRIPT
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57043 msgid "Undo"
57044 msgstr "تراجع"
57045
57046 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57048 msgid "Undo import into catalog"
57049 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57053 #, c-format
57054 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57055 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57058 #, c-format
57059 msgid "Ungrouped baskets"
57060 msgstr "سلال مجمعَّة"
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57063 #, c-format
57064 msgid "Unhighlight"
57065 msgstr "لا تمييز"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57068 #, c-format
57069 msgid "Unified title"
57070 msgstr "عنوان موحد"
57071
57072 #. For the first occurrence,
57073 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57076 #, c-format
57077 msgid "Unified title: %s "
57078 msgstr "عنوان موحد : %s "
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57081 #, c-format
57082 msgid "Uniform Resource Identifier"
57083 msgstr "معرّف المورد الموحد"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
57086 #, c-format
57087 msgid "Uninstall"
57088 msgstr "الغاء تثبيت"
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57092 #, c-format
57093 msgid "Unique holiday"
57094 msgstr "عطلة فريدة"
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57097 #, c-format
57098 msgid "Unique holidays"
57099 msgstr "عطلة فريدة"
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57102 #, c-format
57103 msgid "Unique identifier: "
57104 msgstr "معرِّف فريد: "
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57109 #, c-format
57110 msgid "Unit"
57111 msgstr "وحدة"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57117 #, c-format
57118 msgid "Unit cost"
57119 msgstr "وحدة تكلفة"
57120
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57122 #, c-format
57123 msgid "Unit cost search"
57124 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
57125
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57127 #, c-format
57128 msgid "Unit price"
57129 msgstr "سعر الوحدة"
57130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57132 #, c-format
57133 msgid "Unit: "
57134 msgstr "وحدة:"
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57137 #, c-format
57138 msgid "Units per issue"
57139 msgstr "وحدات لكل عدد"
57140
57141 #. SCRIPT
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57143 msgid "Units per issue is required"
57144 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
57145
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57147 #, c-format
57148 msgid "Units per issue: "
57149 msgstr "وحدات لكل عدد:"
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57153 #, c-format
57154 msgid "Units:"
57155 msgstr "وحدات:"
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57161 #, c-format
57162 msgid "Units: "
57163 msgstr "وحدات: "
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
57166 #, c-format
57167 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57168 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
57171 #, c-format
57172 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57173 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
57176 #, c-format
57177 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57178 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
57181 #, c-format
57182 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57183 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
57186 #, c-format
57187 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57188 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
57191 #, c-format
57192 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57193 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
57196 #, c-format
57197 msgid "Université de Lyon 3, France"
57198 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
57201 #, c-format
57202 msgid "Université de Rennes 2, France"
57203 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
57206 #, c-format
57207 msgid "Université de St Etienne, France"
57208 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
57212 #, c-format
57213 msgid "Unknown"
57214 msgstr "غير معروف"
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57217 #, c-format
57218 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57219 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
57220
57221 #. %1$s:  errtype | html 
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57223 #, c-format
57224 msgid "Unknown error type %s."
57225 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
57226
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57228 #, c-format
57229 msgid "Unknown error."
57230 msgstr "خطأ غير معروف"
57231
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57233 #, c-format
57234 msgid "Unknown plugin type "
57235 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
57236
57237 #. SCRIPT
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57239 msgid "Unknown record type, cannot import"
57240 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
57241
57242 #. SCRIPT
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57244 msgid "Unknown subfield"
57245 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
57246
57247 #. SCRIPT
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57249 msgid "Unknown tag"
57250 msgstr "وسم غير معروف"
57251
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57258 #, c-format
57259 msgid "Unlimited"
57260 msgstr "غير محدود"
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57263 #, c-format
57264 msgid "Unpacking completed"
57265 msgstr "إكتمال فك الضغط"
57266
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57268 #, c-format
57269 msgid "Unreceived orders"
57270 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
57271
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57274 #, c-format
57275 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57276 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
57277
57278 #. SCRIPT
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57280 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57281 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57284 #, c-format
57285 msgid "Unset"
57286 msgstr "إلغاء الضبط"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57289 #, c-format
57290 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57291 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
57292
57293 #. IMG
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57295 msgid "Unset lowest priority"
57296 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
57297
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57300 #, c-format
57301 msgid "Until date: "
57302 msgstr "حتى تاريخ: "
57303
57304 #. For the first occurrence,
57305 #. SCRIPT
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57312 #, c-format
57313 msgid "Update"
57314 msgstr "التحديث"
57315
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57317 #, c-format
57318 msgid "Update "
57319 msgstr "تحديث"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
57324 #, c-format
57325 msgid "Update SQL"
57326 msgstr "تحديث SQL"
57327
57328 #. SCRIPT
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
57330 msgid "Update action"
57331 msgstr "تحديث الإجراء"
57332
57333 #. INPUT type=submit
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57335 msgid "Update adjustments"
57336 msgstr "تحديث التعديلات"
57337
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57339 #, c-format
57340 msgid "Update all child funds with this owner "
57341 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
57342
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57345 #, c-format
57346 msgid "Update child to adult patron"
57347 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
57348
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57350 #, c-format
57351 msgid "Update errors :"
57352 msgstr "تحديث الأخطاء:"
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
57355 #, c-format
57356 msgid "Update existing or add new"
57357 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
57358
57359 #. INPUT type=submit name=submit
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57361 msgid "Update hold(s)"
57362 msgstr "تحديث الحجوزات"
57363
57364 #. SCRIPT
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57366 msgid "Update item"
57367 msgstr "تحديث المادة"
57368
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57370 #, c-format
57371 msgid "Update patron records"
57372 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
57373
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57375 #, c-format
57376 msgid "Update report :"
57377 msgstr "جدد التقرير :"
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57380 #, c-format
57381 msgid "Update succeeded"
57382 msgstr "تحديث النجاح"
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57385 #, c-format
57386 msgid "Update your database"
57387 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
57388
57389 #. INPUT type=submit
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57391 msgid "Update your statistics usage"
57392 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
57393
57394 #. %1$s:  name | html 
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57396 #, c-format
57397 msgid "Update: %s"
57398 msgstr "التجديد: %s"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57401 #, c-format
57402 msgid "Updated SQL"
57403 msgstr "تحديث SQL"
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57406 #, c-format
57407 msgid "Updated between:"
57408 msgstr "تم التحديث بين:"
57409
57410 #. For the first occurrence,
57411 #. SCRIPT
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57415 #, c-format
57416 msgid "Updated on"
57417 msgstr "تم التحديث في"
57418
57419 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57421 #, c-format
57422 msgid "Updated on %s"
57423 msgstr "تم التحديث في %s"
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57426 #, c-format
57427 msgid "Updated:"
57428 msgstr "التحديث:"
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57431 #, c-format
57432 msgid "Updating database structure"
57433 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
57434
57435 #. For the first occurrence,
57436 #. SCRIPT
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57451 #, c-format
57452 msgid "Upload"
57453 msgstr "رفع"
57454
57455 #. INPUT type=submit name=upload
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57457 msgid "Upload File"
57458 msgstr "رفع ملف"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57461 #, c-format
57462 msgid "Upload Koha plugin"
57463 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
57464
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57466 #, c-format
57467 msgid "Upload New File"
57468 msgstr "رفع ملف جديد"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57472 #, c-format
57473 msgid "Upload a file"
57474 msgstr "تحميل ملف"
57475
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57477 #, c-format
57478 msgid "Upload additional images for patron cards"
57479 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
57480
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57484 #, c-format
57485 msgid "Upload an image file: "
57486 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
57487
57488 #. SCRIPT
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
57490 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57491 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57494 #, c-format
57495 msgid "Upload another KOC file"
57496 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
57499 #, c-format
57500 msgid "Upload any file"
57501 msgstr "رفع أي ملف"
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
57504 #, c-format
57505 msgid "Upload any file "
57506 msgstr "تحميل أي ملف"
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
57509 #, c-format
57510 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57511 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
57512
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57514 #, c-format
57515 msgid "Upload directory"
57516 msgstr "مسار الرفع"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57519 #, c-format
57520 msgid "Upload directory: "
57521 msgstr "مسار الرفع:"
57522
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57527 #, c-format
57528 msgid "Upload file"
57529 msgstr "رفع ملف"
57530
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57533 #, c-format
57534 msgid "Upload file:"
57535 msgstr "رفع ملف:"
57536
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57538 #, c-format
57539 msgid "Upload image"
57540 msgstr "رفع صورة"
57541
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57543 #, c-format
57544 msgid "Upload images"
57545 msgstr "رفع صور"
57546
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
57551 #, c-format
57552 msgid "Upload local cover image"
57553 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
57556 #, c-format
57557 msgid "Upload local cover images "
57558 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57561 #, c-format
57562 msgid "Upload more images"
57563 msgstr "رفع صور أخرى"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57566 #, c-format
57567 msgid "Upload new file"
57568 msgstr "رفع ملف جديد"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57571 #, c-format
57572 msgid "Upload new files"
57573 msgstr "رفع ملفات جديدة"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57576 #, c-format
57577 msgid "Upload offline circulation data"
57578 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57581 #, c-format
57582 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57583 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
57586 #, c-format
57587 msgid "Upload patron image"
57588 msgstr "رفع صورة مستفيد"
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57594 #, c-format
57595 msgid "Upload patron images"
57596 msgstr "رفع صور مستفيد"
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
57599 #, c-format
57600 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57601 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
57602
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
57604 #, c-format
57605 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57606 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
57607
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57610 #, c-format
57611 msgid "Upload plugin"
57612 msgstr "رفع برنامج مساعد"
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57618 #, c-format
57619 msgid "Upload progress: "
57620 msgstr "تقدم الرفع"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57623 #, c-format
57624 msgid "Upload quotes"
57625 msgstr "رفع الاقتباسات"
57626
57627 #. For the first occurrence,
57628 #. SCRIPT
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57633 msgid "Upload status: "
57634 msgstr "حالة الرفع"
57635
57636 #. For the first occurrence,
57637 #. SCRIPT
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57640 msgid "Upload status: Cancelled "
57641 msgstr "حال الرفع: ملغي"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57644 #, c-format
57645 msgid "Upload transactions"
57646 msgstr "تحميل التعاملات"
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57651 #, c-format
57652 msgid "Uploaded"
57653 msgstr "مرفوع"
57654
57655 #. SCRIPT
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57657 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57658 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
57659
57660 #. SCRIPT
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57662 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57663 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
57664
57665 #. SCRIPT
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57667 msgid "Upper Alpha"
57668 msgstr "الأبجدية العليا"
57669
57670 #. SCRIPT
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57672 msgid "Upper Roman"
57673 msgstr "الرومانية العليا"
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57676 #, c-format
57677 msgid "Upper age limit"
57678 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
57679
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57682 #, c-format
57683 msgid "Upperage limit: "
57684 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
57685
57686 #. SCRIPT
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57688 msgid "Url"
57689 msgstr "Url"
57690
57691 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57693 #, c-format
57694 msgid "Url: %s"
57695 msgstr "عنوان Url: %s "
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57698 #, c-format
57699 msgid "Usage"
57700 msgstr "الاستخدام"
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57704 #, c-format
57705 msgid "Usage: "
57706 msgstr "الاستخدام:"
57707
57708 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57710 #, c-format
57711 msgid "Usage: %s "
57712 msgstr "الإستخدام %s "
57713
57714 #. INPUT type=submit
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57716 msgid "Use Existing"
57717 msgstr "استخدم الموجود"
57718
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
57721 #, c-format
57722 msgid "Use MARC Modification Template:"
57723 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57726 #, c-format
57727 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57728 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57732 #, c-format
57733 msgid "Use a barcode file"
57734 msgstr "إستخدم ملف باركود"
57735
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57741 #, c-format
57742 msgid "Use a file"
57743 msgstr "إستخدم ملف "
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57747 #, c-format
57748 msgid "Use a file "
57749 msgstr "إستخدم ملف "
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
57752 #, c-format
57753 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57754 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57757 #, c-format
57758 msgid ""
57759 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57760 "rules, they will be deleted without warning!"
57761 msgstr ""
57762 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
57763 "حذفها بدون تحذير!"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57766 #, c-format
57767 msgid "Use default values"
57768 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57771 #, c-format
57772 msgid "Use existing record"
57773 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
57774
57775 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57777 msgid "Use for MARC exports"
57778 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
57781 #, c-format
57782 msgid "Use for OPAC search groups"
57783 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
57787 #, c-format
57788 msgid "Use for OPAC search groups "
57789 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57790
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
57792 #, c-format
57793 msgid "Use for staff search groups"
57794 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
57798 #, c-format
57799 msgid "Use for staff search groups "
57800 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
57803 #, c-format
57804 msgid ""
57805 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57806 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57807 msgstr ""
57808 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
57809 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
57810
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
57813 #, c-format
57814 msgid "Use records from the following list: "
57815 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
57818 #, c-format
57819 msgid "Use report plugins "
57820 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57823 #, c-format
57824 msgid "Use restrictions"
57825 msgstr "استخدم القيود"
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57830 #, c-format
57831 msgid "Use saved"
57832 msgstr "استخدم المحفوظ"
57833
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
57835 #, c-format
57836 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57837 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
57838
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
57840 #, c-format
57841 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57842 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57845 #, c-format
57846 msgid ""
57847 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57848 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57849 "writing custom SQL reports."
57850 msgstr ""
57851 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
57852 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
57853 "حسب الطلب."
