2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-04-22 08:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-02-17 20:39+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1613594379.987623\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
50 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname | html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname | html
63 #. %2$s: data.category_description | html
64 #. %3$s: data.category_type | html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 #. %1$s: data.category_description | html
74 #. %2$s: data.category_type | html
75 #. %3$s: data.branchname | html
76 #. %4$s: data.dateexpiry | html
77 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #. %1$s: data.count | html
88 #. %2$s: IF data.type == 2
89 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
95 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
96 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
99 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
101 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
102 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
103 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
104 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
107 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %10$s: UNLESS loop.last
113 #. %13$s: BLOCK action_form -
114 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
117 #. %17$s: ~ type = type | html ~
118 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
123 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
124 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
127 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
128 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
132 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from | html
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to | html
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
179 msgid "# of students"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
186 msgstr "# من المستخدمين"
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - USE ItemTypes -
196 #. %4$s: USE AuthorisedValues
197 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
198 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %7$s: biblio.title | html
200 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
202 #. %10$s: biblio.author | html
203 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
204 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
205 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
206 #. %14$s: item.barcode | html
207 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
208 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
209 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
210 #. %18$s: item.location | html
211 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
212 #. %20$s: item.stocknumber | html
213 #. %21$s: item.status | html
214 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
215 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
216 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
224 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\""
226 #. %1$s: - USE Koha -
227 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
228 #. %3$s: - USE KohaDates -
229 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
230 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
231 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
232 #. %7$s: o.orderdate | html
233 #. %8$s: o.latesince | html
234 #. %9$s: - delimiter | html -
235 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
236 #. %11$s: - delimiter | html -
237 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
238 #. %13$s: - delimiter | html -
239 #. %14$s: o.title | html
240 #. %15$s: IF o.author
241 #. %16$s: o.author | html
243 #. %18$s: IF o.publisher
244 #. %19$s: o.publisher | html
246 #. %21$s: - delimiter | html -
247 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
248 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
249 #. %24$s: o.subtotal | html
250 #. %25$s: o.budget | html
251 #. %26$s: - delimiter | html -
252 #. %27$s: o.basketname | html
253 #. %28$s: o.basketno | html
254 #. %29$s: - delimiter | html -
255 #. %30$s: o.claims_count | html
256 #. %31$s: - delimiter | html -
257 #. %32$s: o.claimed_date | html
258 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
260 #. %35$s: - delimiter | html -
261 #. %36$s: - delimiter | html -
262 #. %37$s: - delimiter | html -
263 #. %38$s: orders.size | html
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
268 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
269 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
272 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
276 #. %2$s: - USE Koha -
277 #. %3$s: - USE Branches -
278 #. %4$s: - SET data = {} -
279 #. %5$s: - IF patron -
280 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
281 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
282 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
283 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
284 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
285 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
286 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
287 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
288 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
289 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
290 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
291 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
292 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
293 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
294 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
295 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
296 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
297 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
298 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
299 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
300 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
301 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
302 #. %28$s: - SET data.title = title -
304 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
305 #. %31$s: - IF no_title
306 #. %32$s: SET data.title = ""
308 #. %34$s: - IF data.title
309 #. %35$s: - IF no_html
310 #. %36$s: - span_start = ''
311 #. %37$s: - span_end = ''
313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
324 #. %3$s: USE KohaDates
326 #. %5$s: USE ColumnsSettings
327 #. %6$s: USE JSON.Escape
328 #. %7$s: SET footerjs = 1
329 #. %8$s: - BLOCK area_name -
330 #. %9$s: - SWITCH area -
331 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
332 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
333 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
334 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
335 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
336 #. %15$s: - CASE 'SER' -
339 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
344 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
347 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
351 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
352 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
353 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
354 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
356 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
357 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
359 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
360 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
361 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
387 #. %5$s: BLOCK language
389 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
390 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
391 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
392 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
393 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
394 #. %12$s: CASE ['heb']
395 #. %13$s: CASE ['ara']
396 #. %14$s: CASE ['gre']
397 #. %15$s: CASE ['grc']
399 #. %17$s: lang | html
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
409 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
413 #. %3$s: - IF display_patron_name -
414 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
415 #. %5$s: - data.surname | html
416 #. %6$s: IF data.othernames
417 #. %7$s: data.othernames | html
419 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
420 #. %10$s: data.title | $raw
421 #. %11$s: - data.surname | html
422 #. %12$s: data.firstname | html
423 #. %13$s: IF data.othernames
424 #. %14$s: data.othernames | html
427 #. %17$s: data.title | $raw
428 #. %18$s: - data.firstname | html
429 #. %19$s: IF data.othernames
430 #. %20$s: data.othernames | html
432 #. %22$s: data.surname | html -
434 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
435 #. %25$s: data.cardnumber | html
437 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
438 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
439 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
440 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
443 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
445 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
449 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
450 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
452 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
453 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
457 #. %3$s: SET footerjs = 1
458 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
459 #. %5$s: BLOCK ServerType
460 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
461 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
466 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
467 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
469 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
470 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
472 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
473 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
475 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
479 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
480 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
482 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
483 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
484 #. %3$s: tpl = log.template
485 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
491 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
492 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
494 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
495 #. %2$s: IF default_messaging.size
496 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
497 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
498 #. %5$s: IF ( transport.transport )
499 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
500 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
501 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
502 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
503 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
504 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
510 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
511 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
513 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
514 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
518 #. %3$s: SET footerjs = 1
519 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
520 #. %5$s: - SWITCH element -
521 #. %6$s: - CASE 'layout' -
522 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
523 #. %8$s: - CASE 'template' -
524 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: - CASE 'profile' -
526 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
527 #. %12$s: - CASE 'batch' -
528 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
531 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
538 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
541 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
542 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
543 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
544 #. %4$s: SWITCH frequnit
547 #. %7$s: CASE 'month'
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
558 #. %3$s: USE AuthorisedValues
559 #. %4$s: USE KohaDates
561 #. %6$s: sEcho | html
562 #. %7$s: iTotalRecords | html
563 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
564 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
565 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
576 #. %2$s: SET footerjs = 1
577 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
580 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
581 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
586 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
593 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
594 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
596 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
597 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
598 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
599 #. %4$s: SWITCH module
600 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
601 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
602 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
603 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
604 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
605 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
607 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
608 #. %13$s: CASE 'LETTER'
609 #. %14$s: CASE 'FINES'
610 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
611 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
612 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
614 #. %19$s: module | html
617 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
618 #. %23$s: SWITCH action
620 #. %25$s: CASE 'DELETE'
621 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
622 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
623 #. %28$s: CASE 'RETURN'
624 #. %29$s: CASE 'CREATE'
625 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
626 #. %31$s: CASE 'RESUME'
627 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
628 #. %33$s: CASE 'RENEW'
629 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
630 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
631 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
632 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
633 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
636 #. %41$s: action | html
639 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
640 #. %45$s: SWITCH log_interface.upper
641 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
642 #. %47$s: CASE 'OPAC'
644 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
646 #. %51$s: log_interface | html
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
660 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
661 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
662 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
663 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
664 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
665 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
668 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
669 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
670 #. %3$s: - BLOCK area_name -
671 #. %4$s: - SWITCH area -
672 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
673 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
674 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
675 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
676 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
677 #. %10$s: - CASE 'SER' -
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
683 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
686 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
689 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
690 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
691 #. %3$s: BLOCK display_names
693 #. %5$s: CASE 'Accountline'
694 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
695 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
696 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
697 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
698 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
699 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
700 #. %12$s: CASE 'Issue'
701 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
702 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
703 #. %15$s: CASE 'Message'
704 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
705 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
706 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
707 #. %19$s: CASE 'Rating'
708 #. %20$s: CASE 'Reserve'
709 #. %21$s: CASE 'Review'
710 #. %22$s: CASE 'Statistic'
711 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
712 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
713 #. %25$s: CASE 'TagAll'
714 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
715 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
716 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
724 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
725 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
726 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
727 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
728 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
729 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
731 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
732 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
733 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
734 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
735 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
736 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
737 "%sالقوائم %s%s %s %s "
740 #. %2$s: SET footerjs = 1
741 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
742 #. %4$s: - SWITCH element -
743 #. %5$s: - CASE 'layout' -
744 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
745 #. %7$s: - CASE 'template' -
746 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
747 #. %9$s: - CASE 'profile' -
748 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
749 #. %11$s: - CASE 'batch' -
750 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
751 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
754 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
755 #. %17$s: - SWITCH element -
756 #. %18$s: - CASE 'layout' -
757 #. %19$s: - CASE 'template' -
758 #. %20$s: - CASE 'profile' -
759 #. %21$s: - CASE 'batch' -
762 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
766 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
767 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
768 "%sbatches %s %s %s "
770 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
771 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
774 #. %1$s: IF basket.basketgroup
775 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
776 #. %3$s: IF basketgroup.closed
777 #. %4$s: basketgroup.name | html
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
781 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
782 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
786 #. %3$s: BLOCK type_description
787 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
788 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
792 #. %9$s: BLOCK used_for_description
793 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
794 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
795 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
796 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
800 #. %17$s: IF op == 'add_form'
801 #. %18$s: IF csv_profile
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
805 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
806 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
807 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
809 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
810 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
811 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
820 msgid "%s %s %s %s None %s "
821 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
824 #. %2$s: riloo.duedate | html
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
830 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
831 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
835 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
836 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
838 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
840 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
841 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
842 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
844 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
846 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
848 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
850 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
852 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
857 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
858 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
860 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
861 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
865 #. %3$s: USE Branches
866 #. %4$s: USE KohaDates
867 #. %5$s: sEcho | html
868 #. %6$s: iTotalRecords | html
869 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
870 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
871 #. %9$s: data.cardnumber | html
872 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
873 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
874 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
882 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
883 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
884 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
887 #. %2$s: IF ( execute )
888 #. %3$s: BLOCK params
889 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
892 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
893 #. %8$s: param_name | uri
896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
898 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
899 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
901 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
902 #. %2$s: BLOCK norms_text
905 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
906 #. %6$s: CASE 'upper_case'
907 #. %7$s: CASE 'lower_case'
908 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
911 #. %11$s: norm | html
914 #. %14$s: BLOCK norms_options
915 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
916 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
917 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
921 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
922 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
924 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
925 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
927 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
928 #. %2$s: IF ( location == '' )
929 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
930 #. %4$s: location = BLOCK
933 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
935 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
938 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
939 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
941 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
942 #. %2$s: resultsloo.author | html
945 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
946 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
948 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
949 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
951 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
952 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
954 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
955 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
957 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
958 #. %18$s: resultsloo.edition | html
960 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
961 #. %21$s: resultsloo.place | html
963 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
964 #. %24$s: resultsloo.pages | html
966 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
967 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
969 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
973 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
976 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
977 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
980 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
985 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
991 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
992 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
995 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
996 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
999 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1000 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1004 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1005 #. %8$s: code | html
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1010 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1011 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1012 ""%s" %s "
1014 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1015 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1018 #. %1$s: IF lette.branchname
1019 #. %2$s: lette.branchname | html
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1024 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1025 msgstr "%s %s %s (كل المكتبات) %s "
1027 #. %1$s: IF ( branchcode )
1028 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1034 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1035 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1039 #. %2$s: basketgroup.name | html
1041 #. %4$s: basketgroup.id | html
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1046 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1047 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1050 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1051 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1053 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1056 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1060 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1063 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1066 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1067 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1068 #. %3$s: span_title = BLOCK
1069 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1072 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1073 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1074 #. %9$s: span_title = BLOCK
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1080 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1081 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1082 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1083 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1086 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1087 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1088 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1089 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1091 #. %1$s: IF ccode_label
1092 #. %2$s: ccode_label | html
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1097 msgid "%s %s %s Collection %s "
1098 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1100 #. %1$s: IF ( hold.found )
1101 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1102 #. %3$s: IF ( hold.found )
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1105 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1106 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1110 #. %2$s: basket.basketname | html
1112 #. %4$s: basket.basketno | html
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1117 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1118 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1120 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1121 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1126 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1127 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1129 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1130 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1133 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1134 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1135 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1137 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1139 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1140 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1142 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1143 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1144 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1146 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1147 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1149 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1154 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1156 "%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1160 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1161 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1162 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1165 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1167 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1168 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1169 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1170 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1171 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1174 #. %17$s: hold.priority | html
1177 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1179 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1183 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1184 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1185 "%s %s Available %s %s "
1187 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1188 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1191 #. %2$s: SWITCH unit.type
1192 #. %3$s: CASE 'POINT'
1193 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1194 #. %5$s: CASE 'INCH'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1205 "SI Centimeters %s "
1208 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1209 #. %3$s: CASE 'surname'
1210 #. %4$s: CASE 'firstname'
1211 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1212 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1213 #. %7$s: CASE 'city'
1214 #. %8$s: CASE 'state'
1215 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1216 #. %10$s: CASE 'country'
1217 #. %11$s: CASE 'sort1'
1218 #. %12$s: CASE 'sort2'
1219 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1220 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1221 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1222 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1223 #. %17$s: CASE 'debarred'
1224 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1230 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1231 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1232 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1234 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s فئة المستفيد: %s المدبنة: %s "
1235 "المحافظة: %s الرمز البريدي: %s البلد: %s فرز 1: %s فرز 2: %s تاريخ التسجيل: "
1236 "%s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s ملاحظة الأوباك: %s تاريخ انتهاء "
1237 "القيد: %s تعليق القيد: %s "
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1241 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1253 #. %2$s: IF close_form
1254 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1261 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1262 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1264 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1265 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1270 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1271 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1273 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1274 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1279 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1280 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1282 #. %1$s: patron.title | html
1283 #. %2$s: patron.firstname | html
1284 #. %3$s: patron.surname | html
1285 #. %4$s: patron.title | html
1286 #. %5$s: patron.firstname | html
1287 #. %6$s: patron.surname | html
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1291 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1292 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1294 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1295 "ملف الصورة لتحميله."
1297 #. %1$s: IF log.info.status_before
1298 #. %2$s: before = log.info.status_before
1299 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1300 #. %4$s: display_before | html
1302 #. %6$s: after = log.info.status_after
1303 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1304 #. %8$s: display_after | html
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1307 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1308 msgstr "%s %s %s من "%s" %s %s %s إلى "%s" "
1310 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1311 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1316 msgid "%s %s %s unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1320 #. %2$s: USE KohaDates
1322 #. %4$s: sEcho | html
1323 #. %5$s: iTotalRecords | html
1324 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1325 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1326 #. %8$s: data.type | html
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1330 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1331 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1333 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1334 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1337 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1338 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1342 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1343 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1345 #. %1$s: - USE Koha -
1346 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1348 #. %4$s: delimiter | html
1349 #. %5$s: delimiter | html
1350 #. %6$s: delimiter | html
1351 #. %7$s: delimiter | html
1352 #. %8$s: delimiter | html
1353 #. %9$s: delimiter | html
1354 #. %10$s: delimiter | html
1355 #. %11$s: delimiter | html
1356 #. %12$s: delimiter | html
1357 #. %13$s: delimiter | html
1358 #. %14$s: delimiter | html
1359 #. %15$s: delimiter | html
1360 #. %16$s: delimiter | html
1361 #. %17$s: delimiter | html
1362 #. %18$s: delimiter | html
1363 #. %19$s: delimiter | html
1364 #. %20$s: delimiter | html
1365 #. %21$s: delimiter | html
1366 #. %22$s: delimiter | html
1367 #. %23$s: delimiter | html
1368 #. %24$s: delimiter | html
1369 #. %25$s: delimiter | html
1370 #. %26$s: delimiter | html
1371 #. %27$s: delimiter | html
1372 #. %28$s: delimiter | html
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1377 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1378 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1379 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1380 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1381 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1382 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1383 "%sBasket billing place%s "
1385 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1386 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1387 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1388 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1389 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1390 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1395 #. %4$s: delimiter | html
1396 #. %5$s: delimiter | html
1397 #. %6$s: delimiter | html
1398 #. %7$s: delimiter | html
1399 #. %8$s: delimiter | html
1400 #. %9$s: delimiter | html
1401 #. %10$s: delimiter | html
1402 #. %11$s: delimiter | html
1403 #. %12$s: delimiter | html
1404 #. %13$s: delimiter | html
1405 #. %14$s: delimiter | html
1406 #. %15$s: delimiter | html
1407 #. %16$s: delimiter | html
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1412 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1413 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1414 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1416 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1417 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1420 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1421 #. %2$s: SWITCH type
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1429 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1430 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1432 #. %1$s: - USE Koha -
1433 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1435 #. %4$s: - delimiter | html -
1436 #. %5$s: - delimiter | html -
1437 #. %6$s: - delimiter | html -
1438 #. %7$s: - delimiter | html -
1439 #. %8$s: - delimiter | html -
1440 #. %9$s: - delimiter | html -
1441 #. %10$s: - delimiter | html -
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1446 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1447 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1449 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1450 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1452 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1453 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1454 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1455 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1456 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1457 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1458 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1460 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1462 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1463 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1464 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1465 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1466 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1467 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1468 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1469 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1470 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1471 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1472 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1473 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1474 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1475 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1476 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1478 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1481 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1485 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1486 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1487 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1488 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1489 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1491 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
1492 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
1493 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
1494 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
1498 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1515 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1517 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1521 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1522 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1523 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1524 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1526 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1527 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1528 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1529 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1535 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1537 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1539 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1541 #. %11$s: - CASE 'translations' -
1542 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1543 #. %13$s: - CASE 'te' -
1544 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler' -
1545 #. %15$s: - CASE 'maintainer' -
1546 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1547 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1548 #. %18$s: - CASE 'wiki' -
1549 #. %19$s: - CASE 'ci' -
1550 #. %20$s: - CASE 'packaging' -
1551 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1552 #. %22$s: - CASE 'chairperson' -
1553 #. %23$s: - CASE 'newsletter' -
1554 #. %24$s: - CASE 'mm' -
1555 #. %25$s: - CASE 'vm' -
1556 #. %26$s: - CASE 'database' -
1557 #. %27$s: - CASE 'live_cd' -
1560 #. %30$s: - BLOCK person -
1561 #. %31$s: IF p.openhub
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1565 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1566 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1567 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1568 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1569 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1570 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1571 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1572 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1573 "maintainer %s %s %s %s"
1575 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمشرف مدير الإصدار %sمدير ضمان "
1576 "الجودة %sفريق ضمان الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة "
1577 "%sمديري الترجمة %sمساعد مدير الترجمة %sخبير الموضوع %sمصحح الأخطاء %sمسؤول "
1578 "صيانة الإصدار %sمساعد مسؤول صيانة الإصدار %sمشرف مسؤول صيانة الإصدار%sمكرت "
1579 "الويكي %sمدير التكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعد مدير التعبئة %sرئيس "
1580 "الاجتماعات %sمحرر نشرة الأخبار %sمسؤول صيانة النظام الفرعي %sمسؤول صيانة "
1581 "الآلة الافتراضية %sأخصائي التوثيق %sمسؤول صيانة القرص المضغوط المباشر %s %s "
1584 #. %1$s: IF ( test_term )
1585 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1586 #. %3$s: test_term | html
1587 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1588 #. %5$s: test_term | html
1589 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1590 #. %7$s: test_term | html
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1596 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1597 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1599 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1600 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1603 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1604 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1605 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1606 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1610 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1613 "%s %s › تحرير اللائحة %s › إنشاء لائحة %s › أدر المراحل "
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s: basket.total_items | html
1618 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1619 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1627 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1628 #. %2$s: current_matcher_code | html
1629 #. %3$s: current_matcher_description | html
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1640 #. %3$s: statuscode | html
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1649 #. %2$s: IF message.error
1650 #. %3$s: message.error | html
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1655 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1657 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
1660 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1661 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1665 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1666 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s"
1668 #. For the first occurrence,
1669 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1670 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1675 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1676 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s "
1679 #. %2$s: basketgroup.name | html
1681 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1682 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1683 #. %6$s: basketgroup.name | html
1687 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1688 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1689 #. %12$s: basketgroup.name | html
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1692 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1693 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1695 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1696 #. %2$s: itemtype.description | html
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1699 msgid "%s %s (default)"
1700 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1702 #. %1$s: record.biblionumber | html
1703 #. %2$s: IF loop.first
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1707 msgid "%s %s (record kept) %s "
1708 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1715 msgid "%s %s 0 to order %s "
1716 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1719 #. %2$s: IF item.rota.active
1722 #. %5$s: IF !item.rota.active
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1725 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1726 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1728 #. %1$s: SWITCH m.code
1729 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1730 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1731 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1732 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1733 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1734 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1735 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1737 #. %10$s: m.code | html
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1742 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1743 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1744 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1745 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1746 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1748 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1749 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1750 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1751 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1753 #. %1$s: SWITCH m.code
1754 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1755 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1756 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1757 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1758 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1759 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1761 #. %9$s: m.code | html
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1766 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1767 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1768 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1769 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1770 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1771 "successfully. %s %s %s "
1773 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1774 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1775 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1776 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1777 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1779 #. %1$s: SWITCH m.code
1780 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1781 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1782 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1783 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1784 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1785 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1786 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1787 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1788 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1789 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1790 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1792 #. %14$s: m.code | html
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1797 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1798 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1799 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1800 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1801 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1802 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1803 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1804 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1805 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1806 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1807 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1809 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1810 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1811 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1812 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1813 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1814 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1815 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1816 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1817 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1819 #. %1$s: SWITCH m.code
1820 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1821 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1822 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1823 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1824 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1825 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1826 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1828 #. %10$s: m.code | html
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1833 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1834 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1835 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1836 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1837 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1839 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1840 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1841 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1842 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1847 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1848 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1849 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1850 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1851 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1852 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1853 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1854 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1855 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1856 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1857 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1858 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1859 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1860 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1861 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1862 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1863 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1865 #. %21$s: m.code | html
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1870 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1871 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1872 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1873 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1874 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1875 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1876 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1877 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1878 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1879 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1880 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1881 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1882 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1883 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1884 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1886 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1887 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1888 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1889 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
1890 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1891 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
1892 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1893 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
1894 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
1895 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
1896 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
1897 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
1900 #. %1$s: SWITCH m.code
1901 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1902 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1903 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1904 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1905 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1906 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1908 #. %9$s: m.code | html
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1913 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1914 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1915 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1916 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1917 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1919 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1920 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1921 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1922 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1924 #. %1$s: SWITCH m.code
1925 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1926 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1927 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1928 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1929 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1930 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1931 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1933 #. %10$s: m.code | html
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1938 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1939 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1940 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1941 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1942 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1945 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1946 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1947 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1948 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1951 #. %1$s: SWITCH m.code
1952 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1953 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1954 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1955 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1956 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1957 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1958 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1959 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1963 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1964 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1965 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1966 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1967 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1968 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1970 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1971 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1972 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1973 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1974 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1976 #. %1$s: SWITCH m.code
1977 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1978 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1979 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1980 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1981 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1982 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1983 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1984 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1985 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1986 #. %11$s: m.data.items_count | html
1987 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1988 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1989 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1990 #. %15$s: m.data.items_count | html
1992 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1993 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1994 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1995 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1996 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1997 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1998 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1999 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2001 #. %26$s: m.code | html
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2006 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2007 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2008 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2009 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2010 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2011 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2012 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2013 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2014 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2015 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2016 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2017 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2018 "libraries are still using it. %s %s %s "
2020 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2021 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
2022 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2023 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2024 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2025 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2026 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2027 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2028 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2029 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2030 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s: SWITCH m.code
2034 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2035 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2036 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2037 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2038 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2039 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2040 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2042 #. %10$s: m.code | html
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2048 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2049 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2050 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2051 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2052 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2053 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2055 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2056 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2057 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2058 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2059 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2061 #. %1$s: SWITCH m.code
2062 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2063 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2064 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2065 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2066 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2067 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2069 #. %9$s: m.code | html
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2074 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2075 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2076 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2077 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2078 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2081 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2082 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2083 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2084 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2085 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2088 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2092 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2093 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
2095 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2096 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2097 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2098 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2099 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2100 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2101 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2102 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2103 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2108 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2109 "Saturday %s Sunday %s "
2111 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2114 #. %1$s: SWITCH m.code
2115 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2116 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2117 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2118 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2119 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2120 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2121 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2122 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2124 #. %11$s: m.code | html
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2129 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2130 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2131 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2132 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2133 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2135 "%s %s تمت إضافة سجل نقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء إضافة السجل النقدي. %s تم "
2136 "تحديث السجل النقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء تحديث السجل النقدي. %s تم تحديث "
2137 "الفرع الافتراضي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء ضبط الفرع الافتراضي. %s تمت أرشفة "
2138 "السجل النقدي بنجاح. %s تمت استعادة السجل النقدي بنجاح. %s %s %s "
2140 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2141 #. %2$s: CASE "issue" -
2142 #. %3$s: CASE "return" -
2143 #. %4$s: CASE "payment" -
2144 #. %5$s: CASE # default case -
2145 #. %6$s: operation.action | html
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2149 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2150 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2152 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2153 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2154 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2155 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2156 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2157 #. %6$s: CASE "Return From" -
2158 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2159 #. %8$s: CASE "Return To" -
2160 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2161 #. %10$s: CASE "Branch" -
2162 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2163 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2164 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2165 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2166 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2167 #. %16$s: CASE "Day" -
2168 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2169 #. %18$s: CASE "Month" -
2170 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2171 #. %20$s: CASE "Year" -
2172 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2173 #. %22$s: CASE # default case -
2174 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2175 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2180 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2181 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2182 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2184 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2185 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2186 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2188 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2189 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2192 msgid "%s %s Data deleted "
2193 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2195 #. %1$s: SWITCH m.code
2196 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2197 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2198 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2199 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2201 #. %7$s: m.code | html
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2206 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2207 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2208 "successfully. %s %s %s "
2210 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2211 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2214 #. For the first occurrence,
2215 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2216 #. %2$s: CASE 'default'
2217 #. %3$s: CASE 'never'
2218 #. %4$s: CASE 'forever'
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2223 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2224 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2226 #. %1$s: IF ( ERROR )
2227 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2233 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2236 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2238 #. For the first occurrence,
2240 #. %2$s: CASE 'email'
2241 #. %3$s: CASE 'print'
2243 #. %5$s: CASE 'feed'
2244 #. %6$s: CASE 'phone'
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2251 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2253 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2256 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2257 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2260 msgid "%s %s Found in wrong place"
2261 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2265 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2267 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2268 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2269 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2272 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2273 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2279 msgid "%s %s Item being transferred to "
2280 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2282 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2283 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2284 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2285 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2286 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2287 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2288 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2289 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2290 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2291 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2293 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2299 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2300 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2301 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2302 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2304 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2305 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2306 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2307 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2310 #. %2$s: CASE 'itype'
2311 #. %3$s: CASE 'ccode'
2312 #. %4$s: CASE 'location'
2313 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2314 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2321 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2322 "Holding library %s %s %s "
2324 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2325 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2329 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2330 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2332 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2333 #. %2$s: CASE "koha"
2334 #. %3$s: CASE "slip"
2337 #. %6$s: opac_new.lang | html
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2341 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2342 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2345 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2346 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2349 msgid "%s %s Lost (%s)"
2350 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2352 #. %1$s: SWITCH d.type
2353 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2354 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2355 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2356 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2360 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2361 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2364 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2368 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2369 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2377 msgstr "%s %s لا %s"
2379 #. %1$s: SWITCH code
2380 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2381 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2382 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2383 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2384 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2385 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2386 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2391 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2392 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2393 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2395 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2396 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2397 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2405 msgid "%s %s Not checked out %s "
2406 msgstr "%s %s غير معار %s"
2409 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2410 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2412 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2413 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2417 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2418 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s %s في انتظار الحجز (%s)%s"
2420 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2422 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2423 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2426 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2427 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2430 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2431 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2434 msgid "%s %s On order (%s)"
2435 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2437 #. %1$s: SET status_found = 0
2438 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2439 #. %3$s: SET status_found = 1
2440 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2441 #. %5$s: SET status_found = 1
2442 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2443 #. %7$s: SET status_found = 1
2444 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2445 #. %9$s: SET status_found = 1
2446 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2447 #. %11$s: SET status_found = 1
2448 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2449 #. %13$s: SET status_found = 1
2451 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2452 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2453 #. %17$s: s.lib | html
2454 #. %18$s: SET status_found = 1
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2461 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2462 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2464 "%s %s في الانتظار %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s مطلوب %s %s متاح "
2465 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2467 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2481 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2485 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2486 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2487 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2489 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2490 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2491 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2493 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2494 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2495 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2496 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2501 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2502 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2503 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2505 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2506 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2507 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2510 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2511 #. %3$s: message.biblionumber | html
2512 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2513 #. %5$s: message.authid | html
2514 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2515 #. %7$s: message.biblionumber | html
2516 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2517 #. %9$s: message.biblionumber | html
2518 #. %10$s: message.reserve_id | html
2519 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2520 #. %12$s: message.biblionumber | html
2521 #. %13$s: message.itemnumber | html
2522 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2523 #. %15$s: message.biblionumber | html
2524 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2525 #. %17$s: message.authid | html
2526 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2527 #. %19$s: message.biblionumber | html
2528 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2529 #. %21$s: message.authid | html
2531 #. %23$s: IF message.error
2532 #. %24$s: message.error | html
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2537 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2538 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2539 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2540 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2541 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2542 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2543 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2544 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2545 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2547 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2548 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2549 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2550 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2551 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2552 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2553 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2554 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2557 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2558 #. %3$s: message.mmtid | html
2559 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2560 #. %5$s: message.biblionumber | html
2561 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2562 #. %7$s: message.authid | html
2563 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2567 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2568 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2569 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2571 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2572 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2573 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2575 #. %1$s: SWITCH m.code
2576 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2580 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2582 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2584 #. For the first occurrence,
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2591 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2592 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2594 #. %1$s: SWITCH m.code
2595 #. %2$s: CASE 'no_email'
2596 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2597 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2598 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2600 #. %7$s: m.code | html
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2605 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2606 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2607 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2608 "%s ERROR! - %s %s "
2610 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2611 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2612 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2616 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2621 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2622 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2625 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2626 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2627 #. %4$s: IF expires_on
2628 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2632 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2633 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2636 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2637 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2640 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2641 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2647 #. %4$s: CASE 'inherit'
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2652 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2653 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2655 #. %1$s: SWITCH m.code
2656 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2657 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2659 #. %5$s: m.code | html
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2664 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2667 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2670 #. %2$s: IF searchfield
2671 #. %3$s: searchfield | html
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2674 msgid "%s %s You searched for %s"
2675 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2677 #. %1$s: IF added.branchcode
2678 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2680 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2684 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2685 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2687 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2688 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2689 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2692 msgid "%s %s before %s "
2693 msgstr "%s %s قبل %s "
2695 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2696 #. %2$s: item.branches.size | html
2698 #. %4$s: item.branches.size | html
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2702 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2703 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2705 #. %1$s: IF l.shared
2706 #. %2$s: IF shared_by_other
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2710 msgstr "%s %s بواسطة"
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s: biblio.title | html
2714 #. %2$s: IF biblio.author
2715 #. %3$s: biblio.author | html
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2720 msgid "%s %s by %s%s"
2721 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2723 #. %1$s: title | html
2724 #. %2$s: IF ( author )
2725 #. %3$s: author | html
2727 #. %5$s: biblionumber | html
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2730 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2731 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2733 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2734 #. %2$s: rule.age | html
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2739 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2740 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2743 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2749 #. %1$s: holdsfirstname | html
2750 #. %2$s: holdssurname | html
2751 #. %3$s: waiting_holds | html
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2754 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2755 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2757 #. %1$s: patron.firstname | html
2758 #. %2$s: patron.surname | html
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2761 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2762 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2765 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2771 #. %1$s: IF (modified_items)
2772 #. %2$s: modified_items | html
2773 #. %3$s: modified_fields | html
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2779 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2781 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2784 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2785 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2787 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2791 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2792 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2796 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2798 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2807 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2808 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
2810 #. %1$s: IF items.count
2811 #. %2$s: items.count | html
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2816 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2817 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2821 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2823 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2828 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2829 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2831 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2832 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2833 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2837 msgid "%s %s to %s %s "
2838 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2841 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2842 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2843 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2844 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2846 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2849 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2850 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2852 #. %1$s: count | html
2853 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2856 msgid "%s %s transferred."
2857 msgstr "%s %s تم نقله"
2859 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2860 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2861 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2862 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2866 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2867 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2870 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2871 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2875 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2876 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2879 #. %2$s: IF ( slip )
2880 #. %3$s: slip | $raw
2884 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2887 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2888 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2891 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2892 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2893 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2896 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2899 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2900 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2902 #. %1$s: SWITCH type
2903 #. %2$s: CASE 'earlier'
2904 #. %3$s: CASE 'later'
2905 #. %4$s: CASE 'acronym'
2906 #. %5$s: CASE 'musical'
2907 #. %6$s: CASE 'broader'
2908 #. %7$s: CASE 'narrower'
2909 #. %8$s: CASE 'parent'
2912 #. %11$s: type | html
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2918 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2919 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2922 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2923 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2925 #. %1$s: budget.b_txt | html
2926 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2930 msgid "%s %s(inactive)%s"
2931 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
2933 #. %1$s: record.recordid | html
2934 #. %2$s: IF record.reference
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2938 msgid "%s %s(ref)%s "
2939 msgstr "%s %s(ref)%s"
2941 #. %1$s: error.barcode | html
2942 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2944 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2946 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2948 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2953 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2954 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2957 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2958 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2962 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2965 msgid "%s %s; ISBN:"
2966 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2968 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2978 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2979 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2981 #. %1$s: SWITCH f.name
2982 #. %2$s: CASE 'author'
2983 #. %3$s: CASE 'itype'
2984 #. %4$s: CASE 'location'
2985 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2986 #. %6$s: CASE 'title-series'
2987 #. %7$s: CASE 'subject'
2988 #. %8$s: CASE 'ccode'
2989 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2990 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
2998 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2999 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3001 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
3002 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
3005 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3008 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3009 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
3011 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3012 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3013 #. %3$s: tagfield | html
3014 #. %4$s: authtypecode | html
3017 #. %7$s: action | html
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3021 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3022 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
3024 #. %1$s: IF ( label_ids )
3025 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3026 #. %3$s: label_count | html
3028 #. %5$s: label_count | html
3030 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3031 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3032 #. %9$s: item_count | html
3034 #. %11$s: item_count | html
3037 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3038 #. %15$s: multi_batch_count | html
3040 #. %17$s: multi_batch_count | html
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3046 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3047 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3049 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3050 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3052 #. %1$s: IF ( label_ids )
3053 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3054 #. %3$s: card_count | html
3056 #. %5$s: card_count | html
3058 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3059 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3060 #. %9$s: borrower_count | html
3062 #. %11$s: borrower_count | html
3064 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3066 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3067 #. %16$s: multi_batch_count | html
3069 #. %18$s: multi_batch_count | html
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3075 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3076 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3077 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3079 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3080 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3081 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3084 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3090 #. %1$s: nnoverdue | html
3091 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3094 #. %5$s: todaysdate | html
3095 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3098 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3099 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3101 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3103 #. %3$s: CASE 'ordered'
3104 #. %4$s: CASE 'partial'
3105 #. %5$s: CASE 'complete'
3106 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3110 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3111 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3116 #. %3$s: CASE 'ordered'
3117 #. %4$s: CASE 'partial'
3118 #. %5$s: CASE 'complete'
3119 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3124 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3125 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3127 #. %1$s: selected=relationship | html
3128 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3131 msgid "%s %sNone specified"
3132 msgstr "%s %sغير محدد"
3134 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3135 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3138 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3139 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3144 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3145 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3147 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3148 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3149 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3150 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3151 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3152 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3153 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3154 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3156 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3159 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3160 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3164 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3168 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3169 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3171 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3172 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3174 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3175 #. %2$s: CASE 'receiving'
3176 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3181 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3182 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3185 #. %2$s: IF (errcode==2)
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3188 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3189 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3191 #. For the first occurrence,
3192 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3193 #. %2$s: matches.0 | html
3194 #. %3$s: matches.1 | html
3195 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3196 #. %5$s: matches.0 | html
3197 #. %6$s: matches.1 | html
3198 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3199 #. %8$s: matches.0 | html
3200 #. %9$s: matches.1 | html
3201 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3202 #. %11$s: matches.0 | html
3203 #. %12$s: matches.1 | html
3204 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3205 #. %14$s: matches.0 | html
3206 #. %15$s: matches.1 | html
3207 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3208 #. %17$s: matches.0 | html
3209 #. %18$s: matches.1 | html
3210 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3211 #. %20$s: matches.0 | html
3212 #. %21$s: matches.1 | html
3213 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3214 #. %23$s: matches.0 | html
3215 #. %24$s: matches.1 | html
3217 #. %26$s: serial.serialseq | html
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3223 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3224 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3226 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3227 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3229 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3230 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3231 #. %3$s: tagfield | html
3234 #. %6$s: action | html
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3238 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3239 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3241 #. %1$s: SWITCH m.code
3242 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3244 #. %4$s: m.code | html
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3249 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3252 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3255 #. %2$s: IF tablename
3258 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3262 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3265 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3266 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
3269 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3270 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3273 #. %2$s: IF flagloo.yes
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3279 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3280 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3282 #. %1$s: SWITCH m.code
3283 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3284 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3285 #. %4$s: m.letter_code | html
3286 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3287 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3288 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3289 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3290 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3292 #. %11$s: m.code | html
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3297 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3298 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3299 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3300 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3301 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3303 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3304 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3305 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3306 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3309 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3312 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3313 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3314 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3316 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3317 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3322 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3323 msgstr "%s %sat%sمتوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s %s."
3325 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3326 #. %2$s: IF cash_register
3327 #. %3$s: cash_register.id | html
3330 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3331 #. %7$s: cash_register.id | html
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3336 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3337 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3339 "%s › %sتعديل السجل النقدي %s%sسجل نقدي جديد%s %s › تأكيد السجل "
3342 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3343 #. %2$s: IF class_source
3346 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3347 #. %6$s: IF sort_rule
3350 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3351 #. %10$s: IF split_rule
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3358 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3359 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3360 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3362 "%s › %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتحرير "
3363 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s › %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3366 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3367 #. %2$s: IF framework
3370 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3371 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3372 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3377 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3378 "framework for %s (%s)? %s "
3380 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3383 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3386 #. %4$s: library.branchcode | html
3388 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3389 #. %7$s: library.branchcode | html
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3394 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3395 "of library '%s' %s "
3397 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3400 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3401 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3404 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3409 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3410 "authority type %s "
3412 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3415 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3416 #. %2$s: IF city.cityid
3419 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3424 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3425 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3427 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3428 #. %2$s: IF debit_type.code
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3434 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3435 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3439 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3440 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3443 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3444 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3448 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3449 #. %4$s: authtypecode | html
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3458 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3460 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3464 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3465 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3468 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3469 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3472 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3473 #. %3$s: label | html
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3478 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3480 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3482 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3483 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3487 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3488 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3493 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3496 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3497 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3499 #. For the first occurrence,
3500 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3505 msgid "%s › Results%s"
3506 msgstr "%s › النتائج%s"
3508 #. %1$s: IF ( run_report )
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3512 msgid "%s › Results%s "
3513 msgstr "%s › النتائج%s "
3515 #. %1$s: IF no_op_set
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3519 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3520 msgstr "%s › تدوير المخزون %s › "
3522 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3523 #. %2$s: item.barcode | html
3524 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3527 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3528 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3530 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3531 #. %2$s: item.barcode | html
3532 #. %3$s: borrower.firstname | html
3533 #. %4$s: borrower.surname | html
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3536 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3537 msgstr "%s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ("
3539 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3540 #. %2$s: item.barcode | html
3541 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3545 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3546 "anymore since %s. "
3547 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث %s. "
3549 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3550 #. %2$s: item.barcode | html
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3554 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3555 "because the patron's account is expired"
3557 "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3560 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3561 #. %2$s: item.barcode | html
3562 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3566 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3568 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3570 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3571 #. %2$s: item.barcode | html
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3574 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3575 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي"
3577 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3578 #. %2$s: item.barcode | html
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3581 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3582 msgstr "%s ( %s ): هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3584 #. %1$s: p.metadata.name | html
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3587 msgid "%s ( other format via plugin)"
3588 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3590 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3591 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3594 msgid "%s (%s days)"
3595 msgstr "%s (%s أيام)"
3597 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3598 #. %2$s: patron.get_age | html
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3601 msgid "%s (%s years) "
3602 msgstr "%s (%s سنوات)"
3604 #. %1$s: IF location
3605 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3607 #. %4$s: IF ( callnumber )
3608 #. %5$s: callnumber | html
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3612 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3613 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3615 #. %1$s: IF location
3616 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3618 #. %4$s: IF ( callnumber )
3619 #. %5$s: callnumber | html
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3623 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3624 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3626 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3627 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3628 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3631 msgid "%s (%s). Due on %s"
3632 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3634 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3635 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3638 msgid "%s (Barcode: %s)"
3639 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3641 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3642 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3645 msgid "%s (Currently on "%s")"
3646 msgstr "%s (حاليا في "%s")"
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s: basketgroup.name | html
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3656 #. %1$s: class_source.description | html
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3659 msgid "%s (default)"
3660 msgstr "%s (الافتراضي)"
3662 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3663 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3667 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3669 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3670 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3671 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3672 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3673 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3677 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3678 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3680 #. For the first occurrence,
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3686 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3688 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3699 msgid "%s (inactive)"
3700 msgstr "%s (غير نشط)"
3705 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3708 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3709 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3711 #. %1$s: riloo.duedate | html
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3714 msgid "%s (overdue)"
3715 msgstr "%s (التأخير)"
3717 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3720 msgid "%s (probably okay if blank)"
3721 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3723 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3725 #. %3$s: IF books_loo.title
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3728 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3729 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3731 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3733 #. %3$s: IF (order.title)
3734 #. %4$s: order.title | html
3735 #. %5$s: IF order.author
3736 #. %6$s: order.author | html
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3741 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3742 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3747 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3748 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
3750 #. %1$s: report.total_success | html
3751 #. %2$s: report.total_records | html
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3754 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3755 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3757 #. %1$s: booksellerphone | html
3758 #. %2$s: booksellerfax | html
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3761 msgid "%s / Fax: %s"
3762 msgstr "%s / فاكس: %s"
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3782 msgid "%s 0 records %s "
3783 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3785 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3786 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3787 #. %3$s: routinglists.count | html
3789 #. %5$s: routinglists.count | html
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3794 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3795 "subscription routing lists %s "
3797 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3801 #. %2$s: HTML5MediaParent | html
3802 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
3803 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
3804 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
3805 #. %6$s: HTML5MediaParent | html
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3809 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3812 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
3814 #. %1$s: IF !rota.active
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3819 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3820 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3822 #. %1$s: IF ( active )
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3827 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3828 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3830 #. For the first occurrence,
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3835 msgid "%s Add incoming record"
3836 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3838 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3839 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3841 #. %4$s: nomatch_action | html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3847 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3848 "processed) %s %s %s %s "
3850 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3851 "المعالجة) %s %s %s %s "
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3856 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3857 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3862 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3863 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3865 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3868 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3869 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3871 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3876 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3877 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3879 #. %1$s: IF heading_add_tag_p
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
3883 msgid "%s Add tag %s Modify tag "
3884 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
3888 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3892 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3893 "required for editing additional fields %s %s "
3895 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
3896 "الحقول الإضافية %s %s "
3898 #. For the first occurrence,
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3904 msgid "%s Address 2:"
3905 msgstr "%s عنوان 2:"
3907 #. For the first occurrence,
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3916 msgid "%s Address 2: "
3917 msgstr "%s عنوان 2: "
3919 #. For the first occurrence,
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3928 #. For the first occurrence,
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3937 msgid "%s Address: "
3940 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3942 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3946 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3947 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3952 msgid "%s Always add items"
3953 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3955 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3956 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3957 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3958 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3960 #. %6$s: item_action | html
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3966 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3967 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3969 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3970 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3973 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3978 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3979 "administrator to resolve this problem. %s "
3981 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3989 msgid "%s An unknown error has occurred."