57854
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57856 #, c-format
57857 msgid ""
57858 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57859 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
57860
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57862 #, c-format
57863 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57864 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57867 #, c-format
57868 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57869 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
57870
57871 #. For the first occurrence,
57872 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57875 #, c-format
57876 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57877 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57880 #, c-format
57881 msgid "Use tool plugins"
57882 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
57885 #, c-format
57886 msgid "Use tool plugins "
57887 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57890 #, c-format
57891 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57892 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57895 #, c-format
57896 msgid "Used"
57897 msgstr "مستخدم"
57898
57899 #. ABBR
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57901 msgid "Used For"
57902 msgstr "يستخدم لـ"
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57906 #, c-format
57907 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57908 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57911 #, c-format
57912 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57913 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
57918 #, c-format
57919 msgid "Used in"
57920 msgstr "مستخدم فى"
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57923 #, c-format
57924 msgid ""
57925 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57926 "status. Similar to NOT_LOAN"
57927 msgstr ""
57928 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
57929 "مشابه لـ NOT_LOAN"
57930
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57932 #, c-format
57933 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57934 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
57935
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57937 #, c-format
57938 msgid ""
57939 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57940 "type for devices like lockers and sorters."
57941 msgstr ""
57942 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
57943 "والمفرزات."
57944
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
57946 #, c-format
57947 msgid "Used: "
57948 msgstr "المستخدم:"
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57951 #, c-format
57952 msgid "Useful resources"
57953 msgstr "مصادر مفيدة"
57954
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
57956 #, c-format
57957 msgid "Useless without upload_general_files"
57958 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
57959
57960 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57961 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57963 #, c-format
57964 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57965 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
57966
57967 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57968 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57970 #, c-format
57971 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57972 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
57973
57974 #. SCRIPT
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57976 msgid "User Defined"
57977 msgstr "محدد من المستخدم"
57978
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57980 #, c-format
57981 msgid "Userid"
57982 msgstr "هوية المستخدم"
57983
57984 #. %1$s:  e.userid | html 
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57986 #, c-format
57987 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57988 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
57989
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57991 #, c-format
57992 msgid "Userid: "
57993 msgstr "معرف المستخدم: "
57994
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58002 #, c-format
58003 msgid "Username"
58004 msgstr "اسم المستخدم"
58005
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
58007 #, c-format
58008 msgid "Username/password already exists."
58009 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58013 #, c-format
58014 msgid "Username:"
58015 msgstr "إسم المستخدم:"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58020 #, c-format
58021 msgid "Username: "
58022 msgstr "اسم المستخدم: "
58023
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58025 #, c-format
58026 msgid "Users:"
58027 msgstr "المستخدمين:"
58028
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58031 #, c-format
58032 msgid "Using framework:"
58033 msgstr "إستخدام القالب:"
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58036 #, c-format
58037 msgid "Using the following CSV profile: "
58038 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58041 #, c-format
58042 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58043 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
58044
58045 #. SCRIPT
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58047 msgid "V Align"
58048 msgstr "محازاة عمودية"
58049
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58051 #, c-format
58052 msgid "VHS tape / Videocassette"
58053 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
58054
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
58056 #, c-format
58057 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58058 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
58059
58060 #. SCRIPT
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58062 msgid "Valid"
58063 msgstr "صالح"
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58066 #, c-format
58067 msgid "Validated"
58068 msgstr "تم التحقق منه"
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58075 #, c-format
58076 msgid "Value"
58077 msgstr "قيمة"
58078
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58081 #, c-format
58082 msgid "Value: "
58083 msgstr "قيمة: "
58084
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58086 #, c-format
58087 msgid "Values"
58088 msgstr "قيم"
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58091 #, c-format
58092 msgid "Values are comma-separated."
58093 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58096 #, c-format
58097 msgid ""
58098 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58099 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58100 "is limited to 200 characters"
58101 msgstr ""
58102 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
58103 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58106 #, c-format
58107 msgid ""
58108 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58109 "used for statistical purposes"
58110 msgstr ""
58111 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 1 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58112 "إحصائية"
58113
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58115 #, c-format
58116 msgid ""
58117 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58118 "used for statistical purposes"
58119 msgstr ""
58120 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58121 "إحصائية"
58122
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
58124 #, c-format
58125 msgid "Vanier College, Canada"
58126 msgstr "كلية فانير، كندا"
58127
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58129 #, c-format
58130 msgid "Variable name:"
58131 msgstr "اسم المتغير:"
58132
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58134 #, c-format
58135 msgid "Variable options:"
58136 msgstr "خيارات متغيّرة:"
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58139 #, c-format
58140 msgid "Variable type:"
58141 msgstr "نوع متغيّر:"
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58145 #, c-format
58146 msgid "Variable: "
58147 msgstr "المتغير: "
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58166 #, c-format
58167 msgid "Vendor"
58168 msgstr "مورد"
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58171 #, c-format
58172 msgid "Vendor "
58173 msgstr "مورد "
58174
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58176 #, c-format
58177 msgid "Vendor EDI accounts"
58178 msgstr "حسابات EDI  المزود"
58179
58180 #. A
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58182 msgid "Vendor detail page"
58183 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
58184
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58186 #, c-format
58187 msgid "Vendor details"
58188 msgstr "تفاصيل المورد"
58189
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58191 #, c-format
58192 msgid "Vendor invoice:"
58193 msgstr "فاتورة المزود: "
58194
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58196 #, c-format
58197 msgid "Vendor is:"
58198 msgstr "المورد: "
58199
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58201 #, c-format
58202 msgid "Vendor is: "
58203 msgstr "المورّد: "
58204
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58206 #, c-format
58207 msgid "Vendor name: "
58208 msgstr "اسم المزود:"
58209
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58211 #, c-format
58212 msgid "Vendor not found"
58213 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58216 #, c-format
58217 msgid "Vendor not found."
58218 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58222 #, c-format
58223 msgid "Vendor note"
58224 msgstr "ملاحظة المزود"
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58228 #, c-format
58229 msgid "Vendor note:"
58230 msgstr "ملاحظة المزود"
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
58240 #, c-format
58241 msgid "Vendor note: "
58242 msgstr "ملاحظة المزود:"
58243
58244 #. SCRIPT
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58246 msgid "Vendor price must be a number"
58247 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58250 #, c-format
58251 msgid "Vendor price: "
58252 msgstr "سعر المورّد: "
58253
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58255 #, c-format
58256 msgid "Vendor search"
58257 msgstr "البحث عن موَّرد "
58258
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58260 #, c-format
58261 msgid "Vendor search results"
58262 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
58263
58264 #. %1$s:  count | html 
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58266 #, c-format
58267 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58268 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58269
58270 #. %1$s:  count | html 
58271 #. %2$s:  supplier | html 
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58273 #, c-format
58274 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58275 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58276
58277 #. %1$s:  count | html 
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58279 #, c-format
58280 msgid "Vendor search: %s results found"
58281 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58282
58283 #. %1$s:  count | html 
58284 #. %2$s:  supplier | html 
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58286 #, c-format
58287 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58288 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58300 #, c-format
58301 msgid "Vendor:"
58302 msgstr "مورد :"
58303
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58314 #, c-format
58315 msgid "Vendor: "
58316 msgstr "مورد "
58317
58318 #. %1$s:  suppliername | html 
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58320 #, c-format
58321 msgid "Vendor: %s"
58322 msgstr "المزود: %s"
58323
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58325 #, c-format
58326 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58327 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58330 #, c-format
58331 msgid "Verify you want to delete patrons"
58332 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
58333
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
58335 #, c-format
58336 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58337 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
58340 #, c-format
58341 msgid "Verovio"
58342 msgstr "Verovio"
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
58345 #, c-format
58346 msgid ""
58347 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58348 "National Science Foundation, licensed under the "
58349 msgstr ""
58350 "قام Swiss RISM Office بتطوير Verovio وبدعم من المؤسسة الوطنية السويسرية "
58351 "للعلوم، بموجب ترخيص"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
58354 #, c-format
58355 msgid "Version: "
58356 msgstr "الإصدارة:"
58357
58358 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58360 #, c-format
58361 msgid "Version: %s "
58362 msgstr "الإصدار: %s "
58363
58364 #. SCRIPT
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58366 msgid "Vertical space"
58367 msgstr "مسافة عمودية"
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58373 #, c-format
58374 msgid "Vertical: "
58375 msgstr "عمودي"
58376
58377 #. For the first occurrence,
58378 #. SCRIPT
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58384 #, c-format
58385 msgid "View"
58386 msgstr "عرض"
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58389 #, c-format
58390 msgid "View "
58391 msgstr "عرض"
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58394 #, c-format
58395 msgid "View All"
58396 msgstr "عرض الكل"
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58399 #, c-format
58400 msgid "View ILL requests"
58401 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
58402
58403 #. For the first occurrence,
58404 #. SCRIPT
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58408 #, c-format
58409 msgid "View MARC"
58410 msgstr "عرض مارك"
58411
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58413 #, c-format
58414 msgid "View MARC conversion plugins"
58415 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58418 #, c-format
58419 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58420 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58423 #, c-format
58424 msgid "View all libraries"
58425 msgstr "عرض كل المكتبات"
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58428 #, c-format
58429 msgid "View all pending patron modifications"
58430 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
58431
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58433 #, c-format
58434 msgid "View all plugins"
58435 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58438 #, c-format
58439 msgid "View analytics"
58440 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
58441
58442 #. SCRIPT
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58444 msgid "View biblio details"
58445 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
58446
58447 #. For the first occurrence,
58448 #. SCRIPT
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58452 msgid "View borrower details"
58453 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58456 #, c-format
58457 msgid "View course"
58458 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58463 #, c-format
58464 msgid "View dictionary"
58465 msgstr "عرض القاموس"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58468 #, c-format
58469 msgid "View existing record"
58470 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58473 #, c-format
58474 msgid "View final record"
58475 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
58476
58477 #. A
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58480 msgid "View funds for %s"
58481 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
58482
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58484 #, c-format
58485 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58486 msgstr ""
58487 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58490 #, c-format
58491 msgid "View invoice"
58492 msgstr "عرض الفاتورة"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58495 #, c-format
58496 msgid "View item's checkout history"
58497 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58500 #, c-format
58501 msgid "View message"
58502 msgstr "عرض الرسالة"
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58505 #, c-format
58506 msgid "View note"
58507 msgstr "عرض الملاحظة"
58508
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58510 #, c-format
58511 msgid "View online payment plugins"
58512 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
58513
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
58515 #, c-format
58516 msgid ""
58517 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58518 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58519 msgstr ""
58520 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
58521 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58524 #, c-format
58525 msgid "View patron record"
58526 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
58527
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58529 #, c-format
58530 msgid "View pending offline circulation actions"
58531 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58534 #, c-format
58535 msgid "View plugins by class "
58536 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58539 #, c-format
58540 msgid "View report plugins"
58541 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
58542
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
58545 #, c-format
58546 msgid "View restrictions"
58547 msgstr "عرض القيود"
58548
58549 #. INPUT type=submit
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58551 msgid "View spine label"
58552 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
58555 #, c-format
58556 msgid "View subfields"
58557 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58560 #, c-format
58561 msgid "View tool plugins"
58562 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58565 #, c-format
58566 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58567 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
58570 #, c-format
58571 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58572 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
58575 #, c-format
58576 msgid "Virginia Tech, USA"
58577 msgstr "فرجينيا تك، الولايات المتحدة الأمريكية"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
58580 #, c-format
58581 msgid "Visibility: "
58582 msgstr "الوضوح:"
58583
58584 #. SCRIPT
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58586 msgid "Visual aids"
58587 msgstr "وسائل مساعدة بصرية"
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
58590 #, c-format
58591 msgid "Void"
58592 msgstr "لاغ"
58593
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58595 #, c-format
58596 msgid "Void payment"
58597 msgstr "دفع لاغ"
58598
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
58600 #, c-format
58601 msgid "Vol no."
58602 msgstr "مجلد رقم"
58603
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
58608 #, c-format
58609 msgid "Volume"
58610 msgstr "مجلد"
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58613 #, c-format
58614 msgid "Volume date"
58615 msgstr "تاريخ المجلد"
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58618 #, c-format
58619 msgid "Volume information"
58620 msgstr "معلومات المجلد"
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58623 #, c-format
58624 msgid "Volume number"
58625 msgstr "رقم المجلد"
58626
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
58631 #, c-format
58632 msgid "Volume:"
58633 msgstr "مجلد:"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58638 #, c-format
58639 msgid "WARNING:"
58640 msgstr "تحذير :"
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
58644 #, c-format
58645 msgid "Waiting"
58646 msgstr "الإنتظار"
58647
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58649 #, c-format
58650 msgid "Waiting "
58651 msgstr "إنتظار"
58652
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58655 #, c-format
58656 msgid "Waiting date"
58657 msgstr "تاريخ الإنتظار"
58658
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58660 #, c-format
58661 msgid "Waiting since"
58662 msgstr "في الانتظار منذ"
58663
58664 #. SCRIPT
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58666 msgid "Warn"
58667 msgstr "تحذير"
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
58699 #, c-format
58700 msgid "Warning"
58701 msgstr "تحذير"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58704 #, c-format
58705 msgid "Warning at (%%): "
58706 msgstr "تحذير في (%%): "
58707
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58709 #, c-format
58710 msgid "Warning at (amount): "
58711 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
58714 #, c-format
58715 msgid "Warning regarding current user"
58716 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
58717
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58719 #, c-format
58720 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58721 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
58722
58723 #. SCRIPT
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58725 msgid ""
58726 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58727 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58728 msgstr ""
58729 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
58730 "للتحقق من جريان صلاحيته"
58731
58732 #. %1$s:  encumbrance | html 
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58734 #, c-format
58735 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58736 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
58737
58738 #. %1$s:  expenditure | html 
58739 #. %2$s:  IF (currency) 
58740 #. %3$s:  currency | html 
58741 #. %4$s:  END 
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58743 #, c-format
58744 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58745 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
58749 #, c-format
58750 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58751 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58754 #, c-format
58755 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58756 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
58757
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58760 #, c-format
58761 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58762 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
58763
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
58766 #, c-format
58767 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58768 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
58769
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58771 #, c-format
58772 msgid ""
58773 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58774 "created."
58775 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58781 #, c-format
58782 msgid "Warning:"
58783 msgstr "التحذير:"
58784
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
58786 #, c-format
58787 msgid ""
58788 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58789 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58790 msgstr ""
58791 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
58792 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
58793
58794 #. SCRIPT
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58796 msgid "Warning: Duplicate organization"
58797 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
58798
58799 #. SCRIPT
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58801 msgid "Warning: Duplicate patron"
58802 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
58803
58804 #. SCRIPT
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58806 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58807 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
58808
58809 #. For the first occurrence,
58810 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58811 #. %2$s:  message.current_version | html 
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58814 #, c-format
58815 msgid ""
58816 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58817 "I'll try my best."
58818 msgstr ""
58819 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
58820 "بأفضل ما لدي."
58821
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
58823 #, c-format
58824 msgid ""
58825 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58826 "own risk. "
58827 msgstr ""
58828 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
58829 "على مسئوليتك."
58830
58831 #. SCRIPT
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58833 msgid ""
58834 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58835 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58836 msgstr ""
58837 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
58838 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
58839
58840 #. A
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58842 msgid ""
58843 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58844 "numbers of overdue items."
58845 msgstr ""
58846 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
58847 "المتأخرة."
58848
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
58850 #, c-format
58851 msgid ""
58852 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58853 "own risk. "
58854 msgstr ""
58855 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
58856 "مسئوليتك."
58857
58858 #. SCRIPT
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58860 msgid ""
58861 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58862 "it."
58863 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
58864
58865 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58867 #, c-format
58868 msgid ""
58869 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58870 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58873 #, c-format
58874 msgid "Warning: no barcodes were found"
58875 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
58876
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58878 #, c-format
58879 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58880 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
58883 #, c-format
58884 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58885 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
58886
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
58888 #, c-format
58889 msgid "Washoe County Library System, USA"
58890 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
58891
58892 #. SCRIPT
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58894 msgid "We"
58895 msgstr "الأربعاء"
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
58898 #, c-format
58899 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58900 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
58901
58902 #. %1$s:  dbversion | html 
58903 #. %2$s:  kohaversion | html 
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
58905 #, c-format
58906 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58907 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
58908
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58910 #, c-format
58911 msgid "We encountered an error:"
58912 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
58913
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58915 #, c-format
58916 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58917 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58920 #, c-format
58921 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58922 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
58923
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58925 #, c-format
58926 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58927 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
58928
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58930 #, c-format
58931 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58932 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
58933
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58935 #, c-format
58936 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58937 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
58938
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58940 #, c-format
58941 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58942 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
58943
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58945 #, c-format
58946 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58947 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58950 #, c-format
58951 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
58952 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
58953
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58955 #, c-format
58956 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
58957 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
58958
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
58960 #, c-format
58961 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
58962 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
58965 #, c-format
58966 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
58967 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58970 #, c-format
58971 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
58972 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58975 #, c-format
58976 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
58977 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58980 #, c-format
58981 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
58982 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58985 #, c-format
58986 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
58987 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
58990 #, c-format
58991 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
58992 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
58995 #, c-format
58996 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
58997 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
58998
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
59000 #, c-format
59001 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59002 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
59003
59004 #. A
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59006 #, c-format
59007 msgid "Web services"
59008 msgstr "خدمات الويب"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59011 #, c-format
59012 msgid "Website"
59013 msgstr "موقع ويب"
59014
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59017 #, c-format
59018 msgid "Website: "
59019 msgstr "موقع ويب:"
59020
59021 #. SCRIPT
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59023 msgid "Wed"
59024 msgstr "الاربعاء"
59025
59026 #. For the first occurrence,
59027 #. SCRIPT
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59034 #, c-format
59035 msgid "Wednesday"
59036 msgstr "الاربعاء"
59037
59038 #. SCRIPT
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59040 msgid "Wednesdays"
59041 msgstr "أيام اﻷربعاء"
59042
59043 #. For the first occurrence,
59044 #. SCRIPT
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59048 #, c-format
59049 msgid "Week"
59050 msgstr "أسبوع"
59051
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59053 #, c-format
59054 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59055 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
59056
59057 #. SCRIPT
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59059 msgid "Weekly holiday: %s"
59060 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
59064 #, c-format
59065 msgid "Weight"
59066 msgstr "الوزن"
59067
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:60
59069 #, c-format
59070 msgid ""
59071 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59072 "increased relevancy. "
59073 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
59074
59075 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59077 #, c-format
59078 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59079 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59082 #, c-format
59083 msgid "What's next?"
59084 msgstr "ما التالي؟"
59085
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59087 #, c-format
59088 msgid ""
59089 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59090 "particular item type."
59091 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
59092
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59094 #, c-format
59095 msgid ""
59096 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59097 "find and use the price of the currently active currency. "
59098 msgstr ""
59099 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
59100 "النشطة حالياً واستخدامه."
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59104 #, c-format
59105 msgid "When more than"
59106 msgstr "عندما يكون أكثر من"
59107
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59109 #, c-format
59110 msgid "When more than: "
59111 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
59112
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59114 #, c-format
59115 msgid "When there is an irregular issue:"
59116 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
59117
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59119 #, c-format
59120 msgid "When to charge"
59121 msgstr "متى يتم فرض"
59122
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59124 #, c-format
59125 msgid ""
59126 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59127 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59128 msgstr ""
59129 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
59130 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
59131
59132 #. SCRIPT
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59134 msgid "White"
59135 msgstr "أبيض"
59136
59137 #. SCRIPT
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59139 msgid "Whole words"
59140 msgstr "كلمات كاملة"
59141
59142 #. SCRIPT
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59144 msgid "Why close an empty basket?"
59145 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
59146
59147 #. SCRIPT
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59149 msgid "Width"
59150 msgstr "العرض"
59151
59152 #. SCRIPT
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59154 msgid "Winter"
59155 msgstr "فصل الشتاء"
59156
59157 #. SCRIPT
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59159 msgid "With %s selected searches: "
59160 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59163 #, c-format
59164 msgid ""
59165 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59166 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59169 #, c-format
59170 msgid "With framework : "
59171 msgstr "مع الإطار:"
59172
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59174 #, c-format
59175 msgid "With framework: "
59176 msgstr "مع الإطار:"
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59179 #, c-format
59180 msgid "With items owned by the following libraries: "
59181 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
59182
59183 #. SCRIPT
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59185 msgid "With selected search: "
59186 msgstr "ببحث محدد:"
59187
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59191 #, c-format
59192 msgid "Withdrawn"
59193 msgstr "مسحوب"
59194
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59196 #, c-format
59197 msgid "Withdrawn on"
59198 msgstr "مسحوب في"
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59201 #, c-format
59202 msgid "Withdrawn on:"
59203 msgstr "مسحوب في:"
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59207 #, c-format
59208 msgid "Withdrawn status"
59209 msgstr "حالة مسحوب"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59212 #, c-format
59213 msgid "Withdrawn status:"
59214 msgstr "حالة مسحوب:"
59215
59216 #. SCRIPT
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59218 msgid "Wk"
59219 msgstr "أسبوع"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59222 #, c-format
59223 msgid "Women"
59224 msgstr "نساء"
59225
59226 #. SCRIPT
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59228 msgid "Word count"
59229 msgstr "عداد الكلمات"
59230
59231 #. SCRIPT
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59233 msgid "Words: _({ 0 }"
59234 msgstr "الكلمات: _({ 0 }"
59235
59236 #. SCRIPT
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59238 msgid "Words: _({0}"
59239 msgstr "الكلمات: _({0}"
59240
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59242 #, c-format
59243 msgid "Working day"
59244 msgstr "يوم عمل"
59245
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59247 #, c-format
59248 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59249 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59252 #, c-format
59253 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59254 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59259 #, c-format
59260 msgid "Write off"
59261 msgstr "شطب"
59262
59263 #. INPUT type=submit name=woall
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59265 msgid "Write off all"
59266 msgstr "شطب الكل"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59269 #, c-format
59270 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59271 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59274 #, c-format
59275 msgid "Write off an individual fine"
59276 msgstr "شطب غرامة فردية"
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59279 #, c-format
59280 msgid "Write off fines and fees "
59281 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
59282
59283 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59285 msgid "Write off selected"
59286 msgstr "شطب المحدد"
59287
59288 #. INPUT type=submit
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59290 msgid "Write off this charge"
59291 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59294 #, c-format
59295 msgid "Writeoff"
59296 msgstr "شطب"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59300 #, c-format
59301 msgid "Writeoff amount: "
59302 msgstr "شطب مبلغ:"
59303
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59305 #, c-format
59306 msgid "X "
59307 msgstr "X"
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59310 #, c-format
59311 msgid "XML"
59312 msgstr "XML"
59313
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
59315 #, c-format
59316 msgid "XML configuration file"
59317 msgstr "XML ملف تهيئة"
59318
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59320 #, c-format
59321 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59322 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
59323
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59325 #, c-format
59326 msgid "Xercode, Spain"
59327 msgstr "Xercode, أسبانيا"
59328
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59330 #, c-format
59331 msgid "YUI"
59332 msgstr "YUI"
59333
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59343 #, c-format
59344 msgid "Year"
59345 msgstr "عام"
59346
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59349 #, c-format
59350 msgid "Year: "
59351 msgstr "عام:"
59352
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59354 #, c-format
59355 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59356 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
59357
59358 #. SCRIPT
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59360 msgid "Yearly holiday: %s"
59361 msgstr "عطلة سنوية: %s"
59362
59363 #. SCRIPT
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59365 msgid "Yellow"
59366 msgstr "أصفر"
59367
59368 #. For the first occurrence,
59369 #. SCRIPT
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:257
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:329
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:337
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
59429 #, c-format
59430 msgid "Yes"
59431 msgstr "نعم"
59432
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59439 #, c-format
59440 msgid "Yes "
59441 msgstr "نعم"
59442
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59446 #, c-format
59447 msgid "Yes and try to override system preferences"
59448 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
59453 #, c-format
59454 msgid "Yes if settings allow it"
59455 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
59456
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59458 #, c-format
59459 msgid "Yes, I confirm"
59460 msgstr "نعم، أؤكد"
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59463 #, c-format
59464 msgid "Yes, cancel (Y)"
59465 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59468 #, c-format
59469 msgid "Yes, check out (Y)"
59470 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
59471
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59474 #, c-format
59475 msgid "Yes, close (Y)"
59476 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
59477
59478 #. INPUT type=submit
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59494 #, c-format
59495 msgid "Yes, delete"
59496 msgstr "نعم, إحذف"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59499 #, c-format
59500 msgid "Yes, delete (Y)"
59501 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59504 #, c-format
59505 msgid "Yes, delete contract"
59506 msgstr "نعم، حذف العقد"
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59509 #, c-format
59510 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59511 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59514 #, c-format
59515 msgid "Yes, delete record matching rule"
59516 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
59517
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59519 #, c-format
59520 msgid "Yes, delete this currency"
59521 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
59522
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59524 #, c-format
59525 msgid "Yes, delete this framework"
59526 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59529 #, c-format
59530 msgid "Yes, delete this fund"
59531 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59534 #, c-format
59535 msgid "Yes, delete this item type"
59536 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
59537
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:236
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59540 #, c-format
59541 msgid "Yes, delete this subfield"
59542 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
59543
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
59545 #, c-format
59546 msgid "Yes, delete this tag"
59547 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
59548
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
59550 #, c-format
59551 msgid "Yes, edit existing items"
59552 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
59553
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
59555 #, c-format
59556 msgid "Yes, print slip"
59557 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
59558
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59560 #, c-format
59561 msgid "Yes, renew (Y)"
59562 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
59563
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
59565 #, c-format
59566 msgid "Yes, reset mappings"
59567 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
59568
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59570 #, c-format
59571 msgid "Yes: Edit existing authority"
59572 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
59573
59574 #. INPUT type=submit
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
59576 msgid "Yes: View existing items"
59577 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
59578
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59581 #, c-format
59582 msgid "YesNo"
59583 msgstr "نعم لا"
59584
59585 #. SCRIPT
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59587 msgid "You already have a list with that name!"
59588 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
59589
59590 #. SCRIPT
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59592 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59593 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
59594
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59596 #, c-format
59597 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59598 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
59599
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59601 #, c-format
59602 msgid "You are about to install Koha."
59603 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
59604
59605 #. SCRIPT
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
59607 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59608 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
59609
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
59611 #, c-format
59612 msgid ""
59613 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59614 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59615 "using this account."
59616 msgstr ""
59617 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
59618 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
59619
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59621 #, c-format
59622 msgid ""
59623 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59624 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59625 msgstr ""
59626 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59627 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
59628
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
59630 #, c-format
59631 msgid ""
59632 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59633 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59634 msgstr ""
59635 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
59636 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
59637
59638 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
59640 #, c-format
59641 msgid ""
59642 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59643 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59644 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59645 msgstr ""
59646 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
59647 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
59648 "المفعول هو '%s'."