3990 msgstr "%s حدث خطأ."
3992 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3993 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3994 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3998 #. %7$s: op_count | html
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4002 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4004 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4011 msgid "%s Article requests"
4012 msgstr "%s طلبات المقال"
4014 #. %1$s: FOR w IN warnHiddenBiblionumbers
4015 #. %2$s: w.frameworkcode | html
4016 #. %3$s: w.interface | html
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
4020 "%s Biblio framework \"%s\" has the biblionumber field hidden at the "
4024 #. %1$s: IF (del_biblio)
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4030 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4031 "not be deleted. %s "
4033 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
4039 msgid "%s Card number: "
4040 msgstr "%s رقم البطاقة: "
4042 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4043 #. %2$s: categorycode | html
4045 #. %4$s: categorycode | html
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4050 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4052 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
4054 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4055 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4058 msgid "%s Checked out (%s),"
4059 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s: issuecount | html
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4066 msgid "%s Checkout(s)"
4067 msgstr "%s الإعارات"
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
4072 msgid "%s Circulation note: "
4073 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4075 #. For the first occurrence,
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4084 #. For the first occurrence,
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4098 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4099 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4100 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4101 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4102 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4104 #. %8$s: import_status | html
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4111 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4113 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4115 #. %1$s: IF data.closed
4116 #. %2$s: ELSIF data.expired
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4120 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4121 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4123 #. %1$s: IF invoice.closedate
4124 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4129 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4130 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4135 msgid "%s Confirm password: "
4136 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4138 #. For the first occurrence,
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4144 msgid "%s Contact note: "
4145 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4147 #. For the first occurrence,
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4156 #. For the first occurrence,
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4165 msgid "%s Country: "
4168 #. For the first occurrence,
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4173 msgid "%s Create a new "
4174 msgstr "%s إنشاء جديد"
4176 #. For the first occurrence,
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4182 msgid "%s Create a new club template %s "
4183 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4185 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4186 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4188 #. %4$s: tablename | html
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4191 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4192 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4197 msgid "%s Date of birth: "
4198 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4200 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4201 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4206 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4207 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4213 msgstr "%s الافتراضي"
4215 #. %1$s: IF humanbranch
4216 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4222 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4223 "and fine rules for all libraries %s "
4225 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4228 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4230 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4232 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4234 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4236 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4238 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4240 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4241 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4244 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4245 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4246 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4248 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4252 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4253 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4255 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4256 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4262 msgid "%s Disabled %s "
4263 msgstr "%s معطل %s "
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s: ELSIF batch_id
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4273 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4279 #. For the first occurrence,
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4286 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4288 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4294 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4299 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4300 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4302 "%s خطأ أثناء محاولة إنشاء دفعة ملصقات. يرجى سؤال مدير النظام الخاص بك التحقق "
4303 "من السجل للمزيد من التفاصيل. %s ملصق"
4305 #. %1$s: IF ( error )
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4314 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4315 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4323 #. %1$s: IF ( areas )
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4326 msgid "%s Filter by area "
4327 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4329 #. For the first occurrence,
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4335 msgid "%s First name:"
4336 msgstr "%s الاسم الاول:"
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4341 msgid "%s First name: "
4342 msgstr "%s الاسم الاول: "
4344 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4346 #. %3$s: value.lib | html
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4350 msgid "%s For loan %s %s %s "
4351 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s: authtypecode | html
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4358 msgid "%s Framework"
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4364 msgid "%s From any library "
4365 msgstr "%s من أي مكتبة "
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4370 msgid "%s From home library "
4371 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4373 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4374 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4375 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4376 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4381 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4382 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4384 #. %1$s: IF budget_period_id
4385 #. %2$s: budget_period_description | html
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4390 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4391 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4393 #. %1$s: IF deleted.title
4394 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4396 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4400 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4401 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4406 msgid "%s Guarantor first name: "
4407 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4412 msgid "%s Guarantor surname: "
4413 msgstr "%s لقب الضامن:"
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s: holds_count | html
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4421 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4426 msgid "%s Ignore incoming record"
4427 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4432 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4433 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4438 msgid "%s Ignore items"
4439 msgstr "%s تجاهل المواد"
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4444 msgid "%s Image file"
4445 msgstr "%s ملف صورة"
4447 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4448 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4449 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4450 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4454 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4455 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4460 msgid "%s Initials: "
4461 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4466 msgid "%s Item floats "
4467 msgstr "%s طواف المادة"
4469 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4472 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4473 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4478 msgid "%s Item returns home "
4479 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4484 msgid "%s Item returns to issuing library "
4485 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4487 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4488 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4489 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4490 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4491 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4494 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4499 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4500 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4502 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4503 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4505 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4506 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4507 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4508 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4509 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4514 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4515 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4517 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4522 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4523 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4527 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4528 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4531 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4532 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4534 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4537 msgid "%s Missing (not scanned)"
4538 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4545 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4546 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4553 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4554 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4556 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4561 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4562 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4567 msgid "%s Modify club "
4568 msgstr "%s تعديل النادي"
4570 #. %1$s: IF club_template
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4573 msgid "%s Modify club template "
4574 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4576 #. %1$s: IF currency
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4581 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4582 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4584 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4589 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4590 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4592 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4597 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4598 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4600 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4605 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4606 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4608 #. %1$s: IF ( modify )
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4611 msgid "%s Modify subscription for "
4612 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4614 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4618 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4619 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4621 #. For the first occurrence,
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4628 msgstr "%s جديد %s "
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4634 msgid "%s New course %s"
4635 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4637 #. For the first occurrence,
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4650 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4651 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4657 msgid "%s No active budgets %s "
4658 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4663 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4666 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4667 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4669 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4672 msgid "%s No barcode"
4673 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4675 #. For the first occurrence,
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4681 msgid "%s No barcode %s "
4682 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4684 #. For the first occurrence,
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4690 msgid "%s No basket group %s "
4691 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
4693 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4694 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4696 #. %4$s: failureMessage | html
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4700 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4701 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4706 msgid "%s No group "
4707 msgstr "%s بدون مجموعة "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4712 msgid "%s No holds allowed "
4713 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4715 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4717 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4721 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4722 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4728 msgid "%s No inactive budgets %s "
4729 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4731 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4732 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4733 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4735 #. %5$s: failureMessage | html
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4740 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4741 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4743 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4744 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4746 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4747 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4749 #. %4$s: failureMessage | html
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4754 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4757 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4763 msgid "%s No library "
4764 msgstr "%s بلا مكتبة"
4766 #. For the first occurrence,
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4772 msgid "%s No limitation %s "
4773 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4775 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4776 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4777 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4779 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4781 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4782 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4783 #. %9$s: biblio.match_score | html
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4787 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4790 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4791 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4797 msgid "%s No order found %s "
4798 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4800 #. For the first occurrence,
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4806 msgid "%s No results found %s "
4807 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4811 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4814 msgid "%s No title %s %s "
4815 msgstr "%s بدون عنوان %s %s"
4817 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4818 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4819 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4821 #. %5$s: failureMessage | html
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4826 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4829 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4834 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4837 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4838 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4850 msgid "%s Not defined yet %s "
4851 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4857 msgid "%s Not supported yet. %s "
4858 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4860 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4861 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4866 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4867 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4869 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4872 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4873 #. %2$s: error.value | html
4874 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4875 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4876 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4877 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4878 #. %7$s: error.value | html
4880 #. %9$s: error | html
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4885 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4886 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4887 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4888 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4889 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4890 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4892 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4893 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4894 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4895 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4896 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4902 msgid "%s OPAC note: "
4903 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4912 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4917 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4918 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4920 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4921 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4923 #. %1$s: IF ( total )
4924 #. %2$s: total | html
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4929 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4930 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4935 msgid "%s Other name: "
4936 msgstr "%s إسم آخر:: "
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4941 msgid "%s Other phone: "
4942 msgstr "%s هاتف آخر:"
4944 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4946 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4949 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4950 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4961 msgid "%s Owner and users "
4962 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4967 msgid "%s Owner, users and library "
4968 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4970 #. For the first occurrence,
4972 #. %2$s: current_page | html
4973 #. %3$s: total_pages | html
4974 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4978 msgid "%s Page %s / %s %s "
4979 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4981 #. %1$s: IF ( f.filename )
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4984 msgid "%s Parsing upload file "
4985 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
4990 msgid "%s Password: "
4991 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4997 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4998 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
5000 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5001 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
5006 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5007 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
5009 #. %1$s: IF type == 'credit'
5010 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5014 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5015 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
5017 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5018 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5019 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5020 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5021 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5022 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5023 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5024 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5027 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
5031 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5032 "%s Status unknown %s %s "
5034 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
5037 #. For the first occurrence,
5038 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5039 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5040 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5041 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
5046 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5047 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
5049 #. For the first occurrence,
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5058 #. For the first occurrence,
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
5070 msgid "%s Primary email: "
5071 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5076 msgid "%s Primary phone: "
5077 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
5082 #. %4$s: IF op == 'view'
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5085 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5086 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
5088 #. %1$s: IF datereceived
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5091 msgid "%s Receipt summary for "
5092 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5094 #. For the first occurrence,
5096 #. %2$s: name | html
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5101 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5102 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
5107 msgid "%s Registration date: "
5108 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5110 #. For the first occurrence,
5111 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5115 msgid "%s Relatives' checkouts"
5116 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5118 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5123 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5124 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5129 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5130 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5132 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5133 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5134 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5136 #. %5$s: overlay_action | html
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5142 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5143 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5145 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5146 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5151 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5153 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5156 #. %1$s: IF ( reserved )
5157 #. %2$s: name | html
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5160 msgid "%s Reserve found for %s ("
5161 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5163 #. For the first occurrence,
5164 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5165 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5167 #. %4$s: d.comment | $raw
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5174 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5175 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. %1$s: debarments.size | html
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5182 msgid "%s Restrictions"
5185 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5190 msgid "%s START %s END %s "
5191 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5196 msgid "%s Salutation: "
5199 #. For the first occurrence,
5200 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5204 msgid "%s Scan Index for: "
5205 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5207 #. %1$s: IF searchfield
5208 #. %2$s: searchfield | html
5210 #. %4$s: IF cities.count
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5213 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5214 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5219 msgid "%s Secondary email: "
5220 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5225 msgid "%s Secondary phone: "
5226 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5228 #. %1$s: IF skip_serialseq
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5234 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5235 "is kept when an irregularity is found. %s "
5237 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5238 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5240 #. %1$s: batche.card_count | html
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5243 msgid "%s Single Patron Cards"
5244 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5246 #. %1$s: batche.card_count | html
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5249 msgid "%s Single patron cards"
5250 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5256 msgid "%s Something went wrong. %s "
5257 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5263 msgstr "%s فرز 1:: "
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5269 msgstr "%s فرز 2:: "
5271 #. For the first occurrence,
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5280 #. For the first occurrence,
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5292 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5295 msgid "%s Still checked out"
5296 msgstr "%s لايزال معارا"
5298 #. For the first occurrence,
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5304 msgid "%s Street Number: "
5305 msgstr "%s رقم الشارع:"
5307 #. For the first occurrence,
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5313 msgid "%s Street number: "
5314 msgstr "%s رقم شارع:: "
5316 #. For the first occurrence,
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5325 msgid "%s Street type: "
5326 msgstr "%s نوع الشارع: "
5328 #. For the first occurrence,
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5340 msgid "%s Surname: "
5344 #. %2$s: loo.tab | html
5345 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5346 #. %4$s: loo.kohafield | html
5348 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5351 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5354 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5355 #. %13$s: loo.seealso | html
5357 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5359 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5361 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5362 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5364 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5365 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5367 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5368 #. %26$s: loo.value_builder | html
5370 #. %28$s: IF ( loo.link )
5371 #. %29$s: loo.link | html
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
5377 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5378 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5379 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5382 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5383 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5384 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5386 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5387 #. %2$s: error.value | html
5389 #. %4$s: error | html
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5394 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5397 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5403 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5404 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5408 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5409 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5410 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5412 #. %7$s: report.total_success | html
5413 #. %8$s: report.total_records | html
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5418 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5419 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5420 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5422 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5423 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5424 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5426 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5429 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5430 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5435 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5436 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5443 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5444 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5450 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5451 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5461 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5462 "using the table configuration in this module. %s "
5464 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5465 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5467 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5468 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5471 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5472 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5475 #. %2$s: field.name | html
5478 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5481 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5482 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5488 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5489 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5495 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5496 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5498 #. %1$s: IF nb_of_orders
5499 #. %2$s: nb_of_orders | html
5500 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5501 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5506 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5507 "vendors. %s Deletion not possible "
5509 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5510 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5516 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5517 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5519 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5522 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5523 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5525 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5528 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5529 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5531 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5534 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5535 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5537 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5538 #. %2$s: f.backend | html
5539 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5540 #. %4$s: f.value | html
5541 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5542 #. %6$s: f.value | html
5544 #. %8$s: f.name | html
5545 #. %9$s: f.value | html
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5550 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5551 "database: %s %s %s : %s %s "
5553 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5554 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5560 msgstr "%s مستخدم في"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5565 msgid "%s Username: "
5566 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5568 #. For the first occurrence,
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5593 msgid "%s Yes %s No %s "
5594 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5596 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5597 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5602 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5603 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5605 #. %1$s: IF checkout.renewals
5606 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5612 #. %1$s: IF searchfield
5613 #. %2$s: searchfield | html
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5616 msgid "%s You Searched for %s"
5617 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5623 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5624 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5626 #. %1$s: IF ( searchfield )
5627 #. %2$s: searchfield | html
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5630 msgid "%s You searched for %s"
5631 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5635 #. %3$s: ELSIF searchfield
5636 #. %4$s: searchfield | html
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5640 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5641 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5645 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5646 #. %4$s: IF op == 'view'
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5649 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5650 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5652 #. For the first occurrence,
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5658 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5659 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5661 #. For the first occurrence,
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5670 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5671 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5677 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5678 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5679 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5680 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5681 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5683 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5684 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5685 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5686 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5687 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5693 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5694 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5695 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5696 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5697 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5698 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5699 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5700 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5702 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5703 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5704 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5705 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5706 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5707 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5708 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5709 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5711 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5714 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5717 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5718 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5721 msgid "%s after %s "
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5726 msgid "%s already in your cart"
5727 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5729 #. %1$s: item.countanalytics | html
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5732 msgid "%s analytics"
5735 #. For the first occurrence,
5736 #. %1$s: IF ( result.author )
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5743 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5744 #. %2$s: loopro.author | html
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5749 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5753 #. %2$s: reserveloo.author | html
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5759 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5761 #. %1$s: IF books_loo.author
5762 #. %2$s: books_loo.author | html
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5767 msgid "%s by %s%s %s "
5768 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5770 #. For the first occurrence,
5771 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5772 #. %2$s: ordersloo.author | html
5774 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5775 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5777 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5781 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5782 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5789 msgid "%s by you %s %s "
5790 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5792 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5794 #. %3$s: biblio.author | html
5796 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5797 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5798 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5799 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5802 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5803 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5805 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5811 #. %1$s: errorfile | html
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5814 msgid "%s can't be opened"
5815 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5817 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5821 msgstr "%s التعليقات"
5823 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5824 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5825 #. %3$s: missing_critical.key | html
5826 #. %4$s: missing_critical.value | html
5828 #. %6$s: missing_critical.key | html
5829 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5830 #. %8$s: missing_critical.value | html
5831 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5832 #. %10$s: missing_critical.value | html
5835 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5836 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5841 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5842 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5843 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5844 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5846 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5847 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5848 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5850 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5853 msgid "%s data added"
5854 msgstr "%sبيانات مضافة"
5856 #. %1$s: deliverytime | html
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5865 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5868 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5874 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5875 "permissions to delete this record."
5877 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5878 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5880 #. %1$s: HANDLED | html
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5883 msgid "%s directories processed."
5884 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5886 #. %1$s: TOTAL | html
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5889 msgid "%s directories scanned."
5890 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5892 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5894 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5897 msgid "%s disabled %s %s "
5898 msgstr "%s معطل %s %s "
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5905 msgid "%s failed to unpack."
5906 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5908 #. %1$s: IF searchmember
5909 #. %2$s: searchmember | html
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5913 msgid "%s for '%s'%s"
5914 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5916 #. For the first occurrence,
5917 #. %1$s: authtypecode | html
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5923 msgid "%s framework"
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5929 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5930 "before deleting this budget."
5932 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
5935 #. For the first occurrence,
5936 #. %1$s: loop_order.holds | html
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5940 msgid "%s hold(s) left"
5941 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5946 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5949 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5951 #. %1$s: LoginBranchname | html
5952 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5955 msgid "%s holdings (%s)"
5956 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5961 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5963 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5965 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5968 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5969 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5971 #. %1$s: total | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5974 msgid "%s images found"
5975 msgstr "%s تم العثور على صور"
5977 #. %1$s: imported | html
5978 #. %2$s: IF ( lastimported )
5979 #. %3$s: lastimported | html
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5983 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5984 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5986 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5987 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5995 msgid "%s in tab %s"
5996 msgstr "%sفي التبويب%s"
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6000 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6001 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6005 msgid "%s is permitted!"
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6010 msgid "%s is prohibited!"
6013 #. %1$s: irregular_issues | html
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6020 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6021 #. %3$s: IF st == subtype
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
6024 msgid "%s issues %s %s "
6025 msgstr "%s الأعداد%s %s"
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6029 msgid "%s item mandatory fields empty"
6030 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
6032 #. %1$s: num_items | html
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6035 msgid "%s item records found and staged"
6036 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
6040 msgid "%s item(s) added to your cart"
6041 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6047 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6048 "deleting this record."
6050 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
6052 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6055 msgid "%s item(s) attached."
6056 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
6058 #. %1$s: not_deleted_items | html
6059 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6060 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
6064 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6065 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
6067 #. %1$s: deleted_items | html
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6070 msgid "%s item(s) deleted."
6071 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
6073 #. For the first occurrence,
6074 #. %1$s: loop_order.items | html
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6078 msgid "%s item(s) left"
6079 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
6081 #. %1$s: total | html
6082 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6083 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6088 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6089 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6091 #. %1$s: moddatecount | html
6092 #. %2$s: date | $KohaDates
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6095 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6096 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6098 #. %1$s: total | html
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6101 msgid "%s lines found."
6102 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6104 #. For the first occurrence,
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6109 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6110 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6128 msgid "%s months %s%s %s "
6129 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6131 #. %1$s: alreadyindb | html
6132 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6133 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6138 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6141 "%s لم يتم استيراده ﻷنه موجود بالفعل في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة "
6142 "%s(الأخير كان %s)%s"
6144 #. %1$s: invalid | html
6145 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6146 #. %3$s: lastinvalid | html
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6151 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6152 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6154 #. %1$s: selected_count | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6157 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6158 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6160 #. %1$s: selected_count | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6163 msgid "%s note(s) marked as seen."
6164 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6168 msgid "%s of %s renewals remaining"
6169 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6171 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6172 #. %2$s: total | html
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6175 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6176 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6178 #. For the first occurrence,
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6186 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6187 #. %2$s: ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6193 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6194 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6200 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6205 msgid "%s on %s until %s"
6206 msgstr "%s في %s حتى %s"
6208 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6217 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6218 "delete this record."
6220 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6223 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6226 msgid "%s order(s) attached."
6227 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6234 msgid "%s order(s) left"
6235 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6237 #. %1$s: overwritten | html
6238 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6239 #. %3$s: lastoverwritten | html
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6243 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6244 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6246 #. %1$s: TotalDel | html
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6249 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6250 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6252 #. %1$s: TotalDel | html
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6255 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6256 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6258 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6261 msgid "%s patrons will be deleted"
6262 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6264 #. %1$s: TotalDel | html
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6267 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6268 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6270 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6273 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6274 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6276 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6282 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6285 msgid "%s preferences"
6286 msgstr "%s المفضلات"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6291 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6292 "check the server log for more details."
6294 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6295 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6299 msgid "%s quotes saved."
6300 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s: errcon.server | html
6304 #. %2$s: errcon.seq | html
6305 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6309 msgid "%s record %s: %s"
6310 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s: authority.count_usage | html
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6318 msgid "%s record(s)"
6319 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6321 #. %1$s: deleted_records | html
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6324 msgid "%s record(s) deleted."
6325 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6327 #. %1$s: total | html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6330 msgid "%s records in file"
6331 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6333 #. %1$s: import_errors | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6336 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6337 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6339 #. %1$s: total | html
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6342 msgid "%s records parsed"
6343 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6345 #. %1$s: staged | html
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6348 msgid "%s records staged"
6349 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6351 #. %1$s: matched | html
6352 #. %2$s: matcher_code | html
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6356 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6359 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
6361 #. %1$s: total | html
6362 #. %2$s: IF ( query_desc )
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6365 msgid "%s result(s) found %sfor "
6366 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6368 #. %1$s: total | html
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6371 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6372 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6374 #. %1$s: breeding_count | html
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6377 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6378 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6382 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6383 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6385 #. %1$s: total | html
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6388 msgid "%s results found "
6389 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6391 #. %1$s: count | html
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6394 msgid "%s shipments"
6397 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6400 msgid "%s subscription(s) attached."
6401 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6403 #. For the first occurrence,
6404 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6408 msgid "%s subscription(s) left"
6409 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6411 #. %1$s: suggestions_count | html
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6414 msgid "%s suggestions waiting. "
6415 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6417 #. %1$s: resul.used | html
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6431 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6434 msgid "%s unavailable:"
6435 msgstr "%s غير متاح:"
6438 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6439 #. %3$s: IF st == subtype
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6442 msgid "%s weeks %s %s "
6443 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6448 msgid "%s will expire before "
6449 msgstr "%s سينتهي قبل "
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6456 #. For the first occurrence,
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6467 #. For the first occurrence,
6469 #. %2$s: sEcho | html
6470 #. %3$s: iTotalRecords | html
6471 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6472 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6473 #. %6$s: data.cardnumber | html
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6479 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6480 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6482 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6483 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6486 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6487 #. %3$s: CASE 'config_only'
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6490 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6491 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6494 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6497 msgid "%s | Config: %s "
6498 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6501 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6504 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6505 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6508 #. %2$s: IF memcached_namespace
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6511 msgid "%s | Namespace: %s"
6512 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6515 #. %2$s: IF memcached_servers
6516 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6519 msgid "%s | Status: %s %s "
6520 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6523 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6524 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6525 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6526 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6527 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6528 #. %7$s: IF data.overdues
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6532 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6533 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6535 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6536 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6539 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6541 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6544 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6545 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6547 #. %1$s: unlimited_total | html
6548 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6549 #. %3$s: limit | html
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6553 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6554 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s: IF framework
6558 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6559 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6567 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6568 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6570 #. %1$s: IF ( Supplier )
6571 #. %2$s: Supplier | html
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6575 msgid "%s%s : %sLate orders"
6576 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6579 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6585 #. For the first occurrence,
6587 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6588 #. %3$s: LibraryName | html
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6593 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6594 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6596 #. For the first occurrence,
6597 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6598 #. %2$s: batche.label_count | html
6600 #. %4$s: batche.label_count | html
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6605 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6606 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6608 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6609 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6610 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6611 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6612 #. %5$s: loopro.object | html
6614 #. %7$s: loopro.object | html
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6619 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6620 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6622 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6623 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6625 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6626 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6627 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6628 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6630 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6631 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6633 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6634 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6636 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6637 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6641 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6642 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6645 #. %2$s: data.overdues | html
6647 #. %4$s: data.issues | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6650 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6651 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6653 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6654 #. %2$s: letter.content.length | html
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6659 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6660 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6662 #. %1$s: IF letter.branchcode
6663 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6668 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6669 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6671 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6672 #. %2$s: patron.phone | html
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6677 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6678 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6680 #. %1$s: IF ( patron.email )
6681 #. %2$s: patron.email | html
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6686 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6687 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6689 #. %1$s: IF ( comments )
6690 #. %2$s: comments | html
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6695 msgid "%s%s%s(none)%s"
6696 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6698 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6699 #. %2$s: frameworkcode | html
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6704 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6705 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6707 #. %1$s: IF ( lastdate )
6708 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6713 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6714 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6717 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6723 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6725 #. For the first occurrence,
6726 #. %1$s: IF ( template_id )
6727 #. %2$s: template_id | html
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6733 msgid "%s%s%sN/A%s "
6734 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6736 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6737 #. %2$s: loopro.title | html
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6742 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6743 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6745 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6746 #. %2$s: loopro.barcode | html
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6751 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6752 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6754 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6755 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6760 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6761 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6763 #. %1$s: IF ( slip )
6764 #. %2$s: slip | html
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6769 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6770 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6772 #. For the first occurrence,
6774 #. %2$s: IF limit_desc
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6778 msgid "%s%s with limit(s): "
6779 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6781 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6782 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6783 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6785 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6786 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6787 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6788 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6791 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6792 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6794 #. For the first occurrence,
6795 #. %1$s: biblio.title | html
6796 #. %2$s: IF biblio.author
6797 #. %3$s: biblio.author | html
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6802 msgid "%s%s, by %s%s"
6803 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6805 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6806 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6807 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6809 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6812 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6813 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6815 #. For the first occurrence,
6816 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6817 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6818 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6823 msgid "%s%s, %s%s ("
6824 msgstr "%s%s, %s%s ("
6827 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6828 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6830 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6833 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6834 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6836 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6837 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6839 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6842 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6843 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6845 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6846 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6848 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6851 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6852 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6854 #. %1$s: count | html
6855 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6856 #. %3$s: showncount | html
6857 #. %4$s: hiddencount | html
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6860 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6861 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6863 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6864 #. %2$s: title |html
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6868 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6869 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6871 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6872 #. %2$s: subscriptionid | html
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6876 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6877 msgstr "%s› تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6879 #. %1$s: IF op == 'edit'
6880 #. %2$s: PROCESS ServerType
6881 #. %3$s: server.servername | html
6883 #. %5$s: IF op == 'add'
6884 #. %6$s: PROCESS ServerType
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6888 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6889 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6891 #. %1$s: IF ( saved1 )
6892 #. %2$s: ELSIF ( create )
6893 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6896 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6897 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6899 #. %1$s: IF ( build1 )
6900 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6901 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6902 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6903 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6904 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6910 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6911 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6912 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6913 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6916 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6917 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6918 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6919 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6921 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6922 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6923 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6928 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6929 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6935 msgid "%s(deleted patron)%s "
6936 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6938 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6943 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6944 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6953 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6954 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6963 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6964 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6966 #. %1$s: loo.kohafield | html
6968 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6971 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6974 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6976 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6978 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6982 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6983 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6985 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6988 #. For the first occurrence,
6989 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6990 #. %2$s: item_loo.author | html
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6995 msgid "%s, by %s%s "
6996 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6998 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6999 #. %2$s: overdueloo.author | html
7001 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7002 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7006 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7007 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
7009 #. For the first occurrence,
7010 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7011 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7013 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7017 msgid "%s, by %s%s%s- "
7018 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
7020 #. For the first occurrence,
7021 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7022 #. %2$s: savedreport.id | html
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7026 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
7035 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7040 msgid "%sActive%sInactive%s"
7041 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7047 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7048 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
7050 #. %1$s: IF ( opadd )
7051 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7054 #. %5$s: IF (firstname)
7055 #. %6$s: firstname | html
7057 #. %8$s: IF (surname)
7058 #. %9$s: surname | html
7060 #. %11$s: IF ( categoryname )
7061 #. %12$s: categoryname | html
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
7077 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7078 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7080 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
7081 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
7083 #. %1$s: IF ( opadd )
7084 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7087 #. %5$s: IF ( categoryname )
7088 #. %6$s: categoryname | html
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7104 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7105 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7107 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
7110 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7115 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7116 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7118 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7123 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7124 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7132 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7133 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7134 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7135 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7137 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7138 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7145 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7148 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
7150 #. %1$s: IF humanbranch
7151 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7157 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7158 "policy by patron category%s"
7160 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7161 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7163 #. %1$s: IF (errcode==1)
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7166 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7167 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7169 #. %1$s: IF ( value.default )
7171 #. %3$s: value.display_value | html
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7175 msgid "%sDefault%s%s%s"
7176 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
7178 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7181 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7182 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7184 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7186 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7191 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7192 "the item number from this barcode.%s "
7194 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7195 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7197 #. %1$s: IF course_id
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7202 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7203 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7205 #. %1$s: IF ( layout_id )
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7210 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7211 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7213 #. %1$s: IF ( layout_id )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7218 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7219 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7221 #. %1$s: IF (template_id)
7224 #. %4$s: IF (template_id)
7225 #. %5$s: template_id | html
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7229 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7230 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7232 #. %1$s: IF ( layout_id )
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7237 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7238 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7240 #. %1$s: IF (profile_id)
7243 #. %4$s: IF (profile_id)
7244 #. %5$s: profile_id | html
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7248 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7249 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7251 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7253 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7255 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7257 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7259 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7261 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7263 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7265 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7267 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7269 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7271 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7272 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7273 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7276 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7281 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7282 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7283 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7285 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7286 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7287 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7289 #. For the first occurrence,
7290 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7292 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7294 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7296 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7298 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7300 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7302 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7304 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7306 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7308 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7310 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7312 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7318 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7319 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7320 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7322 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7323 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7324 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7326 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7327 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7329 #. %4$s: patron.sex | html
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7333 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7334 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7336 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7337 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7339 #. %4$s: patron.sex | html
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7343 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7344 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7346 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7348 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7350 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7354 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7355 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7357 #. For the first occurrence,
7358 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7360 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7365 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7366 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7377 #. %10$s: sep | html
7378 #. %11$s: sep | html
7379 #. %12$s: sep | html
7380 #. %13$s: sep | html
7381 #. %14$s: sep | html
7382 #. %15$s: sep | html
7383 #. %16$s: sep | html
7384 #. %17$s: sep | html
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7389 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7390 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7391 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7392 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7394 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7395 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7396 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7397 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7399 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7401 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7405 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7406 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7408 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7413 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7414 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7416 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7421 msgid "%sHidden%sShown%s"
7422 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7424 #. %1$s: BLOCK subject
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7431 #. %1$s: IF humanbranch
7432 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7437 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7439 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7442 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7443 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7444 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7445 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7446 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7447 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7453 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7454 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7456 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7457 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7459 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7460 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7464 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7465 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7467 #. %1$s: IF biblio.item_error
7469 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7473 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7475 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7477 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7478 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7479 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7484 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7485 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7487 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7488 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7491 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7492 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7503 #. %10$s: sep | html
7504 #. %11$s: sep | html
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7509 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7510 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7513 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7514 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7516 #. %1$s: IF ( modify )
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7521 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7522 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7524 #. %1$s: IF ( action_modify )
7526 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7528 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7532 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7533 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7535 #. %1$s: IF cash_register
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7540 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7541 msgstr "%sتعديل السجل النقدي%sإضافة سجل نقدي جديد%s"
7543 #. %1$s: IF framework
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7548 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7549 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7556 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7557 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7559 #. %1$s: IF ( modify )
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7564 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7565 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7567 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7569 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7573 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7574 msgstr "%sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s "
7576 #. %1$s: IF ( budget_id )
7579 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7580 #. %5$s: budget_name | html
7581 #. %6$s: budget_period_description | html
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7585 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7586 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7588 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7590 #. %3$s: basketname | html
7591 #. %4$s: basketno | html
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7594 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7595 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7597 #. %1$s: IF record.permanent
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7603 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7616 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7617 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7619 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7624 msgid "%sOverdue!%s %s"
7625 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7627 #. %1$s: - BLOCK subject -
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7631 msgid "%sOverdue:%s "
7634 #. INPUT type=button
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7636 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7637 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7639 #. %1$s: IF ( reserved )
7640 #. %2$s: branchname | html
7642 #. %4$s: IF ( waiting )
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7647 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7648 "and then attempt transfer: %s "
7650 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7653 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7655 #. %3$s: IF errors.no_file
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7660 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7661 "select a file to upload.%s "
7663 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7665 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7667 #. %3$s: IF errors.no_file
7669 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7674 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7675 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7677 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7678 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7684 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7685 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7691 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7692 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7694 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7695 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7698 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7699 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7705 msgid "%sThis record has no items.%s "
7706 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7713 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7714 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7715 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7717 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7718 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، نوع المادة،رقم المستودع، حالة ليس "
7719 "للإعارة، حالة مفقود، حالة مسحوب، الإعارات %s "
7722 #. %2$s: message.error | html
7726 #. %6$s: IF ( opadd )
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7729 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7730 msgstr "%sخطأ غير معالج: %s %s %s %s %s"
7732 #. INPUT type=button
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7734 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7735 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
7737 #. %1$s: IF currency.archived
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7744 #. For the first occurrence,
7745 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7751 msgid "%sYes%s %s"
7752 msgstr "%sنعم%s %s"
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. %1$s: IF record.public
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
7777 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7779 #. %1$s: IF field.searchable
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7784 msgid "%sYes%sNo%s "
7785 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7787 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7790 msgid "%sa - Earlier heading"
7791 msgstr "%sa - رأس سابق"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7798 msgstr "%sالقائمة:%s"
7800 #. %1$s: IF ( issn )
7803 #. %4$s: IF ( issn )
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7806 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7807 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7809 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7810 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7817 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7820 msgid "%sb - Later heading"
7821 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7823 #. %1$s: IF ( reser.author )
7824 #. %2$s: reser.author | html
7826 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7829 msgid "%sby %s%s %s ("
7830 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7832 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7833 #. %2$s: result_se.author | html
7835 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7836 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7837 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7839 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7840 #. %9$s: result_se.place | html
7842 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7843 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7845 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7846 #. %15$s: result_se.pages | html
7848 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7851 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7852 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7854 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7857 msgid "%sd - Acronym"
7858 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7860 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7861 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7862 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7863 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7865 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7869 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7870 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7872 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7875 msgid "%sf - Musical composition"
7876 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7878 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7881 msgid "%sg - Broader term"
7882 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7884 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7887 msgid "%sh - Narrower term"
7888 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7890 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7893 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7894 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7896 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7899 msgid "%sn - Not applicable"
7900 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7902 #. For the first occurrence,
7903 #. %1$s: IF cities.count
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7914 msgid "%sor choose "
7917 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7920 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7921 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7923 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7924 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7925 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7926 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7928 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7930 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7933 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7934 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7936 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7939 msgid "%st - Immediate parent body"
7940 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7942 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7943 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7944 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7948 msgstr "%sx%s = %s "
7950 #. %1$s: IF currency.active
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
7960 "Български (Bulgarian) "
7963 "Български (Bulgarian) "
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
7969 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7972 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
7978 "Українська "
7979 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7981 "Українська "
7982 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
7986 msgid "עברית (Hebrew)"
7987 msgstr "עברית (العبرية)"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
7991 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7992 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
7996 msgid "فارسى (Persian)"
7997 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
8001 msgid "中文 (Chinese)"
8002 msgstr "中文 (الصينية)"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
8006 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8007 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
8012 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8014 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
8018 msgid "日本語 (Japanese)"
8019 msgstr "日本語 (اليابانية)"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
8023 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8024 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8028 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8029 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
8033 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8034 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
8038 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8039 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8044 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8045 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8047 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8048 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8052 msgid "한국어 (Korean)"
8053 msgstr "한국어 (الكورية)"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8058 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8059 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8060 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8062 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8063 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8064 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
8069 msgid "čeština (Czech)"
8070 msgstr "čeština (التشيكية)"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
8074 msgid "<< Back to suggestions"
8075 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8080 msgid "<< Previous"
8081 msgstr "<<السابق"
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8085 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8086 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8091 msgid " Author as phrase"
8092 msgstr " المؤلف كعبارة"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8099 msgid " Call number"
8100 msgstr " رقم الإستدعاء"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8105 msgid " Conference name"
8106 msgstr " اسم المؤتمر"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8111 msgid " Conference name as phrase"
8112 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8117 msgid " Corporate name"
8118 msgstr " اسم الشركة"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8123 msgid " Corporate name as phrase"
8124 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8129 msgid " ISBN"
8130 msgstr " تدمك"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8135 msgid " ISSN"
8136 msgstr " تدمد"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8141 msgid " Keyword as phrase"
8142 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8147 msgid " Personal name"
8148 msgstr " اسم شخصى"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8153 msgid " Personal name as phrase"
8154 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8159 msgid " Series title"
8160 msgstr " عنوان السلسلة"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8165 msgid " Subject and broader terms"
8166 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8171 msgid " Subject and narrower terms"
8172 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8177 msgid " Subject and related terms"
8178 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8183 msgid " Subject as phrase"
8184 msgstr " الموضوع كعبارة"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8189 msgid " Title as phrase"
8190 msgstr " العنوان كعبارة"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8194 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8195 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
8199 msgid " Show inactive funds:"
8200 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8209 msgid " Show inactive:"
8210 msgstr " عرض غير النشط:"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8214 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8215 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8217 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8222 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8223 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
8226 #. %2$s: IF step == 2
8228 #. %4$s: IF step == 3
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8232 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8233 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8235 #. %1$s: template_name | html
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8240 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8241 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8244 #. %2$s: IF ( else )
8245 #. %3$s: tagfield | html
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8249 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8250 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8253 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8254 #. %3$s: tagsubfield | html
8256 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8258 #. %7$s: IF ( add_form )
8259 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8260 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8263 #. %12$s: action | html
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8269 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8270 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8272 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8273 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8275 #. %1$s: IF ( add_form )
8276 #. %2$s: IF ( basketno )
8277 #. %3$s: basketname | html
8279 #. %5$s: booksellername | html
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8284 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8285 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
8287 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8291 msgid "› %s Add a new collection %s "
8292 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8294 #. %1$s: IF step == 1
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8298 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8299 msgstr "› %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8301 #. %1$s: IF type == 'credit'
8302 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8306 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8307 msgstr "› %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8309 #. For the first occurrence,
8310 #. %1$s: IF course_name
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8315 msgid "› %s Edit "
8316 msgstr "› %s تحرير "
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8325 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8326 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8328 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8331 msgid "› %s Editing "
8332 msgstr "› %s تحرير "
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8337 msgid "› %s Modify club "
8338 msgstr "› %s تعديل النادي"
8340 #. %1$s: IF club_template
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8343 msgid "› %s Modify club template "
8344 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
8346 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8351 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8352 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8354 #. %1$s: IF datereceived
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8357 msgid "› %s Receipt summary for "
8358 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
8360 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8362 #. %3$s: authid | html
8363 #. %4$s: authtypetext | html
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8368 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8370 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8372 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8376 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8377 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8379 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8381 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8385 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8386 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـ%s %s"
8388 #. For the first occurrence,
8389 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8394 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8395 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8397 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8400 msgid "› %s calendar"
8401 msgstr "› %s النتيجة"
8403 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8404 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8408 #. %6$s: basketname | html
8409 #. %7$s: IF ( basketno )
8410 #. %8$s: basketno | html
8412 #. %10$s: booksellername | html
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8415 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8416 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8418 #. %1$s: IF op == 'list'
8419 #. %2$s: IF budget_period_id
8420 #. %3$s: budget_period_description | html
8424 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8427 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8428 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8430 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8431 #. %2$s: IF currency
8432 #. %3$s: currency.currency | html
8436 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8437 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8438 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8443 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8444 "currency %s %sCurrencies %s "
8446 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8449 #. %1$s: IF heading_add_tag_p
8452 #. %4$s: searchfield | html
8453 #. %5$s: ELSIF ( else )
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
8456 msgid "› %sAdd tag%sModify tag%s %s %s › "
8457 msgstr "› %sإضافة وسم%sتعديل وسم%s %s %s ›"
8459 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8460 #. %2$s: categorycode | html
8462 #. %4$s: categorycode | html
8465 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8469 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8472 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8480 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8481 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8483 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8484 #. %2$s: patron.firstname | html
8485 #. %3$s: patron.surname | html
8486 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8490 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8491 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8493 #. For the first occurrence,
8494 #. %1$s: IF (template_id)
8495 #. %2$s: template_id | html
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8505 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8506 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8508 #. %1$s: IF ( authid )
8509 #. %2$s: authid | html
8510 #. %3$s: authtypetext | html
8512 #. %5$s: authtypetext | html
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8516 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8517 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8519 #. %1$s: IF ( action_modify )
8521 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8523 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8525 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8529 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8532 "› %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8534 #. %1$s: IF ( categorycode )
8535 #. %2$s: categorycode | html
8539 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8542 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8543 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8545 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8546 #. %2$s: contractname | html
8550 #. %6$s: IF ( add_validate )
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8553 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8554 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8557 #. %2$s: field.name | html
8560 #. %5$s: CASE 'list'
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8563 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8564 msgstr "› %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8566 #. %1$s: IF ( budget_id )
8567 #. %2$s: IF ( budget_name )
8568 #. %3$s: budget_name | html
8573 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8576 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8577 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8579 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8580 #. %2$s: ordernumber | html
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8585 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8586 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8588 #. %1$s: IF ( modify )
8589 #. %2$s: searchfield | html
8593 #. %6$s: IF ( add_validate )
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8597 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8598 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8600 #. %1$s: IF ( opsearch )
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8604 msgid "› %sOrder from external source%s"
8605 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8607 #. %1$s: IF ( newpassword )
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8612 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8614 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8616 #. %1$s: IF ( display_list )
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8620 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8621 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8623 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8624 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8628 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8629 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8631 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8632 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8634 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8635 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8644 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8645 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8646 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8648 "› %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8649 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8652 #. %1$s: IF ( display_list )
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8656 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8657 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8659 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8660 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8664 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8665 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8667 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8670 msgid "› API Keys for %s "
8671 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8675 msgid "› About Koha"
8676 msgstr "› حول كوها"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8680 msgid "› Access files"
8681 msgstr "› ملفات الوصول"
8683 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8686 msgid "› Account for %s"
8687 msgstr "› حساب ل %s"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8691 msgid "› Acquisitions"
8692 msgstr "› التزويد"
8694 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8697 msgid "› Add a new OAI set%s"
8698 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8700 #. %1$s: booksellername | html
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8703 msgid "› Add basket group for %s"
8704 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8708 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8712 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8713 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8716 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8719 msgid "› Add new account %s %s › "
8720 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8723 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8726 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8727 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8731 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8734 msgid "› Add notice %s %s %s "
8735 msgstr "› إضافة ملاحظة %s %s %s"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8739 msgid "› Add or remove items"
8740 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8744 msgid "› Add order from a subscription"
8745 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8749 msgid "› Add order from a suggestion"
8750 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8754 msgid "› Add orders from MARC file"
8755 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8759 msgid "› Add patrons"
8760 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8765 msgid "› Add reserves for "
8766 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8769 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8772 msgid "› Add suggestion %s %s "
8773 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8777 msgid "› Administration"
8778 msgstr "› الادارة"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8782 msgid "› Advanced search"
8783 msgstr "› البحث المتقدم"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8787 msgid "› Alert subscribers for "
8788 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8792 msgid "› Attach an item to "
8793 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8797 msgid "› Audio alerts"
8798 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8802 msgid "› Authorities"
8803 msgstr "› الإستنادات"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8807 msgid "› Authority search results"
8808 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8810 #. %1$s: category | html
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8815 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8816 msgstr "› قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
8818 #. %1$s: basketno | html
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8821 msgid "› Basket (%s)"
8822 msgstr "› السلة (%s)"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8826 msgid "› Basket grouping"
8827 msgstr "› تجميع السلة"
8829 #. %1$s: import_batch_id | html
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8834 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8835 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8839 msgid "› Batch edit "
8840 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8844 msgid "› CSV export profiles "
8845 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8849 msgid "› Cancel order "
8850 msgstr "› الغاء الطلبية"
8852 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8856 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8857 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8861 msgid "› Cataloging"
8862 msgstr "› الفهرسة"
8865 #. %2$s: IF op == 'list'
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8869 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8870 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8872 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8877 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8878 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8882 msgid "› Check expiration "
8883 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8887 msgid "› Check in"
8888 msgstr "› رد"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8892 msgid "› Checkout history for "
8893 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8897 msgid "› Checkout notes "
8898 msgstr "› ملاحظات الإعارة "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8902 msgid "› Circulation"
8903 msgstr "› الإعارة"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8907 msgid "› Circulation and fine rules"
8908 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8910 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8913 msgid "› Circulation history for %s"
8914 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8918 msgid "› Claims"
8919 msgstr "› المطالبات"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8923 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8924 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8928 msgid "› Club enrollments"
8929 msgstr "› اشتراكات النادي"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8933 msgid "› Columns settings"
8934 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8938 msgid "› Compare matched records "
8939 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8947 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8948 msgstr "› تأكيد الحذف %s الإخطارات & الكعوب%s %s %s"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8954 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8955 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8961 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8962 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8964 #. %1$s: contractnumber | html
8966 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8969 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8970 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8972 #. %1$s: searchfield | html
8974 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8977 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8978 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8980 #. %1$s: searchfield | html
8982 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8985 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8986 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8988 #. %1$s: tagsubfield | html
8990 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8993 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8994 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8996 #. %1$s: searchfield | html
8997 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9000 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9001 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9005 msgid "› Confirm holds "
9006 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
9009 #. %2$s: IF ( else )
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9013 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9014 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9018 msgid "› Course details for "
9019 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
9021 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9025 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9026 msgstr "› إنشاء مرحلة %s › أدر المواد %s "
9029 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9032 msgid "› Data added%s %s "
9033 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9038 msgid "› Data deleted %s "
9039 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
9042 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9045 msgid "› Data recorded %s %s "
9046 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9051 msgid "› Delete fund? %s "
9052 msgstr "› حذف التمويل? %s "
9054 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9057 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9060 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9061 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
9063 #. %1$s: patron.firstname | html
9064 #. %2$s: patron.surname | html
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9067 msgid "› Delete patron %s %s"
9068 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
9070 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9073 msgid "› Details for %s "
9074 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9078 msgid "› Did you mean?"
9079 msgstr "› هل تعني؟"
9082 #. %2$s: IF close_form
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9085 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9086 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9091 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9092 msgstr "› نسخ الطلبيات الحالية %s "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9096 msgid "› Duplicate warning"
9097 msgstr "› التحذير من التكرار"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9101 msgid "› Edit "
9102 msgstr "› تحرير "
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9107 msgid "› Edit %s "
9108 msgstr "› تحرير%s"
9110 #. %1$s: spec | html
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9115 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9116 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9118 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9121 msgid "› Edit SQL report %s› "
9122 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
9124 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9127 msgid "› Edit stage %s "
9128 msgstr "› تحرير المرحلة %s "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9134 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9135 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9137 #. %1$s: suggestionid | html
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9141 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9142 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9146 msgid "› Editor"
9147 msgstr "› المحرر"
9149 #. %1$s: errno | html
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9152 msgid "› Error %s"
9153 msgstr "› خطأ %s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9157 msgid "› Export data"
9158 msgstr "› تصدير البيانات"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9162 msgid "› Files"
9163 msgstr "› ملفات"
9165 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9168 msgid "› Files for %s"
9169 msgstr "› ملفات من أجل %s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9173 msgid "› Hold ratios"
9174 msgstr "› نسب الحجز"
9176 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9179 msgid "› Holds history for %s"
9180 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9184 msgid "› Holds to pull"
9185 msgstr "› الحجوزات للسحب"
9187 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9190 msgid "› ILL requests history for %s "
9191 msgstr "› سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9195 msgid "› Images"
9196 msgstr "› الصور"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9200 msgid "› Images "
9201 msgstr "› الصور"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9205 msgid "› Invoices"
9206 msgstr "› فواتير"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9210 msgid "› Item circulation alerts "
9211 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9215 msgid "› Item details"
9216 msgstr "› تفاصيل المادة"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9220 msgid "› Item search "
9221 msgstr "›بحث المادة"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9225 msgid "› Item search fields "
9226 msgstr "› حقول بحث المادة"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9230 msgid "› Items with no checkouts"
9231 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9235 msgid "› Label creator "
9236 msgstr "›منشئ اللاصق"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9240 msgid "› Link a host record to "
9241 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
9243 #. %1$s: IF ( total )
9244 #. %2$s: total | html
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9249 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9251 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9253 #. %1$s: patron.firstname | html
9254 #. %2$s: patron.surname | html
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9257 msgid "› Make a payment for %s %s"
9258 msgstr "› الدفع لـ%s %s"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9262 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9263 msgstr "› نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9268 msgid "› Manage stages"
9269 msgstr "› أدر المراحل"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9273 msgid "› Manual credit "
9274 msgstr "› ائتمان يدوي"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9278 msgid "› Manual invoice "
9279 msgstr "› فاتورة يدوية"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9283 msgid "› Merge patron records"
9284 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9289 msgid "› Merging records"
9290 msgstr "› دمج التسجيلات"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9295 msgid "› Modify account %s › "
9296 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
9298 #. %1$s: tablename | html
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9303 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9304 msgstr "› تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9306 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9310 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9311 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9316 msgid "› Modify library EAN %s › "
9317 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9322 msgid "› Modify notice %s "
9323 msgstr "› تعديل الإخطار %s"
9325 #. %1$s: searchfield | html
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9329 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9330 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9337 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9338 msgstr "› عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9342 #. %3$s: IF ( add_validate )
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9345 msgid "› New printer%s%s %s "
9346 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
9349 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9352 msgid "› Notice added %s %s "
9353 msgstr "› تمت إضافة الإخطار %s %s"
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9357 msgid "› Offline circulation"
9358 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
9360 #. %1$s: fund_code | html
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9363 msgid "› Ordered - %s"
9364 msgstr "› تم طلبه - %s"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9368 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9369 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9371 #. %1$s: todaysdate | html
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9374 msgid "› Overdues as of %s"
9375 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
9377 #. %1$s: LoginBranchname | html
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9380 msgid "› Overdues at %s"
9381 msgstr "› المتأخرات في %s"
9384 #. %2$s: IF ( else )
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9388 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9389 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9393 msgid "› Patron card creator "
9394 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9398 msgid "› Patron clubs"
9399 msgstr "› أندية المستفيدين"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9403 msgid "› Patron lists"
9404 msgstr "› قوائم المستفيدين"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9408 msgid "› Patrons with no checkouts"
9409 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9413 msgid "› Pending discharge requests"
9414 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9418 msgid "› Pending on-site checkouts"
9419 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9421 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9424 msgid "› Place a hold on %s "
9425 msgstr "› وضع حجز على %s"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9429 msgid "› Plugins "
9430 msgstr "› البرامج المساعدة "
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9434 msgid "› Plugins disabled "
9435 msgstr "› تم تعطيل البرامج المساعدة"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9439 msgid "› Preview routing list"
9440 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9443 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9446 msgid "› Printer added%s %s "
9447 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
9450 #. %2$s: IF ( else )
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9454 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9455 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9457 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9460 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9461 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9465 msgid "› Quick spine label creator"
9466 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9470 msgid "› Quote editor"
9471 msgstr "› محرر الاقتباس"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9475 msgid "› Quote uploader"
9476 msgstr "› رافع الاقتباس"
9478 #. %1$s: name | html
9479 #. %2$s: IF ( invoice )
9480 #. %3$s: invoice | html
9482 #. %5$s: ordernumber | html
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9485 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9486 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9488 #. %1$s: name | html
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9491 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9492 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9496 msgid "› Renew"
9497 msgstr "› تجديد"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9501 msgid "› Reports"
9502 msgstr "› التقارير"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9507 msgid "› Request article %s "
9508 msgstr "› طلب مقالة %s "
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9514 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9515 msgstr "› النتائج %s إحصائيات السجل النقدي %s"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9521 msgid "› Results %s Logs %s "
9522 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9528 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9529 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9535 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9536 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9542 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9543 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9547 msgid "› Results for tag "
9548 msgstr "› نتائج الوسم "
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9554 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9555 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9561 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9562 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9568 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9569 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9575 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9576 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9582 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9583 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9589 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9590 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9596 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9597 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9603 msgid "› Results%sInventory%s"
9604 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9610 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9611 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9617 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9618 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9622 msgid "› Rotating collections"
9623 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9629 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9630 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9634 msgid "› SMS cellular providers"
9635 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9637 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9640 msgid "› SQL view %s› "
9641 msgstr "› SQL عرض %s›"
9643 #. %1$s: IF ( query_desc )
9644 #. %2$s: query_desc | html
9646 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9647 #. %5$s: limit_desc | html
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9651 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9652 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
9656 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9657 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9661 msgid "› Search existing records"
9662 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9666 msgid "› Search for vendor "
9667 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9671 msgid "› Search history "
9672 msgstr "› سِجل البحث "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9677 msgid "› Search results%s"
9678 msgstr "› نتائج البحث%s"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9684 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9685 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9691 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9692 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9698 msgid "› Search results%sSerials %s "
9699 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9701 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9704 msgid "› Sent notices for %s"
9705 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9709 msgid "› Serial collection information for "
9710 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9714 msgid "› Serial edition "
9715 msgstr "› طبعة الدورية "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9719 msgid "› Serials "
9720 msgstr "›الدوريات "
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9724 msgid "› Serials subscriptions stats"
9725 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9729 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9730 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9732 #. %1$s: patron.surname | html
9733 #. %2$s: patron.firstname | html
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9736 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9737 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9741 msgid "› Share content with Mana KB"
9742 msgstr "› مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
9744 #. %1$s: suggestionid | html
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9749 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9750 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9752 #. %1$s: fund_code | html
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9755 msgid "› Spent - %s"
9756 msgstr "› إنفاق- %s"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9760 msgid "› Stock rotation details for "
9761 msgstr "› تدوير المخزون لـ"
9764 #. %2$s: IF ( else )
9765 #. %3$s: tagfield | html
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9769 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9770 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9774 msgid "› Subscription history"
9775 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9777 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9780 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9781 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9785 msgid "› System preferences"
9786 msgstr "› تفضيلات النظام"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9790 msgid "› Tags"
9791 msgstr "› وسوم"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9795 msgid "› Tools"
9796 msgstr "› الأدوات"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9800 msgid "› Transfer collection"
9801 msgstr "› نقل مجموعة"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9805 msgid "› Transfers"
9806 msgstr "› عمليات النقل"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9810 msgid "› Transfers to receive"
9811 msgstr "› نقل للاستلام"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9815 msgid "› Transport cost matrix"
9816 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9818 #. %1$s: booksellername | html
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9823 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9824 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9828 msgid "› Update patron records"
9829 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9831 #. %1$s: name | html
9835 #. %5$s: name | html
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9839 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9840 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9846 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9847 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9851 msgid "› Upload plugins "
9852 msgstr "› برامج الرفع المساعدة"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9858 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9859 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9863 msgid "› Usage statistics"
9864 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9866 #. %1$s: IF ( status )
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9871 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9872 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9874 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9879 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9880 msgstr "›%s تحرير %s حجز %s"
9883 #. %2$s: IF op == 'list'
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9887 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9888 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9892 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9893 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9896 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9899 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9900 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9916 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9917 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9921 msgid "') | html %%]"
9922 msgstr "') | html %%]"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9927 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9928 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9929 "administrator about options). "
9931 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9932 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9934 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9937 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9938 msgstr "( تاريخ الرد الساري هو %s )"
9940 #. For the first occurrence,
9941 #. %1$s: rescardnumber | html
9942 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9943 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9947 msgid "(%s) at %s since %s"
9948 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9950 #. %1$s: message.barcode | html
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9956 #. %1$s: message.barcode | html
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9962 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9965 msgid "(%s) has been on hold for "
9966 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9968 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9971 msgid "(%s) has been waiting for "
9972 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9974 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9977 msgid "(%s) is checked out to "
9978 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9980 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9983 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9984 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9986 #. %1$s: message.barcode | html
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9992 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9993 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9994 #. %3$s: w.biblio.author | html
9996 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9997 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9999 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
10002 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10003 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
10005 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10006 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10010 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10011 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10018 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10020 #. %3$s: IF field.marcfield
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10023 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10024 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10028 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10029 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10033 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10034 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10038 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10039 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10043 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10044 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10046 #. %1$s: budget_period_description | html
10047 #. %2$s: bookfund | html
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10050 msgid "(Current: %s - %s)"
10051 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10062 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10063 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10067 msgid "(Filtered. "
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10073 msgstr "(معفو عنه)"
10075 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10076 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10080 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10083 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10084 "الأخرى كما يلزم. )"
10086 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10090 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10093 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10094 "الأخرى كما يلزم. )"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
10098 msgid "(Indonesian)"
10099 msgstr "(الأندونيسية)"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1716
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1738
10112 #. %1$s: biblionumber | html
10114 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10117 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10118 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10120 #. %1$s: biblionumber | html
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10125 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10126 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10131 msgstr "(تم استبداله)"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10141 msgstr "(تمت إعادته)"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10145 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10146 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10151 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10156 msgstr "( شامل الضريبة)"
10158 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10161 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10162 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10166 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10167 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10169 #. For the first occurrence,
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10173 msgstr "(غير معروف)"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10182 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10183 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
10185 #. %1$s: cur_active | html
10186 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10191 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10192 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10194 #. %1$s: cur_active | html
10195 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10200 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10201 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10205 msgid "(amounts will be rounded down)"
10206 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10210 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10211 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10215 msgid "(can be positive or negative)"
10216 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10228 msgid "(current stage highlighted)"
10229 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10238 msgid "(default if none is defined)"
10239 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
10243 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10244 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10248 msgid "(enter amount in numerals) "
10249 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10254 msgid "(exclusive) "
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10260 msgid "(fast cataloging)"
10261 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10265 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10266 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10270 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10271 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10276 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10277 "authorized value list)"
10278 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10283 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10284 "authorized value list) "
10285 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10290 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10291 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10296 msgid "(inclusive)"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10301 msgid "(inclusive) "
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10307 msgid "(inclusive) to "
10308 msgstr "(شامل ) لـ"
10310 #. For the first occurrence,
10311 #. %1$s: innerloop1 | html
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10321 msgid "(items.itemcallnumber) "
10322 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10324 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10327 msgid "(modified on %s)"
10328 msgstr "(معدل في %s)"
10330 #. For the first occurrence,
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10333 msgid "(must be a number greater than 0)"
10334 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10343 msgid "(no library)"
10344 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10346 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10352 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10353 #. %2$s: relate.related_search | html
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10357 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10358 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10368 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10369 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10373 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10374 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10378 msgid ") is currently restricted."
10379 msgstr ") مقيد حاليا"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10383 msgid ") is not checked out to a patron."
10384 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10386 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10389 msgid ") now due on %s "
10390 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10398 #. %1$s: borrower.firstname | html
10399 #. %2$s: borrower.surname | html
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10402 msgid ") renewed for %s %s ( "
10403 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10408 msgid ") you selected does not exist. "
10409 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10417 #. %2$s: IF ( waiting )
10418 #. %3$s: branchname | html
10419 #. %4$s: name | html
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10422 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10423 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10427 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10428 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
10432 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10433 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
10442 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10444 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10448 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10449 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10454 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10457 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10461 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10462 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10466 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10467 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
10471 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10473 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
10478 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10480 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
10485 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10486 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10490 msgid ", Please transfer this item. "
10491 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10495 msgid ", greater than or equal to 1"
10496 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10500 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10501 msgstr "، يرجى طلب التحقق من التهيئة من مدير النظام"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10505 msgid ", when the next team will be elected."
10506 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10510 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10511 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10515 msgid "- Budget code cannot be blank"
10516 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10520 msgid "- Budget name cannot be blank"
10521 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10525 msgid "- Budget parent is current budget"
10526 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10530 msgid "- First publication date is not defined"
10531 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10535 msgid "- Frequency is not defined"
10536 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10545 msgid "- Please select an item to place a hold"
10546 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10556 msgid "-- Choose -- "
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10562 msgid "-- Choose a reason -- "
10563 msgstr "-- إختر سبب --"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10567 msgid "-- Choose a status --"
10568 msgstr "-- إختر حالة --"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10573 msgid "-- Choose format --"
10574 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10578 msgid "-- Choose one -- "
10579 msgstr "--إختر واحدة --"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10584 msgstr "-- لاشيء --"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10588 msgid "-- none -- "
10589 msgstr "--لا شئ --"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10594 msgid "-- please choose --"
10595 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10599 msgid ". Check out anyway?"
10600 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10605 msgid ". Deletion is not possible."
10606 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10610 msgid ". Deletion not possible "
10611 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10616 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10617 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10618 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10620 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10621 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10622 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10626 msgid ". Please re-enter the new password."
10627 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10632 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10633 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10638 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10639 "like a date string. "
10641 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10648 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10649 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10655 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10656 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10675 msgid "0 Checkouts"
10676 msgstr "0 الإعارات "
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10687 msgid "0 to disable"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10726 msgstr "0000-00-00"
10728 #. META http-equiv=refresh
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10730 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10731 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10753 msgstr "9999-99-99"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10759 msgid ": %sa list:%s"
10760 msgstr ": %sقائمة:%s"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10766 msgid ": Barcode must be unique."
10767 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10771 msgid ": The items do not belong to your library."
10772 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10779 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10781 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10787 msgid ": item has a waiting hold."
10788 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10792 msgid ": item has linked "
10793 msgstr "المواد غير معارة"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10799 msgid ": item is checked out."
10800 msgstr "المواد غير معارة"
10802 #. INPUT type=button name=back
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10810 #. INPUT type=button name=delete
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10817 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10818 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10822 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10823 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10828 msgid "A field name is required"
10829 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10834 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10835 "yes/no pull down menu."
10837 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
10838 "بسيطة بخياري نعم/لا"
10840 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10843 msgid "A group with the title %s already exists. "
10844 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10848 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10849 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10853 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10854 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10859 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10860 "in addition to the default values."
10862 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
10863 "إلى القيم الافتراضية."
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10867 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10868 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10872 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10873 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10878 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10879 "have a library set. "
10880 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10884 msgid "A pattern with this name already exists."
10885 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10889 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10890 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10892 #. For the first occurrence,
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10895 msgid "A translation already exists for this language."
10896 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10901 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10902 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10905 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
10906 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10910 msgid "AJAX error (%s alert)"
10911 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10915 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10916 msgstr "فشل أجاكس في قبول الوسم: %s"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10920 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10921 msgstr "فشل أجاكس في رفض الوسم: %s"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10925 msgid "ALL items fields MUST :"
10926 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10938 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10941 msgid "API keys for %s"
10942 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10958 msgid "Abstracts / Summaries"
10959 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
10981 msgid "Accepted by"
10982 msgstr "مقبول بواسطة"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10986 msgid "Accepted by the library"
10987 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
10991 msgid "Accepted by:"
10992 msgstr "مقبول بواسطة:"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
10996 msgid "Accepted date from:"
10997 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
11002 msgid "Accepted on:"
11005 #. %1$s: message.amount | html
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11008 msgid "Accepted payment (%s) from "
11009 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11014 msgstr "عنوان URL للوصول"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11021 msgid "Access files"
11022 msgstr "الوصول للملفات"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11026 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11027 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11031 msgid "Access to all librarian functions"
11032 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
11036 msgid "Access to the files stored on the server "
11037 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11041 msgid "Accession date"
11042 msgstr "تاريخ الوصول"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11046 msgid "Accession date (inclusive)"
11047 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11051 msgid "Accession date:"
11052 msgstr "تاريخ موافقة:"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11056 msgid "Account debit types"
11057 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11061 msgid "Account fines and payments"
11062 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11064 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11067 msgid "Account for %s"
11068 msgstr "حساب لـ %s"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11072 msgid "Account has been administratively locked."
11073 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11077 msgid "Account has been locked."
11078 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11083 msgid "Account has expired"
11084 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11089 msgid "Account number: "
11090 msgstr "رقم الحساب"
11092 #. %1$s: patron.firstname | html
11093 #. %2$s: patron.surname | html
11094 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11097 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11098 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11105 msgid "Account type"
11106 msgstr "نوع الحساب"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
11122 msgid "Accounting details"
11123 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11132 msgid "Acquisition"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11138 msgid "Acquisition date"
11139 msgstr "تاريخ التزويد"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11144 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11145 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11152 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11153 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11160 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11161 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11167 msgid "Acquisition details"
11168 msgstr "تفاصيل التزويد"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11174 msgid "Acquisition information"
11175 msgstr "معلومات التزويد"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11179 msgid "Acquisition management"
11180 msgstr "إدارة الاقتراح"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11185 msgid "Acquisition parameters"
11186 msgstr "إعدادات التزويد"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11190 msgid "Acquisition tables"
11191 msgstr "جداول التزويد"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11232 msgid "Acquisitions"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11237 msgid "Acquisitions home"
11238 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11243 msgid "Acquisitions statistics"
11244 msgstr "إحصائيات التزويد"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11248 msgid "Acquisitions statistics "
11249 msgstr "إحصائيات التزويد"
11251 #. For the first occurrence,
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11271 msgid "Action if matching record found:"
11272 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11276 msgid "Action if matching record found: "
11277 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11282 msgid "Action if no match found:"
11283 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11287 msgid "Action if no match is found: "
11288 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11387 msgid "Actions for "
11388 msgstr "الإجراءات لـ"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11393 msgstr "الإجراءات:"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11403 msgid "Activate filters"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11423 msgid "Active budgets"
11424 msgstr "الميزانيات النشطة"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11438 msgid "Actual cost"
11439 msgstr "التكلفة الفعلية"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11444 msgid "Actual cost tax exc."
11445 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11450 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11451 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11456 msgid "Actual cost tax inc."
11457 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11461 msgid "Actual cost:"
11462 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11466 msgid "Actual cost: "
11467 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11469 #. For the first occurrence,
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11503 #. %1$s: total | html
11504 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11507 msgid "Add %s items to %s"
11508 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11510 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11512 msgid "Add & duplicate"
11513 msgstr "إضافة & تكرار"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11517 msgid "Add "In demand""
11518 msgstr "إضافة "في الطلب""
11520 #. %1$s: booksellername | html
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11523 msgid "Add a basket to %s"
11524 msgstr "أضف للسلة %s"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11529 msgid "Add a condition"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11534 msgid "Add a contract"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11539 msgid "Add a definition to the dictionary."
11540 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11544 msgid "Add a message for:"
11545 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11549 msgid "Add a new OAI set"
11550 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11554 msgid "Add a new action"
11555 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11559 msgid "Add a new authorized value"
11560 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11564 msgid "Add a new delivery "
11565 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11569 msgid "Add a new field"
11570 msgstr "إضافة حقل جديد"
11572 #. INPUT type=button
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11574 msgid "Add a new item"
11575 msgstr "أضف مادة جديدة"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11580 msgid "Add a new message"
11581 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11585 msgid "Add a new record"
11586 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11590 msgid "Add a new regular expression"
11591 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11595 msgid "Add a new upload"
11596 msgstr "إضافة رفع جديد"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11600 msgid "Add a stage"
11601 msgstr "إضافة مرحلة"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11606 msgid "Add a substitution"
11607 msgstr "إضافة بديل"
11609 #. INPUT type=submit
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11612 msgstr "إضافة إجراء"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11616 msgid "Add additional fields to certain tables"
11617 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11622 msgid "Add an SMS cellular provider"
11623 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11628 msgid "Add an adjustment"
11629 msgstr "إضافة تعديل"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11633 msgid "Add an attribute"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11638 msgid "Add an item by barcode"
11639 msgstr "إضافة مادة بواسطة الباركود"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11643 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11644 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11648 msgid "Add and remove items from rotas "
11649 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11651 #. INPUT type=button
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11653 msgid "Add another condition"
11654 msgstr "أضف شرطا آخر"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11658 msgid "Add another contact"
11659 msgstr "إضافة عقد آخر"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11663 msgid "Add another field"
11664 msgstr "أضف حقل آخر"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11668 msgid "Add basket group for "
11669 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11674 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11680 msgstr "أضف ميزانية"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11684 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11685 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11689 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11690 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11694 msgid "Add checked"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11699 msgid "Add child fund"
11700 msgstr "أضف رصيد ابن"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11704 msgid "Add classification source"
11705 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11709 msgid "Add comment"
11710 msgstr "إضافة تعليق"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11714 msgid "Add course reserves "
11715 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11717 #. INPUT type=submit name=add
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11724 msgid "Add description"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11734 msgid "Add filing rule"
11735 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11745 msgstr "أضف مجموعة"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11750 msgstr "أضف مجموعة"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11754 msgid "Add guarantee"
11755 msgstr "إضافة ضمان"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11761 msgid "Add internal note"
11762 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11764 #. For the first occurrence,
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11773 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11776 msgid "Add item %s"
11777 msgstr "اضف مادة %s"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11781 msgid "Add item to "
11782 msgstr "إضافة مادة إلى"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11786 msgid "Add item type"
11787 msgstr "أضف نوع مادة"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11791 msgid "Add item(s)"
11792 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11804 msgstr "إضافة مواد"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11809 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11811 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11815 msgid "Add items to rota report"
11816 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11820 msgid "Add items: scan barcode"
11821 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11825 msgid "Add items: scan barcodes"
11826 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11830 msgid "Add library "
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11838 msgid "Add manual restriction"
11839 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11846 msgid "Add match check"
11847 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11854 msgid "Add match point"
11855 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11859 msgid "Add message"
11860 msgstr "إضافة رسالة"
11862 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11864 msgid "Add multiple copies of this item"
11865 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11869 msgid "Add multiple items"
11870 msgstr "إضافة عدة مواد"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11875 msgstr "إضافة جديد"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11879 msgid "Add new alert"
11880 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11884 msgid "Add new collection"
11885 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11893 msgid "Add new definition"
11894 msgstr "أضف تعريف جديد"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11899 msgid "Add new field "
11900 msgstr "إضافة حقل جديد"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11904 msgid "Add new group"
11905 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11909 msgid "Add new holiday"
11910 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11915 msgstr "إضافة ملاحظة"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11919 msgid "Add offline circulations to queue"
11920 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11925 msgid "Add or remove items"
11926 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11935 msgid "Add order to basket"
11936 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11940 msgid "Add order to basket %s"
11941 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
11948 #. %1$s: comments | html
11949 #. %2$s: file_name | html
11950 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
11953 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11954 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11958 msgid "Add patron attribute type"
11959 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11963 msgid "Add patron image"
11964 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11968 msgid "Add patron(s)"
11969 msgstr "إضافة مستفيدين"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11975 msgid "Add patrons"
11976 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11981 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11982 "add via patron search."
11984 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11985 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11990 msgstr "أضف اقتباس"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11994 msgid "Add recipients"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11999 msgid "Add record matching rule"
12000 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12004 msgid "Add record using fast cataloging"
12005 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12009 msgid "Add reserves"
12010 msgstr "إضافة الاحتياطي"
12012 #. INPUT type=submit
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12014 msgid "Add restriction"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12020 msgstr "إضافة قاعدة"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12025 msgstr "إضافة قواعد"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12029 msgid "Add selected patrons to:"
12030 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12034 msgid "Add splitting rule"
12035 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12040 msgstr "إضافة مرحلة"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12044 msgid "Add stage to "
12045 msgstr "إضافة مرحلة إلى"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12049 msgid "Add staged files to basket"
12050 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12054 msgid "Add sub-group "
12055 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12062 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12070 msgid "Add to Dictionary"
12071 msgstr "إضافة إلى القاموس"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12075 msgid "Add to a list"
12076 msgstr "أضف للقائمة:"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12080 msgid "Add to a new list:"
12081 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12086 msgid "Add to basket"
12087 msgstr "إضافة إلى السلة"
12089 #. For the first occurrence,
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12096 msgid "Add to cart"
12097 msgstr "أضف إلى السلة"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12102 msgid "Add to list"
12103 msgstr "أضف إلى القائمة"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12107 msgid "Add to list "
12108 msgstr "أضف إلى القائمة"
12110 #. INPUT type=submit
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12112 msgid "Add to offline circulation queue"
12113 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12117 msgid "Add to rota"
12118 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12129 msgstr "إضافة مستخدم"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12134 msgstr "أضف مستخدمين"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12145 msgid "Add vendor note"
12146 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12150 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12151 msgstr "إضافة، أو تحرير وأرشفة السجلات النقدية"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12155 msgid "Add, edit and delete courses "
12156 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12160 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12161 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12165 msgid "Add, modify and view patron information"
12166 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12170 msgid "Add, modify and view patron information "
12171 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12175 msgid "Add/Edit items"
12176 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12190 msgid "Added on or after date: "
12191 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12195 msgid "Added on or before date: "
12196 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12198 #. %1$s: added_attribute_type | html
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12201 msgid "Added patron attribute type "%s""
12202 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
12204 #. %1$s: added_matching_rule | html
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12207 msgid "Added record matching rule "%s""
12208 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12217 msgid "Adding a mapping for: %s."
12218 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12220 #. %1$s: authtypetext | html
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12223 msgid "Adding authority %s"
12224 msgstr "إضافة إستناد %s"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12228 msgid "Additional SRU options: "
12229 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12236 msgid "Additional attributes and identifiers"
12237 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12241 msgid "Additional content types"
12242 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12251 msgid "Additional fields"
12252 msgstr "حقول إضافية"
12254 #. %1$s: tablename | html
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12257 msgid "Additional fields for '%s'"
12258 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12262 msgid "Additional fields:"
12263 msgstr "حقول إضافية:"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12267 msgid "Additional options"
12268 msgstr "خيارات إضافية"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12273 msgid "Additional parameters"
12274 msgstr "عوامل إضافية"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12278 msgid "Additional subfields (XML)"
12279 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12283 msgid "Additional thanks to..."
12284 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12289 msgid "Additional tools"
12290 msgstr "أدوات إضافية"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12312 msgid "Address 2: "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12318 msgid "Address in question"
12319 msgstr "العنوان في سؤال"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12323 msgid "Address line 1: "
12324 msgstr "سطر العنوان 1:"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12328 msgid "Address line 2: "
12329 msgstr "سطر العنوان 2:"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12333 msgid "Address line 3: "
12334 msgstr "سطر العنوان 3:"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12350 msgid "Adjustment cost for invoice "
12351 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12355 msgid "Adjustments"
12358 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12361 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12362 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12367 msgid "Adlibris cover image"
12368 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12424 msgid "Administration"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12430 msgid "Administration "
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12435 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12436 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12440 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12441 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12445 msgid "Administration › Item types "
12446 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12450 msgid "Administration tables"
12451 msgstr "جداول الإدارة"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12455 msgid "Administrator account created!"
12456 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12460 msgid "Administrator account permissions"
12461 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12465 msgid "Administrator identity"
12466 msgstr "هوية المدير"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12470 msgid "Administrator login"
12471 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12476 msgid "Adobe Agates"
12477 msgstr "أدوبي أغيتس"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12498 msgid "Advanced »"
12499 msgstr "متقدم »"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12503 msgid "Advanced constraints"
12504 msgstr "قيود متقدمة"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12508 msgid "Advanced constraints:"
12509 msgstr "قيود متقدمة:"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12513 msgid "Advanced editor"
12514 msgstr "محرر متقدم"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12518 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12519 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12523 msgid "Advanced editor shortcuts"
12524 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12528 msgid "Advanced prediction pattern: "
12529 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12539 msgid "Advanced search"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12568 msgid "Age in days"
12569 msgstr "العمر بالأيام"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12573 msgid "Age required"
12574 msgstr "العمر المطلوب"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12579 msgid "Age required: "
12580 msgstr "العمر المطلوب:"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12585 msgid "Age restricted"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12590 msgid "Age restriction"
12593 #. For the first occurrence,
12594 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12598 msgid "Age restriction %s."
12599 msgstr "قيود العمر %s."
12601 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12602 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12606 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12607 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12609 #. %1$s: age_low | html
12610 #. %2$s: age_high | html
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12613 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12614 msgstr "الأعمار المسموح لها هي %s-%s."
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
12618 msgid "Albany Senior High School"
12619 msgstr "Albany Senior High School"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12629 msgid "Alert subscribers for "
12630 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12644 msgid "Align center"
12645 msgstr "محازاة الوسط"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12650 msgstr "محازاة اليسار"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12654 msgid "Align right"
12655 msgstr "محازاة اليمين"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
12664 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12665 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12720 msgid "All active funds"
12721 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12728 msgid "All authority types"
12729 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12731 #. %1$s: IF LoginBranchname
12732 #. %2$s: LoginBranchname | html
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12736 msgid "All available funds%s for %s%s"
12737 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12741 msgid "All branches"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12746 msgid "All budgets"
12747 msgstr "كل الميزانيات"
12749 #. %1$s: do_anonym | html
12750 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12753 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12754 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12758 msgid "All collections"
12759 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12764 msgstr "كل المواعيد"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12768 msgid "All dependencies installed."
12769 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12776 msgstr "كل التمويلات"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12780 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12781 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12785 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12786 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12791 msgid "All item types"
12792 msgstr "كل أنواع المادة"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12813 msgid "All libraries"
12814 msgstr "كل المكتبات"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12818 msgid "All locations"
12819 msgstr "كل المواقع"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12824 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12825 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12831 msgid "All payments to the library"
12832 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12836 msgid "All records have successfully been modified! "
12837 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12841 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12842 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12846 msgid "All selected"
12847 msgstr "تحديد الكل"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12851 msgid "All shelving locations"
12852 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12856 msgid "All statuses"
12857 msgstr "كل الحالات"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12867 msgid "All transactions"
12868 msgstr "كل العمليات"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12872 msgid "All vendors"
12873 msgstr "كل المزودين"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
12877 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12878 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12890 msgid "Allow access to the reports module"
12891 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12895 msgid "Allow changes to contents from: "
12896 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12901 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12902 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية إعاراته من الأوباك"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12907 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12908 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية غراماته من الأوباك"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12912 msgid "Allow public downloads:"
12913 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12917 msgid "Allow public enrollment:"
12918 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12923 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12924 "other staff members"
12926 "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات، أسماء المستخدم، وكلمات المرور للموظفين "
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12931 msgid "Allow transfer?"
12932 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12947 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12948 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12949 "category, enter this Search category to any Item types"
12951 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
12952 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12957 msgid "Already received"
12958 msgstr "مستلم فعليا"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12962 msgid "Already validated discharges"
12963 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12967 msgid "Alt key is \"Alt\""
12968 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12976 msgid "Alternate address"
12977 msgstr "عنوان بديل"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12982 msgid "Alternate address: Address"
12983 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12988 msgid "Alternate address: Address 2"
12989 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12994 msgid "Alternate address: City"
12995 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12999 msgid "Alternate address: Contact note"
13000 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13004 msgid "Alternate address: Country"
13005 msgstr "العنوان البديل: البلد"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13010 msgid "Alternate address: Email"
13011 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13016 msgid "Alternate address: Phone"
13017 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13022 msgid "Alternate address: State"
13023 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13028 msgid "Alternate address: Street number"
13029 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13034 msgid "Alternate address: Street type"
13035 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13040 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13041 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13047 msgid "Alternate contact"
13048 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13053 msgid "Alternate contact: Address"
13054 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13059 msgid "Alternate contact: Address 2"
13060 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13065 msgid "Alternate contact: City"
13066 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13071 msgid "Alternate contact: Country"
13072 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13077 msgid "Alternate contact: First name"
13078 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13082 msgid "Alternate contact: Note"
13083 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13088 msgid "Alternate contact: Phone"
13089 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13094 msgid "Alternate contact: State"
13095 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13100 msgid "Alternate contact: Surname"
13101 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13105 msgid "Alternate contact: Title"
13106 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13111 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13112 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13117 msgid "Alternative contact"
13118 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13123 msgid "Alternative phone: "
13124 msgstr "الهاتف البديل: "
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13128 msgid "Alternative source"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13133 msgid "Alternative source URL"
13134 msgstr "URL المصدر البديل"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13138 msgid "Always show checkouts immediately"
13139 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
13143 msgid "American Numismatic Society, USA"
13144 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13165 msgid "Amount being paid: "
13166 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13170 msgid "Amount of change"
13171 msgstr "مقدار التغيير"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13178 msgid "Amount outstanding"
13179 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13194 #. %1$s: batch_id | html
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13197 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13198 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13200 #. %1$s: batch_id | html
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13203 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13204 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13206 #. %1$s: batch_id | html
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13209 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13210 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13212 #. %1$s: batch_id | html
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13215 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13216 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13220 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13221 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13225 msgid "An error has occurred!"
13226 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13230 msgid "An error has occurred. "
13231 msgstr "لقد حدث خطأ."
13233 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13236 msgid "An error has occurred. %s "
13237 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13241 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13242 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13244 #. For the first occurrence,
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13248 msgid "An error occurred on deleting this image"
13249 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13253 msgid "An error occurred reading this file."
13254 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13258 msgid "An error occurred when adding this translation"
13259 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13263 msgid "An error occurred when creating this list."
13264 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13266 #. %1$s: shelfname | html
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13269 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13270 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13274 msgid "An error occurred when deleting this list."
13275 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13279 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13280 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13284 msgid "An error occurred when updating this list."
13285 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13289 msgid "An error occurred when updating this translation."
13290 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13293 #. %2$s: label_element | html
13294 #. %3$s: element_id | html
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13298 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13299 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13301 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13302 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13304 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13308 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13309 "error log for details. "
13311 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13314 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13317 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13318 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13322 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13323 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13327 msgid "An unknown error has occurred."
13328 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13330 #. %1$s: card_element | html
13331 #. %2$s: element_id | html
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13334 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13335 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13339 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13340 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13345 msgstr "مداخل تحليلية"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13349 msgid "Analyze items"
13350 msgstr "تحليل المواد"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13369 msgid "Animals and Nature"
13370 msgstr "حيوانات وطبيعة"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13374 msgid "Anonymize checkout history"
13375 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13379 msgid "Another pattern with this name already exists."
13380 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
13385 msgstr "Antenna.io"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13416 msgid "Any audience"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13423 msgid "Any category code"
13424 msgstr "أي رمز فئة"
13426 #. For the first occurrence,
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13430 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13431 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13435 msgid "Any collection"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13440 msgid "Any content"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13461 msgid "Any item type"
13462 msgstr "أي نوع مادة"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13466 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13467 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13475 msgid "Any library"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13480 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13481 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13491 msgid "Any shelving location"
13492 msgstr "أي موقع ترفيف"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13496 msgid "Any status except cancelled"
13497 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13516 msgid "Anyone seeing this list"
13517 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13521 msgid "Apache version: "
13522 msgstr "نسخة أباتشي:"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13526 msgid "Appear in position: "
13527 msgstr "الظهور في الموضع:"
13529 #. %1$s: num_with_matches | html
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13532 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13533 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13545 #. INPUT type=submit
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13547 msgid "Apply different matching rules"
13548 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13550 #. INPUT type=submit
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
13553 msgid "Apply filter"
13554 msgstr "تطبيق المرشح"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13558 msgid "Apply filter(s)"
13559 msgstr "تطبيق المرشح"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13581 msgid "Approved comments"
13582 msgstr "موافَق على التعليقات"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13586 msgid "Approved tags"
13587 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13594 #. For the first occurrence,
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
13604 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13605 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13622 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13625 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13630 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13631 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13635 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13636 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13640 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13641 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13643 #. %1$s: ordernumber | html
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13646 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13647 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13651 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13657 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13659 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13664 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13665 "library? This will override the existing rules in this library."
13667 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13668 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13673 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13674 "override the existing rules in this library."
13676 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13677 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13679 #. %1$s: basketname | html
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13682 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13683 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13688 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13693 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13696 #. For the first occurrence,
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13702 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13703 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13707 msgid "Are you sure you want to delete "
13708 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13710 #. For the first occurrence,
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13713 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13714 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13716 #. %1$s: library.branchname | html
13717 #. %2$s: library.branchcode | html
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13720 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13721 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13725 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13726 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13730 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13731 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13733 #. For the first occurrence,
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13737 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13738 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13742 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13743 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13747 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13752 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13757 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13763 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13764 "enrollments in this club."
13766 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13767 "المستفيدين في هذا النادي."
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13772 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13773 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13775 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13776 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13780 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13781 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13783 #. %1$s: patron.firstname | html
13784 #. %2$s: patron.surname | html
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13788 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13790 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13794 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13795 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13799 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13800 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13804 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13805 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13809 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13810 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13814 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13815 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13819 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13820 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13824 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13825 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13829 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13835 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13836 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13840 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13841 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13845 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13846 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13851 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13852 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13856 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13857 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13859 #. For the first occurrence,
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13863 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13864 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13868 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13869 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13874 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13877 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13880 #. For the first occurrence,
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13884 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13885 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13887 #. For the first occurrence,
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13891 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13892 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13896 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13897 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13901 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13902 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13906 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13907 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13909 #. For the first occurrence,
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13913 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13914 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13918 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13919 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13923 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13924 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13928 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13929 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13933 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13934 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13938 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13939 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13941 #. For the first occurrence,
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13945 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13947 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13949 #. For the first occurrence,
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13953 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13955 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13959 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13960 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13964 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13965 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13970 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13971 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13973 #. For the first occurrence,
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13977 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13978 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13982 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13984 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13988 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13989 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مطالبة الإعادة؟"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13993 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13995 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13999 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14000 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14004 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14005 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14009 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14010 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14014 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
14017 #. For the first occurrence,
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14023 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14024 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
14026 #. For the first occurrence,
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14030 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14031 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14035 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14040 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
14043 #. For the first occurrence,
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14048 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14049 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14053 msgid "Are you sure you want to do this?"