59649
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
59651 #, c-format
59652 msgid ""
59653 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59654 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59655 "Koha instance. "
59656 msgstr ""
59657 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59658 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
59661 #, c-format
59662 msgid ""
59663 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59664 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59665 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59666 "preference for the file upload plugin to work. "
59667 msgstr ""
59668 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59669 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
59670 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
59671
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59673 #, c-format
59674 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59675 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
59676
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59678 #, c-format
59679 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59680 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
59681
59682 #. A
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59684 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59685 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
59686
59687 #. A
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59689 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59690 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59693 #, c-format
59694 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59695 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
59696
59697 #. A
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59699 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59700 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
59701
59702 #. A
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59704 msgid "You are not authorized to set permissions"
59705 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
59706
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59708 #, c-format
59709 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59710 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
59711
59712 #. SCRIPT
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59714 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59715 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
59716
59717 #. SCRIPT
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59719 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59720 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59723 #, c-format
59724 msgid "You are only viewing one item. "
59725 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
59726
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
59728 #, c-format
59729 msgid "You are running a development version of Koha"
59730 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
59731
59732 #. SCRIPT
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59734 msgid "You are using {0}"
59735 msgstr "أنت تستخدم {0}"
59736
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59738 #, c-format
59739 msgid ""
59740 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59741 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59742 msgstr ""
59743 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
59744 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59747 #, c-format
59748 msgid ""
59749 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59750 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59751 msgstr ""
59752 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
59753 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
59754
59755 #. I
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59757 msgid ""
59758 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59759 "saved and sent as a single message."
59760 msgstr ""
59761 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
59762
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59764 #, c-format
59765 msgid ""
59766 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59767 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59768 "order will not be deleted)."
59769 msgstr ""
59770 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
59771 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
59772
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59774 #, c-format
59775 msgid ""
59776 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59777 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59778 msgstr ""
59779 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
59780 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
59783 #, c-format
59784 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59785 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59788 #, c-format
59789 msgid ""
59790 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59791 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59792 "be an exception."
59793 msgstr ""
59794 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
59795 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59798 #, c-format
59799 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59800 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
59801
59802 #. SCRIPT
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59804 msgid "You can only select %s item(s)"
59805 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59808 #, c-format
59809 msgid ""
59810 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59811 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59812 "or category."
59813 msgstr ""
59814 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
59815 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59818 #, c-format
59819 msgid ""
59820 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59821 "information."
59822 msgstr ""
59823 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
59824 "المعلومات."
59825
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59827 #, c-format
59828 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59829 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
59830
59831 #. SCRIPT
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59833 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59834 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
59835
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59837 #, c-format
59838 msgid "You can't create any orders unless you first "
59839 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
59840
59841 #. SCRIPT
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59843 msgid "You can't receive any more items"
59844 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
59845
59846 #. SCRIPT
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59848 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59849 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
59850
59851 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59853 msgid "You cannot edit this subscription"
59854 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
59855
59856 #. SCRIPT
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59858 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59859 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
59860
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59862 #, c-format
59863 msgid "You did not specify any search criteria."
59864 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
59865
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59867 #, c-format
59868 msgid "You didn't select any external target."
59869 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
59870
59871 #. SCRIPT
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59873 msgid ""
59874 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59875 "on this computer."
59876 msgstr ""
59877 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59880 #, c-format
59881 msgid "You do not have permission to access this page. "
59882 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
59883
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59885 #, c-format
59886 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59887 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
59888
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59890 #, c-format
59891 msgid "You do not have permission to delete this list."
59892 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59895 #, c-format
59896 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59897 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59900 #, c-format
59901 msgid "You do not have permission to update this list."
59902 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59905 #, c-format
59906 msgid "You do not have permission to view this list."
59907 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
59908
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59910 #, c-format
59911 msgid ""
59912 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59913 "set to receive overdue notices."
59914 msgstr ""
59915 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
59916 "المتأخرات."
59917
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59919 #, c-format
59920 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59921 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
59922
59923 #. %1$s:  total | html 
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59925 #, c-format
59926 msgid ""
59927 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59928 "using Koha"
59929 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
59932 #, c-format
59933 msgid ""
59934 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59935 "process..."
59936 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
59939 #, c-format
59940 msgid ""
59941 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59942 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59943 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
59944
59945 #. SCRIPT
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59947 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59948 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
59949
59950 #. SCRIPT
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59952 msgid ""
59953 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59954 "the catalog"
59955 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59958 #, c-format
59959 msgid ""
59960 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59961 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
59962
59963 #. SCRIPT
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59965 msgid "You have made changes to system preferences."
59966 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
59967
59968 #. SCRIPT
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59970 msgid ""
59971 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59972 "cancel modifications."
59973 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
59974
59975 #. SCRIPT
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59977 msgid ""
59978 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59979 "barcodes to your entire catalog."
59980 msgstr ""
59981 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
59982 "بأكمله."
59983
59984 #. SCRIPT
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59986 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59987 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
59988
59989 #. %1$s:  config_entry.file | html 
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
59991 #, c-format
59992 msgid ""
59993 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59994 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59995 msgstr ""
59996 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
59997 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
59998
59999 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60000 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60001 #. %3$s:  ELSE 
60002 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60003 #. %5$s:  END 
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
60005 #, c-format
60006 msgid ""
60007 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60008 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60009 "configuration file. The following configuration file was used without "
60010 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60011 "%s. %s "
60012 msgstr ""
60013 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
60014 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
60015 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60018 #, c-format
60019 msgid ""
60020 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60021 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60022 "date "
60023 msgstr ""
60024 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
60025 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60028 #, c-format
60029 msgid ""
60030 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60031 "by pipes."
60032 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
60033
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60035 #, c-format
60036 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60037 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
60038
60039 #. SCRIPT
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60041 msgid ""
60042 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60043 "that have not been uploaded."
60044 msgstr ""
60045 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
60046
60047 #. SCRIPT
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60049 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60050 msgstr "لديك تغييرات لم يتم حفظها، هل أنت متأكد من أنك تريد التصفح؟"
60051
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60053 #, c-format
60054 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60055 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
60056
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60058 #, c-format
60059 msgid ""
60060 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60061 "yet. "
60062 msgstr ""
60063 "أنت لم تقرر بعد ما إذا كنت تريد تفعيل مشاركة إحصائيات الاستخدام في كوها."
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60066 #, c-format
60067 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60068 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
60069
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60071 #, c-format
60072 msgid "You must be online to use these options."
60073 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60074
60075 #. SCRIPT
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60077 msgid "You must choose a first publication date"
60078 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
60079
60080 #. SCRIPT
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60082 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60083 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
60084
60085 #. SCRIPT
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60087 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60088 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
60089
60090 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60092 #, fuzzy, c-format
60093 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60094 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60095
60096 #. OPTION
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60098 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60099 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60102 #, c-format
60103 msgid "You must define a budget in Administration"
60104 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60107 #, c-format
60108 msgid "You must enter a term to search on "
60109 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
60110
60111 #. SCRIPT
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60113 #, fuzzy
60114 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60115 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60116
60117 #. SCRIPT
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60119 #, fuzzy
60120 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60121 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60122
60123 #. SCRIPT
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60125 msgid "You must give your new patron list a name!"
60126 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
60127
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60130 #, c-format
60131 msgid ""
60132 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60133 "you can record payments. "
60134 msgstr ""
60135 "يجب أن يكون لديك سجل نقدي واحد على الأقل مرتبط بهذا الفرع قبل أن تتمكن من "
60136 "تسجيل المدفوعات."
60137
60138 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60140 #, c-format
60141 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60142 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60143
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60145 #, c-format
60146 msgid "You must reset your password"
60147 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
60148
60149 #. SCRIPT
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60151 msgid "You must select a fund"
60152 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
60153
60154 #. SCRIPT
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60156 msgid "You must select at least one serial to edit"
60157 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60158
60159 #. SCRIPT
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60161 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60162 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
60163
60164 #. For the first occurrence,
60165 #. SCRIPT
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60168 msgid "You must select checkout(s) to export"
60169 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
60170
60171 #. SCRIPT
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60173 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60174 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
60175
60176 #. SCRIPT
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
60178 msgid "You must select one or more reports to delete"
60179 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
60180
60181 #. SCRIPT
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60183 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60184 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
60185
60186 #. SCRIPT
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60188 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60189 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
60190
60191 #. SCRIPT
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60193 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60194 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
60195
60196 #. SCRIPT
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60198 msgid "You need to save the page before printing"
60199 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
60200
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60202 #, c-format
60203 msgid "You searched for "
60204 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
60205
60206 #. For the first occurrence,
60207 #. %1$s:  IF ( title ) 
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60211 #, c-format
60212 msgid "You searched for: %s"
60213 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
60214
60215 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60217 #, c-format
60218 msgid ""
60219 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60220 "record in your catalog: %s"
60221 msgstr ""
60222 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
60223 "%s"
60224
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60226 #, c-format
60227 msgid ""
60228 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60229 msgstr ""
60230 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
60231
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60233 #, c-format
60234 msgid ""
60235 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60236 "the phone templates."
60237 msgstr ""
60238 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
60239 "الهاتف"
60240
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
60242 #, c-format
60243 msgid "You should not ignore this warning."
60244 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
60245
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60247 #, c-format
60248 msgid ""
60249 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60250 "instructions. "
60251 msgstr ""
60252 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
60253 "التعليمات."
60254
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60256 #, c-format
60257 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60258 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
60259
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60261 #, c-format
60262 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60263 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
60264
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
60266 #, c-format
60267 msgid "You'll have to treat them individually. "
60268 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
60269
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60271 #, c-format
60272 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60273 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
60274
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60276 #, c-format
60277 msgid ""
60278 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60279 "(at least version 5.10)."
60280 msgstr ""
60281 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
60282 "الأقل الإصدار 5.10)."
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60285 #, c-format
60286 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60287 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60290 #, c-format
60291 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60292 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60295 #, c-format
60296 msgid "Your authority search history is empty."
60297 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
60298
60299 #. SCRIPT
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60301 msgid ""
60302 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60303 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60304 msgstr ""
60305 "لا يدعم متصفحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يرجى استخدام مفاتيح Ctrl+X\\/C\\/V"
60306
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60308 #, c-format
60309 msgid "Your cart"
60310 msgstr "سلتك"
60311
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60313 #, c-format
60314 msgid "Your cart "
60315 msgstr "سلتك"
60316
60317 #. SCRIPT
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60319 msgid "Your cart is currently empty"
60320 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
60321
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60323 #, c-format
60324 msgid "Your cart is empty."
60325 msgstr "سلتك فارغة"
60326
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60328 #, c-format
60329 msgid "Your catalog search history is empty."
60330 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
60331
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60333 #, c-format
60334 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60335 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60336
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60338 #, c-format
60339 msgid "Your comment has been submitted "
60340 msgstr "تم تقديم تعليقك"
60341
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60343 #, c-format
60344 msgid "Your country: "
60345 msgstr "بلدك:"
60346
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60348 #, c-format
60349 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60350 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
60351
60352 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60353 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
60355 #, c-format
60356 msgid ""
60357 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60358 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60359 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60360 "system's administrator correct the values."
60361 msgstr ""
60362 "تحتوي قاعدة بيانات على أزوراج من المضمونين/الضامنين بدون علاقة معرفة. تم "
60363 "ضبطهم إلى القيمة '_bad_data' في أعمدة %s و/أو %s. قم بإصلاحها يدويًا عن طريق "
60364 "إعادة إنشاء هذه العلاقات، أو اطلب من مدير النظام تصحيح القيم."
60365
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60368 #, c-format
60369 msgid "Your download should begin automatically."
60370 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60373 #, c-format
60374 msgid ""
60375 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60376 "pending offline circulation actions."
60377 msgstr ""
60378 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
60379 "الإعارة دون اتصال."
60380
60381 #. SCRIPT
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60383 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60384 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
60385
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60387 #, c-format
60388 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60389 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60392 #, c-format
60393 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60394 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
60395
60396 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60398 #, c-format
60399 msgid "Your list: %s "
60400 msgstr "قائمتك: %s "
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60405 #, c-format
60406 msgid "Your lists"
60407 msgstr "قوائمك"
60408
60409 #. SCRIPT
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60411 msgid "Your lists:"
60412 msgstr "قوائمك"
60413
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60415 #, c-format
60416 msgid "Your name: "
60417 msgstr "اسمك:"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60420 #, c-format
60421 msgid "Your notification has been sent."
60422 msgstr "تم إرسال إشعارك"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60425 #, c-format
60426 msgid "Your patron lists"
60427 msgstr "قوائم مستفيديك"
60428
60429 #. %1$s:  reportname | html 
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
60431 #, c-format
60432 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60433 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60436 #, c-format
60437 msgid ""
60438 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60439 "modifications, otherwise it will do nothing."
60440 msgstr ""
60441 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
60442 "يقوم بأي شيء."
60443
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60445 #, c-format
60446 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60447 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60450 #, c-format
60451 msgid "Your request gave the following results:"
60452 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
60453
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60455 #, c-format
60456 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60457 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60458
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60460 #, c-format
60461 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60462 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
60463
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60465 #, c-format
60466 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60467 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
60468
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60472 #, c-format
60473 msgid "Your search returned no results."
60474 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60477 #, c-format
60478 msgid "Your search returned no results. "
60479 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
60480
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60482 #, c-format
60483 msgid ""
60484 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60485 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60486 msgstr ""
60487 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
60488 "فلن يقوم بأي شيء."