14054 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14058 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14059 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14063 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14064 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14068 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14069 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14071 #. %1$s: basketname | html
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14074 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14075 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14079 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14080 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14084 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14085 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14089 msgid "Are you sure you want to remove "
14090 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14094 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14095 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14099 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14100 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14104 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14105 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14109 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14110 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14114 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14115 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14119 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14124 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14125 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14129 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14134 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14135 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14139 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14140 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14144 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14145 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14147 #. For the first occurrence,
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14154 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14155 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14160 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14163 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14168 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14169 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
14173 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14174 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14179 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14182 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14187 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14188 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14193 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14196 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14198 #. For the first occurrence,
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14202 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14207 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14208 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14212 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14213 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14217 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14218 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14222 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14223 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
14237 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14238 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14261 msgid "Article requests"
14262 msgstr "طلبات المقال"
14264 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14267 msgid "Article requests (%s)"
14268 msgstr "طلبات المقال (%s)"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14272 msgid "Article requests:"
14273 msgstr "طلبات المقال:"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14277 msgid "Article title"
14278 msgstr "عنوان المقال"
14280 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14281 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14285 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14286 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14288 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14289 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14295 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14297 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:226
14310 #. For the first occurrence,
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14314 msgid "At least two records must be selected for merging."
14315 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14317 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14320 msgid "At library: %s"
14321 msgstr "في المكتبة: %s"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
14325 msgid "Athens County Public Libraries"
14326 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14330 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14331 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14333 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14336 msgid "Attach an item%s to "
14337 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14341 msgid "Attach another item"
14342 msgstr "اربط مادة أخرى"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14346 msgid "Attach item"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14352 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14353 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14357 msgid "Attempt to delete record failed."
14358 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14365 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14368 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14369 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14375 msgid "Audio alerts"
14376 msgstr "تنبيهات صوتية"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14383 #. For the first occurrence,
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14399 msgid "Auth field copied"
14400 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
14405 msgstr "قيمة الإستناد"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14409 msgid "Auth value:"
14410 msgstr "قيمة الإستناد:"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14466 msgid "Author (A-Z)"
14467 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14474 msgid "Author (Z-A)"
14475 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14480 msgid "Author (any): "
14481 msgstr "المؤلف (أي):"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14486 msgid "Author (corporate): "
14487 msgstr "المؤلف (شركة):"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14491 msgid "Author (meeting / conference): "
14492 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14496 msgid "Author (meeting/conference): "
14497 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14502 msgid "Author (personal): "
14503 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14510 #. For the first occurrence,
14511 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14512 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14514 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14515 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14517 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14518 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14519 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14520 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14522 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14529 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14530 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14562 #. %1$s: author | html
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14566 msgstr "المؤلف: %s"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14570 msgid "Authorised value category"
14571 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14578 msgid "Authorised value category:"
14579 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14583 msgid "Authorised value category: "
14584 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14588 msgid "Authorised values category"
14589 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14593 msgid "Authorised values category: "
14594 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14606 msgid "Authorities"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14611 msgid "Authorities tables"
14612 msgstr "جداول الاستناد"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14617 msgid "Authorities: "
14618 msgstr "الاستنادات:"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14628 #. %1$s: authid | html
14629 #. %2$s: authtypetext | html
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14632 msgid "Authority #%s (%s)"
14633 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14635 #. %1$s: loopro.object | html
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14638 msgid "Authority %s"
14639 msgstr "الاستناد %s"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14643 msgid "Authority Control"
14644 msgstr "تحكم الاستناد"
14646 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14647 #. %2$s: authtypecode | html
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14652 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14653 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14655 #. %1$s: tagfield | html
14656 #. %2$s: authtypecode | html
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14659 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14660 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14662 #. %1$s: tagfield | html
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14665 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14666 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14670 msgid "Authority Type"
14671 msgstr "نوع الاستناد"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14675 msgid "Authority field to copy: "
14676 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14681 msgid "Authority record"
14682 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14686 msgid "Authority search"
14687 msgstr "بحث الاستناد"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14692 msgid "Authority search results"
14693 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14697 msgid "Authority type"
14698 msgstr "نوع الاستناد"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14704 msgid "Authority type: "
14705 msgstr "أنوع الاستناد:"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14714 msgid "Authority types"
14715 msgstr "انواع الاستناد"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14729 msgid "Authorized value"
14730 msgstr "قيمة الاستناد"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14734 msgid "Authorized value category: "
14735 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14740 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14741 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14742 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14744 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14745 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14746 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14752 msgid "Authorized value:"
14753 msgstr "قيمة الاستناد:"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14759 msgid "Authorized value: "
14760 msgstr "قيمة الاستناد:"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14768 msgid "Authorized values"
14769 msgstr "قيم الاستناد"
14771 #. %1$s: category | html
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14774 msgid "Authorized values for category %s"
14775 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14790 msgid "Auto ordering"
14791 msgstr "طلب تلقائي"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14795 msgid "Auto subscription sharing: "
14796 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
14798 #. INPUT type=button
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14800 msgid "Auto-fill row"
14801 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14806 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14807 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14809 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14810 "BorrowerMandatoryField: تم تعطيل الحساب التلقائي."
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14815 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14816 "doesn't match your library. "
14818 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14825 msgid "Automatic item modifications by age"
14826 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14830 msgid "Automatic ordering: "
14831 msgstr "الترتيب التلقائي"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14837 msgid "Automatic renewal"
14838 msgstr "التجديد التلقائي"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14842 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14843 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14847 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14848 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14852 msgid "Availability"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14857 msgid "Available call numbers"
14858 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14862 msgid "Available copy"
14863 msgstr "النسخة المتاحة"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14867 msgid "Available copy numbers"
14868 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14873 msgid "Available enumeration"
14874 msgstr "الترقيم المتاح"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14878 msgid "Available in the library"
14879 msgstr "متاح في المكتبة"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14883 msgid "Available item types"
14884 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14888 msgid "Available locations"
14889 msgstr "المواقع المتاحة"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14893 msgid "Average checkout period"
14894 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14898 msgid "Average checkout period statistics"
14899 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14905 msgid "Average loan time"
14906 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
14915 msgid "BSD 3-clause Licence"
14916 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
14923 msgid "BSD License"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14929 msgstr "مصطلح أشمل"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14936 #. For the first occurrence,
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14948 #. For the first occurrence,
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14954 msgstr "الرجوع %s "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14958 msgid "Back side layout not used"
14959 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14961 #. INPUT type=submit
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14963 msgid "Back to System Preferences"
14964 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14968 msgid "Back to Tools"
14969 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14973 msgid "Back to the list"
14974 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14979 msgstr "نهاية خلفية"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14983 msgid "Background color"
14984 msgstr "لون الخلفية"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14989 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14990 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14995 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14996 "KohaAdminEmailAddress."
14998 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14999 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15057 #. %1$s: barcode | html
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15061 msgstr "الباركود %s"
15063 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15064 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15065 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15069 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15070 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15072 #. For the first occurrence,
15073 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15077 msgid "Barcode : %s "
15078 msgstr "الباركود : %s "
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15082 msgid "Barcode file:"
15083 msgstr "ملف الباركود:"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15088 msgid "Barcode file: "
15089 msgstr "ملف الباركود:"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15094 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15095 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15099 msgid "Barcode not found"
15100 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15104 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15105 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15109 msgid "Barcode submitted"
15110 msgstr "تم تقديم الباركود"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15114 msgid "Barcode type"
15115 msgstr "نوع الباركود"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15119 msgid "Barcode type: "
15120 msgstr "نوع الباركود:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15137 #. For the first occurrence,
15138 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15142 msgid "Barcode: %s "
15143 msgstr "الباركود : %s"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15147 msgid "Barcodes file"
15148 msgstr "ملف الباركودات"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15153 msgid "Barcodes not found"
15154 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15158 msgid "Barcodes not found:"
15159 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15168 msgid "Base-level allocated"
15169 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15173 msgid "Base-level available"
15174 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15178 msgid "Base-level ordered"
15179 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15183 msgid "Base-level spent"
15184 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15188 msgid "Basic constraints"
15189 msgstr "القيود الأساسية"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15193 msgid "Basic installation complete."
15194 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15199 msgid "Basic parameters"
15200 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15218 #. For the first occurrence,
15219 #. %1$s: basket.basketno | html
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15232 #. %1$s: basketname | html
15233 #. %2$s: basketno | html
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15236 msgid "Basket %s (%s)"
15237 msgstr "سلة %s (%s)"
15239 #. %1$s: basket.basketname | html
15240 #. %2$s: basket.basketno | html
15241 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15244 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15245 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15255 msgstr "السلة بواسطة"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15259 msgid "Basket created by: "
15260 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15266 msgid "Basket creator"
15267 msgstr "منشئ السلة"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15271 msgid "Basket deleted"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15276 msgid "Basket details"
15277 msgstr "تفاصيل السلة"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15288 msgid "Basket group"
15289 msgstr "مجموعة السلة"
15291 #. %1$s: name | html
15292 #. %2$s: basketgroupid | html
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15295 msgid "Basket group %s (%s) for "
15296 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15300 msgid "Basket group billing place:"
15301 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15305 msgid "Basket group delivery placename:"
15306 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15311 msgid "Basket group name:"
15312 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15316 msgid "Basket group search"
15317 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15322 msgid "Basket group:"
15323 msgstr "مجموعة السلة:"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15327 msgid "Basket grouping"
15328 msgstr "تجميع السلة"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15332 msgid "Basket grouping for "
15333 msgstr "تجميع السلة ل"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15337 msgid "Basket groups"
15338 msgstr "مجموعات السلة"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15342 msgid "Basket name"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15347 msgid "Basket name:"
15348 msgstr "اسم السلة:"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15352 msgid "Basket name: "
15353 msgstr "اسم السلة:"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15357 msgid "Basket not found."
15358 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15362 msgid "Basket search"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15372 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15375 msgid "Basket: %s "
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15380 msgid "Basketgroup: "
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15388 #. %1$s: booksellertoname | html
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15391 msgid "Baskets for %s"
15392 msgstr "سلات لـ %s"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15396 msgid "Baskets in this group:"
15397 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15399 #. %1$s: batchid | html
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15405 #. %1$s: batch_id | html
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15408 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15409 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
15411 #. %1$s: batch_id | html
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15414 msgid "Batch %s was not deleted."
15415 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15421 msgstr "معرف الدفعة"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15425 msgid "Batch add reserves"
15426 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15431 msgid "Batch check out"
15432 msgstr "إعارة بالدفعة"
15435 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15439 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15440 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15442 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15443 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15444 #. %3$s: batch | html
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15448 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15449 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15453 msgid "Batch delete"
15454 msgstr "حذف بالدفعة"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15458 msgid "Batch delete patrons "
15459 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15463 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15464 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15469 msgid "Batch description: "
15470 msgstr "وصف الدفعة:"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15474 msgid "Batch edit patrons "
15475 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15482 msgid "Batch extend due dates"
15483 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
15485 #. %1$s: IF ( del )
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15490 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15491 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15500 msgid "Batch item deletion"
15501 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15505 msgid "Batch item deletion results"
15506 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15515 msgid "Batch item modification"
15516 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15520 msgid "Batch item modification results"
15521 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15525 msgid "Batch modify"
15526 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15528 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15529 #. %2$s: limit | html
15531 #. %4$s: unlimited_total | html
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15535 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15536 msgstr "عمليات بالدفعة مع %s%s%s%s%s تسجيلة مرئية"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15543 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15544 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
15546 #. For the first occurrence,
15547 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15551 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15552 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15560 msgid "Batch patron modification"
15561 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15566 msgid "Batch patrons modification"
15567 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15571 msgid "Batch patrons results"
15572 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15580 msgid "Batch record deletion"
15581 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15589 msgid "Batch record modification"
15590 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15605 msgid "BdP de la Meuse, France"
15606 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15610 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15611 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15616 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15617 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15619 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15620 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15625 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15626 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15628 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15629 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15640 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15641 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15642 "administrator and located in your "
15644 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15645 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15649 msgid "Beginning date:"
15650 msgstr "تاريخ البدء:"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15654 msgid "Begins with"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15659 msgid "Begins with: "
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
15669 msgid "BibLibre, France"
15670 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15678 msgstr "نص ببليوغرافية "
15680 #. For the first occurrence,
15681 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15686 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15690 msgid "Biblio count"
15691 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15695 msgid "Biblio level hold."
15696 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15700 msgid "Biblio number"
15701 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15705 msgid "Biblio number (internal)"
15706 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15710 msgid "Biblio numbers:"
15711 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15715 msgid "Biblio-level item type"
15716 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15721 msgstr "بيبلوغرافي"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15727 msgid "Bibliographic"
15728 msgstr "بيببلوغرافي"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15732 msgid "Bibliographic data to print"
15733 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15739 msgid "Bibliographic information"
15740 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15746 msgid "Bibliographic record"
15747 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15749 #. %1$s: object | html
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15752 msgid "Bibliographic record %s"
15753 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15757 msgid "Bibliographic record ID"
15758 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15763 msgid "Bibliographic record ID:"
15764 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15768 msgid "Bibliographic record count"
15769 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15774 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15775 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15779 msgid "Bibliographic record not found."
15780 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15784 msgid "Bibliographic record title"
15785 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:103
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15791 msgid "Bibliographic records"
15792 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15796 msgid "Bibliographic: "
15797 msgstr "بيببلوغرافي:"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15801 msgid "Bibliographies"
15802 msgstr "بيبلوجرافيات"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15806 msgid "Biblioitem number"
15807 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15811 msgid "Biblioitem number (internal)"
15812 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15818 msgid "Biblionumber"
15819 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15823 msgid "Biblionumber:"
15824 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15828 msgid "Biblios in reservoir"
15829 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15834 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
15839 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15840 "Asunción), Argentina"
15842 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15843 "Asunción), Argentina"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
15847 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15848 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
15852 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15853 msgstr "مكتبة الجامعة للغات والحضارات ("
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15859 msgid "Billing date"
15860 msgstr "تاريخ الحساب"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15865 msgid "Billing date:"
15866 msgstr "تاريخ الحساب:"
15868 #. %1$s: IF billingdateto
15869 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15870 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15872 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15876 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15877 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15879 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15882 msgid "Billing date: All until %s "
15883 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15888 msgid "Billing place"
15889 msgstr "مكان الفواتير"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15895 msgid "Billing place:"
15896 msgstr "مكان الحساب:"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15900 msgid "Billing place: "
15901 msgstr "مكان الحساب:"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15906 msgstr "السيرة الذاتية"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15911 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15913 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15933 msgid "Block expired patrons:"
15934 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15944 msgstr "Blockquote"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15968 msgid "Book drop mode"
15969 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15973 msgid "Book drop mode. "
15974 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
15979 msgstr "تمويل كتاب:"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15983 msgid "Bookseller invoice no: "
15984 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16005 msgid "Border color"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16010 msgid "Border style"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16015 msgid "Border width"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16025 msgid "Borrower name"
16026 msgstr "رقم المستعير"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16035 msgid "Borrower number"
16036 msgstr "رقم المستعير"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16042 msgid "Borrowernumber: "
16043 msgstr "رقم المستعير."
16045 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16048 msgid "Borrowernumber: %s"
16049 msgstr "رقم المستعير: %s"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
16053 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16054 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16059 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16062 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16072 msgstr "طريقة برايل"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16081 msgid "Branches limitation"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16086 msgid "Branches limitation: "
16087 msgstr "حد الفروع:"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
16091 msgid "Briar Cliff University, USA"
16092 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
16096 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16097 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16101 msgid "Brief display"
16102 msgstr "العرض الموجز"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
16111 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16112 msgstr "مجلس مدينة بريمبانك، أستراليا"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16116 msgid "Broader Term"
16117 msgstr " مصطلح أشمل"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
16121 msgid "Brooke Johnson"
16122 msgstr "Brooke Johnson"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
16126 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16127 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16129 #. For the first occurrence,
16130 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16134 msgid "Browse by last name: %s "
16135 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16139 msgid "Browse for an image"
16140 msgstr "استعراض صورة"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16144 msgid "Browse selected records"
16145 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16149 msgid "Browse system logs"
16150 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16154 msgid "Browse the system logs"
16155 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16159 msgid "Browse the system logs "
16160 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16167 #. For the first occurrence,
16168 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16169 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16170 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16175 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16176 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16180 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16181 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16186 msgstr "معرف الميزانية"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16191 msgid "Budget name"
16192 msgstr "اسم ميزانية"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16197 msgid "Budget period description"
16198 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16203 msgstr "الميزانية:"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16207 msgid "Budgeted cost"
16208 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16212 msgid "Budgeted cost tax exc."
16213 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية غير شاملة الضرائب"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16217 msgid "Budgeted cost tax inc."
16218 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية شاملة الضرائب"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16223 msgid "Budgeted cost: "
16224 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16238 msgstr "الميزانيات"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16243 msgid "Budgets administration"
16244 msgstr "إدارة الميزانيات"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
16248 msgid "Bug wranglers:"
16249 msgstr "مكافح الخلل:"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16253 msgid "Build a new report?"
16254 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16264 msgid "Build a report"
16265 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16269 msgid "Build and run reports"
16270 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16280 msgid "Built-in offline circulation interface"
16281 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16285 msgid "Bullet list"
16286 msgstr "قائمة نقطية"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16305 msgid "ByWater Solutions, USA"
16306 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
16315 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16316 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
16325 msgid "C3.js v0.4.11"
16326 msgstr "C3.js v0.4.11"
16328 #. %1$s: cookie | html
16329 #. %2$s: interface | html
16330 #. %3$s: interface | html
16331 #. %4$s: interface | html
16332 #. %5$s: interface | html
16333 #. %6$s: interface | html
16334 #. %7$s: interface | html
16335 #. %8$s: interface | html
16336 #. %9$s: interface | html
16337 #. %10$s: interface | html
16338 #. %11$s: interface | html
16339 #. %12$s: interface | html
16340 #. %13$s: interface | html
16341 #. %14$s: interface | html
16342 #. %15$s: interface | html
16343 #. %16$s: interface | html
16344 #. %17$s: theme | html
16345 #. %18$s: interface | html
16346 #. %19$s: theme | html
16347 #. %20$s: interface | html
16348 #. %21$s: theme | html
16349 #. %22$s: interface | html
16350 #. %23$s: theme | html
16351 #. %24$s: interface | html
16352 #. %25$s: theme | html
16353 #. %26$s: interface | html
16354 #. %27$s: themelang | html
16355 #. %28$s: interface | html
16356 #. %29$s: interface | html
16357 #. %30$s: interface | html
16358 #. %31$s: interface | html
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16362 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16363 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16364 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16365 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16366 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16367 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16368 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16369 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16370 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16371 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16372 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16373 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16374 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16375 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16376 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16377 "offline FALLBACK: "
16379 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16380 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16381 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16382 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16383 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16384 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16385 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16386 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16387 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16388 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16389 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16390 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16391 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16392 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب أن يكون المستخدم متصلًا. "
16393 "NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16407 msgid "CC-0 license"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16413 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16422 msgid "CD software"
16423 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16437 #. For the first occurrence,
16438 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16449 msgid "CSV profile ID"
16450 msgstr "معرف ملف CSV"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16454 msgid "CSV profile: "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16461 msgid "CSV profiles"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16466 msgid "CSV separator"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16471 msgid "CSV separator: "
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16481 msgid "Cache expiry (seconds)"
16482 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
16488 msgid "Cache expiry:"
16489 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16491 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16492 #. %2$s: from | $KohaDates
16493 #. %3$s: to | $KohaDates
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16496 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16497 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16507 msgid "Calendar information"
16508 msgstr "معلومات التقويم"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16512 msgid "California College of the Arts, USA"
16513 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16573 msgid "Call number"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16581 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16582 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16589 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16590 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16594 msgid "Call number browser"
16595 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16600 msgid "Call number range"
16601 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16608 msgid "Call number:"
16609 msgstr "رقم الطلب:"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16613 msgid "Call number: "
16614 msgstr "رقم الطلب:"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16618 msgid "Call numbers"
16619 msgstr "أرقام الطلب"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16629 msgid "Callnumber classification scheme"
16630 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16634 msgid "Callnumber classification scheme:"
16635 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16637 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16640 msgid "Callnumber: %s "
16641 msgstr "رقم الطلب: %s "
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16645 msgid "Calyx, Australia"
16646 msgstr "كالاس, استراليا"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
16650 msgid "Camden County, USA"
16651 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16655 msgid "Can be added manually"
16656 msgstr "يمكن إضافته يدويًا"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16660 msgid "Can be added manually? "
16661 msgstr "يمكن إضافته يدويًا؟"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16665 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16666 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16671 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16672 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16673 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16674 "appropriate group."
16676 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
16677 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
16678 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16682 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16683 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16687 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16688 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16692 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16693 msgstr "لا يمكن إعادة فتح السلات التي تنتمي إلى مجموعة سلة"
16695 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16696 #. %2$s: error.cardnumber | html
16698 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16701 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16702 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16707 msgid "Can't cancel order"
16708 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16713 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16714 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16720 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16722 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16726 msgid "Can't cancel receipt "
16727 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16732 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16733 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16737 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16738 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16742 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16743 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16748 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16749 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16754 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16755 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16760 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16761 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16765 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16766 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16770 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16771 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:313
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16976 msgid "Cancel a confirmed request"
16977 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16979 #. INPUT type=submit
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
16982 msgstr "إلغاء الكل"
16984 #. INPUT type=submit
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16986 msgid "Cancel and Transfer all"
16987 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16991 msgid "Cancel and return to order"
16992 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
16996 msgid "Cancel article request"
16997 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16999 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17002 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17003 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17007 msgid "Cancel enrollment "
17008 msgstr "الغاء الاشتراك"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17012 msgid "Cancel filter"
17013 msgstr "إلغاء التصفية "
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17023 msgid "Cancel hold"
17024 msgstr "إلغاء العقد"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17028 msgid "Cancel hold "
17029 msgstr "إلغاء الحجز"
17031 #. INPUT type=submit
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17033 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17034 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17036 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17039 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17040 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17044 msgid "Cancel import"
17045 msgstr "إلغاء الاستيراد"
17047 #. INPUT type=submit name=submit
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17050 msgid "Cancel marked holds"
17051 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17055 msgid "Cancel merge"
17056 msgstr "إلغاء الدمج"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17060 msgid "Cancel modifications"
17061 msgstr "إلغاء التعديلات"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17065 msgid "Cancel notification"
17066 msgstr "إلغاء الإعلام"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17072 msgid "Cancel order"
17073 msgstr "إلغاء الطلبية "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17077 msgid "Cancel order and catalog record"
17078 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17082 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17083 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17087 msgid "Cancel receipt"
17088 msgstr "إلغاء الإيصال"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17092 msgid "Cancel request "
17093 msgstr "إلغاء الطلب"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17097 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17098 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17103 msgid "Cancel transfer"
17104 msgstr "إلغاء النقل"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17108 msgid "Cancel upload"
17109 msgstr "إلغاء الرفع"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17119 msgid "Cancellation date"
17120 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17122 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17126 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17127 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17131 msgid "Cancellation requested"
17132 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17150 msgid "Cancelled orders"
17151 msgstr "إلغاء الطلبات "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17156 msgid "Cannot Delete"
17157 msgstr "لا يمكن الحذف"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17161 msgid "Cannot add patron"
17162 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17166 msgid "Cannot be ordered"
17167 msgstr "لا يمكن طلبه"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17172 msgid "Cannot be put on hold"
17173 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17177 msgid "Cannot be toggled"
17178 msgstr "لا يمكن تبديله"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17182 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17183 msgstr "تعذر النقل إلى مكتبة الالتقاط"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17187 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17188 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17193 msgid "Cannot check in"
17194 msgstr "لا يمكن الرد"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17198 msgid "Cannot check in "
17199 msgstr "لا يمكن الرد"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17203 msgid "Cannot check out"
17204 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17206 #. For the first occurrence,
17207 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17211 msgid "Cannot check out! %s "
17212 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17221 msgid "Cannot delete"
17222 msgstr "لا يمكن حذف"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17227 msgid "Cannot delete budget"
17228 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17230 #. %1$s: budget_period_description | html
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17233 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17234 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17236 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17239 msgid "Cannot delete currency %s"
17240 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17244 msgid "Cannot delete patron"
17245 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17249 msgid "Cannot detect mana server at "
17250 msgstr "تعذر اكتشاف خادم مانا في"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17255 msgid "Cannot edit"
17256 msgstr "لا يمكن التحرير"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17260 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17261 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17263 #. For the first occurrence,
17264 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17268 msgid "Cannot open %s to read."
17269 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17273 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17274 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17278 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17279 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17284 msgid "Cannot place hold"
17285 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17289 msgid "Cannot place hold on some items"
17290 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17295 msgid "Cannot place hold:"
17296 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17300 msgid "Cannot process file as an image."
17301 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17305 msgid "Cannot renew:"
17306 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17310 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17311 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17315 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17316 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17320 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17321 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17326 msgid "Cap fine at replacement price"
17327 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17350 msgstr "دفعة البطاقات"
17352 #. %1$s: batche.batch_id | html
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17355 msgid "Card batch number %s"
17356 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17360 msgid "Card batches"
17361 msgstr "دفعة البطاقات"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17365 msgid "Card height:"
17366 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17375 msgid "Card number"
17376 msgstr "رقم البطاقة:"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17380 msgid "Card number already in use."
17381 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
17383 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17387 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17388 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17392 msgid "Card number length is incorrect."
17393 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17397 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17398 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17402 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17403 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
17405 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17406 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17407 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17410 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17411 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
17413 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17414 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17417 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17418 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
17420 #. For the first occurrence,
17421 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17426 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17427 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17433 msgid "Card number: "
17434 msgstr "رقم البطاقة:"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17440 msgid "Card preview"
17441 msgstr "معاينة البطاقة"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17445 msgid "Card template"
17446 msgstr "قالب البطاقة"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17450 msgid "Card templates"
17451 msgstr "قوالب البطاقة"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17455 msgid "Card width:"
17456 msgstr "بطاقة العرض:"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17462 msgstr "رقم البطاقة"
17464 #. %1$s: e.cardnumber | html
17465 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17466 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17471 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17473 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17477 msgid "Cardnumber already in use."
17478 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17482 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17483 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17487 msgid "Cardnumbers already in list"
17488 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17493 msgid "Cardnumbers not found"
17494 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17498 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17499 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17511 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17515 msgid "Cash management"
17516 msgstr "إدارة النقد"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17521 msgid "Cash register"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17526 msgid "Cash register ID: "
17527 msgstr "معرف السجل النقدي:"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17532 msgid "Cash register statistics"
17533 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية"
17535 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17536 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17539 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17540 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية %s إلى %s"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17545 msgid "Cash register: "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17552 msgid "Cash registers"
17553 msgstr "سجلات نقدية"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17557 msgid "Cash registers for "
17558 msgstr "سجلات نقدية لـ"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17562 msgid "Cassette recording"
17563 msgstr "تسجيل كاسيت"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17599 msgid "Catalog by item type"
17600 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17604 msgid "Catalog details"
17605 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17607 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17610 msgid "Catalog details %s "
17611 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17615 msgid "Catalog search"
17616 msgstr "فهرس البحث"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17622 msgid "Catalog statistics"
17623 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17642 msgid "Cataloging editor"
17643 msgstr "محرر الفهرسة"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17647 msgid "Cataloging search"
17648 msgstr "بحث الفهرسة"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17657 msgid "Catalogue tables"
17658 msgstr "جداول الفهرس"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17662 msgid "Cataloguing tables"
17663 msgstr "جداول الفهرسة"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
17667 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17668 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17685 msgid "Category code"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17691 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17694 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17698 msgid "Category code unknown."
17699 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17706 msgid "Category code: "
17707 msgstr "رمز الفئة:"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17711 msgid "Category name"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17717 msgid "Category type: "
17718 msgstr "نوع الفئة:"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17739 #. For the first occurrence,
17740 #. %1$s: patron.category.description | html
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17744 msgid "Category: %s"
17747 #. %1$s: patron.category.description | html
17748 #. %2$s: patron.categorycode | html
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17751 msgid "Category: %s (%s)"
17752 msgstr "فئة: %s (%s)"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17756 msgid "Categorycode"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17766 msgid "Cell padding"
17767 msgstr "حشو الخلية"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17771 msgid "Cell properties"
17772 msgstr "خصائص الخلية"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17776 msgid "Cell spacing"
17777 msgstr "مسافات الخلية"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17782 msgstr "نوع الخلية "
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17788 msgstr "قيمة الخلية"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17793 msgid "Cell value "
17794 msgstr "قيمة الخلية: "
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17798 msgid "Cells contain estimated values only."
17799 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17808 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17809 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
17813 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17814 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17823 msgid "Change amounts by"
17824 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17828 msgid "Change basket group"
17829 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17831 #. INPUT type=submit
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17833 msgid "Change basketgroup"
17834 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17838 msgid "Change category"
17839 msgstr "تغيير الفئة"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17844 msgid "Change framework"
17845 msgstr "تغيير الإطار"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17850 msgid "Change internal note"
17851 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17855 msgid "Change library"
17856 msgstr "تغيير المكتبة"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17860 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17861 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17866 msgid "Change order"
17867 msgstr "تغيير الطلبية"
17869 #. %1$s: ordernumber | html
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17872 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17873 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17875 #. %1$s: ordernumber | html
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17878 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17879 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17883 msgid "Change password"
17884 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17889 msgid "Change to give: "
17892 #. %1$s: patron.firstname | html
17893 #. %2$s: patron.surname | html
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17896 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17897 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17901 msgid "Change your Hea settings"
17902 msgstr "قم بتغيير إعدادات Hea الخاصة بك"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17906 msgid "Change your Mana KB settings"
17907 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17911 msgid "Changed action if matching record found"
17912 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17916 msgid "Changed action if no match found"
17917 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17921 msgid "Changed item processing option"
17922 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
17934 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17935 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17940 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17943 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17948 msgid "Changes saved."
17949 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17966 msgid "Character encoding: "
17967 msgstr "ترميز الأحرف:"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17976 msgid "Characters (no spaces)"
17977 msgstr "أحرف (بدون مسافات)"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17990 msgid "Charge lost fee "
17991 msgstr "فرض رسم مادة مفقودة"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17995 msgid "Charge when?"
17996 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18000 msgid "Chart (.svg)"
18001 msgstr "شكل بياني (.svg)"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18005 msgid "Chart settings"
18006 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18010 msgid "Chart type: "
18011 msgstr "نوع الشكل البياني:"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18018 #. INPUT type=submit
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18032 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18033 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18037 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18038 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18043 msgid "Check expiration"
18044 msgstr "إنتهاء الفحص"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18048 msgid "Check for embedded item record data?"
18049 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18054 msgid "Check for previous checkouts: "
18055 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18078 #. For the first occurrence,
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18083 msgid "Check in message"
18084 msgstr "رسالة الرد"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18088 msgid "Check lists"
18089 msgstr "فحص القوائم"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18095 msgid "Check logs for more details."
18096 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18128 msgid "Check out and check in items"
18129 msgstr "إعارة المواد وردها"
18131 #. For the first occurrence,
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18134 msgid "Check out message"
18135 msgstr "رسالة الإعارة"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18139 msgid "Check out to this patron"
18140 msgstr "إعارة المستفيدين"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18144 msgid "Check previous checkout?"
18145 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18150 msgid "Check previous checkouts: "
18151 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18155 msgid "Check that your database is running."
18156 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18160 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18161 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18166 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18167 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18171 msgid "Check the expiration of a serial "
18172 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18174 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18175 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18176 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18180 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18183 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18189 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18190 "OPAC. (Requires above, does not work during "
18192 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18193 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18195 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18197 msgid "Check to delete subfield %s"
18198 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18200 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18202 msgid "Check to delete this field"
18203 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18207 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18208 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18213 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18214 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18216 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18217 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18222 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18224 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18229 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18230 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
18232 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18235 msgid "Check your database settings in %s."
18236 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18246 msgid "Check-in date from"
18247 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18251 msgid "Check-in date from:"
18252 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18266 msgid "Checked by the library"
18267 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18276 msgid "Checked in "
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18281 msgid "Checked in item."
18282 msgstr "مادة تم ردها"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18288 msgid "Checked out"
18289 msgstr "تمت إعارته"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18293 msgid "Checked out "
18294 msgstr "تمت إعارته"
18297 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18298 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18301 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18303 #. %8$s: item.datedue | html
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18306 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18307 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18309 #. %1$s: checkouts.size | html
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18312 msgid "Checked out %s times"
18313 msgstr "أُعير %s مرات"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18324 msgid "Checked out from"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18335 msgid "Checked out on"
18336 msgstr "الإعارة في"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18340 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18341 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18345 msgid "Checked out: "
18346 msgstr "تمت إعارته:"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18351 msgid "Checked-in items"
18352 msgstr "مواد تم ردها"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18362 msgid "Checkin date"
18363 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18367 msgid "Checkin message"
18368 msgstr "رسالة الرد"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18372 msgid "Checkin message type: "
18373 msgstr "نوع رسالة الرد:"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18377 msgid "Checkin message: "
18378 msgstr "رسالة الرد:"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18383 msgstr "الإعارة في"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18387 msgid "Checkin settings"
18388 msgstr "إعدادات الرد"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18392 msgid "Checking out to "
18395 #. For the first occurrence,
18396 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18401 msgid "Checking out to %s"
18402 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18407 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18408 "the values of that field on all selected patrons"
18410 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بتعطيل المدخل وحذف قيم هذا "
18411 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18416 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18417 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18420 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سيؤدي إلى تعطيل المدخل وحذف "
18421 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القيام بأي تغييرات."
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18432 msgid "Checkout count"
18433 msgstr "عدد الإعارات"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18437 msgid "Checkout count:"
18438 msgstr "عدد الإعارات"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18442 msgid "Checkout criteria:"
18443 msgstr "عدد الإعارات"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18449 msgid "Checkout date"
18450 msgstr "تاريخ الإعارة"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18454 msgid "Checkout date from:"
18455 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18459 msgid "Checkout date from: "
18460 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18464 msgid "Checkout history"
18465 msgstr "سِجل الإعارة"
18467 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18470 msgid "Checkout history for %s"
18471 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18473 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18476 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18477 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18483 msgid "Checkout notes"
18484 msgstr "ملاحظات الإعارة"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18488 msgid "Checkout notes pending"
18489 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18493 msgid "Checkout on"
18494 msgstr "الإعارة في:"
18496 #. INPUT type=submit
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18498 msgid "Checkout or renew"
18499 msgstr "إعارة أو تجديد"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18503 msgid "Checkout settings"
18504 msgstr "إعدادات الإعارة"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18508 msgid "Checkout status:"
18509 msgstr "حالة الإعارة:"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18527 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18528 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18533 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18534 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18544 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18545 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18548 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
18549 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
18553 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18554 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18593 msgid "Choose .koc file: "
18594 msgstr "إختر ملف .koc"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18598 msgid "Choose Hemisphere:"
18599 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18603 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18604 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18611 msgid "Choose a field name"
18612 msgstr "اختر اسم حقل"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18617 msgid "Choose a file "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18622 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18623 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18627 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18628 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18632 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18633 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18637 msgid "Choose adult category "
18638 msgstr "اختر فئة البالغين"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18643 msgid "Choose an icon:"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18648 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18649 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18653 msgid "Choose layout type: "
18654 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18658 msgid "Choose library:"
18659 msgstr "إختر مكتبة:"
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18663 msgid "Choose list"
18664 msgstr "إختر قائمة"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18670 msgstr "اختر أحدهم"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18675 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18676 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18678 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18679 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18683 msgid "Choose order of text fields to print"
18684 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18688 msgid "Choose the file to add to the basket"
18689 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18693 msgid "Choose this record"
18694 msgstr "اختر هذا السجل"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18698 msgid "Choose time"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18704 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18705 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18707 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18708 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18713 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18714 "to borrow an item they borrowed before. "
18716 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18717 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18721 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18723 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18727 msgid "Choose your library:"
18728 msgstr "إختر مكتبتك:"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18756 msgstr "ملاحظة إعارة"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18761 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18802 msgid "Circulation"
18805 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18808 msgid "Circulation History for %s"
18809 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18811 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18814 msgid "Circulation alerts for %s"
18815 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18819 msgid "Circulation and fine rules"
18820 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18825 msgid "Circulation and fines rules"
18826 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18831 msgid "Circulation history"
18832 msgstr "سجل الإعارة"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18836 msgid "Circulation home"
18837 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18842 msgid "Circulation note"
18843 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18847 msgid "Circulation note: "
18848 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18852 msgid "Circulation records were last synced on: "
18853 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18857 msgid "Circulation reports"
18858 msgstr "تقارير الإعارة"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18862 msgid "Circulation rule created!"
18863 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18867 msgid "Circulation rule not created!"
18868 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18874 msgid "Circulation statistics"
18875 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18879 msgid "Circulation tables"
18880 msgstr "جداول الإعارة"
18882 #. %1$s: LoginBranchname | html
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18885 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18886 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18902 msgid "Cities and towns"
18903 msgstr " مدن وبلدان"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18917 msgstr "معرف المدينة"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18922 msgstr "معرف مدينة:"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18927 msgstr "معرف المدينة"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18931 msgid "City search:"
18932 msgstr "بحث مدينة:"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18944 msgstr "معرف المطالبة"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18951 msgid "Claim acquisition"
18952 msgstr "إخطار تزويد"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18957 msgstr "تاريخ الطلب"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
18961 msgid "Claim missing serials "
18962 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18964 #. INPUT type=submit
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
18966 msgid "Claim order"
18967 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18972 msgid "Claim returned"
18973 msgstr "إعادة المطالبة"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18980 msgid "Claim serial issue"
18981 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18985 msgid "Claim using notice: "
18986 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19003 msgstr "تم مطالبته"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19007 msgid "Claimed date"
19008 msgstr "تاريخ المطالبة"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19019 msgid "Claims count"
19020 msgstr "عداد المطالبات"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19024 msgid "Claims count: "
19025 msgstr "عداد المطالبات:"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19040 msgid "ClassSources"
19041 msgstr "مصادر التصنيف"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19046 msgid "Classification"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19051 msgid "Classification filing rules"
19052 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19057 msgid "Classification source code: "
19058 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19065 msgid "Classification sources"
19066 msgstr "مصادر التصنيف"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19070 msgid "Classification splitting rules"
19071 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
19073 #. For the first occurrence,
19074 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19078 msgid "Classification: %s "
19079 msgstr "التصنيف: %s "
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19086 #. %1$s: import_batch_id | html
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19089 msgid "Cleaned import batch #%s"
19090 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
19092 #. For the first occurrence,
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19154 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19156 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19165 msgstr "تاريخ المسح"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19169 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19170 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19174 msgid "Clear field"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19179 msgid "Clear fields"
19180 msgstr "مسح الحقول"
19182 #. For the first occurrence,
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19188 msgid "Clear filter"
19189 msgstr "مسح المرشحات"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19193 msgid "Clear formatting"
19194 msgstr "مسح التنسيق"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19198 msgid "Clear on loan"
19199 msgstr "مسح عند الإعارة"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19204 msgid "Clear screen"
19205 msgstr "مسح الشاشة"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19211 msgid "Clear search form"
19212 msgstr "مسح نموذج البحث"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19219 msgid "Clear selection on visible rows"
19220 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19224 msgid "Clear used authorities"
19225 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19227 #. For the first occurrence,
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19231 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19232 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19236 msgid "Click Save to finish."
19237 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19242 msgid "Click here to define a printer profile."
19243 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19247 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19248 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19253 msgid "Click here to see the merged record."
19254 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19258 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19259 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19265 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19268 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19273 msgid "Click on individual cells to edit."
19274 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19279 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19280 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19282 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19283 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19288 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19289 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19291 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19292 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19297 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19298 "Enter> key to save the quote."
19300 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19305 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19306 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19310 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19311 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19315 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19316 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19320 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19321 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19325 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19326 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19331 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19334 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19340 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19341 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19345 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19346 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19351 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19354 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19360 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19363 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19368 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19369 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19374 msgid "Click to Expand this Tag"
19375 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19380 msgid "Click to add item"
19381 msgstr "انقر لإضافة مادة"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19385 msgid "Click to collapse"
19386 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19390 msgid "Click to collapse this section"
19391 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19396 msgid "Click to edit"
19397 msgstr "انقر للتحرير"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19401 msgid "Click to expand this section"
19402 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19406 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19407 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19412 msgstr "معرّف العميل"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19432 msgid "Clone these rules to:"
19433 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19442 msgid "Clone this subfield"
19443 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
19445 #. %1$s: IF frombranch
19446 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19448 #. %4$s: IF tobranch
19449 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19453 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19454 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19458 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19459 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19513 #. INPUT type=button
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19515 msgid "Close and export as PDF"
19516 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19520 msgid "Close basket group"
19521 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19525 msgid "Close budget "
19526 msgstr "إغلاق الميزانية"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19532 msgid "Close this basket"
19533 msgstr "إغلق هذه السلة"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19537 msgid "Close this menu"
19538 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19542 msgid "Close this window."
19543 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19545 #. INPUT type=button
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19550 msgid "Close window"
19551 msgstr "إغلق النافذة"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19565 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19568 msgid "Closed (%s)"
19571 #. For the first occurrence,
19572 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19576 msgid "Closed on %s"
19577 msgstr "مغلق في %s"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19583 msgstr "تم إغلاقة على: "
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19593 msgid "Club enrollments for "
19594 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19598 msgid "Club fields:"
19599 msgstr "حقول النادي:"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19603 msgid "Club not found"
19604 msgstr "لم يتم العثور على النادي"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19609 msgid "Club template "
19610 msgstr "قالب النادي"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19614 msgid "Club templates"
19615 msgstr "قوالب النادي"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19628 #. For the first occurrence,
19629 #. %1$s: enrollments.count | html
19630 #. %2$s: enrollable.count | html
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19634 msgid "Clubs (%s/%s) "
19635 msgstr "أندية (%s/%s)"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19639 msgid "Clubs currently enrolled in"
19640 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19644 msgid "Clubs not enrolled in"
19645 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19647 #. For the first occurrence,
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19674 msgid "Code sample"
19675 msgstr "عينة الكود"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19679 msgid "Code sample..."
19680 msgstr "عينة الكود..."
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19691 msgid "CodeMirror editing library"
19692 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19696 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19697 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19703 msgid "Collapse all"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19714 msgid "Collected from patron: "
19715 msgstr "تم جمعه من المستخدم:"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19750 msgid "Collection "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19755 msgid "Collection code"
19756 msgstr "رمز المجموعة"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19760 msgid "Collection deleted successfully"
19761 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19765 msgid "Collection failed to be deleted"
19766 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19770 msgid "Collection title"
19771 msgstr "عنوان المجموعة:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19777 msgid "Collection title:"
19778 msgstr "عنوان المجموعة:"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19782 msgid "Collection transferred successfully"
19783 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19789 msgid "Collection:"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19795 msgid "Collection: "
19798 #. For the first occurrence,
19799 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19803 msgid "Collection: %s "
19804 msgstr "المجموعة: %s "
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19808 msgid "Collections"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19813 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19814 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
19816 #. For the first occurrence,
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19826 msgid "Color Picker"
19827 msgstr "محدد اللون"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19831 msgid "Color levels"
19832 msgstr "مستويات اللون"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19836 msgid "Color swatch"
19837 msgstr "عينة اللون"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19844 #. For the first occurrence,
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19857 #. %1$s: column | html
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19861 msgstr "العمود %s "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19865 msgid "Column group"
19866 msgstr "مجموعة الأعمدة"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19870 msgid "Column name"
19871 msgstr "اسم العمود"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19878 #. For the first occurrence,
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19889 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19890 "columns will be ignored. "
19892 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19893 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19895 #. For the first occurrence,
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19901 msgid "Columns settings"
19902 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19906 msgid "Coming from"
19909 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19912 msgid "Coming from %s"
19913 msgstr "تأتى من %s"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19919 msgstr "الفاصلة (،)"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19924 msgid "Comma separated text (.csv)"
19925 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
19943 msgid "Comment by: "
19944 msgstr "تعليق بواسطة:"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19984 msgid "Comments about this file: "
19985 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19989 msgid "Comments awaiting moderation"
19990 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19994 msgid "Comments pending approval"
19995 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20004 msgid "Company details"
20005 msgstr "تفاصيل الشركة"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20009 msgid "Company name: "
20010 msgstr "إسم الشركة:"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20014 msgid "Compare barcodes list to results: "
20015 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20026 msgid "Complete request "
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20036 msgid "Completed import of records"
20037 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20041 msgid "Completed on"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20054 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20063 msgid "Configure Mana KB"
20064 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20068 msgid "Configure columns"
20069 msgstr "تهيئة الأعمدة"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20073 msgid "Configure plugins "
20074 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20078 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20079 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20084 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20085 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20086 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20087 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20088 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20090 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
20091 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
20092 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
20093 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
20095 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20103 msgid "Confirm ILL request"
20104 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20108 msgid "Confirm custom report"
20109 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20114 msgid "Confirm deletion"
20115 msgstr "تأكيد الحذف"
20117 #. %1$s: searchfield | html
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20120 msgid "Confirm deletion of %s?"
20121 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20125 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20126 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20130 msgid "Confirm deletion of contract "
20131 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20133 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20136 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20137 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20141 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20142 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20146 msgid "Confirm deletion of printer "
20147 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20151 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20152 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20154 #. %1$s: tagsubfield | html
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:227
20157 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20158 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20162 msgid "Confirm deletion of tag "
20163 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20167 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20168 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20173 msgid "Confirm hold "
20174 msgstr "تأكيد الحجز"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20178 msgid "Confirm hold and transfer "
20179 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20183 msgid "Confirm holds"
20184 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20188 msgid "Confirm new password:"
20189 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20193 msgid "Confirm password: "
20194 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20198 msgid "Confirm this payment?"
20199 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20203 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20204 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20208 msgid "Congratulations, installation complete"
20209 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20213 msgid "Connection established."
20214 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20216 #. For the first occurrence,
20217 #. %1$s: errcon.server | html
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20222 msgid "Connection failed to %s"
20223 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20225 #. For the first occurrence,
20226 #. %1$s: errcon.server | html
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20230 msgid "Connection timeout to %s"
20231 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20240 msgid "Constrain proportions"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20246 msgid "Constraints"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20257 msgid "Contact about late issues?"
20258 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20262 msgid "Contact about late orders?"
20263 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20268 msgid "Contact details"
20269 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20274 msgid "Contact information"
20275 msgstr "معلومات الإتصال"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20279 msgid "Contact name: "
20280 msgstr "اسم الإتصال:"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20284 msgid "Contact note: "
20285 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20289 msgid "Contact when ordering?"
20290 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20299 msgid "Contact: First name"
20300 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20304 msgid "Contact: Last name"
20305 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20309 msgid "Contact: Relationship"
20310 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20314 msgid "Contact: Title"
20315 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20320 msgstr "جهات الاتصال"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20342 msgid "Contents of "
20343 msgstr "محتويات ال"
20345 #. INPUT type=submit
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20359 msgid "Continue to log in to Koha"
20360 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
20362 #. INPUT type=submit
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20372 msgid "Continue to the next step"
20373 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
20375 #. INPUT type=submit
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20377 msgid "Continue without marking >>"
20378 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20382 msgid "Continue without renewing"
20383 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20392 msgid "Contract deleted"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20397 msgid "Contract description:"
20398 msgstr "وصف الإتفاقية:"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20402 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20403 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20407 msgid "Contract end date:"
20408 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20413 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20414 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20418 msgid "Contract id "
20419 msgstr "معرّف الإتفاقية"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20425 msgid "Contract name:"
20426 msgstr "اسم الإتفاقية:"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20430 msgid "Contract number:"
20431 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20435 msgid "Contract number: "
20436 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20440 msgid "Contract start date:"
20441 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20445 msgid "Contract(s)"
20446 msgstr "االإتفاقيات"
20448 #. %1$s: booksellername | html
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20451 msgid "Contract(s) of %s"
20452 msgstr "الإتفاقيات من%s"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20466 msgstr "الإتفاقيات"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
20475 msgid "Contributing companies and institutions"
20476 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20480 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20481 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20486 msgid "Control no.: "
20487 msgstr "رقم التحكم:"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20492 msgid "Control no: "
20493 msgstr "رقم التحكم:"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20497 msgid "Control number:"
20498 msgstr "رقم التجكم:"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20503 msgid "Control number: "
20504 msgstr "رقم التحكم:"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20510 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20511 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20512 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20513 "of history kept is controlled by the cronjob "
20515 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
20516 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
20517 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
20518 "المحفوظ بواسطة cronjob"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20522 msgid "Converted message, rendered:"
20523 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20527 msgid "Converted version"
20528 msgstr "إصدار محوّل"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20532 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20533 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20537 msgid "Copied one row to clipboard"
20538 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20546 #. For the first occurrence,
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20560 msgid "Copy and replace"
20561 msgstr "نسخ واستبدال"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20565 msgid "Copy changes to all libraries"
20566 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20570 msgid "Copy current field"
20571 msgstr " نسخ الحقل الحالي"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20575 msgid "Copy current field on next line"
20576 msgstr "نسخ الحقل الحالي في السطر التالي"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20580 msgid "Copy current subfield"
20581 msgstr " نسخ الحقل الفرعي الحالي"
20583 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20590 msgid "Copy existing value"
20591 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20595 msgid "Copy holidays to:"
20596 msgstr "نسخ العطل إلى:"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20600 msgid "Copy notice"
20601 msgstr "نسخ الإخطار"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20615 msgid "Copy number"
20616 msgstr "رقم النسخة"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20620 msgid "Copy number:"
20621 msgstr "رقم النسخة:"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20628 #. %1$s: l.branchname | html
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20636 msgid "Copy to all libraries"
20637 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20641 msgid "Copy to clipboard"
20642 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
20652 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20653 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
20657 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20658 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20664 msgid "Copyright date:"
20665 msgstr "تارخ حق النشر:"
20667 #. For the first occurrence,
20668 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20672 msgid "Copyright year: %s "
20673 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20677 msgid "Copyright: "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20683 msgid "Copyrightdate"
20684 msgstr "تاريخ حق النشر"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
20694 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20695 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20704 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20705 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20716 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20717 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20719 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20720 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20722 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20726 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20727 "code already exists. "
20729 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20732 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20733 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20737 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20738 "by %s patron records"
20740 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
20741 "%s تسجيلات المستفيد"
20743 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20747 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20748 "absent from the database."
20750 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20755 msgid "Could not find a system preference named "
20756 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20760 msgid "Could not find the specified string."
20761 msgstr "تعذر العثور على المقطع المحدد"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20765 msgid "Could not load emoticons"
20766 msgstr "تعذر تحميل الوجوه التعبيرية"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
20771 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20772 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20774 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل "
20775 "صحيح في koha-conf.xml."
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
20780 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20781 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20783 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
20784 "صحيح في koha-conf.xml. "
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
20789 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20790 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20792 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل صحيح في "
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20803 msgid "Count deleted items"
20804 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20808 msgid "Count holds:"
20809 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20813 msgid "Count items:"
20814 msgstr "إحصاء المواد:"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20818 msgid "Count of checkouts"
20819 msgstr "إحصاء الإعارات"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20823 msgid "Count total items"
20824 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20828 msgid "Count total items:"
20829 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20833 msgid "Count unique bibliographic records"
20834 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20840 msgid "Count unique bibliographic records:"
20841 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20845 msgid "Count unique borrowers:"
20846 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20851 msgid "Count unique items:"
20852 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20870 #. %1$s: l.branchcountry | html
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20873 msgid "Country: %s"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20878 msgid "Courier New"
20879 msgstr "إرسال جديد"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20888 msgid "Course Reserves"
20889 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20893 msgid "Course name"
20894 msgstr "اسم الدورة"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20898 msgid "Course name:"
20899 msgstr "اسم الدورة:"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20903 msgid "Course number"
20904 msgstr "رقم الدورة"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20908 msgid "Course number:"
20909 msgstr "رقم الدورة:"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20923 msgid "Course reserves"
20924 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20928 msgid "Course reserves tables"
20929 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20939 msgid "Cover image"
20940 msgstr "صورة الغلاف"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
20944 msgid "Crawford County Federated Library System"
20945 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20949 msgid "Create EDIFACT order"
20950 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
20952 #. INPUT type=submit
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20955 msgstr "إنشاء جديد"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
20959 msgid "Create SQL reports "
20960 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20964 msgid "Create a new CSV profile"
20965 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20969 msgid "Create a new category"
20970 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20974 msgid "Create a new city"
20975 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
20979 msgid "Create a new list"
20980 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20984 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20985 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
20989 msgid "Create a new subscription "
20990 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20994 msgid "Create a new template"
20995 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
21000 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21001 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
21005 msgid "Create analytics"
21006 msgstr "إنشاء التحليلات"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21010 msgid "Create and edit club templates "
21011 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21015 msgid "Create and edit clubs "
21016 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21021 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21022 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21024 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
21025 "الحقل والحقل الفرعى)."
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21030 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21031 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21032 "for the MARC editor."
21034 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
21035 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21039 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21040 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
21042 #. %1$s: authtypecode | html
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21045 msgid "Create authority framework for %s using "
21046 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21051 msgid "Create chart"
21052 msgstr "إنشاء رسم بياني "
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21056 msgid "Create field"
21059 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21060 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21063 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21064 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21069 msgid "Create from SQL"
21070 msgstr "إنشئ من SQL "
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21074 msgid "Create guided report"
21075 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21079 msgid "Create item when receiving"
21080 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21084 msgid "Create item when receiving: "
21085 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21090 msgid "Create items when:"
21091 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21095 msgid "Create label batch"
21096 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21104 msgid "Create manual credit"
21105 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21113 msgid "Create manual invoice"
21114 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21118 msgid "Create new authority"
21119 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21123 msgid "Create new debit type"
21124 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21126 #. INPUT type=submit
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21128 msgid "Create new invoice anyway"
21129 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21133 msgid "Create new record"
21134 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21138 msgid "Create new rota"
21139 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21143 msgid "Create new stage"
21144 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21148 msgid "Create patron list: "
21149 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21153 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21154 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21158 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21159 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21163 msgid "Create printable patron cards"
21164 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21168 msgid "Create record"
21169 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21171 #. INPUT type=submit name=submit
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
21175 msgid "Create report from SQL"
21176 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21181 msgid "Create routing list"
21182 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21186 msgid "Create routing list for "
21187 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21191 msgid "Create, edit and delete rotas "
21192 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21204 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
21210 msgid "Created by:"
21211 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21216 msgstr "تم إنشاؤه في"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21225 msgid "Creation date"
21226 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21230 msgid "Creation date: "
21231 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
21235 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21236 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
21240 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21241 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21245 msgid "Credit applied"
21246 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21250 msgid "Credit type: "
21251 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21256 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21281 msgid "Currencies & Exchange rates"
21282 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21288 msgid "Currencies and exchange rates"
21289 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21293 msgid "Currencies search:"
21294 msgstr "بحث العملات:"
21296 #. For the first occurrence,
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21306 #. %1$s: currency | html
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21309 msgid "Currency = %s"
21310 msgstr "العملة = %s"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21329 msgid "Current article requests"
21330 msgstr "طلبات المقال الحالية"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21335 msgid "Current checkouts allowed"
21336 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21340 msgid "Current checkouts allowed: "
21341 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21347 msgid "Current library"
21348 msgstr "المكتبة الحالية"
21350 #. For the first occurrence,
21351 #. %1$s: LoginBranchname | html
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21357 msgid "Current library: %s"
21358 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21368 msgid "Current location"
21369 msgstr "الموقع الحالي"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21373 msgid "Current location:"
21374 msgstr "الموقع الحالي:"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
21378 msgid "Current maintenance team"
21379 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21384 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21385 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21389 msgid "Current renewals:"
21390 msgstr "التجديدات الحالية:"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21394 msgid "Current server time is:"
21395 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21400 msgid "Current session"
21401 msgstr "الجلسة الحالية"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21405 msgid "Current terms"
21406 msgstr "الشروط الحالية"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21410 msgid "Current window"
21411 msgstr "النافذة الحالية"
21413 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21416 msgid "Currently available %s"
21417 msgstr "المتوفر حاليا %s"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21421 msgid "Currently available batches"
21422 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21426 msgid "Currently available layouts"
21427 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21431 msgid "Currently available profiles"
21432 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21436 msgid "Currently available templates"
21437 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21442 msgid "Currently in local use %s "
21443 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21448 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21450 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21456 msgstr "المناهج الدراسية"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21460 msgid "Custom color"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21465 msgid "Custom search fields"
21466 msgstr "تخصيص حقول البحث"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
21495 msgid "Dænsk (Danish)"
21496 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
21505 msgid "D3.js v3.5.17"
21506 msgstr "D3.js v3.5.17"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21515 msgid "DBMS auto increment fix"
21516 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
21525 msgid "DSpace project"
21526 msgstr "مشروع ديسبيس"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21530 msgid "DVD video / Videodisc"
21531 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21535 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21536 msgstr "تم الوصول إلى حد الحجز اليومي للمستفيد"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21540 msgid "Daily rental charge"
21541 msgstr "رسم التأجير اليومي"
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21545 msgid "Daily rental charge:"
21546 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21550 msgid "Daily rental charge: "
21551 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21567 msgid "Damaged on:"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21572 msgid "Damaged status"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21577 msgid "Damaged status:"
21578 msgstr "حالة التلف:"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21583 msgstr "رمادي داكن"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21592 msgid "Dark Orange"
21593 msgstr "برتقالي داكن"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21602 msgid "Dark Turquoise"
21603 msgstr "فيروزي داكن"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21607 msgid "Dark Yellow"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21615 msgid "Data deleted"
21616 msgstr "تم حذف البيانات"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21621 msgstr "خطأ البيانات"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21625 msgid "Data fields"
21626 msgstr "حقول البيانات"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21630 msgid "Data for preview:"
21631 msgstr "بيانات للمعاينة:"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21635 msgid "Data problems"
21636 msgstr "مشكلات البيانات"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21641 msgid "Data recorded"
21642 msgstr "تم تسجيل البيانات"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21652 msgstr "قاعدة البيانات"
21654 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21657 msgid "Database %s exists."
21658 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21662 msgid "Database host: "
21663 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21667 msgid "Database name: "
21668 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21672 msgid "Database port: "
21673 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21677 msgid "Database settings:"
21678 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21682 msgid "Database tables created"
21683 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21687 msgid "Database type: "
21688 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21692 msgid "Database user: "
21693 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21698 msgstr "قاعدة البيانات:"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21739 msgid "Date accessioned"
21740 msgstr "تاريخ الانضمام"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21745 msgid "Date acquired"
21746 msgstr "تاريخ الحصول"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21750 msgid "Date acquired (item)"
21751 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21758 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21762 msgid "Date and time: "
21763 msgstr "التاريخ والوقت:"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21768 msgid "Date arrived"
21769 msgstr "تاريخ الوصول"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21773 msgid "Date created"
21774 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21778 msgid "Date deleted (item)"
21779 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21788 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21793 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21797 msgid "Date enrolled"
21798 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21802 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21803 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21807 msgid "Date hold placed"
21808 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21812 msgid "Date last checked out"
21813 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21817 msgid "Date last modified"
21818 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21823 msgid "Date last seen"
21824 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21838 msgid "Date of birth"
21839 msgstr "تاريخ الميلاد"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21843 msgid "Date of birth is invalid."
21844 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21849 msgid "Date of birth:"
21850 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21854 msgid "Date of enrollment is invalid."
21855 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21859 msgid "Date of expiration is invalid."
21860 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21864 msgid "Date of transfer"
21865 msgstr "تاريخ النقل"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21869 msgid "Date ordered"
21870 msgstr "تاريخ الطلب"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21874 msgid "Date ordered "
21875 msgstr "التاريخ المطلوب"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21879 msgid "Date placed between:"
21880 msgstr "التاريخ بين:"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21884 msgid "Date published"
21885 msgstr "تاريخ النشر"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21889 msgid "Date published "
21890 msgstr "التاريخ المنشور"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21894 msgid "Date published (text) "
21895 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
21900 msgstr "مدى التاريخ"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21906 msgid "Date received"
21907 msgstr "تاريخ الإستلام"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21911 msgid "Date received "
21912 msgstr "تاريخ الإستلام"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21916 msgid "Date received: "
21917 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21921 msgid "Date requested"
21922 msgstr "تاريخ الطلب"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21926 msgid "Date updated"
21927 msgstr "تاريخ التحديث"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21932 msgstr "التاريخ/الوقت"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21936 msgid "Date/time of change"
21937 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21956 msgid "Date: from "
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21961 msgid "Date\\/time"
21962 msgstr "التاريخ\\/الوقت"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21973 msgid "Dates cannot be empty"
21974 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21978 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21979 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21983 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21984 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21988 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21989 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21993 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21994 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22009 msgid "Day of week"
22010 msgstr "يوم في الإسبوع"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22015 msgstr "اليوم / الشهر"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22034 msgid "Days in advance"
22035 msgstr "أيام سابقة"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22040 msgid "Deactivate filters"
22041 msgstr "بحث المرشحات"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22045 msgid "Debit type code: "
22046 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22052 msgid "Debit types"
22053 msgstr "أنواع حساب المدين"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22060 #. For the first occurrence,
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22066 msgstr "كانون الأول"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22070 msgid "Decrease indent"
22071 msgstr "تقليل المسافة البادئة"
22073 #. For the first occurrence,
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
22109 msgid "Default accounting details"
22110 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22114 msgid "Default amount"
22115 msgstr "المبلغ الافتراضي"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22119 msgid "Default amount: "
22120 msgstr "المبلغ الافتراضي:"
22122 #. %1$s: IF humanbranch
22123 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22127 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22128 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22132 msgid "Default font"
22133 msgstr "الخط الافتراضي"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22148 msgid "Default framework"
22149 msgstr "إطار إفتراضى"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22153 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22154 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22158 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22159 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22163 msgid "Default privacy"
22164 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22170 msgid "Default privacy: "
22171 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22175 msgid "Default replacement cost"
22176 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22180 msgid "Default replacement cost: "
22181 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22186 msgid "Default value:"
22187 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22191 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22192 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22196 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22197 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22202 msgstr "الإعدادات الافتراضية"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22206 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22208 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22214 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22215 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22216 "managed through plugins"
22218 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22219 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22220 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22224 msgid "Define cash registers"
22225 msgstr "تعريف السجلات النقدية"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22229 msgid "Define categories and authorized values for them."
22230 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22235 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22236 "categories, and item types"
22238 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22243 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22244 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22249 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22250 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22251 "splitting rules for splitting them."
22253 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22254 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22255 "التقسيم لتقسيمها."
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22259 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22260 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22264 msgid "Define days when the library is closed"
22265 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22269 msgid "Define days when the library is closed "
22270 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22274 msgid "Define debit types."
22275 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22280 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22282 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22286 msgid "Define funds within your budgets"
22287 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22291 msgid "Define hierarchical library groups."
22292 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22296 msgid "Define item types used for circulation rules."
22297 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22301 msgid "Define libraries."
22302 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22306 msgid "Define mappings"
22307 msgstr "تعريف مخططات"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22311 msgid "Define notices "
22312 msgstr "تعريف الإخطارات"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22317 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22319 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22323 msgid "Define patron categories."
22324 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22329 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22330 "libraries, patron categories, and item types"
22332 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
22333 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22337 msgid "Define rules to modify items by age"
22338 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22342 msgid "Define the holidays for:"
22343 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22348 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22349 "MARC Bibliographic records."
22351 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22356 msgid "Define transport costs between branches"
22357 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22363 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22364 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22368 msgid "Define which events trigger which sounds"
22369 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22373 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22374 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22378 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22379 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22383 msgid "Define your budgets"
22384 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
22386 #. %1$s: IF ( branch )
22387 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22392 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22393 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22397 msgid "Defining transport costs between libraries "
22398 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22407 msgid "Definition description:"
22408 msgstr "وصف التعريف:"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22412 msgid "Definition name:"
22413 msgstr "إسم التعريف:"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22417 msgid "DejaVu Sans Mono"
22418 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22425 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22426 #. %2$s: BORERR | html
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22430 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22431 "be only numerical characters. "
22433 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
22434 "هنالك محارف عددية فقط "
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22439 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22441 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
22443 #. For the first occurrence,
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:302
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22562 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22564 msgid "Delete ALL submitted items"
22565 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
22567 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22570 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22571 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
22573 #. %1$s: ean.ean | html
22574 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22577 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22578 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22582 msgid "Delete Images"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22587 msgid "Delete SQL reports "
22588 msgstr "حذف تقارير SQL"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22592 msgid "Delete a batch of items"
22593 msgstr "حذف دفعة من المواد"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22597 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22598 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22608 msgid "Delete all items"
22609 msgstr "حذف جميع المواد"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22613 msgid "Delete all items at once "
22614 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22618 msgid "Delete an existing subscription "
22619 msgstr "حذف اشتراك حالي"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22623 msgid "Delete basket"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22628 msgid "Delete basket and orders"
22629 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22633 msgid "Delete basket, orders, and records"
22634 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22639 msgid "Delete batch"
22640 msgstr "حذف الدفعة"
22642 #. For the first occurrence,
22643 #. %1$s: budget_period_description | html
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22647 msgid "Delete budget '%s'?"
22648 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
22650 #. %1$s: city.city_name | html
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22653 msgid "Delete city \"%s?\""
22654 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22658 msgid "Delete column"
22659 msgstr "حذف العمود"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22663 msgid "Delete contact"
22664 msgstr "حذف جهة الاتصال"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22668 msgid "Delete course"
22669 msgstr "حذف الدورة"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22673 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22674 msgstr "حذف الحقل الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22678 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22679 msgstr "حذف الحقل الفرعي الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22684 msgid "Delete field"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22690 msgid "Delete field:"
22691 msgstr "حذف الحقل:"
22693 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22694 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22697 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22698 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
22700 #. %1$s: budget_name | html
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22703 msgid "Delete fund %s?"
22704 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22708 msgid "Delete group"
22709 msgstr "حذف المجموعة"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22714 msgid "Delete image"
22715 msgstr "حذف الصورة"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22719 msgid "Delete item"
22720 msgstr "حذف المادة"
22722 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22725 msgid "Delete item type '%s'?"
22726 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22731 msgid "Delete items in a batch"
22732 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22737 msgid "Delete list"
22738 msgstr "حذف القائمة"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22743 msgid "Delete macro"
22744 msgstr "حذف الماكرو"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22748 msgid "Delete notice?"
22749 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22754 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22755 "reading history) "
22757 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22762 msgid "Delete patrons"
22763 msgstr "حذف المستفيدين"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22768 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22771 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22776 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22777 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22781 msgid "Delete public lists "
22782 msgstr "حذف القوائم العامة"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22787 msgid "Delete quote(s)"
22788 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22794 msgid "Delete record"
22795 msgstr "حذف التسجيلة"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22799 msgid "Delete record "
22800 msgstr "حذف التسجيلة"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22804 msgid "Delete records if no items remain."
22805 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22809 msgid "Delete request"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22817 #. INPUT type=submit
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22823 msgid "Delete selected"
22824 msgstr "حذف المحدد"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22828 msgid "Delete selected alerts"
22829 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22831 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22835 msgid "Delete selected items"
22836 msgstr "حذف المواد المحددة"
22838 #. INPUT type=submit
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22840 msgid "Delete selected records"
22841 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22845 msgid "Delete subfield "
22846 msgstr "حذف حقل فرعي"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22850 msgid "Delete subscription"
22851 msgstr "حذف الإشتراك "
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22855 msgid "Delete table"
22856 msgstr "حذف الجدول"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22860 msgid "Delete the exceptions on a range"
22861 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22865 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22866 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22870 msgid "Delete the single holidays on a range"
22871 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22878 msgid "Delete this Tag"
22879 msgstr "حذف هذا الوسم"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22883 msgid "Delete this account?"
22884 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22888 msgid "Delete this basket"
22889 msgstr "إحذف هذه السلة"
22891 #. INPUT type=submit
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22893 msgid "Delete this category"
22894 msgstr "حذف هذه الفئة"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22898 msgid "Delete this exception."
22899 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22903 msgid "Delete this holiday"
22904 msgstr "حذف هذه العطلة"
22906 #. For the first occurrence,
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22909 msgid "Delete this holiday."
22910 msgstr "حذف هذه العطلة."
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22914 msgid "Delete this saved report"
22915 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22920 msgid "Delete this subfield"
22921 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
22928 msgid "Delete user"
22929 msgstr "حذف المستخدم"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22933 msgid "Delete vendor"
22934 msgstr "حذف المزود"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22946 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22947 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22949 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22952 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22953 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
22955 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22958 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22959 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22968 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22969 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22974 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22975 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22980 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22981 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22985 msgid "Delimiter: "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23013 msgid "Delivery comment:"
23014 msgstr "تعليق التوصيل:"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23019 msgid "Delivery day:"
23020 msgstr "يوم التسليم:"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23024 msgid "Delivery details"
23025 msgstr "تفاصيل التسليم"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23030 msgid "Delivery place"
23031 msgstr "مكان التوصيل"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23038 msgid "Delivery place:"
23039 msgstr "مكان التوصيل:"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23043 msgid "Delivery place: "
23044 msgstr "مكان التوصيل:"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23049 msgid "Delivery time: "
23050 msgstr " وقت التسليم"
23052 #. For the first occurrence,
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23073 msgid "Department:"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23079 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23080 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
23084 msgid "Deprecation warning"
23085 msgstr "تكرار التحذير"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23092 #. For the first occurrence,
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23145 msgid "Description"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23150 msgid "Description (OPAC)"
23151 msgstr "الوصف(OPAC)"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23155 msgid "Description (OPAC): "
23156 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23160 msgid "Description is required"
23161 msgstr "الوصف مطلوب"
23163 #. For the first occurrence,
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23166 msgid "Description missing"
23167 msgstr "الوصف مفقود"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23172 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23173 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23179 msgid "Description of charges"
23180 msgstr "وصف الرسوم"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23198 msgid "Description:"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23229 msgid "Description: "
23232 #. For the first occurrence,
23233 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
23237 msgid "Description: %s"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23242 msgid "Descriptions"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23248 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23249 "working with items)"
23250 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23255 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23257 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23261 msgid "Destination"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23266 msgid "Destination library:"
23267 msgstr "وصف المكتبة:"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23272 msgid "Destination library: "
23273 msgstr "وصف المكتبة:"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23277 msgid "Destination record"
23278 msgstr "وصف التسجيلة"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23295 msgid "Details for all requests"
23296 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23300 msgid "Details from library"
23301 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
23303 #. %1$s: request.backend | html
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23306 msgid "Details from supplier (%s)"
23307 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23311 msgid "Details of fee"
23312 msgstr "تفاصيل الرسوم"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23316 msgid "Details of payment"
23317 msgstr "تفاصيل الدفع"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
23322 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23323 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23325 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23326 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23335 msgid "Dewey number:"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23340 msgid "Dewey/classification"
23341 msgstr "ديوي/تصنيف"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23352 #. For the first occurrence,
23353 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23362 msgid "Dictionaries"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23377 msgid "Dictionary "
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23382 msgid "Dictionary definitions"
23383 msgstr "تعريفات القاموس"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23387 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23388 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23392 msgid "Did you mean: "
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23399 msgid "Did you mean?"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23409 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23410 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23414 msgid "Digests only "
23415 msgstr "الملخصات فقط"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23424 msgid "Directories"
23427 #. For the first occurrence,
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23432 msgid "Directory is not writeable"
23433 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23447 msgid "Disabled for %s"
23448 msgstr "معطل لـ %s"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23452 msgid "Disabled for all"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23464 msgstr "إخلاء الطرف"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23468 msgid "Discharge requests pending"
23469 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23474 msgstr "إخلاء الطرف"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23478 msgid "Discographies"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23497 msgid "Display children too."
23498 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23502 msgid "Display detail for this authority"
23503 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23508 msgid "Display detail for this biblio"
23509 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23513 msgid "Display detail for this item"
23514 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23518 msgid "Display from: "
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23524 msgid "Display height: "
23525 msgstr "ارتفاع العرض:"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23529 msgid "Display in OPAC: "
23530 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23534 msgid "Display in check-out: "
23535 msgstr "العرض في الإعارات:"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23540 msgid "Display location:"
23541 msgstr "موقع العرض :"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23545 msgid "Display member details."
23546 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
23550 msgid "Display only used tags/subfields"
23551 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23556 msgid "Display order"
23557 msgstr "ترتيب العرض"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23561 msgid "Display order:"
23562 msgstr "ترتيب العرض:"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23566 msgid "Display order: "
23567 msgstr "ترتيب العرض:"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23571 msgid "Display supplier metadata"
23572 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23576 msgid "Display supplier metadata "
23577 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23581 msgid "Display them"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23586 msgid "Display to: "
23587 msgstr "عرض مايلي:"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23592 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23595 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23597 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23599 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23601 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23605 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23606 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
23615 msgid "Do Space, USA"
23616 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23620 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23621 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23626 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23628 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23632 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23633 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23637 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23638 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23644 msgid "Do not look for matching records"
23645 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23649 msgid "Do not use plugin"
23650 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23654 msgid "Do not use."
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23659 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23660 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23664 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23665 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23669 msgid "Do you want to confirm this order?"
23670 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23674 msgid "Document properties"
23675 msgstr "خصائص الوثيقة"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23680 msgid "Document type:"
23681 msgstr "نوع الوثيقة:"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
23685 msgid "Documentation manager:"
23686 msgstr "مدير التوثيق:"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
23690 msgid "Documentation managers:"
23691 msgstr "مدير التوثيق:"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
23695 msgid "Documentation team:"
23696 msgstr "فريق التوثيق:"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23711 msgid "Don't allow"
23712 msgstr "عدم السماح"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23717 msgid "Don't block "
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23723 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23724 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23728 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23729 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23733 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23734 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23740 msgid "Don't export fields:"
23741 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23745 msgid "Don't export items:"
23746 msgstr "عدم تصدير المواد:"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23753 msgid "Don't include tax "
23754 msgstr "لاتشمل الضريبة"
23756 #. For the first occurrence,
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23766 msgstr "تم التنفيذ"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
23770 msgid "DoverNet, USA"
23771 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23787 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23788 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23794 msgid "Download as CSV"
23795 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23801 msgid "Download as PDF"
23802 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23808 msgid "Download as XML"
23809 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23813 msgid "Download cart"
23814 msgstr "تنزيل السلة"
23816 #. INPUT type=submit
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23818 msgid "Download configuration"
23819 msgstr "تنزيل التهيئة"
23821 #. INPUT type=submit
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23823 msgid "Download database"
23824 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23828 msgid "Download directory"
23829 msgstr "مسار التنزيل"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23833 msgid "Download directory: "
23834 msgstr "مسار التنزيل:"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23838 msgid "Download file of all overdues"
23839 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23843 msgid "Download file of displayed overdues"
23844 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23848 msgid "Download list"
23849 msgstr "تنزيل القائمة"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23853 msgid "Download list "
23854 msgstr "تنزيل القائمة"
23856 #. INPUT type=submit name=save
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
23858 msgid "Download record"
23859 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23863 msgid "Download records"
23864 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23868 msgid "Download selected claims"
23869 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23873 msgid "Downloading records, please wait..."
23874 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23878 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23879 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23888 msgid "Draw guide boxes: "
23889 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23893 msgid "Drop an image here"
23894 msgstr "إفلات صورة هنا"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
23898 msgid "Drop default"
23899 msgstr "إفلات الافتراضي"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
23904 msgid "Dublin Core"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
23909 msgid "Duchesne County Library, USA"
23910 msgstr "مكتبة مقاطعة دوتشيسن، الولايات المتحدة الأمريكية"
23912 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
23935 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23939 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23940 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
23944 msgid "Due date from: "
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
23949 msgid "Due date to:"
23950 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
23954 msgid "Due dates have been modified! "
23955 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
23957 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23961 msgstr "مستحق في %s "
23963 #. For the first occurrence,
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
23982 msgid "Duplicate a template:"
23983 msgstr "نسخ القالب"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23987 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23988 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23992 msgid "Duplicate budget"
23993 msgstr "تكرار الميزانية"
23995 #. %1$s: budget_period_description | html
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23998 msgid "Duplicate budget %s"
23999 msgstr "نسخ الميزانية %s"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24003 msgid "Duplicate existing orders"
24004 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
24006 #. %1$s: batch_id | html
24007 #. %2$s: duplicate_count | html
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24010 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24011 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24015 msgid "Duplicate orders"
24016 msgstr "تكرار الطلبيات"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24020 msgid "Duplicate patron record?"
24021 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
24023 #. %1$s: batch_id | html
24024 #. %2$s: duplicate_count | html
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24027 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24028 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24033 msgid "Duplicate record suspected"
24034 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24039 msgid "Duplicate this saved report"
24040 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
24042 #. For the first occurrence,
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24046 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24047 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24052 msgid "Duplicate warning"
24053 msgstr "تكرار التحذير"
24055 #. INPUT type=text name=duration
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24060 msgid "Duration (days)"
24061 msgstr "المدة (يومًا)"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24071 msgid "E-mail order"
24072 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24107 msgid "EDI accounts"
24108 msgstr "حسابات EDI "
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24112 msgid "EDIFACT message"
24113 msgstr "رسالة EDIFACT "
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24120 msgid "EDIFACT messages"
24121 msgstr "رسائل EDIFACT "
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24125 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24126 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
24140 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24141 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24145 msgid "ERROR - unknown"
24146 msgstr "خطأ-غير معروف"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24164 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24165 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24179 msgid "EXAMPLE plugin"
24180 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24184 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24185 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24189 msgid "Earliest hold date"
24190 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
24192 #. For the first occurrence,
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24290 #. For the first occurrence,
24291 #. %1$s: rota.title | html
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24295 msgid "Edit \"%s\""
24296 msgstr "تحرير \"%s\""
24298 #. %1$s: itemnumber | html
24299 #. %2$s: IF ( barcode )
24300 #. %3$s: barcode | html
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24304 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24305 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
24307 #. %1$s: spec | html
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24310 msgid "Edit OAI set '%s'"
24311 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
24321 msgid "Edit SQL report"
24322 msgstr "تحرير تقارير SQL"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24326 msgid "Edit action %s"
24327 msgstr "تحرير الإجراء %s"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24331 msgid "Edit actions"
24332 msgstr "تحرير الإجراءات"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24337 msgstr "تحرير التنبيه"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24341 msgid "Edit an existing subscription "
24342 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24348 msgid "Edit as new (duplicate)"
24349 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24353 msgid "Edit authorities"
24354 msgstr "تحرير الإستنادات"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24358 msgid "Edit authority"
24359 msgstr "تحرير الإستناد"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24363 msgid "Edit basket"
24364 msgstr "تحرير السلة"
24366 #. %1$s: basketname | html
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24369 msgid "Edit basket %s"
24370 msgstr "تحرير السلة %s"
24372 #. %1$s: name | html
24373 #. %2$s: basketgroupid | html
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24376 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24377 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
24379 #. %1$s: budget_period_description | html
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24382 msgid "Edit budget %s"
24383 msgstr "تحرير الميزانية %s"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24387 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24388 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24392 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24393 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24397 msgid "Edit collection "
24398 msgstr "تحرير المجموعة"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24402 msgid "Edit course"
24403 msgstr "تحرير الدورة"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24412 msgid "Edit details"
24413 msgstr "تحرير التفاصيل"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24418 msgstr "تحرير الفرع"
24420 #. %1$s: description | html
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24423 msgid "Edit frequency: %s"
24424 msgstr "تحرير التواتر: %s"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24429 msgstr "تحرير المجموعة"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24433 msgid "Edit history"
24434 msgstr "تحرير السِجل"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24439 msgstr "تحرير الصورة"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24443 msgid "Edit in host"
24444 msgstr "تحرير في المضيف"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24449 msgid "Edit internal note"
24450 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24457 msgstr "تحرير المادة"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24466 msgstr "تحرير المواد"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24470 msgid "Edit items "
24471 msgstr "تحرير المواد"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24476 msgid "Edit items in batch"
24477 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24481 msgid "Edit label template"
24482 msgstr "تحرير قالب الملصق"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24488 msgstr "تحرير القائمة"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24493 msgstr "تحرير القائمة"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24497 msgid "Edit patron image"
24498 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24502 msgid "Edit patrons"
24503 msgstr "تحرير المستفيدين"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24507 msgid "Edit printer profile"
24508 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24512 msgid "Edit provider %s"
24513 msgstr "تحرير المزود %s"
24515 #. %1$s: suggestionid | html
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24518 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24519 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24523 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24524 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24528 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24529 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24541 msgid "Edit record"
24542 msgstr "تحرير التسجيلة"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24546 msgid "Edit request"
24547 msgstr "تحرير الطلب"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24551 msgid "Edit request "
24552 msgstr "تحرير الطلب"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24558 msgstr "تحرير اللائحة"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24563 msgid "Edit routing list"
24564 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24568 msgid "Edit routing list "
24569 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24571 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24574 msgid "Edit routing list (%s)"
24575 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24579 msgid "Edit routing list for "
24580 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24585 msgstr "تحرير القواعد"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24589 msgid "Edit search"
24590 msgstr "تحرير البحث"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24594 msgid "Edit selected serials"
24595 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
24597 #. INPUT type=submit
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24599 msgid "Edit serials"
24600 msgstr "تحرير الدوريات"
24602 #. INPUT type=submit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
24607 msgid "Edit subfields"
24608 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24612 msgid "Edit subscription"
24613 msgstr "تحرير الاشتراك"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:217
24618 msgstr "تحرير الوسم"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24623 msgid "Edit this holiday"
24624 msgstr "تحرير هذه العطلة"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24628 msgid "Edit vendor"
24629 msgstr "تحرير المزود"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24634 msgid "Edit vendor note"
24635 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24639 msgid "Editable in OPAC: "
24640 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24644 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24645 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24649 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24650 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24654 msgid "Editing new full record"
24655 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24659 msgid "Editing new record"
24660 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24664 msgid "Editing search result"
24665 msgstr "تحرير نتائج البحث"
24667 #. For the first occurrence,
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:136
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24696 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24697 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24702 msgid "Elasticsearch: "
24703 msgstr "البحث المرّن:"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24713 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24718 msgid "Email address:"
24719 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24725 msgid "Email has been sent."
24726 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24731 msgid "Email required"
24732 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24736 msgid "Email text:"
24737 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24742 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24752 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
24761 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24762 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24767 msgstr "وجوه تعبيرية"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24771 msgid "Emoticons..."
24772 msgstr "وجوه تعبيرية..."
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24776 msgid "Empty and close"
24777 msgstr "تفريغ وإغلاق"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24787 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24788 "Mana KB server, and to share your own."
24790 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
24791 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24796 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24797 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24799 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
24800 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24812 #. For the first occurrence,
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24822 msgid "Encoding (z3950 can send"
24823 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24832 msgid "Encumber while invoice open"
24833 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24837 msgid "Encumber while invoice open? "
24838 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24842 msgid "Encyclopedias "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24853 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24857 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24858 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24867 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24874 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24878 msgid "End of date range "
24879 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24884 msgid "End of interval"
24885 msgstr "نهاية الفترة"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
24890 msgstr "الإنجليزية"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24894 msgid "Enhanced content"
24895 msgstr "محتوى محسَّن"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24899 msgid "Enhanced content settings"
24900 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
24914 msgid "Enroll patrons in clubs "
24915 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24919 msgid "Enrolled patrons"
24920 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24924 msgid "Enrollment fee"
24925 msgstr "رسم التسجيل"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24930 msgid "Enrollment fee: "
24931 msgstr "رسم التسجيل:"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
24935 msgid "Enrollment field"
24936 msgstr "حقل الاشتراك"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
24940 msgid "Enrollment fields"
24941 msgstr "حقول الاشتراك"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24945 msgid "Enrollment period"
24946 msgstr "فترة التسجيل: "
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24951 msgid "Enrollment period: "
24952 msgstr "فترة التسجيل: "
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24957 msgid "Enrollments "
24958 msgstr "الاشتراكات"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24962 msgid "Enrolment period: "
24963 msgstr "فترة الاشتراك: "
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
24968 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24971 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24972 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24976 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24977 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
24982 msgid "Enter a list of record numbers"
24983 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24987 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24988 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
24992 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24993 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24997 msgid "Enter a personal or organization name."