60489
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60491 #, c-format
60492 msgid ""
60493 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60494 "spam)."
60495 msgstr ""
60496 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
60497 "المزعج)."
60498
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60500 #, c-format
60501 msgid "Z39.50 authority search points"
60502 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
60503
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
60509 #, c-format
60510 msgid "Z39.50/SRU search"
60511 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
60512
60513 #. %1$s:  msg_add | html 
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60515 #, c-format
60516 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60517 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
60518
60519 #. %1$s:  msg_add | html 
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60521 #, c-format
60522 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60523 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
60524
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60526 #, c-format
60527 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60528 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
60529
60530 #. %1$s:  msg_add | html 
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60532 #, c-format
60533 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60534 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
60535
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60539 #, c-format
60540 msgid "Z39.50/SRU servers"
60541 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
60542
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60544 #, c-format
60545 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60546 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
60547
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60549 #, c-format
60550 msgid "ZIP file"
60551 msgstr "ملف مضغوط"
60552
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60559 #, c-format
60560 msgid "ZIP/Postal code"
60561 msgstr "الرمز البريدى"
60562
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60566 #, c-format
60567 msgid "ZIP/Postal code: "
60568 msgstr "الرمز البريدى:"
60569
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
60571 #, c-format
60572 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60573 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
60574
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
60576 #, c-format
60577 msgid "Zebra version: "
60578 msgstr "نسخة زيبرا:"
60579
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60581 #, c-format
60582 msgid "Zip file"
60583 msgstr "ملف مضغوط"
60584
60585 #. SCRIPT
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60587 msgid "Zoom in"
60588 msgstr "تكبير"
60589
60590 #. SCRIPT
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60592 msgid "Zoom out"
60593 msgstr "تصغير"
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60597 #, c-format
60598 msgid "[ New list ]"
60599 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
60600
60601 #. INPUT type=text name=discount
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60603 msgid "[% discount | format ("
60604 msgstr "[% discount | format ("
60605
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
60607 #, c-format
60608 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60609 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60610
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60612 #, c-format
60613 msgid ""
60614 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60615 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60616 "%%] "
60617 msgstr ""
60618 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60619 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60620 "%%] "
60621
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
60623 #, c-format
60624 msgid ""
60625 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60626 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60627 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60628 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60629 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60630 msgstr ""
60631 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60632 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60633 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60634 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60635 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60636
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
60638 #, c-format
60639 msgid ""
60640 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60641 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60642 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60643 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60644 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60645 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60646 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60647 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60648 msgstr ""
60649 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60650 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60651 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60652 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60653 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60654 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60655 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60656 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60659 #, fuzzy, c-format
60660 msgid ""
60661 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60662 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60663 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60664 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60665 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
60666 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
60667 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
60668 msgstr ""
60669 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60670 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60671 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60672 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60673 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60674 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60677 #, fuzzy, c-format
60678 msgid ""
60679 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60680 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60681 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60682 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60683 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60684 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
60685 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
60686 msgstr ""
60687 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60688 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60689 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60690 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60691 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60692 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60693
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60695 #, c-format
60696 msgid ""
60697 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60698 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60699 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60700 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60701 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60702 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60703 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60704 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60705 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60706 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60707 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60708 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60709 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60710 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60711 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60712 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60713 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60714 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60715 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60716 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60717 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60718 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60719 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60720 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60721 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60722 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60723 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60724 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60725 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60726 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60727 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60728 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60729 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60730 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60731 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60732 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60733 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60734 msgstr ""
60735 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60736 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60737 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60738 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60739 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60740 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60741 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60742 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60743 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60744 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60745 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60746 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60747 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60748 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60749 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60750 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60751 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60752 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60753 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60754 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60755 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60756 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60757 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60758 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60759 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60760 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60761 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60762 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60763 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60764 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60765 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60766 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60767 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60768 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60769 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60770 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60771 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
60772
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60774 #, c-format
60775 msgid "[Main page]"
60776 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
60777
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60779 #, c-format
60780 msgid "[Overridden] "
60781 msgstr "[متخطى] "
60782
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60784 #, c-format
60785 msgid "[Previous page]"
60786 msgstr "[الصفحة السابقة]"
60787
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
60789 #, c-format
60790 msgid "[clear]"
60791 msgstr "[مسح]"
60792
60793 #. %1$s:  END 
60794 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
60795 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
60796 #. %4$s:  END 
60797 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
60798 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
60799 #. %7$s:  END 
60800 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
60801 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
60802 #. %10$s:  END 
60803 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
60804 #. %12$s:  END 
60805 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
60806 #. %14$s:  END 
60807 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
60808 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
60809 #. %17$s:  END 
60810 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
60811 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60813 #, c-format
60814 msgid ""
60815 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60816 "%s %s (%s) %s "
60817 msgstr ""
60818 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
60819 "%s %s (%s) %s "
60820
60821 #. %1$s:  END 
60822 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
60823 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
60824 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
60825 #. %5$s:  END 
60826 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
60827 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60829 #, c-format
60830 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60831 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
60832
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60834 #, c-format
60835 msgid "_ matches only a single character"
60836 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
60837
60838 #. SCRIPT
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60840 msgid "a an the"
60841 msgstr "a an the"
60842
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60845 #, c-format
60846 msgid "about page"
60847 msgstr "حول الصفحة"
60848
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60850 #, c-format
60851 msgid "active"
60852 msgstr "نشيط"
60853
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60855 #, c-format
60856 msgid "added successfully"
60857 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
60858
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60860 #, c-format
60861 msgid "administrator account"
60862 msgstr "حساب المدير"
60863
60864 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60866 #, c-format
60867 msgid "after %s days."
60868 msgstr "بعد %sأيام."
60869
60870 #. SCRIPT
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60872 msgid "alignment"
60873 msgstr "محاذاة"
60874
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60877 #, c-format
60878 msgid "all"
60879 msgstr "كل"
60880
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60882 #, c-format
60883 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60884 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
60885
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60887 #, c-format
60888 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60889 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسم في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
60890
60891 #. SCRIPT
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60893 msgid "already exists in database"
60894 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
60895
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
60899 #, c-format
60900 msgid "already has a hold"
60901 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
60902
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
60904 #, c-format
60905 msgid "analytics."
60906 msgstr "تحليلات."
60907
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60909 #, c-format
60910 msgid "and"
60911 msgstr "و"
60912
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60914 #, c-format
60915 msgid "and "
60916 msgstr "و"
60917
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60919 #, c-format
60920 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60921 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
60922
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
60924 #, c-format
60925 msgid "and has been returned."
60926 msgstr "وتمت إعادته"
60927
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
60929 #, c-format
60930 msgid "and mark one currency as active."
60931 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
60932
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60934 #, c-format
60935 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60936 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
60937
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
60939 #, c-format
60940 msgid "and the "
60941 msgstr "و ال"
60942
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60944 #, c-format
60945 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60946 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
60947
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60950 #, c-format
60951 msgid "and:"
60952 msgstr "و:"
60953
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60955 #, c-format
60956 msgid "any library"
60957 msgstr "أي مكتبة"
60958
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60962 #, c-format
60963 msgid "any library "
60964 msgstr "أي مكتبة"
60965
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60968 #, c-format
60969 msgid "approved"
60970 msgstr "يوافق على"
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60973 #, c-format
60974 msgid "are licensed under the "
60975 msgstr "مرخص بموجب "
60976
60977 #. SCRIPT
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60979 msgid "at %s"
60980 msgstr "في%s"
60981
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60983 #, c-format
60984 msgid "at : "
60985 msgstr "في:"
60986
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60988 #, c-format
60989 msgid "at current library "
60990 msgstr "في المكتبة الحالية "
60991
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60993 #, c-format
60994 msgid "at least 1 item type defined"
60995 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60996
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60998 #, c-format
60999 msgid "at least 1 item type must be defined"
61000 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
61001
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61003 #, c-format
61004 msgid "at least 1 library defined"
61005 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61008 #, c-format
61009 msgid "at least 1 library must be defined"
61010 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
61011
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61013 #, c-format
61014 msgid "at least one template for using this tool. "
61015 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
61016
61017 #. SCRIPT
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61019 msgid "austral sign"
61020 msgstr "علامة جنوبية"
61021
61022 #. INPUT type=text name=data_preview
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61024 msgid "barcode"
61025 msgstr "باركود"
61026
61027 #. INPUT type=text name=data_preview
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61029 msgid "barcode|borrowernumber"
61030 msgstr "barcode|borrowernumber"
61031
61032 #. A
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61034 msgid "basket"
61035 msgstr "سلة"
61036
61037 #. A
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61040 msgid "basketgroup"
61041 msgstr "مجموعة السلة"
61042
61043 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61045 #, fuzzy, c-format
61046 msgid "batch #%s"
61047 msgstr "الدفعة%s"
61048
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61051 #, c-format
61052 msgid "batch_anonymise.pl"
61053 msgstr "batch_anonymise.pl"
61054
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61056 #, c-format
61057 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61058 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
61059
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61062 #, c-format
61063 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61064 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
61065
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61067 #, c-format
61068 msgid "be mapped to the same tag,"
61069 msgstr "يتم تخطيطه لنفس الوسم،"
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61072 #, c-format
61073 msgid ""
61074 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61075 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61076 msgstr ""
61077 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
61078 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
61079
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61081 #, c-format
61082 msgid "beep.ogg"
61083 msgstr "beep.ogg"
61084
61085 #. SCRIPT
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61087 msgid "begins with "
61088 msgstr "يبدأ بـ"
61089
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61091 #, c-format
61092 msgid "biblio and biblionumber"
61093 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
61094
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61096 #, c-format
61097 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61098 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
61099
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61101 #, c-format
61102 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61103 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
61104
61105 #. INPUT type=text name=data_preview
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61107 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61108 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61109
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
61111 #, c-format
61112 msgid "budget_code"
61113 msgstr "رمز_الميزانية"
61114
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61118 #, c-format
61119 msgid "by"
61120 msgstr "بواسطة"
61121
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61124 #, c-format
61125 msgid "by "
61126 msgstr "بواسطة "
61127
61128 #. For the first occurrence,
61129 #. %1$s:  author | html 
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
61134 #, c-format
61135 msgid "by %s"
61136 msgstr "بواسطة %s"
61137
61138 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61139 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61140 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61141 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61142 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61143 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61144 #. %7$s:  END 
61145 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61146 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61147 #. %10$s:  END 
61148 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61149 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61150 #. %13$s:  END 
61151 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61152 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61153 #. %16$s:  END 
61154 #. %17$s:  END 
61155 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61156 #. %19$s:  END 
61157 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61158 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61159 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61160 #. %23$s:  END 
61161 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61162 #. %25$s:  END 
61163 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61165 #, c-format
61166 msgid ""
61167 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61168 "%s "
61169 msgstr ""
61170 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
61171 "%s, %s%s "
61172
61173 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61175 #, c-format
61176 msgid "by %s: "
61177 msgstr "بواسطة %s: "
61178
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
61180 #, c-format
61181 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61182 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61183
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
61185 #, c-format
61186 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61187 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
61188
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
61190 #, c-format
61191 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61192 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
61193
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
61195 #, c-format
61196 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61197 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
61198
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
61200 #, c-format
61201 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61202 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
61203
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
61205 #, c-format
61206 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61207 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
61208
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
61210 #, c-format
61211 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61212 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
61213
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
61215 #, c-format
61216 msgid ""
61217 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61218 "cookies, licensed under the "
61219 msgstr ""
61220
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
61222 #, c-format
61223 msgid ""
61224 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61225 "the "
61226 msgstr "بواسطة لارس جونغ هي مكتبة جافا سكريبت تنشئ رموز QR، مرخصة بموجب"
61227
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
61229 #, c-format
61230 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61231 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
61232
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61234 #, c-format
61235 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61236 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
61237
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
61239 #, c-format
61240 msgid ""
61241 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61242 "page visible while you scroll, licensed under the "
61243 msgstr ""
61244 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
61245 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
61246
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
61248 #, c-format
61249 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61250 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
61251
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61253 #, c-format
61254 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61255 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61256
61257 #. SCRIPT
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61259 msgid "by _AUTHOR_"
61260 msgstr "بـ _المؤلف_"
61261
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61264 #, c-format
61265 msgid "by item types"
61266 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
61267
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61270 #, c-format
61271 msgid "by libraries"
61272 msgstr "بواسطة المكتبات"
61273
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61276 #, c-format
61277 msgid "by months"
61278 msgstr "بواسطة الأشهر"
61279
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
61281 #, c-format
61282 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61283 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
61284
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61286 #, c-format
61287 msgid "call.ogg"
61288 msgstr "call.ogg"
61289
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
61291 #, c-format
61292 msgid "callnumber"
61293 msgstr "رقم الاستدعاء"
61294
61295 #. For the first occurrence,
61296 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61299 #, c-format
61300 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61301 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
61302
61303 #. %1$s:  maxreserves | html 
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61305 #, c-format
61306 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61307 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
61308
61309 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61310 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61311 #. %3$s:  maxreserves | html 
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61313 #, c-format
61314 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61315 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
61316
61317 #. For the first occurrence,
61318 #. SCRIPT
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61320 msgid "cannot be repeated"
61321 msgstr "لا يمكن تكراره"
61322
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61324 #, c-format
61325 msgid "cataloging the record"
61326 msgstr "فهرسة التسجيلة"
61327
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
61329 #, c-format
61330 msgid "ccode"
61331 msgstr "ccode"
61332
61333 #. SCRIPT
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61335 msgid "cedi sign"
61336 msgstr "علامة سيدي (عملة غانا)"
61337
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61339 #, c-format
61340 msgid "characters"
61341 msgstr "أحرف"
61342
61343 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61345 msgid "check to delete this field"
61346 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
61347
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61349 #, c-format
61350 msgid "cleanup_database"
61351 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
61352
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61354 #, c-format
61355 msgid "click here"
61356 msgstr "انقر هنا"
61357
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61359 #, c-format
61360 msgid "click to log out"
61361 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
61362
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61364 #, c-format
61365 msgid "closed"
61366 msgstr "مغلق"
61367
61368 #. For the first occurrence,
61369 #. %1$s:  END 
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61372 #, c-format
61373 msgid "club %s "
61374 msgstr "النادي%s"
61375
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
61377 #, c-format
61378 msgid "code and "
61379 msgstr "الرمز و"
61380
61381 #. SCRIPT
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61383 msgid "colon sign"
61384 msgstr "نقطتان"
61385
61386 #. SCRIPT
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61388 msgid "comments"
61389 msgstr "تعليقات"
61390
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61392 #, c-format
61393 msgid "configuration file."
61394 msgstr "ملف التكوين."
61395
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61397 #, c-format
61398 msgid "considered late"
61399 msgstr "يعتبر مفقود"
61400
61401 #. SCRIPT
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61403 msgid "containing "
61404 msgstr "يحتوي على"
61405
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61422 #, c-format
61423 msgid "contains"
61424 msgstr "يحتوى"
61425
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
61427 #, c-format
61428 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61429 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
61430
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61432 #, c-format
61433 msgid "copyno"
61434 msgstr "رقم النسخة"
61435
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61437 #, c-format
61438 msgid "create a CSV profile"
61439 msgstr "إنشاء وضع CSV"
61440
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61442 #, c-format
61443 msgid "create one or more authorized values"
61444 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
61445
61446 #. %1$s:  END 
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61448 #, c-format
61449 msgid "created. %s "
61450 msgstr "تم إنشاؤه. %s"
61451
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61453 #, c-format
61454 msgid "critical.ogg"
61455 msgstr "critical.ogg"
61456
61457 #. SCRIPT
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61459 msgid "cruzeiro sign"
61460 msgstr "علامة كروزيرو (عملة البرازيل)"
61461
61462 #. SPAN
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61465 msgid ""
61466 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61467 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61468 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61469 msgstr ""
61470 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61471 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61472 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61473
61474 #. SCRIPT
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61476 msgid "currency sign"
61477 msgstr "علامة العملة"
61478
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61480 #, c-format
61481 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61482 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
61483
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61485 #, c-format
61486 msgid "day(s) "
61487 msgstr "يوم(أيام) "
61488
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61490 #, c-format
61491 msgid "days "
61492 msgstr "ايام "
61493
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
61495 #, c-format
61496 msgid "days ago"
61497 msgstr "منذ أيام"
61498
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61500 #, c-format
61501 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61502 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
61503
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61505 #, c-format
61506 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61507 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
61508
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61510 #, c-format
61511 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61512 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
61513
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61515 #, c-format
61516 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61517 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
61518
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61520 #, c-format
61521 msgid "define a budget and a fund"
61522 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
61523
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61525 #, c-format
61526 msgid "define a notice"
61527 msgstr "قم بتعريف إخطار"
61528
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61530 #, c-format
61531 msgid "del"
61532 msgstr "حذف"
61533
61534 #. A
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61536 msgid "detail of the subscription"
61537 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
61538
61539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61540 #, c-format
61541 msgid "device_connect.ogg"
61542 msgstr "device_connect.ogg"
61543
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61545 #, c-format
61546 msgid "device_disconnect.ogg"
61547 msgstr "device_disconnect.ogg"
61548
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61550 #, c-format
61551 msgid "digits"
61552 msgstr "الأرقام"
61553
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61555 #, c-format
61556 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61557 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
61558
61559 #. A
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
61561 msgid "display detail for this librarian."
61562 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
61563
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61565 #, c-format
61566 msgid "do a catalog search"
61567 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
61568
61569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
61570 #, c-format
61571 msgid "doXulting"
61572 msgstr "doXulting"
61573
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
61575 #, c-format
61576 msgid "doesn't exist"
61577 msgstr "غير موجود"
61578
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
61580 #, c-format
61581 msgid "doesn't match"
61582 msgstr "غير مضاهٍ"
61583
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61586 #, c-format
61587 msgid "doesn't match any existing record."
61588 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
61589
61590 #. SCRIPT
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61592 msgid "dollar sign"
61593 msgstr "علامة الدولار"
61594
61595 #. SCRIPT
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61597 msgid "dong sign"
61598 msgstr "علامة الدونغ (عملة فييتنام)"
61599
61600 #. SCRIPT
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61602 msgid "drachma sign"
61603 msgstr "عملة الدراخما (عملة اليونان)"
61604
61605 #. INPUT type=reset
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61607 msgid "déselectionner tout"
61608 msgstr "déselectionner tout"
61609
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61611 #, c-format
61612 msgid "ecost tax exc."
61613 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
61614
61615 #. TH
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61617 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61618 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
61619
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61621 #, c-format
61622 msgid "ecost tax inc."
61623 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
61624
61625 #. SCRIPT
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61627 msgid "edit items"
61628 msgstr "تحرير المواد"
61629
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61631 #, c-format
61632 msgid "email"
61633 msgstr "بريد إلكتروني"
61634
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61636 #, c-format
61637 msgid "ending.ogg"
61638 msgstr "ending.ogg"
61639
61640 #. SCRIPT
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61642 msgid "euro-currency sign"
61643 msgstr "علامة اليورو"
61644
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
61646 #, c-format
61647 msgid ""
61648 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61649 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61650 msgstr ""
61651 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61652 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61653
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61655 #, c-format
61656 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61657 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
61658
61659 #. SCRIPT
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61661 msgid "example"
61662 msgstr "مثال"
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
61665 #, c-format
61666 msgid "exists"
61667 msgstr "موجود"
61668
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61670 #, c-format
61671 msgid "expired"
61672 msgstr "منتهى"
61673
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61675 #, c-format
61676 msgid "fail.ogg"
61677 msgstr "fail.ogg"
61678
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61680 #, c-format
61681 msgid "failed to be added"
61682 msgstr "فشل الإضافة"
61683
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61685 #, c-format
61686 msgid "failed to be updated"
61687 msgstr "فشل التحديث"
61688
61689 #. SCRIPT
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61691 msgid "failed to run"
61692 msgstr "فشل في التشغيل"
61693
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
61695 #, c-format
61696 msgid "famfamfam.com"
61697 msgstr "famfamfam.com"
61698
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
61700 #, c-format
61701 msgid "field "
61702 msgstr "حقل"
61703
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
61705 #, c-format
61706 msgid "field(s) "
61707 msgstr "حقل(حقول)"
61708
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61710 #, c-format
61711 msgid ""
61712 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61713 "issue, please unset the flag."
61714 msgstr ""
61715 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
61716 "الغاء العلامة. "
61717
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61719 #, c-format
61720 msgid "for "
61721 msgstr "لـ"
61722
61723 #. SCRIPT
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61725 msgid "formatting"
61726 msgstr "تنسيق"
61727
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61729 #, c-format
61730 msgid "framework values"
61731 msgstr "قيم إطار"
61732
61733 #. SCRIPT
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61735 msgid "french franc sign"
61736 msgstr "علامة الفرنك الفرنسي"
61737
61738 #. SCRIPT
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61740 msgid "from"
61741 msgstr "من"
61742
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61747 #, c-format
61748 msgid "from "
61749 msgstr "من"
61750
61751 #. SCRIPT
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61753 msgid "german penny symbol"
61754 msgstr "رمز القرش الألماني"
61755
61756 #. A
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61758 msgid "go to %s"
61759 msgstr "اذهب إلى %s"
61760
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61762 #, c-format
61763 msgid "gone no address"
61764 msgstr "ذهب بلا عنوان"
61765
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61767 #, c-format
61768 msgid "group by"
61769 msgstr "تجميع حسب"
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61773 #, c-format
61774 msgid "group by "
61775 msgstr "تجميع حسب"
61776
61777 #. SCRIPT
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61779 msgid "guarani sign"
61780 msgstr "علامة الغواراني (عملة الباراغواي)"
61781
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61783 #, c-format
61784 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61785 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
61786
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61788 #, c-format
61789 msgid "has "
61790 msgstr "لديه"
61791
61792 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61794 #, c-format
61795 msgid "has %s attached items. "
61796 msgstr "به %s مواد مرفقة"
61797
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61799 #, c-format
61800 msgid "has never been checked out."
61801 msgstr "لم يُعار من قبل."
61802
61803 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
61804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
61805 #, c-format
61806 msgid ""
61807 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61808 "record "
61809 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
61810
61811 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
61813 #, c-format
61814 msgid ""
61815 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61816 "record "
61817 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
61818
61819 #. %1$s:  END 
61820 #. %2$s:  IF message.error 
61821 #. %3$s:  message.error | html 
61822 #. %4$s:  END 
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
61824 #, c-format
61825 msgid ""
61826 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61827 "logfile for more information). %s "
61828 msgstr ""
61829 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
61830 "المعلومات). %s"
61831
61832 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
61834 #, c-format
61835 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61836 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
61837
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
61839 #, c-format
61840 msgid "has too many holds."
61841 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
61842
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61847 #, c-format
61848 msgid "here"
61849 msgstr "هنا"
61850
61851 #. SCRIPT
61852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61853 msgid "history"
61854 msgstr "سجل"
61855
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
61857 #, c-format
61858 msgid "holdingbranch"
61859 msgstr "الفرع المقتني"
61860
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61862 #, c-format
61863 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61864 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
61865
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61867 #, c-format
61868 msgid "holdingbranch defined"
61869 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
61870
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61872 #, c-format
61873 msgid "homebranch"
61874 msgstr "الفرع الرئيسى"
61875
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61877 #, c-format
61878 msgid "homebranch NOT mapped"
61879 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
61880
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61882 #, c-format
61883 msgid "homebranch defined"
61884 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
61885
61886 #. SCRIPT
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61888 msgid "hryvnia sign"
61889 msgstr "علامة الهيرفينيا"
61890
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61892 #, c-format
61893 msgid "if"
61894 msgstr "لو"
61895
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61897 #, fuzzy, c-format
61898 msgid "if "
61899 msgstr "لو"
61900
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61902 #, c-format
61903 msgid ""
61904 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61905 "libraries you want to associate with this value. "
61906 msgstr ""
61907 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
61908 "في ربطها بهذه القيمة."
61909
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61912 #, c-format
61913 msgid "if you wish to enable this feature."
61914 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
61915
61916 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61918 msgid "ig"
61919 msgstr "ig"
61920
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61925 #, c-format
61926 msgid "ignore"
61927 msgstr "تجاهل"
61928
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61931 #, c-format
61932 msgid "in "
61933 msgstr "في"
61934
61935 #. %1$s:  LibraryName | html 
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61937 #, c-format
61938 msgid "in %s "
61939 msgstr "في %s "
61940
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61942 #, c-format
61943 msgid "in fines"
61944 msgstr "في الغرامات"
61945
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61947 #, c-format
61948 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61949 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
61950
61951 #. SCRIPT
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61953 msgid "in library "
61954 msgstr "في المكتبة"
61955
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61957 #, c-format
61958 msgid "incoming_call.ogg"
61959 msgstr "incoming_call.ogg"
61960
61961 #. SCRIPT
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61963 msgid "indentation"
61964 msgstr "مسافة فارغة"
61965
61966 #. SCRIPT
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61968 msgid "indian rupee sign"
61969 msgstr "علامة الروبية الهندية"
61970
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61972 #, c-format
61973 msgid "invalid authority types"
61974 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
61975
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61977 #, c-format
61978 msgid "is"
61979 msgstr "هو"
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
61982 #, c-format
61983 msgid ""
61984 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
61985 "under the "
61986 msgstr ""
61987
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
61989 #, c-format
61990 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61991 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
61992
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
61994 #, c-format
61995 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61996 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
61997
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
61999 #, c-format
62000 msgid ""
62001 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62002 "under the "
62003 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
62004
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62006 #, c-format
62007 msgid "is already in possession"
62008 msgstr "في حوزتك بالفعل"
62009
62010 #. SCRIPT
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62012 msgid "is duplicated"
62013 msgstr "مكرر"
62014
62015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62018 #, c-format
62019 msgid "is equal to"
62020 msgstr "يتساوى مع"
62021
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62038 #, c-format
62039 msgid "is exactly"
62040 msgstr "بالضبط"
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
62043 #, c-format
62044 msgid "is licensed under a "
62045 msgstr "مرخص بموجب "
62046
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
62048 #, c-format
62049 msgid "is licensed under the "
62050 msgstr "مرخص بموجب "
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62053 #, c-format
62054 msgid "is not"
62055 msgstr "ليس"
62056
62057 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62059 #, c-format
62060 msgid "is now debarred until %s."
62061 msgstr "الآن محروم حتى %s "
62062
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62065 #, c-format
62066 msgid "is on hold for "
62067 msgstr "محجوز لـِ"
62068
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62070 #, c-format
62071 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62072 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
62073
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62075 #, c-format
62076 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62077 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
62078
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62080 #, c-format
62081 msgid "is set.)"