24998 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25003 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25004 "Example, for a website itemtype : "
25006 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
25007 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25011 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25012 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25016 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25017 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25021 msgid "Enter any authority field:"
25022 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25026 msgid "Enter any heading:"
25027 msgstr "إدخال أي رأس:"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25031 msgid "Enter barcode: "
25032 msgstr "إدخال الباركود:"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25037 msgid "Enter biblionumber:"
25038 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25042 msgid "Enter by barcode:"
25043 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25047 msgid "Enter by itemnumber:"
25048 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25052 msgid "Enter club ID or partial name:"
25053 msgstr "قم بإدخال معرف النادي أو الاسم الجزئي:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25057 msgid "Enter cover biblionumber: "
25058 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25062 msgid "Enter default values"
25063 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25067 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25068 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25075 msgid "Enter item barcode:"
25076 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25081 msgid "Enter item barcode: "
25082 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25086 msgid "Enter main heading ($a only):"
25087 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25091 msgid "Enter main heading:"
25092 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25096 msgid "Enter multiple card numbers"
25097 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
25099 #. %1$s: name | html
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25102 msgid "Enter parameters for report %s:"
25103 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25112 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25113 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25117 msgid "Enter patron card number:"
25118 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25122 msgid "Enter patron cardnumber: "
25123 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25142 msgid "Enter search keywords:"
25143 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25145 #. INPUT type=text name=q
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25148 msgid "Enter search terms"
25149 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25153 msgid "Enter starting card position: "
25154 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25158 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25159 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25163 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25164 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25166 #. INPUT type=text name=q
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25180 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25181 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25190 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25191 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25196 msgstr "تاريخ الإدخال"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
25205 msgid "Enumeration"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25213 #. For the first occurrence,
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
25222 #. %1$s: errno | html
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25230 msgid "Error adding items:"
25231 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25235 msgid "Error analysis:"
25236 msgstr "خطأ التحليل:"
25238 #. For the first occurrence,
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25243 msgid "Error code 0 not used"
25244 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25248 msgid "Error downloading the file"
25249 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
25254 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
25255 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25259 msgid "Error importing the framework"
25260 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
25262 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
25265 msgid "Error message from Zebra: %s "
25266 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25270 msgid "Error performing operation"
25271 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25277 msgid "Error saving item"
25278 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25284 msgid "Error saving items"
25285 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25289 msgid "Error while creating PDF file. "
25290 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25323 #. For the first occurrence,
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25331 #. For the first occurrence,
25332 #. %1$s: decoding_error | html
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25339 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25340 #. %2$s: errse.serialseq | html
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25343 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25344 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25348 msgid "Error: Required news title missing!"
25349 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
25351 #. %1$s: msg_add | html
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25354 msgid "Error: Server with id %s not found"
25355 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25359 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25360 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25364 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25365 msgstr "خطأ: _(تعارض حقل تقديم النموذج."
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25369 msgid "Error: _(No form element found."
25370 msgstr "خطأ: _(لم يتم العثور على عنصر النموذج"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25374 msgid "Error: no field value specified."
25375 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25380 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25382 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25386 msgid "Error; your data might not have been saved"
25387 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
25389 #. For the first occurrence,
25390 #. %1$s: name | html
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25394 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25395 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25399 msgid "Errors occurred:"
25400 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
25404 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25405 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
25410 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25411 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25413 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25414 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25418 msgid "Espace\\Temps"
25419 msgstr "المساحة \\ الوقت"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25424 msgstr "تكلفة مقدرة"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25428 msgid "Estimated cost per unit "
25429 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25433 msgid "Estimated delivery date"
25434 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25438 msgid "Estimated delivery date from: "
25439 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25443 msgid "Estimated delivery date:"
25444 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25448 msgid "Estimated priority:"
25449 msgstr "الأولوية المقدرة:"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25462 #. For the first occurrence,
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25483 msgid "Everything went okay. Update done."
25484 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25489 msgstr "بالضبط على"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25494 msgid "Example: 5.00"
25495 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25500 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25503 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25508 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25509 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25513 msgid "Exceeded max holds per record"
25514 msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للحجوزات لكل تسجيلة"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25523 msgid "Exception: %s"
25524 msgstr "استثناء: %s"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25529 msgstr "الاستثناءات"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25533 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25534 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25538 msgid "Execute SQL reports "
25539 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25543 msgid "Execute overdue items report "
25544 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25548 msgid "Existing SQL"
25549 msgstr "SQL الحالية"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25553 msgid "Existing holds"
25554 msgstr "حجوزات حالية"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25561 msgstr "توسيع الكل"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25573 msgid "Expected on"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25592 msgid "Expiration date"
25593 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25600 msgid "Expiration date: "
25601 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25603 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25606 msgid "Expiration date: %s"
25607 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25615 msgid "Expiration:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25620 msgid "Expiration: "
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25626 msgstr "انتهت صلاحيته"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25630 msgid "Expired? / Closed?"
25631 msgstr "منتهي? / مغلق?"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25636 msgid "Expires before:"
25637 msgstr "ينتهي قبل:"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25650 msgid "Expiring before:"
25651 msgstr "تنتهي قبل:"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25656 msgid "Expiry date"
25657 msgstr "تاريخ الانتهاء"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25661 msgid "Explanation"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25666 msgid "Explanation: "
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25705 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25708 msgid "Export %s framework"
25709 msgstr "تصدير %s الإطار"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25713 msgid "Export Labels"
25714 msgstr "تصدير الملصقات"
25716 #. INPUT type=submit
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25721 msgid "Export as CSV"
25722 msgstr "التصدير كـ CSV"
25724 #. INPUT type=submit
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25726 msgid "Export as PDF"
25727 msgstr "التصدير كـ PDF"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25732 msgid "Export authority records"
25733 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25737 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25738 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25743 msgid "Export bibliographic records"
25744 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25748 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25749 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25753 msgid "Export card batch"
25754 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25758 msgid "Export checkouts using format:"
25759 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25763 msgid "Export configuration"
25764 msgstr "تصدير التهيئة"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25769 msgid "Export data"
25770 msgstr "تصدير البيانات"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25774 msgid "Export database"
25775 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25779 msgid "Export default framework"
25780 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25786 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25789 "تصدير بنية الإطار (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv أو .ods)"
25791 #. INPUT type=button
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25793 msgid "Export from patron list"
25794 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25798 msgid "Export full batch"
25799 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
25801 #. For the first occurrence,
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25804 msgid "Export labels"
25805 msgstr "تصدير الملصقات"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25809 msgid "Export or print"
25810 msgstr "تصدير أو طباعة"
25812 #. For the first occurrence,
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25816 msgid "Export patron cards"
25817 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25821 msgid "Export patron cards from list"
25822 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25826 msgid "Export results to CSV"
25827 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25831 msgid "Export results to barcodes file"
25832 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25836 msgid "Export selected"
25837 msgstr "تصدير المحدد"
25839 #. INPUT type=button
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25841 msgid "Export selected batches"
25842 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25846 msgid "Export selected card(s)"
25847 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25852 msgid "Export selected items"
25853 msgstr "تصدير المواد المحددة"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25857 msgid "Export single batch"
25858 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25862 msgid "Export single card"
25863 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25867 msgid "Export this basket group as CSV"
25868 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25872 msgid "Export to CSV file: "
25873 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25878 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25879 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25884 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25885 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25890 msgid "Export today's checked in barcodes"
25891 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25895 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25896 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25900 msgid "Extended Latin"
25901 msgstr "اللاتينية الموسعة"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
25915 msgid "Facet order"
25916 msgstr "ترتيب الفاسيت"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
25921 msgstr "جدول الواجهة"
25923 #. For the first occurrence,
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25935 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25936 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25940 msgid "Failed to add item with barcode "
25941 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25943 #. %1$s: error_info | html
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25946 msgid "Failed to add mapping for %s"
25947 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25951 msgid "Failed to add scheduled task"
25952 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
25956 msgid "Failed to apply different matching rule"
25957 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25959 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25960 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25963 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25964 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25968 msgid "Failed to change framework"
25969 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25971 #. %1$s: selected_count | html
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25974 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25975 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25979 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25980 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25984 msgid "Failed to delete field."
25985 msgstr "فشل حذف الحقل"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25989 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25990 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({ 0 }"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25994 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25995 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({0}"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25999 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26000 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({ 0 }"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26004 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26005 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0}"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26009 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26010 msgstr "فشل تحميل البرنامج المساعد: _({ 0 } من url { 1 }"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26014 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26015 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0} من url {1}"
26017 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26018 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26019 #. %3$s: message_loo.approver | html
26020 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26024 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26025 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26027 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26032 msgid "Failed to remove item with barcode "
26033 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26037 msgid "Failed to run macro:"
26038 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26042 msgid "Failed to transfer collection"
26043 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26047 msgid "Failed to unzip archive."
26048 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26052 msgid "Failed to update field."
26053 msgstr "فشل تحديث الحقل"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26057 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26058 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({ 0 }"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26062 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26063 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({0}"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26072 msgid "FamFamFam Site"
26073 msgstr "موقع FamFamFam"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26077 msgid "Famfamfam iconset"
26078 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26082 msgid "Fargo Public Library, USA"
26083 msgstr "مكتبة فارغو العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26087 msgid "Farmington Public Library, USA"
26088 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26093 msgid "Fast cataloging"
26094 msgstr "الفهرسة السريعة"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26098 msgid "Fast cataloging "
26099 msgstr "الفهرسة السريعة"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26118 #. %1$s: library.branchfax | html
26120 #. %3$s: IF library.branchemail
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26123 msgid "Fax: %s%s %s "
26124 msgstr "فاكس: %s%s %s"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26134 msgid "Features enabled"
26135 msgstr "الخصائص المفعلة"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26142 #. For the first occurrence,
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26153 msgstr "التغذية الراجعة:"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26159 msgid "Fees & Charges:"
26160 msgstr "رسوم & مصاريف:"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26165 msgstr "الرسوم المدفوعة"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26180 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26181 msgstr "مؤسسة مكتبة فينواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26185 msgid "Fetch all data for chart"
26186 msgstr "الحصول على جميع البيانات للمخطط البياني"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26190 msgid "Fewer options"
26191 msgstr "خيارات أقل"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26205 #. For the first occurrence,
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26209 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26210 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26232 msgid "Field autofilled by plugin"
26233 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26237 msgid "Field separator: "
26238 msgstr "حقل الفاصل:"
26240 #. %1$s: field_added.label | html
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26243 msgid "Field successfully added: %s "
26244 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26248 msgid "Field successfully deleted. "
26249 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
26251 #. %1$s: field_updated.label | html
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26254 msgid "Field successfully updated: %s "
26255 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26259 msgid "Field to use for record matching"
26260 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26264 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26265 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26270 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26271 "location_description and permanent_location_description show description "
26274 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26275 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26280 msgid "Fields to display in report:"
26281 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26285 msgid "Fields to print"
26286 msgstr "حقول للطباعة"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26295 msgid "File Not Found!"
26296 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
26298 #. For the first occurrence,
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26303 msgid "File already exists"
26304 msgstr "الملف موجود بالفعل"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26309 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26310 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26313 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
26314 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26320 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26321 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26322 "accepted: .csv and .txt)"
26324 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
26325 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26330 msgid "File could not be created. Check permissions."
26331 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26335 msgid "File could not be read."
26336 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26341 msgid "File format: "
26342 msgstr "شكل الملف:"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26346 msgid "File has been deleted."
26347 msgstr "تم حذف الملف"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26351 msgid "File is not readable"
26352 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26366 msgstr "إسم الملف:"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26370 msgid "File or upload record could not be deleted."
26371 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26375 msgid "File read cancelled"
26376 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26400 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26409 msgid "FileSaver library"
26410 msgstr "مكتبة FileSaver "
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26426 msgid "Files attached to invoice"
26427 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26432 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26433 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26435 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
26436 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
26438 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26441 msgid "Files for %s"
26442 msgstr "ملفات لـ %s"
26444 #. %1$s: invoicenumber | html
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26447 msgid "Files for invoice: %s"
26448 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26452 msgid "Filing routine: "
26453 msgstr "روتين التصنيف:"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26457 msgid "Filing rule"
26458 msgstr "قاعدة التصنيف"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26462 msgid "Filing rule code missing"
26463 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26468 msgid "Filing rule code: "
26469 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26473 msgid "Filing rule: "
26474 msgstr "قاعدة التصنيف:"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26478 msgid "Filmographies"
26479 msgstr "Filmographies"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26502 msgid "Filter barcode"
26503 msgstr "مرشح الباركود"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26507 msgid "Filter by library"
26508 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26512 msgid "Filter by: "
26513 msgstr "مرشح من قبل:"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26517 msgid "Filter layouts"
26518 msgstr "تنقيح المخططات"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26522 msgid "Filter location"
26523 msgstr "موقع التصفية"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26532 msgid "Filter paid transactions"
26533 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26537 msgid "Filter partner libraries:"
26538 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26543 msgid "Filter results:"
26544 msgstr "ترشيح النتائج:"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26548 msgid "Filter system debit types"
26549 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26558 msgid "Filtered by: "
26559 msgstr "منقح بواسطة:"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26572 msgid "Filtered on:"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26596 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26597 msgstr "بحث (إذا تم تفعيل برنامج searchreplace المساعد)"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26601 msgid "Find and replace"
26602 msgstr "بحث واستبدال"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26606 msgid "Find and replace..."
26607 msgstr "بحث واستبدال..."
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26611 msgid "Find another patron?"
26612 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26616 msgid "Find whole words only"
26617 msgstr "بحث الكلمات الكاملة فقط"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26628 msgid "Fine amount"
26629 msgstr "مبلغ الغرامة"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26633 msgid "Fine amount: "
26634 msgstr "مبلغ الغرامة:"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26639 msgid "Fine charging interval"
26640 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26645 msgid "Fine grace period"
26646 msgstr "فترة سماح الغرامة "
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26655 msgid "Fines & Charges"
26656 msgstr "الغرامات والرسوم"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26660 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26661 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26665 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26666 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
26668 #. For the first occurrence,
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26678 msgid "Finish enrollment"
26679 msgstr "إنهاء الاشتراك"
26681 #. INPUT type=submit
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26683 msgid "Finish receiving"
26684 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
26686 #. For the first occurrence,
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26698 msgid "First arrival:"
26699 msgstr "الوصول الأول: "
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
26703 msgid "First indicator default value: "
26704 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26708 msgid "First issue publication date:"
26709 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26713 msgid "First issue publication date: "
26714 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26722 msgstr "الاسم الاول"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26730 msgid "First name: "
26731 msgstr "الاسم الاول:"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26735 msgid "First patron"
26736 msgstr "المستفيد الأول"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26740 msgid "First publication date is not defined"
26741 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:140
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26755 msgid "Flip horizontally"
26756 msgstr "اقلب أفقيًا"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26760 msgid "Flip vertically"
26761 msgstr "اقلب عموديًا"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26771 msgid "Focus to contextual toolbar"
26772 msgstr "قم بالتركيز على شريط الأدوات السياقية"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26776 msgid "Focus to element path"
26777 msgstr "قم بالتركيز على مسار العنصر"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26781 msgid "Focus to menubar"
26782 msgstr "قم بالتركيز على شريط القائمة"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26786 msgid "Focus to toolbar"
26787 msgstr "التركيز على شريط الأدوات"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26792 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26793 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26799 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26800 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (معطل)"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26806 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26807 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26813 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26814 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (معطل)"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26820 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26821 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26825 msgid "Following required fields are missing:"
26826 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26830 msgid "Following required subfields are missing:"
26831 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26836 msgid "Font Awesome"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26842 msgid "Font Face Observer"
26843 msgstr "مراقب واجهة الخط"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26855 msgid "Font size: "
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26873 msgid "Food and Drink"
26874 msgstr "الطعام والشراب"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26883 msgid "For all collection codes: "
26884 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26888 msgid "For all item types: "
26889 msgstr "لكل أنواع المادة:"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26894 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26895 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26897 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
26898 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26903 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26904 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26909 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26910 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26912 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
26913 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26917 msgid "For the selected operations: "
26918 msgstr "للعمليات المختارة:"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26923 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26924 "patron's category. "
26926 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26932 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26933 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26935 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
26936 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
26946 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26947 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26959 #. %1$s: holdforclub_name | html
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26963 msgstr "العفو عن %s"
26965 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26966 #. %2$s: holdfor_surname | html
26967 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26970 msgid "Forget %s %s (%s)"
26971 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
26975 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26976 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26980 msgid "Forgive fines on return:"
26981 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26985 msgid "Forgive overdue charges"
26986 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
26988 #. For the first occurrence,
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26998 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26999 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27029 msgid "Formatting:"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27034 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27035 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27046 msgid "Framework code"
27047 msgstr "رمز الاطار"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27052 msgid "Framework code: "
27053 msgstr "رمز الإطار"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27058 msgid "Framework description"
27059 msgstr "وصف الإطار "
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27063 msgid "Français (French) "
27064 msgstr "Français (الفرنسية) "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27070 msgstr "حر / مجاني"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27074 msgid "French terms of relations"
27075 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27080 msgid "Frequencies"
27081 msgstr "تواتر/تتابع"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27086 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27087 "housebound tab in the patron account in staff."
27089 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
27090 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27100 msgid "Frequency is not defined"
27101 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27114 msgid "Frequency: "
27117 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27118 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27119 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27121 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27122 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27124 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27125 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27130 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27133 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27140 #. For the first occurrence,
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27155 msgstr "أيام الجمعة"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27189 msgid "From a new (empty) record"
27190 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27194 msgid "From a new file"
27195 msgstr "من ملف جديد"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27199 msgid "From a staged file"
27200 msgstr "من ملف منظم"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27204 msgid "From a subscription"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27209 msgid "From a suggestion"
27210 msgstr "من إقتراح "
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27214 msgid "From an existing record: "
27215 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27219 msgid "From an external source"
27220 msgstr "من مصدر خارجي"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27225 msgid "From any library"
27226 msgstr "من أي مكتبة"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27230 msgid "From any library:"
27231 msgstr "من أي مكتبة:"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27235 msgid "From authid: "
27236 msgstr "من authid: "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27240 msgid "From biblionumber: "
27241 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27245 msgid "From call number:"
27246 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27252 msgstr "من تاريخ :"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27256 msgid "From existing orders (copy)"
27257 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27262 msgid "From home library"
27263 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27267 msgid "From home library:"
27268 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27272 msgid "From item call number: "
27273 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27277 msgid "From titles with highest hold ratios"
27278 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27282 msgid "From vendor: "
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27309 msgstr "شاشة كاملة"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27314 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27317 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27346 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27347 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27351 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27352 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27356 msgid "Fund amount:"
27357 msgstr "مبلغ التمويل:"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27364 msgstr "رمز التمويل"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27369 msgid "Fund code: "
27370 msgstr "رمز التمويل:"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27374 msgid "Fund filters"
27375 msgstr "مرشحات التمويل"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27379 msgid "Fund list of budget "
27380 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27384 msgid "Fund locked"
27385 msgstr "التمويل مجمد"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27393 msgstr "اسم التمويل"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27397 msgid "Fund name: "
27398 msgstr "اسم التمويل:"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27402 msgid "Fund parent: "
27403 msgstr "أصل التمويل:"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27407 msgid "Fund remaining"
27408 msgstr "التمويل المتبقي"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27412 msgid "Fund search"
27413 msgstr "بحث التمويل"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27418 msgstr "إجمالي التمويل"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27441 #. For the first occurrence,
27442 #. %1$s: fund_code | html
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27447 msgstr "التمويل: %s"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
27461 msgid "GPL License"
27462 msgstr "GPL License"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
27485 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27486 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27496 msgid "Gap between columns:"
27497 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27502 msgid "Gap between rows:"
27503 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27507 msgid "Geauga County Public Library"
27508 msgstr "Geauga County Public Library"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27523 #. For the first occurrence,
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27534 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27535 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27537 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
27538 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27542 msgid "General holdings: completeness designator"
27543 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27548 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27549 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27551 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
27552 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27556 msgid "General holdings: type of unit designator"
27557 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27561 msgid "General settings"
27562 msgstr "الإعدادات العامة"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27567 msgid "Generate EDIFACT order"
27568 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27572 msgid "Generate a new client id/key pair"
27573 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27577 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27578 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27582 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27583 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
27585 #. INPUT type=submit name=discharge
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27587 msgid "Generate discharge"
27588 msgstr "توليد إخلاء طرف"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27592 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27593 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27597 msgid "Generate new client id/secret pair"
27598 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27600 #. INPUT type=button
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27602 msgid "Generate next"
27603 msgstr "ولِّد التالي"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27608 msgid "Geolocation: "
27609 msgstr "الموقع الجغرافي"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27614 msgid "Gestion des index MACLES"
27615 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27619 msgid "Get Firefox add-on"
27620 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27624 msgid "Get desktop application"
27625 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27629 msgid "Get help on current subfield"
27630 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27635 msgstr "احصل عليه!"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27639 msgid "Global system preferences"
27640 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27644 msgid "Glyphicons Free"
27645 msgstr "Glyphicons Free"
27647 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27664 msgstr "الذهاب للأسفل"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27669 msgstr "أذهب للأسفل"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27673 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27674 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27679 msgid "Go to advanced search"
27680 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27684 msgid "Go to item details"
27685 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27689 msgid "Go to item search"
27690 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27696 msgid "Go to page : "
27697 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27701 msgid "Go to receipt page"
27702 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27706 msgid "Go to record detail page"
27707 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27712 msgstr "الذهاب للأعلى"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27717 msgstr "أذهب للأعلى"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
27721 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27722 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27726 msgid "Gone no address"
27727 msgstr "ذهب بلا عنوان"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27731 msgid "Gone no address flag"
27732 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27736 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27737 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27748 msgid "Grace period:"
27749 msgstr "فترة السماح: "
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27770 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27771 "category 'PA_CLASS')"
27773 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
27775 #. INPUT type=text name=group
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27778 msgstr "رمز المجموعة"
27780 #. INPUT type=text name=groupdesc
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
27783 msgstr "اسم المجموعة"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27788 msgstr "مجموعة(ـات):"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27802 msgid "Groups of libraries: "
27803 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27808 msgid "Guarantees:"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27813 msgid "Guarantor information"
27814 msgstr "معلومات الضامن"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27824 msgid "Guarantors:"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27830 msgstr "صندوق الارشاد:"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27834 msgid "Guide grid:"
27835 msgstr "شبكة الإرشاد:"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27842 msgid "Guided reports"
27843 msgstr "التقارير الموجهة"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27849 msgid "Guided reports wizard"
27850 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27855 msgstr "محازاة أفقية"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27870 msgid "HTML message:"
27871 msgstr "رسائل HTML"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
27875 msgid "Halland County Library, Sweden"
27876 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27885 msgid "Handy Shortcuts"
27886 msgstr "اختصارات مفيدة"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27891 msgid "Hard due date"
27892 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
27896 msgid "Hard due date: "
27897 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
27901 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27902 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
27911 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27912 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27951 msgid "Header cell"
27952 msgstr "خلية الرأس"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27956 msgid "Header row could not be parsed"
27957 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28010 msgid "Heading A-Z"
28011 msgstr "العنوان أ-ي"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28024 msgid "Heading Z-A"
28025 msgstr "العنوان ي-أ"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28037 #. For the first occurrence,
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28049 msgstr "مساعدة إدخال"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28053 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28054 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
28056 #. %1$s: shelfname | $raw
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28059 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28060 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28070 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28071 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28076 msgid "Hidden by default"
28077 msgstr "أخفي النافذة"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28082 msgstr "إخفاء مارك"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28086 msgid "Hide SQL code"
28087 msgstr "إخفاء رمز SQL"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28091 msgid "Hide advanced pattern"
28092 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28099 msgstr "إخفاء الكل"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28105 msgid "Hide all columns"
28106 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28110 msgid "Hide already received orders"
28111 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28116 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28120 msgid "Hide default value fields"
28121 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28125 msgid "Hide details"
28126 msgstr "إخفاء التفاصيل"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28130 msgid "Hide in OPAC"
28131 msgstr "إخفاء في الأوباك"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28135 msgid "Hide in OPAC: "
28136 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28141 msgid "Hide inactive budgets"
28142 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28146 msgid "Hide or show columns for tables."
28147 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28151 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28152 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28157 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28161 msgid "Hide window"
28162 msgstr "أخفِ النافذة"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28166 msgid "High demand item. "
28167 msgstr "مادة عالية الطلب"
28169 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28170 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28173 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28174 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
28176 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28177 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28181 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28184 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28189 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28190 msgstr "مكتبات التعليم العالي بماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28200 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28201 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28202 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28204 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
28205 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
28206 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28225 msgid "History OPAC note:"
28226 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28230 msgid "History end date:"
28231 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28235 msgid "History staff note:"
28236 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28240 msgid "History start date:"
28241 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
28245 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28246 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28271 msgid "Hold details"
28272 msgstr "تفاصيل الحجز"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28276 msgid "Hold expires on date:"
28277 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28288 msgstr "رسم الحجز:"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28292 msgid "Hold filled for:"
28293 msgstr "ملء الحجز ل:"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28303 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28304 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
28306 #. %1$s: nextreservtitle | html
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28309 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28310 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28314 msgid "Hold found: "
28315 msgstr "تم العثور على حجز:"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28319 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28320 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28324 msgid "Hold must be record level "
28325 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28329 msgid "Hold next available item "
28330 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28335 msgid "Hold pickup library match"
28336 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28340 msgid "Hold placed by : "
28341 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28346 msgid "Hold policy"
28347 msgstr "سياسة الحجز"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28352 msgstr "نسبة الحجز"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28356 msgid "Hold ratio:"
28357 msgstr "نسبة الحجز:"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28362 msgid "Hold ratios"
28363 msgstr "معدلات الحجز:"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28367 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28368 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28372 msgid "Hold starts on date:"
28373 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28377 msgid "Hold status "
28378 msgstr "حالة الحجز"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28383 msgid "Holding libraries"
28384 msgstr "المكتبات المقتنية"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28394 msgid "Holding library"
28395 msgstr "مقتنيات المكتبة"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28400 msgid "Holding library:"
28401 msgstr "المكتبة المقتنية:"
28403 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28406 msgid "Holdings (%s)"
28407 msgstr "المقتنيات (%s)"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28412 msgstr "المقتنيات:"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28432 #. For the first occurrence,
28433 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28438 msgstr "الحجوزات(%s)"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28443 msgid "Holds allowed (daily)"
28444 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28449 msgid "Holds allowed (total)"
28450 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28456 msgid "Holds awaiting pickup"
28457 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
28459 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28460 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28463 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28464 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28469 msgid "Holds history"
28470 msgstr "سجل الحجوزات"
28472 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28475 msgid "Holds history for %s"
28476 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
28478 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28481 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28482 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28487 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28488 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28493 msgid "Holds on this record: %s"
28494 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28499 msgid "Holds per record (count)"
28500 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28507 msgid "Holds queue"
28508 msgstr "صف الحجوزات"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28514 msgid "Holds statistics"
28515 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28519 msgid "Holds to place (count)"
28520 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28525 msgid "Holds to pull"
28526 msgstr "حجوزات للسحب"
28528 #. %1$s: from | $KohaDates
28529 #. %2$s: to | $KohaDates
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28532 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28533 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
28535 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28536 #. %2$s: overcount | html
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28539 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28540 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28544 msgid "Holds waiting:"
28545 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
28547 #. %1$s: reservecount | html
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28550 msgid "Holds waiting: %s"
28551 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28561 msgid "Holiday exception"
28562 msgstr "إستثناء عطلة"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28566 msgid "Holiday only on this day"
28567 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28571 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28572 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28576 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28577 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28582 msgid "Holiday repeating weekly"
28583 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28588 msgid "Holiday repeating yearly"
28589 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28593 msgid "Holidays on a range"
28594 msgstr "العطل ضمن نطاق"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28598 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28599 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28867 msgstr "الصفحة الرئيسية"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28872 msgid "Home libraries"
28873 msgstr "المكتبات الرئيسية"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28900 msgid "Home library"
28901 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28905 msgid "Home library (branchcode)"
28906 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28910 msgid "Home library unknown."
28911 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28915 msgid "Home library:"
28916 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28918 #. For the first occurrence,
28919 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28923 msgid "Home library: %s"
28924 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28928 msgid "Horizontal bar:"
28929 msgstr "شريط أفقي:"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28933 msgid "Horizontal line"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28938 msgid "Horizontal space"
28939 msgstr "مسافة أفقية"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28946 msgid "Horizontal: "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28951 msgid "Horowhenua Library Trust"
28952 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
28956 msgid "Host records"
28957 msgstr "التسجيلات المضيفة"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28961 msgid "Hostname/Port"
28962 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28967 msgstr "إسم المضيف:"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
28971 msgid "Hotchkiss School, USA"
28972 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
28974 #. For the first occurrence,
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28984 msgid "Hourly rental charge"
28985 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28989 msgid "Hourly rental charge:"
28990 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28994 msgid "Hourly rental charge: "
28995 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29010 msgstr "استخدام محلي"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29014 msgid "Housebound details"
29015 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
29017 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29020 msgid "Housebound details for %s"
29021 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29027 msgid "Housebound roles"
29028 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29032 msgid "How many issues do you want to receive?"
29033 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29037 msgid "How should patrons be deleted?"
29038 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29042 msgid "How to process items: "
29043 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29047 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29048 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29063 msgid "I encountered some problems."
29064 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29068 msgid "I received this from you:"
29069 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29073 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29074 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29079 msgstr "اللغات العالمية"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29096 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29097 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29101 msgid "ILL request log"
29102 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29106 msgid "ILL request log "
29107 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29113 msgid "ILL requests"
29114 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29119 msgid "ILL requests history"
29120 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29124 msgid "IM_notification.ogg"
29125 msgstr "IM_notification.ogg"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29129 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29130 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29144 msgid "IP address has changed, please log in again "
29145 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29149 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29150 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29155 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29181 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29182 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29187 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29188 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29192 msgid "ISBN, author or title:"
29193 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
29195 #. %1$s: isbneanissn | html
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29198 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29199 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29223 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29229 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29230 #. %2$s: isbn | $raw
29231 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29236 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29237 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29246 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29247 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29257 msgstr "أيزو 8859-1"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29261 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29262 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29317 #. For the first occurrence,
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29329 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29330 "dots, colons or underscores."
29332 "يجب أن يبدأ المعرف بحرف متبوعًا بأحرف أو أرقام أو شرطات أو نقاط أو نقطتين أو "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29343 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29344 "new one or overwrite the old one."
29346 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29352 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29353 "on this template from the public catalog."
29355 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
29356 "على هذا القالب من الفهرس العام."
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29362 msgid "If all unavailable"
29363 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29367 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29368 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29374 msgid "If any unavailable"
29375 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29380 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29381 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29382 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29384 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
29385 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
29386 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29391 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29392 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29394 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29395 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29400 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29403 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29408 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29411 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29416 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29417 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29419 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
29420 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29425 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29426 "already exists for a library, no change is made."
29428 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29429 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29434 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29436 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29441 msgid "If empty, English is used"
29442 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29446 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29447 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29452 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29453 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29458 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29459 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29460 "and a colon should precede each value. For example: "
29462 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
29463 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29468 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29469 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29474 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29477 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29482 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29483 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29488 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29489 "with a valid email address."
29491 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
29492 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29497 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29498 "this club template."
29500 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29505 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29506 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
29508 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29509 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29513 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29514 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29515 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29517 "إذا كانت العلاقة هي التي تريدها، فيرجى إضافتها إلى تفضيل النظام "
29518 "'borrowerRelationship'، وإلا اجعل مسؤول النظام يقوم بتصحيح القيم في %s و/أو "
29519 "%sفي قاعدة البيانات."
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29524 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29525 "policies can be overridden by your circulation staff."
29527 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29533 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29534 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29537 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
29538 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29543 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29544 "you can check corresponding boxes below. "
29546 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
29547 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29551 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29552 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
29554 #. For the first occurrence,
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29559 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29560 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29565 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29566 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29568 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
29569 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29574 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29575 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29577 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
29578 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29583 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29585 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29590 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29592 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29596 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29597 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29601 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29602 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29607 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29608 "in the patron categories dropdown box. "
29610 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
29611 "المستفيدين المنسدلة."
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29616 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29617 "a delay value is required."
29619 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29624 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29625 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29627 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
29628 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29633 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29634 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29636 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
29637 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
29639 #. For the first occurrence,
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29657 msgstr "تجاهل الكل"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29661 msgid "Ignore and return to transfers: "
29662 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29666 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29667 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29676 msgid "Illustrations"
29677 msgstr "الرسوم التوضيحية"
29679 #. For the first occurrence,
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29702 msgstr "معرف الصورة"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29706 msgid "Image description"
29707 msgstr "وصف الصورة"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29711 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29712 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29722 msgstr "قائمة الصور"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29726 msgid "Image name: "
29729 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29732 msgid "Image name: %s"
29733 msgstr "إسم الصورة: %s"
29735 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29736 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29739 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29740 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
29742 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29746 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29747 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29756 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29757 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29759 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
29760 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
29762 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29766 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29767 "the error log for more details. %s"
29769 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
29772 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29775 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29776 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
29778 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29782 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29783 "maximum size). %s"
29785 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
29786 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
29788 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29791 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29792 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
29794 #. For the first occurrence,
29795 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29800 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29801 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29805 msgid "Image options"
29806 msgstr "خيارات الصورة"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29811 msgid "Image source: "
29812 msgstr "مصدر الصورة:"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29816 msgid "Image successfully uploaded"
29817 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29821 msgid "Image title"
29822 msgstr "عنوان الصورة"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29826 msgid "Image upload results :"
29827 msgstr "نتائج رفع الصور :"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29832 msgid "Image(s) successfully deleted"
29833 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29853 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29856 msgid "Images (%s)"
29857 msgstr "الصور (%s)"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29861 msgid "Images for "
29862 msgstr "صور من أجل"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29879 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29883 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29886 "قم باستيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
29892 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29893 "details (used only if no information is filled for the item):"
29895 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
29896 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
29901 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29902 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29906 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29907 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
29911 msgid "Import batch deleted successfully"
29912 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29917 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29918 "file (.csv or .ods)"
29920 "قم باستيراد بنية الإطار الافتراضية (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول "
29921 "بيانات (.csv أو .ods)"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29927 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29930 "قم باستيراد بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29935 msgid "Import into the borrowers table"
29936 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29940 msgid "Import patron data"
29941 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
29945 msgid "Import patron data "
29946 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29953 msgid "Import patrons"
29954 msgstr "إستيراد مستفيدين"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29958 msgid "Import quotes"
29959 msgstr "استيراد الاقتباسات"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29963 msgid "Import record..."
29964 msgstr "استيراد التسجيلة..."
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29968 msgid "Import results :"
29969 msgstr "نتائج الاستيراد :"
29971 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
29973 msgid "Import this batch into the catalog"
29974 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29979 msgid "Important: "
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29985 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29986 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29987 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29988 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29990 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
29991 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
29992 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
29993 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
29995 #. For the first occurrence,
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30001 msgstr "تم استيراده"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30005 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30006 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
30010 msgid "In framework:"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30016 msgid "In months: "
30019 #. For the first occurrence,
30020 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30021 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30025 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30027 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30032 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30033 "records must be up-to-date on this computer: "
30035 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30041 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30042 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30044 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
30045 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30054 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30055 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30056 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30059 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30060 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30065 msgstr "قيد الاستخدام"
30067 #. For the first occurrence,
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30072 msgid "In your cart"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30089 msgid "Inactive budgets"
30090 msgstr "ميزانيات خاملة"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30094 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30095 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30099 msgid "Include expired subscriptions: "
30100 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30107 msgid "Include tax "
30108 msgstr "إدراج الضريبة"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30112 msgid "Included ordered:"
30113 msgstr "شامل المطلوب:"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30118 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30121 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30125 msgid "Inconsistency detected!"
30126 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30130 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30131 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30135 msgid "Increase indent"
30136 msgstr "زيادة المسافة البادئة"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30146 msgid "Indexed in:"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
30156 msgid "Indicator 1"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30161 msgid "Indicator 2"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30166 msgid "Individual libraries:"
30167 msgstr "مكتبات فردية:"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30186 msgid "Information"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
30193 msgid "Inherit from settings"
30194 msgstr "نقل من الإعدادات"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30200 msgid "Inherit from system preferences"
30201 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30205 msgid "Initial float"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30210 msgid "Initial float: "
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30217 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30223 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30232 msgid "Inner counter"
30233 msgstr "عداد داخلي"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30237 msgid "Inner counter "
30238 msgstr "العداد الداخلي"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30242 msgid "Inner counter:"
30243 msgstr "العداد الداخلي:"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30247 msgid "Inner counter: "
30248 msgstr "العداد الداخلي:"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30262 msgid "Insert column after"
30263 msgstr "إدخال عمود بعد"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30267 msgid "Insert column before"
30268 msgstr "إدخال عمود قبل"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30272 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30273 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30277 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30278 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30282 msgid "Insert date\\/time"
30283 msgstr "قم بإدخال تاريخ\\/وقت"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30287 msgid "Insert delimiter (‡)"
30288 msgstr "أدخل محدد (‡)"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30292 msgid "Insert image"
30293 msgstr "إدخال صورة"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30297 msgid "Insert line break"
30298 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30302 msgid "Insert link"
30303 msgstr "إدخال رابط"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30307 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30308 msgstr "إدخال رابط (عند تفعيل برنامج الرابط المساعد)"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30312 msgid "Insert row after"
30313 msgstr "إدخال صف بعد"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30317 msgid "Insert row before"
30318 msgstr "إدخال صف قبل"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30322 msgid "Insert table"
30323 msgstr "إدخال جدول"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30327 msgid "Insert template"
30328 msgstr "إدخال قالب"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30332 msgid "Insert template..."
30333 msgstr "إدخال قالب..."
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30337 msgid "Insert video"
30338 msgstr "إدخال فيديو"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30342 msgid "Insert\\/Edit Link"
30343 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30347 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30348 msgstr "إدخال\\/تحرير عينة كود"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30352 msgid "Insert\\/edit image"
30353 msgstr "إدخال\\/تحرير صورة"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30357 msgid "Insert\\/edit link"
30358 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30362 msgid "Insert\\/edit media"
30363 msgstr "إدخال\\/تحرير وسائط"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30367 msgid "Insert\\/edit video"
30368 msgstr "إدخال\\/تحرير فيديو"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30373 msgid "Instructions"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30378 msgid "Instructor search:"
30379 msgstr "بحث المحاضر:"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30384 msgid "Instructors"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30389 msgid "Instructors:"
30390 msgstr "المحاضرين:"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30396 msgid "Insufficient privileges."
30397 msgstr "صلاحيات غير كافية."
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30418 msgid "Interlibrary loan request details"
30419 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30423 msgid "Interlibrary loans"
30424 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30428 msgid "Interlibrary loans tables"
30429 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30433 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30434 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30442 msgid "Internal note"
30443 msgstr "ملاحظة داخلية"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30448 msgid "Internal note:"
30449 msgstr "ملاحظة داخلية"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30460 msgid "Internal note: "
30461 msgstr "ملاحظة داخلية:"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30465 msgid "Internal search error"
30466 msgstr "خطأ بحث داخلي"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30470 msgid "Internationalization and localization"
30471 msgstr "التدويل والترجمة"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30475 msgid "Into an application"
30476 msgstr "داخل تطبيق"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30480 msgid "Into an application "
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30491 msgid "Into an application:"
30492 msgstr "إلى تطبيق:"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30498 msgid "Into an application: "
30499 msgstr "إلى تطبيق:"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30505 msgstr "الخط الداخلي"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30509 msgid "Invalid authority type"
30510 msgstr "نوع إستنادي باطل"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30514 msgid "Invalid barcodes"
30515 msgstr "باركودات غير صالحة"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30519 msgid "Invalid collection id"
30520 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30525 msgid "Invalid course!"
30526 msgstr "دورة غير صحيحة!"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30530 msgid "Invalid day entered in field %s"
30531 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30535 msgid "Invalid indicators"
30536 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30540 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30541 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30545 msgid "Invalid month entered in field %s"
30546 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30550 msgid "Invalid number of copies"
30551 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30555 msgid "Invalid record"
30556 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30560 msgid "Invalid tag number"
30561 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30566 msgid "Invalid username or password"
30567 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30572 msgid "Invalid value for %s"
30573 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30577 msgid "Invalid year entered in field %s"
30578 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30596 msgid "Inventory number"
30597 msgstr "رقم المستودع"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30616 msgid "Invoice detail page"
30617 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30621 msgid "Invoice details"
30622 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30626 msgid "Invoice has been modified"
30627 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30631 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30632 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30636 msgid "Invoice item price includes tax: "
30637 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30643 msgid "Invoice no."
30644 msgstr "رقم الفاتورة"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30648 msgid "Invoice no.: "
30649 msgstr "رقم الفاتورة:"
30651 #. %1$s: invoicenumber | html
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30654 msgid "Invoice no.: %s"
30655 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30659 msgid "Invoice no:"
30660 msgstr "رقم الفاتورة:"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30668 msgid "Invoice number"
30669 msgstr "رقم الفاتورة"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30673 msgid "Invoice number reverse"
30674 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30682 msgid "Invoice number:"
30683 msgstr "رقم الفاتورة:"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30688 msgid "Invoice prices are: "
30689 msgstr "أسعار فاتورة:"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30693 msgid "Invoice prices:"
30694 msgstr "أسعار فاتورة:"
30696 #. %1$s: invoicenumber | html
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30699 msgid "Invoice: %s"
30700 msgstr "فاتورة: %s"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30719 msgid "Invoices enabled: "
30720 msgstr "الفواتير المفعلة:"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
30724 msgid "Irma Birchall"
30725 msgstr "Irma Birchall"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30729 msgid "Irregularity:"
30730 msgstr "عدم انتظام:"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30736 msgstr "هو عنوان URL:"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30740 msgid "Is hidden by default"
30741 msgstr "مخفي افتراضيا"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30746 msgid "Is this a duplicate of "
30747 msgstr "هل هذا مكرر من"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30770 msgid "Issue history"
30771 msgstr "سِجل العدد"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30776 msgid "Issue number"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30799 msgid "Issues per unit"
30800 msgstr "عدد لكل وحدة"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30804 msgid "Issues per unit is required"
30805 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30809 msgid "Issues per unit: "
30810 msgstr "عدد لكل وحدة:"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30814 msgid "Issuing library"
30815 msgstr "المكتبة المعيرة"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30819 msgid "Issuing rules"
30820 msgstr "قواعد الإعارة"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
30824 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30825 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30830 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30831 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
30836 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30837 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30839 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30840 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30866 #. For the first occurrence,
30867 #. %1$s: loopro.object | html
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
30874 #. %1$s: item.item_id | html
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
30877 msgid "Item Record %s"
30878 msgstr "تسجيلات المواد %s"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30883 msgstr "URI المادة"
30885 #. INPUT type=text name=barcode
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30887 msgid "Item barcode"
30888 msgstr "باركود المادة"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30892 msgid "Item barcode:"
30893 msgstr "باركود المادة:"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30897 msgid "Item barcodes:"
30898 msgstr "باركودات المواد:"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30903 msgid "Item call number"
30904 msgstr "رقم طلب مادة"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30908 msgid "Item callnumber between: "
30909 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30913 msgid "Item callnumber:"
30914 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30918 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30919 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
30923 msgid "Item checked out"
30924 msgstr "تم إعارة المادة"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30930 msgid "Item circulation alerts"
30931 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30938 msgstr "مجموع عدد المواد"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
30942 msgid "Item damaged"
30943 msgstr "المادة تالفة"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30947 msgid "Item details"
30948 msgstr "تفاصيل المادة"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30953 msgid "Item floats"
30954 msgstr "طواف المادة"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30958 msgid "Item has been claimed as returned."