62082 msgstr ""
62083
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62086 #, c-format
62087 msgid "iso2709"
62088 msgstr "iso2709"
62089
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62091 #, c-format
62092 msgid "item fields"
62093 msgstr "حقول مادة"
62094
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62096 #, c-format
62097 msgid "item type for older issues:"
62098 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
62099
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62101 #, c-format
62102 msgid "item type not defined"
62103 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
62104
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62106 #, c-format
62107 msgid "item's holding library"
62108 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
62109
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62113 #, c-format
62114 msgid "item's holding library "
62115 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
62116
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62118 #, c-format
62119 msgid "item's home library"
62120 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
62121
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62125 #, c-format
62126 msgid "item's home library "
62127 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
62128
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62130 #, c-format
62131 msgid "itemdata_copynumber"
62132 msgstr "itemdata_copynumber"
62133
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62135 #, c-format
62136 msgid "itemdata_enumchron"
62137 msgstr "itemdata_enumchron"
62138
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62140 #, c-format
62141 msgid "itemnum"
62142 msgstr "رقم المادة"
62143
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62145 #, c-format
62146 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62147 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
62148
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62151 #, c-format
62152 msgid "items (10)"
62153 msgstr "مواد (10)"
62154
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62156 #, c-format
62157 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62158 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
62159
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62161 #, c-format
62162 msgid "items.permanent_location mapped"
62163 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
62164
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62166 #, c-format
62167 msgid "itemtype NOT mapped"
62168 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
62169
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62171 #, c-format
62172 msgid "itype"
62173 msgstr "itype"
62174
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
62176 #, c-format
62177 msgid "jQuery"
62178 msgstr "jQuery"
62179
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
62181 #, c-format
62182 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62183 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
62184
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
62186 #, c-format
62187 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62188 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
62189
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
62191 #, c-format
62192 msgid "jQuery Colvis plugin"
62193 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
62194
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
62197 #, c-format
62198 msgid "jQuery Validation Plugin"
62199 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
62200
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
62202 #, c-format
62203 msgid "jQuery and jQueryUI"
62204 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
62205
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62207 #, c-format
62208 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62209 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
62210
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
62212 #, c-format
62213 msgid ""
62214 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62215 "under the "
62216 msgstr ""
62217 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62218 "under the"
62219
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
62221 #, c-format
62222 msgid "jQuery multiple select plugin"
62223 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
62224
62225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
62226 #, c-format
62227 msgid "jQuery treetable Plugin"
62228 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
62229
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62231 #, c-format
62232 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62233 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
62234
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
62236 #, c-format
62237 msgid "jQueryUI"
62238 msgstr "jQueryUI"
62239
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
62242 #, fuzzy, c-format
62243 msgid "jquery.cookie"
62244 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62245
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62248 #, c-format
62249 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62250 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62251
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
62253 #, c-format
62254 msgid "jquery.emojiarea.js"
62255 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62256
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
62258 #, c-format
62259 msgid "jquery.multiple.select.js"
62260 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62261
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
62263 #, c-format
62264 msgid "jquery.tablednd.js"
62265 msgstr "jquery.tablednd.js"
62266
62267 #. SCRIPT
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62269 msgid "kip sign"
62270 msgstr "علامة الكيب"
62271
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
62273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
62274 #, c-format
62275 msgid "kjua"
62276 msgstr "kjua"
62277
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
62280 #, c-format
62281 msgid "koha-conf.xml"
62282 msgstr "koha-conf.xml"
62283
62284 #. INPUT type=text name=filename
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62287 msgid "koha.mrc"
62288 msgstr "كوها.mrc"
62289
62290 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62292 #, c-format
62293 msgid "label_batch_%s.pdf"
62294 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62295
62296 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62298 #, c-format
62299 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62300 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62301
62302 #. For the first occurrence,
62303 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62306 #, c-format
62307 msgid "label_single_%s.pdf"
62308 msgstr "label_single_%s.pdf"
62309
62310 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62312 #, c-format
62313 msgid "last on: %s"
62314 msgstr "ينتهي في: %s"
62315
62316 #. INPUT type=text name=from_subfield
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
62319 msgid "let blank for the entire field"
62320 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
62321
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
62323 #, c-format
62324 msgid "library is licensed under "
62325 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
62326
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62328 #, c-format
62329 msgid "library not defined"
62330 msgstr "المكتبة غير معرفة"
62331
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62333 #, c-format
62334 msgid "licensed under the "
62335 msgstr "مرخص بموجب "
62336
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62338 #, c-format
62339 msgid "like"
62340 msgstr "مثل"
62341
62342 #. SCRIPT
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62344 msgid "lira sign"
62345 msgstr "علامة الليرة"
62346
62347 #. SCRIPT
62348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62349 msgid "livre tournois sign"
62350 msgstr "علامة مسابقة الكتب"
62351
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62353 #, c-format
62354 msgid "loading.ogg"
62355 msgstr "loading.ogg"
62356
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62358 #, c-format
62359 msgid "loading_2.ogg"
62360 msgstr "loading_2.ogg"
62361
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
62363 #, c-format
62364 msgid "loc"
62365 msgstr "محلي"
62366
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62368 #, c-format
62369 msgid "lost"
62370 msgstr "ضائع"
62371
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
62373 #, c-format
62374 msgid "m/"
62375 msgstr "m/"
62376
62377 #. SCRIPT
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62379 msgid "manat sign"
62380 msgstr "علامة المانات"
62381
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62383 #, c-format
62384 msgid "marc"
62385 msgstr "مارك"
62386
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
62388 #, c-format
62389 msgid "matches"
62390 msgstr "مضاهاة"
62391
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62393 #, c-format
62394 msgid "maximize.ogg"
62395 msgstr "maximize.ogg"
62396
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62399 #, c-format
62400 msgid "me"
62401 msgstr "me"
62402
62403 #. SCRIPT
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62405 msgid "mill sign"
62406 msgstr "علامة المل"
62407
62408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62409 #, c-format
62410 msgid "minimize.ogg"
62411 msgstr "minimize.ogg"
62412
62413 #. SCRIPT
62414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62415 msgid "modified"
62416 msgstr "معدّل"
62417
62418 #. For the first occurrence,
62419 #. %1$s:  ELSE 
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62422 #, c-format
62423 msgid "months %s "
62424 msgstr "شهور %s"
62425
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62427 #, c-format
62428 msgid "must"
62429 msgstr "يجب"
62430
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62432 #, c-format
62433 msgid "must match"
62434 msgstr "يجب أن يطابق"
62435
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62437 #, c-format
62438 msgid "n/a"
62439 msgstr "n/a"
62440
62441 #. SCRIPT
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62443 msgid "naira sign"
62444 msgstr "علامة النايرا"
62445
62446 #. SCRIPT
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62448 msgid "never"
62449 msgstr "مطلقا"
62450
62451 #. SCRIPT
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62453 msgid "new sheqel sign"
62454 msgstr "علامة الشيكل الجديد"
62455
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62457 #, c-format
62458 msgid "new_mail_notification.ogg"
62459 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62460
62461 #. INPUT type=image
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62463 msgid "next"
62464 msgstr "التالى"
62465
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62467 #, c-format
62468 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62469 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
62470
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62472 #, c-format
62473 msgid "no active"
62474 msgstr "خامل"
62475
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62477 #, c-format
62478 msgid "noItemTypeImages system preference"
62479 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
62480
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62484 #, c-format
62485 msgid "none"
62486 msgstr "لا شيئ"
62487
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
62489 #, c-format
62490 msgid "nonpublic_note"
62491 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
62492
62493 #. SCRIPT
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62495 msgid "nordic mark sign"
62496 msgstr "علامة المارك الشمالي"
62497
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62499 #, c-format
62500 msgid "not"
62501 msgstr "ليس"
62502
62503 #. ABBR
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62505 msgid "not available"
62506 msgstr "غير متاح"
62507
62508 #. SCRIPT
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62510 msgid "not checked out"
62511 msgstr "لم تتم إعارته"
62512
62513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62516 #, c-format
62517 msgid "not equal to"
62518 msgstr "لا تساوي"
62519
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62521 #, c-format
62522 msgid "not like"
62523 msgstr "غير شبيه"
62524
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
62526 #, c-format
62527 msgid "not owned"
62528 msgstr "غير مملوك"
62529
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
62532 #, c-format
62533 msgid "not running"
62534 msgstr "متوقف عن التشغيل"
62535
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62537 #, c-format
62538 msgid "notforloan"
62539 msgstr "ليس للإعارة"
62540
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
62542 #, c-format
62543 msgid "number"
62544 msgstr "عدد"
62545
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62547 #, c-format
62548 msgid "of one item."
62549 msgstr "من مادة واحدة"
62550
62551 #. %1$s:  ELSE 
62552 #. %2$s:  END 
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62554 #, c-format
62555 msgid ""
62556 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62557 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62558 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62559 "\" %s "
62560 msgstr ""
62561 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
62562 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
62563 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
62564
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62566 #, c-format
62567 msgid "official Mana KB documentation"
62568 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
62569
62570 #. SCRIPT
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62572 msgid "on hold"
62573 msgstr "في الحجز"
62574
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62576 #, c-format
62577 msgid "on reserve"
62578 msgstr "في الحجز"
62579
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
62582 #, c-format
62583 msgid "on this item "
62584 msgstr "على هذه المادة"
62585
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
62587 #, c-format
62588 msgid "on this item."
62589 msgstr "على هذه المادة"
62590
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62592 #, c-format
62593 msgid "once every"
62594 msgstr "مرّة في كلّ"
62595
62596 #. %1$s:  ELSE 
62597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62598 #, c-format
62599 msgid "one or more records without items attached. %s "
62600 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
62601
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
62603 #, c-format
62604 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62605 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
62606
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62608 #, c-format
62609 msgid "opening.ogg"
62610 msgstr "opening.ogg"
62611
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62614 #, c-format
62615 msgid "or"
62616 msgstr "أو"
62617
62618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
62623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
62626 #, c-format
62627 msgid "or "
62628 msgstr "أو"
62629
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62631 #, c-format
62632 msgid "or MARC subfield."
62633 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
62634
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62636 #, c-format
62637 msgid "or any available"
62638 msgstr "أو أي إتاحة"
62639
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
62641 #, c-format
62642 msgid "or create"
62643 msgstr "أو إنشاء"
62644
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
62646 #, c-format
62647 msgid "or create:"
62648 msgstr "أو إنشاء:"
62649
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62651 #, c-format
62652 msgid "panic.ogg"
62653 msgstr "panic.ogg"
62654
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62656 #, c-format
62657 msgid "patron categories"
62658 msgstr "فئات المستفيدين"
62659
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62661 #, c-format
62662 msgid "patron category "
62663 msgstr "فئة المستفيد "
62664
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62666 #, c-format
62667 msgid "patron_attributes"
62668 msgstr "المستفيد_سمات"
62669
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62671 #, c-format
62672 msgid "patrons to "
62673 msgstr "المستفيدون إلى"
62674
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62677 #, c-format
62678 msgid "pending"
62679 msgstr "معلق"
62680
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62682 #, c-format
62683 msgid "pending offline circulation actions"
62684 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
62685
62686 #. SCRIPT
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62688 msgid "permanent pen"
62689 msgstr "قلم دائم"
62690
62691 #. SCRIPT
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62693 msgid "peseta sign"
62694 msgstr "علامة البيزيتا"
62695
62696 #. SCRIPT
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62698 msgid "peso sign"
62699 msgstr "علامة البيزو"
62700
62701 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
62703 msgid "phony_submit"
62704 msgstr "phony_submit"
62705
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62707 #, c-format
62708 msgid "placing an order"
62709 msgstr "وضع طلبية"
62710
62711 #. INPUT type=text name=other_reason
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
62714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
62715 msgid "please note your reason here..."
62716 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
62717
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
62719 #, c-format
62720 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62721 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
62722
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62724 #, c-format
62725 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62726 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62727
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62729 #, c-format
62730 msgid "popup.ogg"
62731 msgstr "popup.ogg"
62732
62733 #. INPUT type=image
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62735 msgid "previous"
62736 msgstr "السابق"
62737
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
62739 #, c-format
62740 msgid "price"
62741 msgstr "السعر"
62742
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62746 #, c-format
62747 msgid "pt"
62748 msgstr "pt"
62749
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
62751 #, c-format
62752 msgid "public_note"
62753 msgstr "ملاحظة_عامة"
62754
62755 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62756 #. %2$s:  END 
62757 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62759 #, c-format
62760 msgid "published by: %s %s %s in "
62761 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
62762
62763 #. SCRIPT
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
62765 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62766 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
62767
62768 #. SCRIPT
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62770 msgid "reason unknown"
62771 msgstr "السبب غير معروف"
62772
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62774 #, c-format
62775 msgid "receiving an order"
62776 msgstr "استلام طلبية"
62777
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62779 #, c-format
62780 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62781 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
62782
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62784 #, c-format
62785 msgid "records in various format. Choose one): "
62786 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
62787
62788 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62790 msgid "regex pattern"
62791 msgstr "نمط regex "
62792
62793 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62795 msgid "regex replacement"
62796 msgstr "بديل regex "
62797
62798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62800 #, c-format
62801 msgid "rejected"
62802 msgstr "مرفوض"
62803
62804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62805 #, c-format
62806 msgid "removed successfully"
62807 msgstr "تم الحذف بنجاح"
62808
62809 #. SCRIPT
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62811 msgid "reopen basketgroup"
62812 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
62813
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
62815 #, c-format
62816 msgid "replacement price"
62817 msgstr "سعر الاستبدال"
62818
62819 #. INPUT
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62821 msgid "report"
62822 msgstr "التقرير"
62823
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62825 #, c-format
62826 msgid "required"
62827 msgstr "مطلوب"
62828
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62830 #, c-format
62831 msgid "restricted"
62832 msgstr "مُقيّد"
62833
62834 #. SCRIPT
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62836 msgid "ruble sign"
62837 msgstr "علامة الروبل"
62838
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
62841 #, c-format
62842 msgid "running"
62843 msgstr "تشغيل "
62844
62845 #. SCRIPT
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62847 msgid "rupee sign"
62848 msgstr "علامة الروبية"
62849
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62851 #, c-format
62852 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62853 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62854
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
62856 #, c-format
62857 msgid "s/"
62858 msgstr "s/"
62859
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62861 #, c-format
62862 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62863 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
62864
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62866 #, c-format
62867 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62868 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
62869
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62871 #, c-format
62872 msgid "same library, same patron category, all item types"
62873 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
62874
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62876 #, c-format
62877 msgid "same library, same patron category, same item type"
62878 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
62879
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
62881 #, c-format
62882 msgid "script. "
62883 msgstr "نص"
62884
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:64
62886 #, c-format
62887 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62888 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
62889
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62891 #, c-format
62892 msgid "seconds "
62893 msgstr "ثواني"
62894
62895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62896 #, c-format
62897 msgid "see also:"
62898 msgstr "انظر أيضا:"
62899
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62901 #, c-format
62902 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62903 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
62904
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62906 #, c-format
62907 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62908 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
62909
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62913 #, c-format
62914 msgid "select all"
62915 msgstr "تحديد الكل"
62916
62917 #. INPUT type=submit
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62919 msgid "selection"
62920 msgstr "اختيار"
62921
62922 #. INPUT type=text name=selector
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62924 msgid "selector"
62925 msgstr "محدد"
62926
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62928 #, fuzzy, c-format
62929 msgid "self-registration"
62930 msgstr "استخدم القيود"
62931
62932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62934 #, c-format
62935 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62936 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
62937
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
62939 #, c-format
62940 msgid "serial"
62941 msgstr "دورية"
62942
62943 #. A
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62945 msgid "serial collection for %s"
62946 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
62947
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62950 #, c-format
62951 msgid "setDescription: "
62952 msgstr "setDescription: "
62953
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62955 #, c-format
62956 msgid "setDescriptions"
62957 msgstr "تعيين الأوصاف"
62958
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62960 #, c-format
62961 msgid "setName"
62962 msgstr "تعيين الاسم"
62963
62964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62965 #, c-format
62966 msgid "setName: "
62967 msgstr "setName: "
62968
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62970 #, c-format
62971 msgid "setSpec"
62972 msgstr "تعيين المواصفات"
62973
62974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62975 #, c-format
62976 msgid "setSpec: "
62977 msgstr "setSpec: "
62978
62979 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62980 #. %2$s:  ELSE 
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62982 #, c-format
62983 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62984 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
62985
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62987 #, c-format
62988 msgid "since last transfer"
62989 msgstr "منذ آخر نقل"
62990
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
62992 #, c-format
62993 msgid "software.coop, United Kingdom"
62994 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
62995
62996 #. INPUT type=text name=sound
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62998 msgid "sound"
62999 msgstr "صوت"
63000
63001 #. SCRIPT
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63003 msgid "spesmilo sign"
63004 msgstr "علامة السبيسميلو"
63005
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63007 #, c-format
63008 msgid "stages"
63009 msgstr "مراحل"
63010
63011 #. SCRIPT
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63013 msgid "starting with "
63014 msgstr "يبدأ بـ"
63015
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63032 #, c-format
63033 msgid "starts with"
63034 msgstr "يبدأ بـ"
63035
63036 #. SPAN
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63040 msgid "status_1"
63041 msgstr "حالة_1"
63042
63043 #. SPAN
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63047 msgid "status_2"
63048 msgstr "حالة_2"
63049
63050 #. SPAN
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63054 msgid "status_3"
63055 msgstr "حالة_3"
63056
63057 #. SPAN
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63061 msgid "status_4"
63062 msgstr "حالة_4"
63063
63064 #. SPAN
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63068 msgid "status_5"
63069 msgstr "حالة_5"
63070
63071 #. SCRIPT
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63073 msgid "styles"
63074 msgstr "أنماط"
63075
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63078 #, c-format
63079 msgid "subfield ignored"
63080 msgstr "حقل فرعى مهمل"
63081
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63083 #, c-format
63084 msgid "subfields not in same tabs"
63085 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
63086
63087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63088 #, c-format
63089 msgid "subscribers"
63090 msgstr "الاشتراكات"
63091
63092 #. A
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63095 msgid "subscription detail"
63096 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
63097
63098 #. %1$s:  IF ( title ) 
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63100 #, c-format
63101 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63102 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
63103
63104 #. A
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
63106 msgid "suggestion"
63107 msgstr "إقتراح"
63108
63109 #. For the first occurrence,
63110 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
63116 #, c-format
63117 msgid "suggestion #%s"
63118 msgstr "اقتراح #%s"
63119
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
63121 #, c-format
63122 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63123 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63124
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63126 #, c-format
63127 msgid "superlibrarian"
63128 msgstr "المكتبي المميز"
63129
63130 #. SCRIPT
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63132 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63133 msgstr "الوسم %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
63134
63135 #. A
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63137 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63138 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63139
63140 #. SCRIPT
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63142 msgid "tenge sign"
63143 msgstr "علامة التنغي"
63144
63145 #. META http-equiv=Content-Type
63146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63155 msgid "text/html; charset=utf-8"
63156 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63157
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
63159 #, c-format
63160 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63161 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
63162
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
63164 #, c-format
63165 msgid ""
63166 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63167 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63168 msgstr ""
63169 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
63170 "GPL)"
63171
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63173 #, c-format
63174 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63175 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
63176
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63179 #, c-format
63180 msgid ""
63181 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63182 msgstr ""
63183 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
63184
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63186 #, c-format
63187 msgid ""
63188 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63189 msgstr ""
63190 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
63191
63192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63193 #, c-format
63194 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63195 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
63196
63197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63198 #, c-format
63199 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63200 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
63201
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63203 #, c-format
63204 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63205 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
63206
63207 #. %1$s:  END 
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63209 #, c-format
63210 msgid "this record has no items attached. %s "
63211 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
63212
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63214 #, c-format
63215 msgid "times"
63216 msgstr "أوقات"
63217
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63221 #, c-format
63222 msgid "to "
63223 msgstr "إلى"
63224
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63227 #, c-format
63228 msgid "to be placed on hold"
63229 msgstr "لوضعها في الحجز"
63230
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63232 #, c-format
63233 msgid "to be placed on hold."
63234 msgstr "لوضعها في الحجز"
63235
63236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63237 #, c-format
63238 msgid "to create"
63239 msgstr "لإنشاء"
63240
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63242 #, c-format
63243 msgid "to field "
63244 msgstr "إلى الحقل"
63245
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63247 #, c-format
63248 msgid "to login."
63249 msgstr "لتسجيل الدخول."
63250
63251 #. SCRIPT
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63253 msgid "too many renewals"
63254 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
63255
63256 #. SCRIPT
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63258 msgid "tugrik sign"
63259 msgstr "علامة التوغريك"
63260
63261 #. SCRIPT
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63263 msgid "turkish lira sign"
63264 msgstr "علامة الليرة التركية"
63265
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
63267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63268 #, c-format
63269 msgid "undefined"
63270 msgstr "غير معرّف"
63271
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
63273 #, c-format
63274 msgid "unknown"
63275 msgstr "غير معروف"
63276
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63278 #, c-format
63279 msgid "unless"
63280 msgstr "إلا إذا"
63281
63282 #. SCRIPT
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63284 msgid "unrecognized command"
63285 msgstr "أمر غير معروف"
63286
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63289 #, c-format
63290 msgid "until"
63291 msgstr "حتى"
63292
63293 #. SCRIPT
63294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63295 msgid "until %s"
63296 msgstr "في%s"
63297
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63299 #, c-format
63300 msgid "updated successfully"
63301 msgstr "تم التحديث بنجاح"
63302
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63304 #, c-format
63305 msgid "uri"
63306 msgstr "uri"
63307
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63309 #, c-format
63310 msgid "use default (cataloging the record)"
63311 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
63312
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63314 #, c-format
63315 msgid "use default (placing an order)"
63316 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
63317
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63319 #, c-format
63320 msgid "use default (receiving an order)"
63321 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
63322
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63324 #, c-format
63325 msgid "used for/see from:"
63326 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
63327
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63329 #, c-format
63330 msgid "valid entries in your database. "
63331 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
63332
63333 #. SELECT name=transport
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63335 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63336 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
63337
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63339 #, c-format
63340 msgid "value"
63341 msgstr "قيمة"
63342
63343 #. SCRIPT
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63345 msgid "value missing"
63346 msgstr "القيمة مفقودة"
63347
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63349 #, c-format
63350 msgid "values updated. "
63351 msgstr "تم تحديث القيم."
63352
63353 #. SCRIPT
63354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63355 msgid "variable missing"
63356 msgstr "المتغير مفقود"
63357
63358 #. SCRIPT
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63360 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63361 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
63362
63363 #. SCRIPT
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63365 msgid "view"
63366 msgstr "عرض"
63367
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63369 #, c-format
63370 msgid "warning.ogg"
63371 msgstr "warning.ogg"
63372
63373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63375 #, c-format
63376 msgid "was saved."
63377 msgstr "تم الحفظ."
63378
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63381 #, c-format
63382 msgid "was updated."
63383 msgstr "تم التحديث."
63384
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63386 #, c-format
63387 msgid "which should be set up by your system administrator."
63388 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
63389
63390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63391 #, c-format
63392 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63393 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
63394
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63396 #, c-format
63397 msgid "who are in patron list: "
63398 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
63399
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63401 #, c-format
63402 msgid "who have not been connected since:"
63403 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
63404
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63406 #, c-format
63407 msgid "who have not borrowed since:"
63408 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
63409
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63411 #, c-format
63412 msgid "whose expiration date is before:"
63413 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
63414
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63416 #, c-format
63417 msgid "whose patron category is:"
63418 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
63419
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63421 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63422 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63423
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63425 #, c-format
63426 msgid "will show the link just below the title"
63427 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
63428
63429 #. SCRIPT
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63431 msgid "with category "
63432 msgstr "بالفئة"
63433
63434 #. %1$s:  ELSE 
63435 #. %2$s:  END 
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63437 #, c-format
63438 msgid ""
63439 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63440 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63441 msgstr ""
63442 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
63443 "DEPARTMENT. %s "
63444
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
63446 #, c-format
63447 msgid "with this reason:"
63448 msgstr "مع هذا السبب:"
63449
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
63451 #, c-format
63452 msgid "with value "
63453 msgstr "بالقيمة"
63454
63455 #. SCRIPT
63456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63457 msgid "won sign"
63458 msgstr "علامة الون"
63459
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
63461 #, c-format
63462 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63463 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
63464
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63466 #, c-format
63467 msgid "x column:"
63468 msgstr "العمود X:"
63469
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63471 #, c-format
63472 msgid "xml"
63473 msgstr "xml"
63474
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63476 #, c-format
63477 msgid "y:"
63478 msgstr "y:"
63479
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63482 #, c-format
63483 msgid "years "
63484 msgstr "سنوات"
63485
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63487 #, c-format
63488 msgid "years of activity"
63489 msgstr "سنوات النشاط"
63490
63491 #. SCRIPT
63492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63493 msgid "yen character"
63494 msgstr "علامة الين"
63495
63496 #. SCRIPT
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63498 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63499 msgstr "متغير علامة ين\\/يوان"
63500
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63502 #, c-format
63503 msgid "yes"
63504 msgstr "نعم"
63505
63506 #. SCRIPT
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63508 msgid "yuan character"
63509 msgstr "علامة اليوان"
63510
63511 #. SCRIPT
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63513 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63514 msgstr "علامة اليوان، في هونغ كونغ وتايوان"
63515
63516 #. %1$s:  sEcho | html 
63517 #. %2$s:  total_rows | html 
63518 #. %3$s:  total_rows | html 
63519 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63520 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63521 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63522 #. %7$s:  END -
63523 #. %8$s: - END -
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63525 #, c-format
63526 msgid ""
63527 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63528 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63529 msgstr ""
63530 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63531 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
63532
63533 #. SCRIPT
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63535 msgid "{ 0 } words "
63536 msgstr "{ 0 } كلمة"
63537
63538 #. SCRIPT
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63540 msgid "{0} words"
63541 msgstr "{0} كلمة"
63542
63543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63546 #, c-format
63547 msgid "| Actions: "
63548 msgstr "| الإجراءات:"
63549
63550 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63552 #, c-format
63553 msgid "| Actions: %s "
63554 msgstr "| الإجراءات: %s "
63555
63556 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63557 #. %2$s:  index.index_name | html 
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
63559 #, c-format
63560 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63561 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
63562
63563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63564 #, fuzzy, c-format
63565 msgid "| Nodes: "
63566 msgstr "عُقد: "
63567
63568 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
63570 #, c-format
63571 msgid "| Status: %s "
63572 msgstr "| الحالة: %s"
63573
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63599 #, c-format
63600 msgid "×"
63601 msgstr "×"
63602
63603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
63604 #, c-format
63605 msgid ""
63606 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63607 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63608 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63609 "and Duaa Bazzazi. "
63610 msgstr ""
63611 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63612 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63613 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63614 "and Duaa Bazzazi."