30959 msgstr "تمت المطالبة بالمادة كعائدة"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30963 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30964 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30968 msgid "Item has been withdrawn"
30969 msgstr "المادة تم استبعادها"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30973 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30974 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30978 msgid "Item has been withdrawn."
30979 msgstr "تم سحب المادة"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30983 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30984 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30988 msgid "Item holding library:"
30989 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30995 msgid "Item holds / Total holds"
30996 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31000 msgid "Item home library:"
31001 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31006 msgid "Item information"
31007 msgstr "معلومات المادة"
31009 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31010 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31011 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31014 msgid "Item information %s%s %s "
31015 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31019 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31020 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31024 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31025 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31029 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31030 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31034 msgid "Item is already at destination library."
31035 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31039 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31040 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
31042 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31043 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31047 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31048 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31052 msgid "Item is not allowed renewal."
31053 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31057 msgid "Item is restricted"
31058 msgstr "مادة مُقيّدة"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31062 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31063 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31067 msgid "Item is restricted."
31068 msgstr "مادة مُقيّدة"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31072 msgid "Item is withdrawn."
31073 msgstr "المادة مسحوبة."
31076 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31079 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31080 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
31082 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31085 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31086 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31091 msgid "Item level holds"
31092 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31096 msgid "Item location filters"
31097 msgstr "مرشحات موقع المادة"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31101 msgid "Item not checked out."
31102 msgstr "المادة لم تُعار."
31104 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31105 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31109 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31110 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31115 msgid "Item not found."
31116 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31121 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31124 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31129 msgid "Item number"
31130 msgstr "رقم المادة"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31134 msgid "Item number (internal)"
31135 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31139 msgid "Item number file: "
31140 msgstr "ملف رقم المادة:"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31146 msgstr "المادة فقط"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31151 msgid "Item processing:"
31152 msgstr "معالجة المادة: "
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31156 msgid "Item records"
31157 msgstr "تسجيلات المواد"
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31161 msgid "Item records were last synced on: "
31162 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31166 msgid "Item renewed:"
31167 msgstr "تم تجديد المادة:"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31172 msgid "Item returns home"
31173 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31177 msgid "Item returns to issuing branch"
31178 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31182 msgid "Item returns to issuing library"
31183 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31188 msgid "Item search"
31189 msgstr "بحث المادة"
31191 #. %1$s: field.label | html
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31194 msgid "Item search field: %s"
31195 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31202 msgid "Item search fields"
31203 msgstr "حقول بحث المواد"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31207 msgid "Item search results"
31208 msgstr "نتائج بحث المادة"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31212 msgid "Item shelving location updated. "
31213 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
31215 #. %1$s: reqbrchname | html
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31218 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31219 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31223 msgid "Item sorting"
31224 msgstr "فرز المواد"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31229 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31232 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
31233 "حالات دقيقة للمادة"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31238 msgstr "وسم المادة"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31242 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31243 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
31291 msgstr "نوع المادة"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31295 msgid "Item type already exists!"
31296 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31300 msgid "Item type code: "
31301 msgstr "رمز نوع المادة:"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31305 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31306 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعيلها، قم بإيقاف الـ "
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31310 msgid "Item type is normally not for loan."
31311 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31315 msgid "Item type not for loan."
31316 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31328 msgstr "نوع المادة:"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31341 msgid "Item type: "
31342 msgstr "نوع المادة:"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31355 msgstr "أنواع المادة"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31359 msgid "Item types "
31360 msgstr "أنواع المادة"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31364 msgid "Item types administration"
31365 msgstr "إدارة أنواع المادة"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31370 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31371 "books, CDs, or DVDs."
31373 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
31374 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
31376 #. For the first occurrence,
31377 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31381 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31382 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31386 msgid "Item was lost, now found."
31387 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31391 msgid "Item was on loan to "
31392 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31396 msgid "Item with barcode "
31397 msgstr "مادة ذات باركود"
31399 #. %1$s: barcode | html
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31402 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31403 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31410 #. %1$s: batch_id | html
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31413 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31414 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
31416 #. %1$s: batch_id | html
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31419 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31420 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31425 msgstr "رقم المادة"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31430 msgid "Itemnumbers not found"
31431 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31447 msgid "Items added"
31448 msgstr "تمت إضافة المواد"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31452 msgid "Items added to rota:"
31453 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31457 msgid "Items already on this rota:"
31458 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31463 msgid "Items available"
31464 msgstr "مواد متاحة"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31468 msgid "Items checked out"
31469 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31474 msgid "Items expected"
31475 msgstr "مواد متوقعة"
31477 #. %1$s: title | html
31478 #. %2$s: IF ( author )
31479 #. %3$s: author | html
31481 #. %5$s: biblionumber | html
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31484 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31485 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31489 msgid "Items found on other rotas:"
31490 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31497 #. %1$s: batch_id | html
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31500 msgid "Items in batch number %s"
31501 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31505 msgid "Items in your cart: %s"
31506 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31512 msgstr "قائمة المواد"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31517 msgstr "مواد مفقودة"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31521 msgid "Items needed"
31522 msgstr "المواد اللازمة"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31529 msgid "Items with no checkouts"
31530 msgstr "مواد بدون إعارات"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31549 msgstr "نوع المادة"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31554 msgstr "نوع المادة"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31572 #. For the first occurrence,
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
31583 msgid "JavaScript Cookie"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
31588 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31589 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
31593 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31594 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
31599 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31600 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:174
31604 msgid "Jenkins maintainer:"
31605 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
31609 msgid "Jenkins maintainers:"
31610 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31624 msgid "Job progress: "
31625 msgstr "تقدم العمل"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31629 msgid "Jobs already entered"
31630 msgstr "تم إدخال الوظائف"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31637 #. For the first occurrence,
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31650 #. For the first occurrence,
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31670 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31671 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
31675 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31676 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
31680 msgid "Kazik Pietruszewski"
31681 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31683 #. %1$s: budget_period_description | html
31684 #. %2$s: bookfund | html
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31687 msgid "Keep current (%s - %s)"
31688 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31693 msgid "Keep issue number"
31694 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31703 msgid "Keyboard layout "
31704 msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31709 msgid "Keyboard shortcuts"
31710 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31714 msgid "Keyboard shortcuts "
31715 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31723 msgstr "الكلمة المفتاحية"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31730 msgid "Keyword (any): "
31731 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
31738 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31743 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31748 msgstr "كلمات مفتاحية"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31753 msgstr "كلمات مفتاحية:"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31770 #. %1$s: short_version | html
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
31773 msgid "Koha %s release team"
31774 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
31776 #. %1$s: IF ( nopermission )
31778 #. %3$s: IF ( timed_out )
31780 #. %5$s: IF ( different_ip )
31782 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31784 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31789 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31790 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31792 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
31793 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
31795 #. %1$s: IF ( nopermission )
31797 #. %3$s: IF ( timed_out )
31799 #. %5$s: IF ( different_ip )
31801 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31802 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31804 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31809 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31810 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31813 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
31814 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
31815 "الدخول إلى كوها%s"
31817 #. %1$s: IF op == 'view'
31818 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31821 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31823 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31824 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31829 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31830 "list%s%s › Edit list %s%s"
31832 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
31833 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31837 msgid "Koha › About Koha"
31838 msgstr "Koha › حول كوها"
31840 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31846 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31847 "order internal note %s "
31849 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
31850 "الطلبية الداخلية %s "
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31854 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31855 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31859 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31860 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31864 msgid "Koha › Acquisitions"
31865 msgstr "كوها › التزويد"
31867 #. %1$s: IF ( op_save )
31868 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31869 #. %3$s: suggestionid | html
31872 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31873 #. %7$s: suggestionid | html
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31879 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31880 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31881 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31883 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
31884 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
31885 "إدارة المقترحات %s "
31887 #. %1$s: IF ( add_form )
31888 #. %2$s: IF ( basketno )
31889 #. %3$s: basketname | html
31891 #. %5$s: booksellername | html
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31897 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31900 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
31903 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31904 #. %2$s: basket.basketno | html
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31909 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31912 "كوها › التزويد › %s السلة %s › نسخ الطلبيات الحالية %s "
31914 #. %1$s: IF ( date )
31915 #. %2$s: name | html
31916 #. %3$s: IF ( invoice )
31917 #. %4$s: invoice | html
31919 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31921 #. %8$s: name | html
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31926 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31927 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31929 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
31930 "%sاستلام طلبات من %s%s"
31932 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31934 #. %3$s: basketname | html
31935 #. %4$s: basketno | html
31936 #. %5$s: booksellername | html
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31939 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31940 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
31942 #. %1$s: IF ( opsearch )
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31948 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31949 "external source › Search results%s"
31951 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
31954 #. %1$s: IF ( order_loop )
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31960 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31963 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
31965 #. %1$s: IF ( booksellername )
31966 #. %2$s: booksellername | html
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31972 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31973 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31975 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
31976 "بأسعار غير مؤكدة%s"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31980 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31981 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
31983 #. %1$s: basketno | html
31984 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31985 #. %3$s: ordernumber | html
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31991 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31992 "details (line #%s)%sNew order%s"
31994 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
31997 #. %1$s: basketno | html
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32001 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32002 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
32004 #. %1$s: basketno | html
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32007 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32008 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
32010 #. %1$s: IF ( add_form )
32011 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32012 #. %3$s: contractname | html
32016 #. %7$s: IF ( else )
32017 #. %8$s: booksellername | html
32019 #. %10$s: IF ( add_validate )
32021 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32022 #. %13$s: contractnumber | html
32024 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32029 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32030 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32031 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32033 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
32034 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32038 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32039 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32043 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32044 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32048 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32049 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32053 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32054 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32058 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32059 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32063 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32064 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32068 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32069 msgstr "كوها › التزويد › تفاصيل الطلبية"
32071 #. %1$s: IF ( batch_details )
32072 #. %2$s: import_batch_id | html
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32078 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32079 "Batch %s %s › Batch list %s "
32081 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
32082 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32086 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32087 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
32089 #. %1$s: name | html
32090 #. %2$s: IF ( invoice )
32091 #. %3$s: invoice | html
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32096 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32097 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
32099 #. %1$s: name | html
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32102 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32103 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32107 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32108 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32112 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32113 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32117 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32118 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32122 msgid "Koha › Add to list"
32123 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32127 msgid "Koha › Administration"
32128 msgstr "كوها ›الادارة"
32131 #. %2$s: CASE 'add_form'
32133 #. %4$s: field.name | html
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32141 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32142 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32144 "كوها › الإدارة › %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
32145 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
32147 #. %1$s: IF op =='add_form'
32148 #. %2$s: IF debit_type.code
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32156 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32157 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32159 "كوها › الإدارة › %s أنواع الأرصدة المدينة › %s تعديل "
32160 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
32162 #. %1$s: IF ( add_form )
32163 #. %2$s: IF ( modify )
32164 #. %3$s: searchfield | html
32168 #. %7$s: IF ( add_validate )
32170 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32171 #. %10$s: searchfield | html
32172 #. %11$s: searchfield | html
32174 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32176 #. %15$s: IF ( else )
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32181 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32182 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32183 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32184 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32185 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32187 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
32188 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
32189 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
32190 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
32192 #. %1$s: IF ( add_form )
32193 #. %2$s: IF ( searchfield )
32194 #. %3$s: searchfield | html
32198 #. %7$s: IF ( add_validate )
32200 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32201 #. %10$s: searchfield | html
32203 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32205 #. %14$s: IF ( else )
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32210 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32211 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32212 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32213 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32215 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
32216 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
32217 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
32218 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
32220 #. %1$s: IF op =='add_form'
32221 #. %2$s: IF city.cityid
32225 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32232 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32233 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32235 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
32236 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
32238 #. %1$s: IF ( add_form )
32239 #. %2$s: IF heading_add_tag_p
32242 #. %5$s: searchfield | html
32244 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
32245 #. %8$s: searchfield | html
32247 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
32249 #. %12$s: IF ( else )
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32254 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %sAdd tag"
32255 "%sModify tag%s %s%s %sMARC frameworks › Confirm deletion of tag "
32256 "'%s'%s %sMARC frameworks › Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32258 "كوها › الإدارة › %sإطارات مارك › %sإضافة وسم%sتعديل "
32259 "الوسم%s %s%s %sإطارات مارك › تأكيد حذف الوسم '%s'%s %sإطارات مارك "
32260 "› تم حذف البيانات%s %s إطارات مارك%s"
32262 #. %1$s: IF ( op_new )
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32268 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32269 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32271 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
32272 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32276 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32277 msgstr "كوها › الإدارة › اختصارات المحرر المتقدم"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32281 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32282 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
32284 #. %1$s: IF ( add_form )
32285 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32286 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32287 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32288 #. %5$s: authtypecode | html
32292 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32293 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32294 #. %11$s: authtypecode | html
32299 #. %16$s: action | html
32302 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32303 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32304 #. %21$s: authtypecode | html
32308 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32309 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32310 #. %27$s: authtypecode | html
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32317 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32318 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32319 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32320 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32321 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32324 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
32325 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
32326 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
32327 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
32328 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32332 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32333 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
32335 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32336 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32339 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32344 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32345 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32346 "authority type %s "
32348 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
32349 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
32351 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32352 #. %2$s: IF ( action_modify )
32354 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32356 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32362 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32363 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32366 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
32367 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
32369 #. %1$s: IF ( add_form )
32370 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32371 #. %3$s: budget_period_description | html
32375 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32377 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32378 #. %10$s: budget_period_description | html
32380 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32382 #. %14$s: IF close_form
32383 #. %15$s: budget_period_description | html
32385 #. %17$s: IF closed
32386 #. %18$s: budget_period_description | html
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32391 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32392 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32393 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32394 "Budget %s closed %s "
32396 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
32397 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
32398 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
32399 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
32401 #. %1$s: budget_period_description | html
32402 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32406 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32407 "Planning for %s %s"
32409 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
32412 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32413 #. %2$s: IF cash_register
32415 #. %4$s: cash_register.id | html
32417 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32418 #. %7$s: cash_register.id | html
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32423 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32424 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32425 "register '%s' %s "
32427 "كوها › الإدارة › السجلات النقدية %s ›%sتعديل السجل "
32428 "النقدي%sسجل نقدي جديد %s%s %s › تأكيد حذف السجل النقدي '%s' %s"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32432 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32433 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32438 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32439 "Clone circulation and fine rules"
32441 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
32442 "الإعارة والغرامات"
32444 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32445 #. %2$s: IF class_source
32448 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32449 #. %6$s: IF sort_rule
32452 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32453 #. %10$s: IF split_rule
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32460 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32461 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32462 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32463 "%sAdd splitting rule%s %s "
32465 "كوها › الإدارة› مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
32466 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
32467 "%s › %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32471 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32472 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
32474 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32475 #. %2$s: IF currency
32476 #. %3$s: currency.currency | html
32480 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32481 #. %8$s: currency.currency | html
32483 #. %10$s: IF op == 'list'
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32488 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32489 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32490 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32492 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
32493 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32497 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32498 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
32500 #. %1$s: IF acct_form
32501 #. %2$s: IF account
32505 #. %6$s: IF delete_confirm
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32510 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32511 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32514 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
32515 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
32517 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32518 #. %2$s: IF ( budget_id )
32519 #. %3$s: IF ( budget_name )
32520 #. %4$s: budget_name | html
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32528 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32531 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32536 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32537 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32542 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32543 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
32545 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32546 #. %2$s: IF ( itemtype )
32547 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32551 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32552 #. %8$s: IF ( total )
32553 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32555 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32558 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32563 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32564 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32565 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32567 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
32568 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
32569 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32573 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32574 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32578 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32579 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
32581 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32582 #. %2$s: IF library
32584 #. %4$s: library.branchcode | html
32586 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32587 #. %7$s: library.branchcode | html
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32592 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32593 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32595 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
32596 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
32598 #. %1$s: IF ean_form
32603 #. %6$s: IF delete_confirm
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32608 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32609 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32610 "deletion of EAN %s "
32612 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
32613 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32618 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32619 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32623 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32624 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
32626 #. %1$s: IF ( total )
32627 #. %2$s: total | html
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32633 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32634 "Configuration OK!%s"
32636 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
32639 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32640 #. %2$s: IF framework
32643 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32644 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32645 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32650 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32651 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32653 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
32654 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32659 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32660 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32664 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32665 msgstr "كوها › الإدارة › أسماء استناد مكتبة OverDrive"
32667 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32668 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32672 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32673 #. %7$s: code | html
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32678 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32679 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32680 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32682 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
32683 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
32684 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
32686 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32687 #. %2$s: IF ( categorycode )
32688 #. %3$s: categorycode | html
32692 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32693 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32694 #. %9$s: categorycode | html
32696 #. %11$s: categorycode | html
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32702 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32703 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32704 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32706 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
32707 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
32710 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32711 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32715 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32716 #. %7$s: code | html
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32721 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32722 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32723 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32725 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
32726 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
32727 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32731 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32732 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
32737 "Koha › Administration › Search engine configuration "
32739 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32743 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32744 msgstr "كوها › الإدارة › مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32748 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32749 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32753 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32754 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
32756 #. %1$s: IF op == 'edit'
32757 #. %2$s: PROCESS ServerType
32758 #. %3$s: server.servername | html
32760 #. %5$s: IF op == 'add'
32761 #. %6$s: PROCESS ServerType
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32766 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32767 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32769 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
32770 "› جديد%s server%s"
32772 #. %1$s: IF ( add_form )
32773 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32774 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32777 #. %6$s: action | html
32780 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32781 #. %10$s: tagsubfield | html
32783 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32785 #. %14$s: IF ( else )
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32790 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32791 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32792 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32793 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32795 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
32796 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
32797 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
32798 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32802 msgid "Koha › Authorities"
32803 msgstr "كوها › الاستناد"
32805 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32807 #. %3$s: authid | html
32808 #. %4$s: authtypetext | html
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32813 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32814 "for authority #%s (%s) %s "
32816 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
32817 "للإستناد #%s (%s) %s "
32819 #. %1$s: IF ( authid )
32820 #. %2$s: authid | html
32821 #. %3$s: authtypetext | html
32823 #. %5$s: authtypetext | html
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32828 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32831 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32836 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32837 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32841 msgid "Koha › Authority details"
32842 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32846 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32847 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
32849 #. %1$s: booksellername | html
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32852 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32853 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
32855 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32858 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
32859 msgstr "كوها › الفهرس › %s › الصور"
32861 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32863 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32867 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
32868 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل لـ %s %s "
32870 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32872 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32877 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32879 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـِ %s %s "
32881 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32883 #. %3$s: bibliotitle | html
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32888 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32891 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
32894 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32896 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32901 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32903 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
32905 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32906 #. %2$s: IF ( query_desc )
32907 #. %3$s: query_desc | html
32909 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32910 #. %6$s: limit_desc | html
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32917 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32918 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32920 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
32921 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32925 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32926 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
32928 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32931 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32932 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
32934 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32937 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
32938 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـ %s"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32942 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32943 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32947 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32948 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
32950 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32953 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32954 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32958 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32959 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32963 msgid "Koha › Cataloging"
32964 msgstr "كوها › الفهرسة"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32968 msgid "Koha › Cataloging › "
32969 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
32971 #. %1$s: title | html
32972 #. %2$s: IF ( author )
32973 #. %3$s: author | html
32975 #. %5$s: biblionumber | html
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32979 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32981 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
32984 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32985 #. %2$s: title | html
32986 #. %3$s: biblionumber | html
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32992 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32995 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
32998 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33001 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33002 msgstr "كوها › الفهرسة › إضافة مادة إلى %s"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33006 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33007 msgstr "كوها › الفهرسة › مستعرض رقم الاستدعاء"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33011 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33012 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33016 msgid "Koha › Cataloging › Link to host record"
33017 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33021 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33022 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33027 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33028 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33033 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33034 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33038 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33039 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33043 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33044 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33048 msgid "Koha › Choose adult category"
33049 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33054 msgid "Koha › Circulation"
33055 msgstr "كوها › الاعارة"
33058 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33063 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33066 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
33069 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33073 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33074 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33078 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33079 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33083 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33084 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
33086 #. %1$s: title | html
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33089 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33090 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33094 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33095 msgstr "الصفحة الرئيسية › الإعارة › ملاحظات الإعارة"
33097 #. %1$s: title | html
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33100 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33101 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33105 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33106 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33110 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33111 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33115 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33116 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
33118 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33121 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33122 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33126 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33127 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33131 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33132 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33136 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33137 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
33139 #. %1$s: todaysdate | html
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33142 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33143 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33147 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33148 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33152 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33153 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33155 #. %1$s: LoginBranchname | html
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33158 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33159 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33163 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33164 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
33166 #. %1$s: title | html
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33169 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33170 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33174 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33175 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33179 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33180 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33184 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33185 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33189 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33190 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33194 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33195 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33200 msgid "Koha › Course reserves"
33201 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
33203 #. %1$s: IF course_name
33204 #. %2$s: course_name | html
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33209 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33210 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33215 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33216 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
33218 #. %1$s: course.course_name | html
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33221 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33222 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
33224 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33229 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33230 msgstr "كوها ›الحجز الأكاديمي ›%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
33232 #. %1$s: patron.firstname | html
33233 #. %2$s: patron.surname | html
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33236 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33237 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33241 msgid "Koha › Download cart"
33242 msgstr "كوها › حمل السلة"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33246 msgid "Koha › Download shelf"
33247 msgstr "كوها › حمل الرف"
33249 #. %1$s: errno | html
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33252 msgid "Koha › Error %s"
33253 msgstr "كوها › خطأ %s"
33255 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33258 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33259 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33263 msgid "Koha › ILL requests"
33264 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33268 msgid "Koha › Labels"
33269 msgstr "كوها › مسميات"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33273 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33274 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33278 msgid "Koha › Localization"
33279 msgstr "كوها› التوطين"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33283 msgid "Koha › Patron search"
33284 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
33286 #. %1$s: IF ( searching )
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33290 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33291 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
33293 #. %1$s: title | html
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33296 msgid "Koha › Patrons › %s"
33297 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
33299 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33300 #. %2$s: IF ( opadd )
33301 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33304 #. %6$s: IF (firstname)
33305 #. %7$s: firstname | html
33307 #. %9$s: IF (surname)
33308 #. %10$s: surname | html
33310 #. %12$s: IF categoryname
33311 #. %13$s: categoryname | html
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33328 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33329 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33332 "كوها › المستفيدين › %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
33333 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
33335 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33338 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33339 msgstr "كوها › المستفيدين › %s › تفاصيل الرسم"
33341 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33342 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33346 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33347 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
33349 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33350 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33354 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33355 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
33357 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
33358 #. %2$s: patron.firstname | html
33359 #. %3$s: patron.surname | html
33361 #. %5$s: patron.firstname | html
33362 #. %6$s: patron.surname | html
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33367 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33368 "fine payment for %s %s %s "
33370 "كوها › المستفيدين › %s شطب مبلغ لـ %s %s %s تحصيل سداد الغرامة "
33373 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33374 #. %2$s: patron.firstname | html
33375 #. %3$s: patron.surname | html
33376 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33380 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33381 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
33383 #. %1$s: IF ( newpassword )
33385 #. %3$s: patron.surname | html
33386 #. %4$s: patron.firstname | html
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33391 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33394 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33399 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33400 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
33402 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33405 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33406 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33410 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33411 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33415 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33416 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
33418 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33421 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33422 msgstr "كوها › المستفيدين › سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
33424 #. %1$s: patron.firstname | html
33425 #. %2$s: patron.surname | html
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33428 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33429 msgstr "كوها › المستفيدين › قم بالدفع لـ %s %s"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33433 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33434 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33438 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33439 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
33441 #. %1$s: borrowernumber | html
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33444 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33445 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
33447 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33450 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33451 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
33453 #. %1$s: patron.surname | html
33454 #. %2$s: patron.firstname | html
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33457 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33458 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33462 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33463 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33467 msgid "Koha › Reports"
33468 msgstr "كوها › تقارير"
33470 #. %1$s: IF ( do_it )
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33476 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33477 "%s› Acquisitions statistics%s"
33479 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
33480 "إحصائيات التزويد%s"
33482 #. %1$s: IF ( do_it )
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33488 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33489 "%s› Cash register statistics%s"
33491 "كوها› التقارير %s› إحصائيات السجلات النقدية › النتائج "
33492 "%s› إحصائيات السجلات النقدية %s"
33494 #. %1$s: IF ( do_it )
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33500 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33501 "%s› Catalog statistics%s"
33503 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
33504 "إحصائيات الفهرس%s"
33506 #. %1$s: IF ( do_it )
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33512 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33513 "%s› Patrons statistics%s"
33515 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
33516 "إحصائيات المستفيدين%s"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33520 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33521 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33525 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33526 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
33528 #. %1$s: IF ( do_it )
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33533 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33534 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33538 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33539 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33543 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33544 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
33546 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33547 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33548 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33549 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33550 #. %5$s: name | html
33551 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33553 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33554 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33555 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33556 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33557 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33558 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33563 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33564 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33565 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33566 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33567 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33568 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33569 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33570 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33571 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33573 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
33574 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
33575 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
33576 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
33577 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
33578 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
33579 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
33580 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
33583 #. %1$s: IF ( do_it )
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33587 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33588 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33592 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33593 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33597 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33598 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33602 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33603 msgstr "كوها › التقارير › بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
33605 #. %1$s: IF ( do_it )
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33610 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33611 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33615 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33616 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33620 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33621 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33625 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33626 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33630 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33631 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33635 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33636 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33640 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33641 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
33643 #. %1$s: supplier | html
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33646 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33647 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
33649 #. For the first occurrence,
33650 #. %1$s: biblionumber | html
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33655 msgid "Koha › Serials %s"
33656 msgstr "كوها › دوريات %s"
33658 #. %1$s: title | html
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33665 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33668 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
33671 #. %1$s: IF ( modify )
33672 #. %2$s: bibliotitle | html
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33678 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33681 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
33683 #. %1$s: bibliotitle | html
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33686 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33687 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33691 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33692 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33696 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33697 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33701 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33702 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33706 msgid "Koha › Serials › Claims"
33707 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
33709 #. %1$s: subscriptionid | html
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33712 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33713 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33717 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33718 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33722 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33723 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33727 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33728 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33732 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33733 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33737 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33738 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33742 msgid "Koha › Serials › Search results"
33743 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33747 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33748 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
33750 #. %1$s: bibliotitle | html
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33753 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33754 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
33756 #. %1$s: bibliotitle | html
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33759 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33760 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33764 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33765 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33769 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33770 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
33772 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33775 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33776 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33780 msgid "Koha › Stock rotation"
33781 msgstr "كوها › تدوير المخزون"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33785 msgid "Koha › Tools"
33786 msgstr "كوها › أدوات"
33788 #. %1$s: IF ( do_it )
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33793 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33794 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
33796 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33799 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33800 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
33802 #. %1$s: IF ( del )
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33808 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33810 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33814 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33815 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
33819 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
33820 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33824 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33825 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33829 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33830 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
33832 #. %1$s: IF step == 2
33834 #. %3$s: IF step == 3
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33839 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
33840 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
33842 "كوها › الأدوات › حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
33843 "%s› تأكيد%s%s› انتهاء%s"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33847 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33848 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33852 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33853 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33857 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33858 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33862 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33863 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
33865 #. %1$s: IF ( status )
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33871 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33872 "Comments awaiting moderation%s"
33874 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
33875 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33879 msgid "Koha › Tools › Export data"
33880 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
33882 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33886 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33887 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33891 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33892 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33896 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33897 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
33899 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33902 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33903 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
33905 #. %1$s: IF batch_id
33906 #. %2$s: batch_id | html
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33912 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33915 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
33916 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33921 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33923 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
33925 #. %1$s: IF ( layout_id )
33926 #. %2$s: layout_id | html
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33932 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33935 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
33936 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33938 #. %1$s: IF ( profile_id )
33939 #. %2$s: profile_id | html
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33945 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33948 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
33951 #. %1$s: IF ( template_id )
33952 #. %2$s: template_id | html
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33958 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33959 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33961 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33966 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33967 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
33969 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33970 #. %2$s: import_batch_id | html
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33975 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33978 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33984 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33987 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
33988 "التسجيلات المضاهية"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33992 msgid "Koha › Tools › News"
33993 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
33995 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33996 #. %2$s: IF ( modify )
34000 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34002 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34007 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34008 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34011 "كوها › الأدوات › الإخطارات %s %s › تعديل الإخطار %s "
34012 "› إضافة إخطار %s %s %s › تمت إضافة الإخطار %s %s › "
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34017 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34018 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34022 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34023 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
34025 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34028 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34029 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
34031 #. %1$s: IF batch_id
34032 #. %2$s: batch_id | html
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34038 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34039 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34041 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
34042 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34046 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34047 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
34049 #. %1$s: IF ( layout_id )
34050 #. %2$s: layout_id | html
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34056 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34057 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34059 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
34060 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34062 #. %1$s: IF ( profile_id )
34063 #. %2$s: profile_id | html
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34069 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34070 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34072 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
34073 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34075 #. %1$s: IF (template_id)
34076 #. %2$s: template_id | html
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34082 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34083 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34085 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
34086 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34091 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34094 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34099 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34100 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
34103 #. %2$s: club.name | html
34105 #. %4$s: club_template.name | html
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34110 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34111 "Create a new %s club %s "
34113 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
34114 "إنشاء نادي جديد %s %s"
34116 #. %1$s: IF club_template
34117 #. %2$s: club_template.name | html
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34123 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34124 "%s %s Create a new club template %s "
34126 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
34127 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34131 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34132 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34136 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34137 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
34139 #. %1$s: list.name | html
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34143 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34145 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
34148 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34154 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34155 "New patron list %s "
34157 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
34158 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34162 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34163 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34167 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34169 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34173 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34175 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد "
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34179 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34180 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34184 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34185 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34189 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34190 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34194 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34195 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34199 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34200 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
34202 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34204 #. %3$s: editColTitle | html
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34209 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34210 "collection %s Edit collection %s %s "
34212 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
34213 "%s تحرير المجموعة %s %s"
34215 #. %1$s: colTitle | html
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34219 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34220 "› Add or remove items"
34222 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
34223 "إضافة أو حذف المواد "
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34228 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34230 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34234 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34235 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34239 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34240 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
34242 #. For the first occurrence,
34243 #. %1$s: IF ( do_it )
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34250 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34252 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34257 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34258 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34262 msgid "Koha › Tools › Upload"
34263 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34267 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34268 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34272 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34273 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
34275 #. %1$s: name | html
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34278 msgid "Koha › Vendor %s"
34279 msgstr "كوها › المورد %s"
34281 #. %1$s: UNLESS ( language )
34283 #. %3$s: IF ( language )
34284 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34285 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34287 #. %7$s: IF ( problems )
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34294 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34295 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34298 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
34299 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
34301 #. %1$s: IF all_done
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34307 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34309 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
34311 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34313 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34314 #. %4$s: IF ( error )
34318 #. %8$s: IF ( default )
34319 #. %9$s: IF ( upgrading )
34323 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34325 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34327 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34329 #. %19$s: IF ( finish )
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34334 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34335 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34336 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34337 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34338 "Installation complete %s "
34340 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
34341 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
34342 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
34343 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
34344 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34348 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34349 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34353 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34354 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34358 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34359 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34363 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34364 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34368 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34369 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34373 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34374 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34378 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34379 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34383 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34384 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34388 msgid "Koha Logo SVG"
34389 msgstr "SVG شعار كوها"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34394 msgid "Koha administration"
34395 msgstr "إدارة كوها"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34400 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34401 "password unchanged."
34403 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34409 msgid "Koha database schema"
34410 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
34414 msgid "Koha development team"
34415 msgstr "فريق تطوير كوها"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34426 msgid "Koha field:"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34431 msgid "Koha full call number"
34432 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
34436 msgid "Koha history timeline"
34437 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34441 msgid "Koha internal"
34442 msgstr "كوها الداخلي"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
34447 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34448 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34449 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34452 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
34453 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
34454 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34458 msgid "Koha itemtype"
34459 msgstr "نوع مادة كوها"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:153
34464 msgstr "رابط كوها:"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34468 msgid "Koha module:"
34469 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34473 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34474 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34479 msgid "Koha offline circulation"
34480 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34484 msgid "Koha plugins"
34485 msgstr "برامج كوها المساعدة"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
34489 msgid "Koha release teams"
34490 msgstr "فرق إصدار كوها"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34494 msgid "Koha report library"
34495 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34499 msgid "Koha reports library"
34500 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34504 msgid "Koha staff client"
34505 msgstr "برنامج عميل كوها"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34514 msgid "Koha to MARC Mapping"
34515 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34521 msgid "Koha to MARC mapping"
34522 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34526 msgid "Koha version: "
34527 msgstr "إصدارة كوها:"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
34531 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34532 msgstr "Koha-Suomi Oy، فنلندا"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
34536 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34537 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34546 msgid "LC call number:"
34547 msgstr "LC رقم الطلب:"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34555 msgid "LC call number: "
34556 msgstr "LC رقم الطلب:"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34573 #. For the first occurrence,
34574 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34590 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34591 msgstr "اتركه بلا تغيير"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34606 msgstr "LIBRISMARC"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:357
34616 #. %1$s: batche.batch_id | html
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34619 msgid "Label Batch Number %s"
34620 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34624 msgid "Label batch"
34625 msgstr "دفعة الملصقات"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34629 msgid "Label batches"
34630 msgstr "دفعات الملصقات"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34640 msgid "Label creator"
34641 msgstr "منشئ الملصقات"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
34645 msgid "Label for lib: "
34646 msgstr "ملصق للمكتبة:"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
34650 msgid "Label for opac: "
34651 msgstr "ملصق للأوباك:"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34655 msgid "Label height:"
34656 msgstr "ارتفاع الملصق:"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34660 msgid "Label number"
34661 msgstr "رقم الملصق"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34665 msgid "Label template"
34666 msgstr "قالب الملصق"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34670 msgid "Label templates"
34671 msgstr "قوالب الملصق"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34675 msgid "Label width:"
34676 msgstr "عرض الملصق:"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34686 msgid "Labeled MARC"
34687 msgstr "مارك بالملصق"
34689 #. %1$s: biblionumber | html
34690 #. %2$s: bibliotitle | html
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34693 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34694 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34706 msgid "Language of original: "
34707 msgstr "اللغة الأصلية:"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
34731 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34732 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34736 msgid "Large print"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34757 msgid "Last borrowed:"
34758 msgstr "آخر مادة معارة: "
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34762 msgid "Last borrower:"
34763 msgstr "المستعير الاخير :"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34767 msgid "Last changed:"
34768 msgstr "آخر تغيير:"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34772 msgid "Last checkout date:"
34773 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34777 msgid "Last claim date: "
34778 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34782 msgid "Last displayed"
34783 msgstr "آخر مرة تم العرض"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34793 msgid "Last import"
34794 msgstr "آخر استيراد"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34798 msgid "Last inventory date:"
34799 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
34803 msgid "Last location"
34804 msgstr "الموقع الأخير"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34808 msgid "Last patron"
34809 msgstr "آخر مستفيد"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34813 msgid "Last returned by:"
34814 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34826 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34831 msgstr "اخر اطلاع :"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34836 msgid "Last time a library used this pattern"
34837 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34841 msgid "Last update: "
34842 msgstr "آخر تحديث:"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34847 msgid "Last updated"
34848 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
34853 msgid "Last updated:"
34854 msgstr "آخر تحديث:"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34858 msgid "Last updated: "
34859 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34863 msgid "Last value "
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34878 msgid "Late orders"
34879 msgstr "طلبات متأخرة"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34883 msgid "Latina (Latin)"
34884 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34888 msgid "Law reports and digests"
34889 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34903 msgstr "معرف التخطيط"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34908 msgid "Layout name: "
34909 msgstr "اسم النمط:"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34932 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34933 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34937 msgid "Learn more..."
34938 msgstr "تعرف على المزيد..."
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34942 msgid "Leave a message"
34943 msgstr "اترك رسالة"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
34949 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34950 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34954 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34955 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34964 msgid "Left on order "
34965 msgstr "أتركه مطلوباً"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34970 msgid "Left page margin:"
34971 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34975 msgid "Left text margin:"
34976 msgstr "هامس النص الأيسر:"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34980 msgid "Left to right"
34981 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34985 msgid "Legal articles"
34986 msgstr "مقالات قانونية"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34990 msgid "Legal cases and case notes"
34991 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35000 msgid "Legislation"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
35030 msgid "LibLime, USA"
35031 msgstr "LibLime, USA"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35036 msgstr "أمين المكتبة"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35040 msgid "Librarian identity:"
35041 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35046 msgid "Librarian interface"
35047 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35052 msgstr "أمين المكتبة:"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35066 msgid "Libraries and groups "
35067 msgstr "المكتبات و المجموعات"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35071 msgid "Libraries informations: "
35072 msgstr "معلومات المكتبات:"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35076 msgid "Libraries limitation: "
35077 msgstr "حد المكتبات:"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35081 msgid "Libraries: "
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35139 #. %1$s: branchcode | html
35140 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35143 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35144 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35154 msgid "Library EANs"
35155 msgstr "المكتبة EANs"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35159 msgid "Library URL: "
35160 msgstr "URL المكتبة:"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35164 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35165 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35169 msgid "Library branch"
35170 msgstr "فرع المكتبة"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35176 msgid "Library code: "
35177 msgstr "رمز المكتبة:"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35181 msgid "Library created!"
35182 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35189 msgid "Library groups"
35190 msgstr "مجموعات المكتبة"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35194 msgid "Library is invalid."
35195 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35200 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35201 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35205 msgid "Library limitation: "
35206 msgstr "حد المكتبة:"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35213 msgid "Library limitations"
35214 msgstr "حدود المكتبة"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35219 msgid "Library limitations: "
35220 msgstr "حدود المكتبة:"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
35224 msgid "Library management"
35225 msgstr "إدارة المكتبة"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35229 msgid "Library name: "
35230 msgstr "اسم المكتبة:"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35234 msgid "Library of Congress"
35235 msgstr "مكتبة الكونغرس"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35239 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35240 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35244 msgid "Library of the patron:"
35245 msgstr "مكتبة المستفيد:"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
35249 msgid "Library set-up"
35250 msgstr "إعداد المكتبة"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35255 msgid "Library transfer limits"
35256 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35260 msgid "Library type: "
35261 msgstr "نوع المكتبة:"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35266 msgid "Library use"
35267 msgstr "إستخدام المكتبة"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35321 #. For the first occurrence,
35322 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35326 msgid "Library: %s"
35327 msgstr "المكتبة: %s"
35329 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35330 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35333 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35334 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35338 msgid "Libriotech, Norway"
35339 msgstr "Libriotech, Norway"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35349 msgstr "رمادي فاتح"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35354 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35355 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35356 "items_batchmod is still required) "
35358 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35359 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35364 msgid "Limit collection code to: "
35365 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35370 "Limit item modification to subfields defined in the "
35371 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35372 "is still required) "
35374 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35375 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35380 msgid "Limit item type to: "
35381 msgstr "قصر نوع المادة على:"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35386 msgid "Limit patron data access by group "
35387 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35392 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35393 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35394 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35396 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
35397 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
35398 "UseBranchTransferLimits"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35402 msgid "Limit to any of the following:"
35403 msgstr "تحديد لأي من التالي"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35407 msgid "Limit to currently available items"
35408 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35420 msgstr "حدّد إلى: "
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35424 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35425 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35441 #. For the first occurrence,
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35454 #. For the first occurrence,
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35464 msgid "Link field to authorities"
35465 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35470 msgstr "قائمة الروابط"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35474 msgid "Link to host record"
35475 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35494 msgid "List Fields"
35495 msgstr " قائمة حقول "
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35500 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35501 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35505 msgid "List created."
35506 msgstr "تم إنشاء القائمة"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35510 msgid "List deleted."
35511 msgstr "تم حذف القائمة"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35515 msgid "List fields"
35516 msgstr "قائمة حقول "
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35520 msgid "List item price includes tax: "
35521 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35525 msgid "List member:"
35526 msgstr "عضو القائمة:"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35532 msgstr "اسم القائمة"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35536 msgid "List name will be file name with timestamp"
35537 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35541 msgid "List name: "
35542 msgstr "اسم القائمة:"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35547 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35548 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35549 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35551 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
35552 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
35553 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35558 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35559 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35564 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35566 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35570 msgid "List of rules"
35571 msgstr "قائمة القواعد"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35576 msgstr "قائمة الأسعار "
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35581 msgid "List prices are: "
35582 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35586 msgid "List prices:"
35587 msgstr "قائمة الأسعار "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35591 msgid "List requests "
35592 msgstr "طلبات القوائم"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35596 msgid "List updated."
35597 msgstr "تم تحديث القائمة"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35611 msgid "Lists that include this title: "
35612 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
35614 #. For the first occurrence,
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35658 msgid "Loading data..."
35659 msgstr "تحميل البيانات..."
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35663 msgid "Loading emoticons..."
35664 msgstr "جاري تحميل الوجوه التعبيرية..."
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35668 msgid "Loading more results…"
35669 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
35673 msgid "Loading new messaging defaults "
35674 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35678 msgid "Loading page %s, please wait..."
35679 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35683 msgid "Loading records, please wait..."
35684 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35690 msgid "Loading, please wait..."
35691 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
35693 #. For the first occurrence,
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35703 msgstr "التحميل..."
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35708 msgid "Loading... "
35709 msgstr "جاري التحميل..."
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35713 msgid "Loading... you may continue scanning."
35714 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35719 msgid "Loan period"
35720 msgstr "فترة الإعارة"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35724 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35725 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35729 msgid "Loan period: "
35730 msgstr "فترة الإعارة:"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35735 msgstr "استخدام محلي"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35739 msgid "Local catalog"
35740 msgstr "الفهرس المحلي"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35744 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35745 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35749 msgid "Local number"
35750 msgstr "الرقم المحلي"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35755 msgstr "استخدام محلي"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35759 msgid "Local use preferences"
35760 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35765 msgid "Local use recorded"
35766 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35770 msgid "Local use recorded."
35771 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35807 msgid "Location and availability"
35808 msgstr "الموقع والاتاحة"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35812 msgid "Location(s)"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35829 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
35832 msgid "Location: %s"
35833 msgstr "الموقع: %s"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35842 msgid "Lock budget: "
35843 msgstr "تجميد الميزانية"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35857 msgstr "تسجيل الدخول"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35861 msgid "Log in as a different user"
35862 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
35867 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35868 "from using any other OPAC functionality "
35870 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
35871 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35876 msgstr "تسجيل الخروج "
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
35882 msgstr "عارض السجل"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35886 msgid "Logged in as:"
35887 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
35889 #. INPUT type=submit
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35892 msgstr "تسجيل دخول"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35902 msgid "Look for existing records in catalog?"
35903 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35907 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35908 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35920 msgstr "بطاقة مفقودة"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35924 msgid "Lost card flag"
35925 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
35927 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35930 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35931 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35935 msgid "Lost item returned"
35936 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35944 msgstr "مواد مفقودة"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35948 msgid "Lost items in staff client"
35949 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35953 msgid "Lost items in staff client: "
35954 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35971 msgid "Lost status"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35976 msgid "Lost status:"
35977 msgstr "حالات مفقودة:"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35981 msgid "Lost status: "
35982 msgstr "حالات مفقودة:"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35991 msgid "Lower Alpha"
35992 msgstr "أبجدية سفلى"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35996 msgid "Lower Greek"
35997 msgstr "اليونانية السفلى"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36001 msgid "Lower Roman"
36002 msgstr "الرومانية السفلى"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36011 msgid "Lower left X coordinate: "
36012 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36021 msgid "Lower left Y coordinate: "
36022 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36026 msgid "Lucida Console"
36027 msgstr "Lucida Console"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36031 msgid "Lund University Library, Sweden"
36032 msgstr "مكتبة جامعة لوند، السويد"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
36037 msgstr "Māori"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36042 msgstr "MADS (XML)"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
36070 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36071 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36075 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36076 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
36082 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36083 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36092 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36093 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36097 msgid "MARC Card View"
36098 msgstr "عرض بطاقة مارك"
36100 #. %1$s: IF framework
36101 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36102 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36107 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36108 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36112 msgid "MARC Preview:"
36113 msgstr "معاينة مارك:"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36123 msgid "MARC bibliographic framework"
36124 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36129 msgid "MARC bibliographic framework test"
36130 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36141 msgid "MARC field: "
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36149 msgid "MARC frameworks"
36150 msgstr "إطارات مارك"
36152 #. %1$s: marcflavour | html
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36155 msgid "MARC frameworks: %s"
36156 msgstr "إطارات مارك: %s"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
36161 msgid "MARC modification templates"
36162 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
36164 #. %1$s: template_id | html
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
36167 msgid "MARC modification templates %s"
36168 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36173 msgid "MARC organization code"
36174 msgstr "رمز منظمة مارك"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36189 msgid "MARC preview"
36190 msgstr "معاينة مارك"
36192 #. %1$s: biblionumber | html
36193 #. %2$s: bibliotitle | html
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36196 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36197 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36201 msgid "MARC staging results :"
36202 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36207 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36208 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36209 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36211 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
36212 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
36213 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36219 msgid "MARC structure"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36224 msgid "MARC subfield"
36225 msgstr "حقل مارك الفرعي"
36227 #. %1$s: tagfield | html
36228 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36229 #. %3$s: frameworkcode | html
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
36235 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36236 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36240 msgid "MARC subfield: "
36241 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36245 msgid "MARC with items"
36246 msgstr "مارك بمواد"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36250 msgid "MARC without items"
36251 msgstr "مارك بدون مواد"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36255 msgid "MARC21/USMARC"
36256 msgstr "مارك21/USMARC"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
36272 msgid "MIT License"
36273 msgstr "MIT License"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
36277 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36278 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
36282 msgid "MIT licence"
36283 msgstr "ترخيص MIT "
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36295 msgid "MIT license"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
36302 msgstr "MODS (XML)"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
36316 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36317 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36323 msgid "Main address"
36324 msgstr "العنوان الرئيسي"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36328 msgid "Main library"
36329 msgstr "المكتبة الرئيسية"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36337 msgid "Make a payment"
36338 msgstr "قم بالسداد"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36343 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36344 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36345 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36347 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36348 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36349 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36354 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36355 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36356 "will not affect August 1-10 in other years."
36358 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36359 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36360 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36365 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36366 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36368 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
36369 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36373 msgid "Make budget active: "
36374 msgstr "تنشيط الميزانية:"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36379 msgstr "عمل مطالبة"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36383 msgid "Make default"
36384 msgstr "اجعل الافتراضي"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36389 msgid "Make payment"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36395 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36396 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36398 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
36399 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36412 #. %1$s: total || 0 | html
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36421 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36422 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36423 "used by any other software."
36425 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
36426 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
36427 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36431 msgid "Mana KB token"
36432 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36436 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36437 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36442 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36443 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36444 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36445 "with Mana KB is shared under the "
36447 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
36448 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
36449 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36454 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36455 "contact your site administrator. "
36456 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36460 msgid "Mana search"
36463 #. %1$s: statuscode | html
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36466 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36467 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36471 msgid "Mana token: "
36472 msgstr "رموز مانا:"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36490 msgid "Manage API keys"
36491 msgstr "أدر مفاتيح API"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36495 msgid "Manage CSV export profiles"
36496 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36500 msgid "Manage CSV export profiles "
36501 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36505 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36506 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36510 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36511 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36515 msgid "Manage ILL request"
36516 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36520 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36521 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36525 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36526 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36530 msgid "Manage MARC modification templates"
36531 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36535 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36536 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36540 msgid "Manage OAI Sets"
36541 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36545 msgid "Manage OAI sets "
36546 msgstr "أدر مجموعات OAI"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36550 msgid "Manage SMS cellular providers "
36551 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36555 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36556 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36560 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36561 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36565 msgid "Manage account debit and credit types "
36566 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36571 msgid "Manage additional fields"
36572 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36577 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36578 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36580 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36586 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36587 "patron card layout."
36589 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36593 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36594 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36598 msgid "Manage all funds "
36599 msgstr "أدر كل التمويلات"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36603 msgid "Manage audio alerts "
36604 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36608 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36609 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36613 msgid "Manage basket and order lines "
36614 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36618 msgid "Manage basket groups "
36619 msgstr "أدر مجموعات السلة"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36623 msgid "Manage budget plannings "
36624 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36628 msgid "Manage budgets "
36629 msgstr "أدر الميزانيات"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36634 msgid "Manage circulation rules "
36635 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36640 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36641 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36642 "manage_circ_rules is still required) "
36644 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
36645 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36650 msgid "Manage cities and towns "
36651 msgstr "أدر المدن والبلدان"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36655 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36656 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36660 msgid "Manage column configuration "
36661 msgstr "أدر تهيئة العمود"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36665 msgid "Manage contracts "
36666 msgstr "أدر العقود"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36670 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36671 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36675 msgid "Manage custom fields for item search."
36676 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36680 msgid "Manage extended patron attributes "
36681 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36685 msgid "Manage frequencies "
36686 msgstr "أدر التواترات"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36690 msgid "Manage funds "
36691 msgstr "أدر التمويلات"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36695 msgid "Manage global system preferences "
36696 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36701 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36702 "administrator email, and templates."
36704 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36709 msgid "Manage housebound deliveries"
36710 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36714 msgid "Manage housebound profile"
36715 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36720 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36721 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36725 msgid "Manage invoice files"
36726 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36730 msgid "Manage item circulation alerts "
36731 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36735 msgid "Manage item search fields "
36736 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36740 msgid "Manage item types "
36741 msgstr "أدر أنواع المادة"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36745 msgid "Manage items"
36746 msgstr "إدارة المواد"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36750 msgid "Manage items assigned to "
36751 msgstr "إدارة المواد المعينة إلى"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
36755 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36756 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
36760 msgid "Manage libraries and library groups "
36761 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36765 msgid "Manage library EDI EANs"
36766 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
36770 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36771 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36775 msgid "Manage lists of patrons"
36776 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
36780 msgid "Manage marc modification templates "
36781 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36785 msgid "Manage numbering patterns "
36786 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36790 msgid "Manage orders"
36791 msgstr "أدر الطلبات"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
36795 msgid "Manage patron categories "
36796 msgstr "أدر فئات المستفيد"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36800 msgid "Manage patron clubs"
36801 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
36805 msgid "Manage patron image"
36806 msgstr "أدر صورة المستفيد"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36810 msgid "Manage patrons fines and fees"
36811 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36816 msgid "Manage plugins"
36817 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
36821 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36822 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
36826 msgid "Manage purchase suggestions "
36827 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
36831 msgid "Manage record matching rules "
36832 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36836 msgid "Manage request"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
36841 msgid "Manage restrictions for accounts "
36842 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36846 msgid "Manage rotating collections"
36847 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
36851 msgid "Manage rotating collections "
36852 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36857 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36858 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
36862 msgid "Manage search engine configuration "
36863 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
36867 msgid "Manage serial subscriptions"
36868 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36873 msgid "Manage staged MARC records"
36874 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
36876 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
36877 #. %2$s: import_batch_id | html
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36881 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
36882 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36886 msgid "Manage staged records"
36887 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36891 msgid "Manage stages"
36892 msgstr "إدارة المراحل"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
36896 msgid "Manage stockrotation operations"
36897 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
36902 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36904 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36908 msgid "Manage suggestions"
36909 msgstr "إدارة المقترحات"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
36913 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
36914 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
36918 msgid "Manage uploaded files ("
36919 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
36923 msgid "Manage usage statistics settings "
36924 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36928 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36929 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
36933 msgid "Manage vendors "
36934 msgstr "أدر المزودين"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
36942 msgstr "مدار بواسطة"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
36950 msgid "Managed by:"
36951 msgstr "مدار بواسطة:"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36956 msgid "Managed in tab: "
36957 msgstr "مدار في التبويب:"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
36966 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36967 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
36972 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36973 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
36977 msgid "Management date from:"
36978 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36982 msgid "Manager name"
36983 msgstr "اسم المدير"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36987 msgid "Managing library"
36988 msgstr "إدارة المكتبة"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36992 msgid "Managing library:"
36993 msgstr "إدارة المكتبة:"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36997 msgid "Managing library: "
36998 msgstr "إدارة المكتبة:"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
37010 msgid "Mandatory data added"
37011 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
37018 msgid "Mandatory: "
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37025 msgid "Manual credit"
37026 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37030 msgid "Manual history:"
37031 msgstr "سِجل يدوي:"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37035 msgid "Manual history: "
37036 msgstr "سِجل يدوي:"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37041 msgid "Manual invoice"
37042 msgstr "فاتورة يدوية"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37051 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37052 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
37054 #. %1$s: setName | html
37055 #. %2$s: setSpec | html
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37058 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37059 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37063 msgid "Mappings have been saved"
37064 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37071 #. For the first occurrence,
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37081 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37082 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
37084 #. INPUT type=submit
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37086 msgid "Mark item as lost"
37087 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
37089 #. INPUT type=submit
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37091 msgid "Mark lost and notify patron"
37092 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37098 msgid "Mark not seen"
37099 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37106 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
37108 #. INPUT type=submit
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37110 msgid "Mark seen and continue >>"
37111 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
37113 #. INPUT type=submit
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37115 msgid "Mark seen and quit"
37116 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
37120 msgid "Mark selected as: "
37121 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37125 msgid "Mark the original budget as inactive"
37126 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
37130 msgid "MassCat, USA"
37131 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37135 msgid "Match applied"
37136 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37141 msgstr "مطابقة الحالة"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37145 msgid "Match check "
37146 msgstr "فحص المضاهاة "
37148 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37151 msgid "Match check %s"
37152 msgstr "فحص المضاهاة %s"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37156 msgid "Match check 1 | "
37157 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37161 msgid "Match details"
37162 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37166 msgid "Match found"
37167 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37171 msgid "Match point "
37172 msgstr "نقطة المضاهاة"
37174 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37177 msgid "Match point %s | "
37178 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37182 msgid "Match point 1 | "
37183 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37187 msgid "Match points"
37188 msgstr "نقاط المضاهاة"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37192 msgid "Match threshold: "
37193 msgstr "حد المضاهاة: "
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37198 msgstr "نوع المضاهاة"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37202 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37203 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37207 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37208 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37212 msgid "Matching rule applied"
37213 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37217 msgid "Matching rule applied:"
37218 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37222 msgid "Matching rule code missing"
37223 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37228 msgid "Matching rule code: "
37229 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37240 msgid "Matchpoint components"
37241 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37258 msgid "Materials specified"
37259 msgstr "المواد المحددة"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37263 msgid "Materials specified:"
37264 msgstr "المواد المحددة:"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37268 msgid "Mathematical"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37278 msgid "Max length:"
37279 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37284 msgid "Max. suspension duration (day)"
37285 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37289 msgid "Maximum Koha version"
37290 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37294 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37295 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
37297 #. For the first occurrence,
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37317 msgid "Media poster (Image URL)"
37318 msgstr "ملصق الوسائط (URL الصورة)"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37323 msgstr "الوسائط..."
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37332 msgid "Medium Blue"
37333 msgstr "أزرق متوسط"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37337 msgid "Medium Gray"
37338 msgstr "رمادي متوسط"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37342 msgid "Medium Purple"
37343 msgstr "أرجواني متوسط"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
37352 msgid "Memcached: "
37353 msgstr "Memcached:"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:234
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37382 msgid "Merge cells"
37383 msgstr "دمج الخلايا"
37385 #. %1$s: error | html
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37388 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37389 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37393 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37394 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37398 msgid "Merge invoices"
37399 msgstr "دمج الفواتير"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37403 msgid "Merge patron records"
37404 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
37406 #. INPUT type=submit
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
37408 msgid "Merge patrons"
37409 msgstr "دمج المستفيدين"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37414 msgid "Merge reference"
37415 msgstr "دمج المرجع"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37420 msgid "Merge selected"
37421 msgstr "دمج المحدد"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37425 msgid "Merge selected invoices"
37426 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37432 msgid "Merge selected patrons"
37433 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37438 msgid "Merging records"
37439 msgstr "دمج التسجيلات"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37443 msgid "Merging with authority: "
37444 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37454 msgid "Message body:"
37455 msgstr "محتوى الرسالة:"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37460 msgid "Message sent"
37461 msgstr "تم إرسال الرسالة"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37465 msgid "Message subject:"
37466 msgstr "موضوع الرسالة:"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37481 msgid "Metadata and Document Properties"
37482 msgstr "خصائص المستند والميتاداتا"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37486 msgid "Microsecond"
37487 msgstr "ميكروثانية"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
37496 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37497 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37501 msgid "Midnight Blue"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37506 msgid "Millisecond"
37507 msgstr "ميلي ثانية"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
37517 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37519 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37523 msgid "Minimum Koha version"
37524 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
37526 #. %1$s: minPasswordLength | html
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37529 msgid "Minimum password length: %s"
37530 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37559 msgid "Missing (damaged)"
37560 msgstr "مفقود (تالف)"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37568 msgid "Missing (lost)"
37569 msgstr "مفقود (ضائع)"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37577 msgid "Missing (never received)"
37578 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37586 msgid "Missing (sold out)"
37587 msgstr "مفقود (مباع)"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37591 msgid "Missing control field contents"
37592 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37597 msgid "Missing issues"
37598 msgstr "أعداد مفقودة"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37602 msgid "Missing issues:"
37603 msgstr "أعداد مفقودة"
37605 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37608 msgid "Missing issues: %s "
37609 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37613 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37614 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37618 msgid "Missing mandatory tag: "
37619 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37628 msgid "Mobile phone number"
37629 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37634 msgid "Modal title"
37635 msgstr "عنوان الوحدة"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37639 msgid "Moderate patron comments"
37640 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37644 msgid "Moderate patron comments "
37645 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
37649 msgid "Moderate patron tags"
37650 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37654 msgid "Moderate patron tags "
37655 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37660 msgid "Modification date"
37661 msgstr "تاريخ التعديل"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37666 msgid "Modification log"
37667 msgstr "سجل التعديلات"
37669 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37672 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37673 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
37675 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37678 msgid "Modified record matching rule "%s""
37679 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37688 #. %1$s: PROCESS ServerType
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37691 msgid "Modify %s server"
37692 msgstr "تعديل%s الخادم"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37696 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37697 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37701 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37702 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37706 msgid "Modify a CSV profile"
37707 msgstr "تعديل ملف CSV"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
37711 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37712 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37716 msgid "Modify a city"
37717 msgstr "عدّل مدينة"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37721 msgid "Modify a debit type"
37722 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
37724 #. %1$s: authid | html
37725 #. %2$s: authtypetext | html
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37728 msgid "Modify authority #%s %s"
37729 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37733 msgid "Modify budget "
37734 msgstr "تعديل الميزانية"
37736 #. %1$s: budget_period_description | html
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37739 msgid "Modify budget '%s'"
37740 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
37742 #. %1$s: categorycode | html
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37745 msgid "Modify category %s"
37746 msgstr "عدّل فئه %s"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37750 msgid "Modify classification source"
37751 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
37753 #. %1$s: contractname | html
37754 #. %2$s: booksellername | html
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37757 msgid "Modify contract %s for %s"
37758 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37762 msgid "Modify field"
37763 msgstr "تحرير الحقل"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37767 msgid "Modify filing rule"
37768 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
37772 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37773 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
37777 msgid "Modify holds priority "
37778 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37782 msgid "Modify item type"
37783 msgstr "عدّل نوع مادة"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
37787 msgid "Modify items in a batch"
37788 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37792 msgid "Modify patron attribute type"
37793 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37797 msgid "Modify patrons in batch"
37798 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
37802 msgid "Modify pattern"
37803 msgstr "تعديل النمط"
37805 #. %1$s: label | html
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37808 msgid "Modify pattern: %s"
37809 msgstr "تعديل النمط: %s"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37813 msgid "Modify printer"
37814 msgstr "عدّل طابعة"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37818 msgid "Modify record matching rule"
37819 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
37825 msgid "Modify record using the following template: "
37826 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
37828 #. INPUT type=submit
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
37831 msgid "Modify selected checkouts"
37832 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37836 msgid "Modify selected items"
37837 msgstr "تعديل المواد المحددة"
37839 #. INPUT type=button
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
37841 msgid "Modify selected records"
37842 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37846 msgid "Modify splitting rule"
37847 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37851 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
37852 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37856 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37857 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37869 msgid "Module current"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
37875 msgid "Module upgrade needed"
37876 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
37881 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37893 #. For the first occurrence,
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
37908 msgstr "أيام الإثنين"
37910 #. For the first occurrence,
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37948 msgid "More › Set permissions"
37949 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37953 msgid "More details"
37954 msgstr "تفاصيل أكثر"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37958 msgid "More documentation on defining key maps"
37959 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
37965 msgstr "المزيد من القوائم"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37969 msgid "More options"
37970 msgstr "المزيد من الخيارات"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37988 msgid "Most-circulated items"
37989 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
37998 msgid "Move action down"
37999 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
38003 msgid "Move action to bottom"
38004 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38008 msgid "Move action to top"
38009 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38013 msgid "Move action up"
38014 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38018 msgid "Move alert down"
38019 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38023 msgid "Move alert to bottom"
38024 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38028 msgid "Move alert to top"
38029 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38033 msgid "Move alert up"
38034 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38038 msgid "Move hold down"
38039 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38043 msgid "Move hold to bottom"
38044 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38048 msgid "Move hold to top"
38049 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38053 msgid "Move hold up"
38054 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38059 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38061 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38065 msgid "Move remaining unspent funds"
38066 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38070 msgid "Move these patrons to the trash"
38071 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38075 msgid "Move to next position"
38076 msgstr "انتقل للموضع التالي"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38081 msgid "Move to next stage "
38082 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38086 msgid "Move to previous position"
38087 msgstr "انتقل للموضع السابق"
38089 #. INPUT type=submit
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38091 msgid "Move unreceived orders"
38092 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38103 msgid "Multi receiving"
38104 msgstr "استلام متعدد"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38108 msgid "Musical recording"
38109 msgstr "تسجيل موسيقي"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38118 msgid "My checkouts"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38128 msgid "MySQL data added"
38129 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38133 msgid "MySQL version: "
38134 msgstr "MySQL إصدار:"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38145 msgstr "غير قابل للتطبيق"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38160 msgid "NOT CHECKED IN"
38161 msgstr "لم يتم رده"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38165 msgid "NOT CHECKED IN "
38166 msgstr "لم يتم رده"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38179 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38182 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
38187 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38188 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38190 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
38191 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38248 msgid "Name (any): "
38249 msgstr "الاسم (أي):"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38255 msgid "Name of day"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38262 msgid "Name of day (abbreviated)"
38263 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38269 msgid "Name of month"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38276 msgid "Name of month (abbreviated)"
38277 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38283 msgid "Name of season"
38284 msgstr "اسم الموسم"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38290 msgid "Name of season (abbreviated)"
38291 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38295 msgid "Name or ISSN: "
38296 msgstr "الاسم او ردمد:"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38300 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38301 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38305 msgid "Name or cardnumber:"
38306 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38310 msgid "Name the new definition"
38311 msgstr "سمي التعريف الجديد"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38368 msgid "Narrower Term"
38369 msgstr "مصطلح أضيق"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
38373 msgid "National Library of Finland, Finland"
38374 msgstr "مكتبة فنلندا الوطنية، فنلندا"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38383 msgid "Near East University"
38384 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
38389 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38390 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38395 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38396 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
38400 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38401 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38403 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38407 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38408 "manual grant permissions\" "
38410 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
38411 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38448 #. %1$s: PROCESS ServerType
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38451 msgid "New %s server"
38452 msgstr "جديد%s خادم"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38457 msgid "New CSV profile"
38458 msgstr "ملف CSV جديد"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38467 msgid "New ILL request"
38468 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38474 msgid "New ILL request "
38475 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38479 msgid "New SMS provider"
38480 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38484 msgid "New SQL from Mana"
38485 msgstr "SQL جديدة من مانا"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38490 msgid "New SQL report"
38491 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38495 msgid "New SRU server"
38496 msgstr "خادم SRU جديد"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38500 msgid "New Z39.50 server"
38501 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38505 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38506 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38510 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38511 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38515 msgid "New account "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38521 msgstr "إجراء جديد"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38526 msgstr "تنبيه جديد"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38530 msgid "New authority "
38531 msgstr "استناد جديد"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38535 msgid "New authority type"
38536 msgstr "نوع إستناد جديد"
38538 #. %1$s: category | html
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38541 msgid "New authorized value for %s"
38542 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38551 msgid "New basket group"
38552 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38556 msgid "New batch patron modification"
38557 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38561 msgid "New batch patrons modification"
38562 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38567 msgid "New batch record deletion"
38568 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38575 msgid "New batch record modification"
38576 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38582 msgstr "ميزانية جديدة"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38586 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38587 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38591 msgid "New cash register"
38592 msgstr "سجل نقدي جديد"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38598 msgid "New category"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38603 msgid "New child record"
38604 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38610 msgstr "مدينة جديدة"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38614 msgid "New classification source"
38615 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38625 msgid "New club field"
38626 msgstr "حقل نادي جديد"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38630 msgid "New club template"
38631 msgstr "قالب نادي جديد"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38635 msgid "New collection"
38636 msgstr "مجموعة جديدة"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38641 msgid "New comment"
38642 msgstr "تعليق جديد"
38644 #. %1$s: booksellername | html
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38647 msgid "New contract for %s"
38648 msgstr "عقد جديد لـ %s"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38653 msgstr "دورة جديدة"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38657 msgid "New currency"
38658 msgstr "عملة جديدة"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38663 msgid "New debit type"
38664 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38668 msgid "New definition"
38669 msgstr "تعريف جديد"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38673 msgid "New document"
38674 msgstr "مستند جديد"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38678 msgid "New due date"
38679 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38683 msgid "New due date:"
38684 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38688 msgid "New enrollment field"
38689 msgstr "حق اشتراك جديد"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38703 msgid "New field on next line"
38704 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38708 msgid "New filing rule"
38709 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38713 msgid "New framework"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38719 msgid "New frequency"
38720 msgstr "تواتر جديد"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38725 msgid "New from Z39.50/SRU"
38726 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
38728 #. For the first occurrence,
38729 #. %1$s: budget_period_description | html
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38733 msgid "New fund for %s"
38734 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38739 msgid "New guided report"
38740 msgstr "تقرير موجه جديد"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38745 msgstr "مادة جديدة"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38749 msgid "New item type"
38750 msgstr "نوع مادة جديد"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38754 msgid "New item type created!"
38755 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
38757 #. %1$s: label_batch | html
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38760 msgid "New label batch created: # %s "
38761 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38765 msgid "New library"
38766 msgstr "مكتبة جديدة"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38771 msgid "New line (\\n)"
38772 msgstr "سطر جديد (\\n)"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38778 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38782 msgid "New macro..."
38783 msgstr "ماكرو جديد..."
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38787 msgid "New notice "
38788 msgstr "إخطار جديد"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38793 msgid "New numbering pattern"
38794 msgstr "نمط ترقيم جديد"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38798 msgid "New password:"
38799 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38803 msgid "New patron "
38804 msgstr "مستفيد جديد"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38808 msgid "New patron attribute type"
38809 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38813 msgid "New patron list"
38814 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38818 msgid "New preference"
38819 msgstr "تفضيل جديد"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38824 msgid "New printer"
38825 msgstr "طابعة جديدة"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
38830 msgid "New purchase suggestion"
38831 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38837 msgstr "تسجيلة جديدة"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38841 msgid "New record "
38842 msgstr "تسجيلة جديدة"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38846 msgid "New record matching rule"
38847 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38851 msgid "New report "
38852 msgstr "تقرير جديد"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38856 msgid "New request"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38862 msgstr "لائحة جديدة"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38866 msgid "New routing list"
38867 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38876 msgid "New search field"
38877 msgstr "حقل بحث جديد"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38882 msgstr "مجموعة جديدة"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38886 msgid "New splitting rule"
38887 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38893 msgid "New subscription"
38894 msgstr "إشتراك جديد"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38899 msgid "New subscription for this serial"
38900 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
38910 msgid "New template"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38915 msgid "New username:"
38916 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38922 msgstr "قيمة جديدة"
38924 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
38925 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
38926 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
38927 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
38929 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38936 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38939 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
38941 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
38942 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38947 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38948 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38958 msgstr "نافذة جديدة"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
38962 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
38963 msgstr "مجلس مدينة نيوكاسل، المملكة المتحدة"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38977 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38978 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38985 #. For the first occurrence,
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39014 msgid "Next >>"
39015 msgstr "التالى>>"
39017 #. INPUT type=submit
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39029 msgid "Next available"
39030 msgstr "المتاح التالى"
39032 #. For the first occurrence,
39033 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39037 msgid "Next available %s item"
39038 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39042 msgid "Next issue publication date is not defined"
39043 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39047 msgid "Next issue publication date:"
39048 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
39050 #. INPUT type=button name=changepage_next
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39055 msgstr "الصفحة التالية"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
39059 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39060 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
39062 #. For the first occurrence,
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:253
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:256
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:271
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:336
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
39141 msgid "No (default)"
39142 msgstr "لا (افتراضي)"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
39148 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39149 "ACQ, the items framework would be used"
39151 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39152 "استخدام إطار المواد"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39157 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39158 "ACQ, the items framework would be used "
39160 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39161 "استخدام إطار المواد"
39163 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39166 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39167 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
39169 #. For the first occurrence,
39170 #. %1$s: booksellername | html
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39174 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39175 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
39177 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39180 msgid "No Item with barcode: %s"
39181 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39186 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39187 "frameworks supplied for English (en)"
39189 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
39190 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39194 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39195 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39200 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39201 "searches will go through the whole record. Continue?"
39203 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
39204 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39209 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39210 "with the category TERM."
39212 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39217 msgid "No action defined for the template. "
39218 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39223 msgid "No active currency is defined"
39224 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
39228 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39229 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39234 msgid "No address stored."
39235 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39241 msgid "No and try to override system preferences"
39242 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39246 msgid "No authorities have been selected."
39247 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39252 msgid "No automatic renewal after"
39253 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39258 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39259 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39263 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39264 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39268 msgid "No categories have been defined. "
39269 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39283 msgstr "لا يوجد تغيير"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39287 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39288 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39293 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39294 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39299 msgid "No city stored."
39300 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39304 msgid "No claims notice defined. "
39305 msgstr "لم يتم تعريف إخطار مطالبات"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39309 msgid "No club templates defined."
39310 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39314 msgid "No club with this name, please, try another"
39315 msgstr "لا توجد أندية بهذا الاسم، يرجى تجربة اسم آخر"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39319 msgid "No clubs defined."
39320 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39325 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39327 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
39336 msgid "No columns selected!"
39337 msgstr "لا أعمدة محددة"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39341 msgid "No comments have been approved."
39342 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39346 msgid "No comments to moderate."
39347 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
39349 #. For the first occurrence,
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39356 msgid "No cover image available"
39357 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39361 msgid "No data available in table"
39362 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
39364 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39367 msgid "No database named %s detected."
39368 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39372 msgid "No date selected"
39373 msgstr "لم يتم تحديد تاريخ"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39377 msgid "No descriptions"
39378 msgstr "لايوجد توصيفات"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39383 msgid "No email stored."
39384 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39388 msgid "No entries to show"
39389 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39393 msgid "No files found."
39394 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39403 msgstr "لا يوجد تمويل"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39407 msgid "No fund found"
39408 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39412 msgid "No fund selected."
39413 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
39417 msgid "No funds to display for this search criteria"
39418 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39423 msgstr "بدون مجموعة"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39431 msgid "No holds allowed"
39432 msgstr "لا حجوز مسموحة"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39436 msgid "No holds allowed:"
39437 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39442 msgid "No holds found."
39443 msgstr "لا حجوزات وجدت."
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39448 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39449 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39454 msgid "No holds on this record"
39455 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
39461 msgid "No if settings allow it"
39462 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39468 msgstr "لا توجد صورة:"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39472 msgid "No images are currently available. "
39473 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
39477 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39478 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39482 msgid "No item found"
39483 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
39485 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39488 msgid "No item found with barcode %s"
39489 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39493 msgid "No item matches this barcode"
39494 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39498 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39499 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39503 msgid "No item was selected"
39504 msgstr "لا مواد محددة"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39509 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39511 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
39514 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39517 msgid "No item with barcode: %s"
39518 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39528 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39529 "before adding items to a batch. "
39531 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39538 msgid "No items are available"
39539 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
39541 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39544 msgid "No items for %s"
39545 msgstr "لا مواد ل %s"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39551 msgid "No items found."
39552 msgstr "لا توجد مواد."
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39556 msgid "No items were found by searching."
39557 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39561 msgid "No itemtype"
39562 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39566 msgid "No keys defined for the current patron. "
39567 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
39569 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39570 #. %2$s: BORERR | html
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39574 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39575 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39576 "should be specified."
39578 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
39579 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39585 msgstr "لا يوجد حدود"
39587 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39590 msgid "No log found %s for "
39591 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39595 msgid "No mappings have been defined for this set"
39596 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39601 msgstr "لا توجد مضاهاة"
39603 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39604 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39607 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39608 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
39610 #. For the first occurrence,
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39614 msgid "No matches found"
39615 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39619 msgid "No matching notices found"
39620 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39624 msgid "No matching records found"
39625 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
39629 msgid "No matching reports found"
39630 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39634 msgid "No missing issues found."
39635 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39639 msgid "No more renewals possible"
39640 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39644 msgid "No more renewals possible."
39645 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39650 msgstr "لا يوجد إخطار"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39654 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39655 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39659 msgid "No order selected"
39660 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39664 msgid "No orders yet"
39665 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39669 msgid "No outstanding charges"
39670 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39675 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39676 "(by default ILLLIBS category)."
39678 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39683 msgid "No patron card numbers given."
39684 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39688 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39690 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39695 msgid "No patron matched "
39696 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39700 msgid "No patron may put this book on hold."
39701 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39705 msgid "No patron records have been actually removed"
39706 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39710 msgid "No patron records have been anonymized"
39711 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39715 msgid "No patron records have been removed"
39716 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39721 msgid "No patron with this name, please, try another"
39722 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39726 msgid "No pending baskets"
39727 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39731 msgid "No pending on-site checkout."
39732 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39737 msgid "No phone stored."
39738 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39743 msgid "No physical items for this record"
39744 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39748 msgid "No plugins installed"
39749 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39753 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39754 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39758 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39759 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39763 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39764 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39769 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39771 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39777 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39780 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
39788 msgstr "لا توجد انبثاقات"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39792 msgid "No printers defined."
39793 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39797 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39798 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39809 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39811 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39815 msgid "No record was removed."
39816 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39820 msgid "No records have been selected."
39821 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
39825 msgid "No records have been staged."
39826 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39830 msgid "No records imported"
39831 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
39835 msgid "No records were modified. "
39836 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39841 msgid "No renewal before"
39842 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39846 msgid "No renewal before %s"
39847 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39851 msgid "No results for your query"
39852 msgstr "لا توجد نتائج"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39859 msgid "No results found"
39860 msgstr "لا توجد نتائج"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39864 msgid "No results found for "
39865 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39869 msgid "No results found."
39870 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
39872 #. %1$s: IF ( query_desc )
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39875 msgid "No results match your search %sfor "
39876 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39880 msgid "No results match your search for "
39881 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
39885 msgid "No results."
39886 msgstr "لا توجد نتائج."
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
39891 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39892 "the samples supplied for English (en)"
39894 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39899 msgid "No saved reports match your criteria. "
39900 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39909 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39910 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39914 msgid "No system preferences matched your search for: "
39915 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39920 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39921 "your ILL partner library records. "
39923 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
39924 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39928 msgid "No temporary directory found."
39929 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39933 msgid "No transfers to receive"
39934 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39938 msgid "No valid patrons to merge were found."
39939 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
39943 msgid "No warnings."
39944 msgstr "لا توجد تحذيرات"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39948 msgid "No, I don't confirm"
39949 msgstr "لا، لا أؤكد"
39951 #. INPUT type=submit
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39953 msgid "No, do not Delete"
39954 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:245
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39981 msgid "No, do not delete"
39982 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:93
39986 msgid "No, do not reset mappings"
39987 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39991 msgid "No, don't cancel (N)"
39992 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39996 msgid "No, don't check out (N)"
39997 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40002 msgid "No, don't close (N)"
40003 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40007 msgid "No, don't delete (N)"
40008 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40012 msgid "No, don't renew (N)"
40013 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40018 msgid "No, let me think about it"
40019 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40024 msgid "No, save as new record"
40025 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40036 msgid "No. of items:"
40037 msgstr "عدد المواد:"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40041 msgid "No. of times checked out"
40042 msgstr "عدد مرات الإعارة"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40046 msgid "No: Save as new authority"
40047 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40056 msgid "Non-fiction"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40061 msgid "Non-musical recording"
40062 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40066 msgid "Non-patron guarantor first name"
40067 msgstr "الاسم الأول للضامن غير المستفيد"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40071 msgid "Non-patron guarantor surname"
40072 msgstr "لقب الضامن غير المستفيد"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40076 msgid "Non-public note"
40077 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40081 msgid "Non-public note:"
40082 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40086 msgid "Non-public notes"
40087 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40091 msgid "Nonbreaking space"
40092 msgstr "مسافة غير منقسمة"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40136 msgid "None defined"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40141 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40142 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40147 msgid "None specified"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40152 msgid "None specified "
40153 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40157 msgid "Nonpublic note"
40158 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40163 msgid "Nonpublic note:"
40164 msgstr "لا ملاحظة عامة"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40168 msgid "Nonpublic note: "
40169 msgstr "ملاحظة عامة:"
40171 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40174 msgid "Nonpublic note: %s"
40175 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40179 msgid "Nonpublic notes"
40180 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40194 msgid "Normal text"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40207 msgid "Normalization rule: "
40208 msgstr "قاعدة تسوية"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40212 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40213 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
40217 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40218 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
40222 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40223 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
40227 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40228 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40238 msgid "Not Installed %s"
40239 msgstr "غير مثبت %s"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40243 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40244 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40248 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40249 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40254 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40257 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40267 msgid "Not allowed"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40272 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40273 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40277 msgid "Not allowed to delete own account"
40278 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40282 msgid "Not allowed: overdue"
40283 msgstr "غير مسموح: متأخر"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40287 msgid "Not allowed: patron restricted"
40288 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40295 msgid "Not available"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40300 msgid "Not checked out since: "
40301 msgstr "لم يتم إعارته"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40305 msgid "Not checked out."
40306 msgstr "لم يتم إعارته"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40315 msgid "Not for loan"
40316 msgstr "ليس للاعارة"
40318 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40321 msgid "Not for loan (%s)"
40322 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
40324 #. For the first occurrence,
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40329 msgid "Not for loan status"
40330 msgstr "حالة ليس للإعارة"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40334 msgid "Not for loan status updated. "
40335 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40340 msgid "Not for loan: "
40341 msgstr "ليس للإعارة:"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40345 msgid "Not holdable"
40346 msgstr "غير قابل للحجز"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40350 msgid "Not published"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40355 msgid "Not renewable"
40356 msgstr "غير قابل للتجديد"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40362 msgstr "لم تتم رؤيته"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40389 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40390 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40395 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40396 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40401 msgid "Note about the accompanying materials: "
40402 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40406 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40407 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40411 msgid "Note for OPAC"
40412 msgstr "ملاحظة للأوباك"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40416 msgid "Note for staff"
40417 msgstr "ملاحظة للموظف"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40421 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40422 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
40426 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40427 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
40429 #. %1$s: CASE 'both'
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
40433 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40434 "$KOHA_CONF file %s "
40436 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
40439 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
40440 #. %3$s: effective_caching_method | html
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40445 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40446 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40447 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40449 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40450 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
40451 "التخبأة الفعالة: %s %s"
40453 #. %1$s: CASE # nowhere
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
40457 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40458 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40459 "memcached config from ENV. %s "
40461 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40462 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40485 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40486 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40487 "or slow your system down."
40489 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
40490 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40494 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40495 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40500 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40501 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40503 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
40504 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40508 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40509 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40513 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40514 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40519 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40520 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40521 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40522 "the bibliographic record"
40524 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
40525 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
40526 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40530 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40531 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40565 #. For the first occurrence,
40566 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40570 msgid "Notes : %s "
40571 msgstr "ملاحظات : %s "
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40575 msgid "Notes about return claim"
40576 msgstr "ملاحظات حول مطالبة الإعادة"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40581 msgid "Notes/Comments"
40582 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40617 #. For the first occurrence,
40618 #. %1$s: reservenotes | html
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40623 msgstr "ملاحظات: %s"
40625 #. %1$s: library.branchnotes | html
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40629 msgid "Notes: %s%s "
40630 msgstr "ملاحظات: %s%s"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40635 msgid "Nothing found."
40636 msgstr "لم يعثر على شيء."
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40640 msgid "Nothing found. "
40641 msgstr "لم يعثر على شيء. "
40643 #. For the first occurrence,
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40648 msgid "Nothing is selected."
40649 msgstr "عدم تحديد أي بند"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40653 msgid "Nothing to save"
40654 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40674 msgid "Notices & slips"
40675 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40679 msgid "Notification date"
40680 msgstr "تاريخ الإشعار"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40699 msgid "NoveList Select"
40700 msgstr "تحديد NoveList"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40705 msgid "Novelist Select: "
40706 msgstr "تحديد Novelist :"
40708 #. For the first occurrence,
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40724 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40725 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40727 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
40728 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
40733 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40736 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40745 msgid "Num/Patrons"
40746 msgstr "رقم/المستفيدين"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40769 msgid "Number of baskets"
40770 msgstr "عدد السلات"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40774 msgid "Number of checkouts"
40775 msgstr "عدد المخارج"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40779 msgid "Number of checkouts by item type"
40780 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40785 msgid "Number of columns:"
40786 msgstr "عدد الأعمدة:"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
40790 msgid "Number of copies of this item to add: "
40791 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40796 msgid "Number of copies to be made of this item "
40797 msgstr "عدد النسخ لعملها من هذه المادة"
40799 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40802 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40803 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40807 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40808 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40812 msgid "Number of issues to display to staff:"
40813 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
40817 msgid "Number of issues to display to staff: "
40818 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
40822 msgid "Number of issues to display to the public: "
40823 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40827 msgid "Number of issues:"
40828 msgstr "عدد الإصدارات:"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40832 msgid "Number of items"
40833 msgstr "عدد المواد"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
40837 msgid "Number of items added"
40838 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
40842 msgid "Number of items deleted"
40843 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40847 msgid "Number of items displayed"
40848 msgstr "عدد المواد المعروضة"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40852 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40853 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
40857 msgid "Number of items replaced"
40858 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40862 msgid "Number of items to add"
40863 msgstr "عدد المواد للإضافة"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40868 msgid "Number of libraries using this pattern"
40869 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40873 msgid "Number of months:"
40874 msgstr "عدد الأشهر:"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40878 msgid "Number of months: "
40879 msgstr "عدد الأشهر:"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40883 msgid "Number of num:"
40884 msgstr "عدد الأرقام:"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40888 msgid "Number of pages"
40889 msgstr "عدد الصفحات"
40891 #. %1$s: LinesRead | html
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40894 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40895 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
40899 msgid "Number of records added"
40900 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
40904 msgid "Number of records changed back"
40905 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
40909 msgid "Number of records deleted"
40910 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40915 msgid "Number of records ignored"
40916 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
40920 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40921 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
40925 msgid "Number of records updated"
40926 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40930 msgid "Number of renewals"
40931 msgstr "عدد عمليات التجديد"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40936 msgid "Number of rows:"
40937 msgstr "عدد الصفوف:"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40941 msgid "Number of students:"
40942 msgstr "عدد الطلاب:"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40946 msgid "Number of subscriptions: "
40947 msgstr "عدد الاشتراكات:"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40951 msgid "Number of weeks:"
40952 msgstr "عدد الاسابيع:"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40956 msgid "Number of weeks: "
40957 msgstr "عدد الأسابيع: "
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40961 msgid "Number pattern:"
40962 msgstr "نموذج الترقيم:"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40966 msgid "Number pattern: "
40967 msgstr "نموذج الترقيم:"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40976 msgid "Numbered list"
40977 msgstr "قائمة مرقمة"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40981 msgid "Numbering calculation"
40982 msgstr "حساب الترقيم"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40986 msgid "Numbering formula"
40987 msgstr "صيغة الترقيم"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40993 msgid "Numbering formula:"
40994 msgstr "صيغة الترقيم:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40999 msgid "Numbering pattern"
41000 msgstr "نموذج الترقيم"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
41004 msgid "Numbering pattern:"
41005 msgstr "نموذج الترقيم:"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41010 msgid "Numbering patterns"
41011 msgstr "أنماط الترقيم"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41015 msgid "OAI set mappings"
41016 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41021 msgstr "مجموعات OAI"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41028 msgid "OAI sets configuration"
41029 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
41033 msgid "OAI xslt stylesheet"
41034 msgstr "نمط OAI xslt"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41043 msgid "OD/Checkouts"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41052 #. INPUT type=submit name=submit
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41119 #. %1$s: patron.firstname | html
41120 #. %2$s: patron.surname | html
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41123 msgid "OPAC - %s %s"
41124 msgstr "أوباك- %s %s"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41128 msgid "OPAC Info: "
41129 msgstr "معلومات أوباك"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41133 msgid "OPAC and Koha news"
41134 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41138 msgid "OPAC info: "
41139 msgstr "معلومات الأوباك:"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41146 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41151 msgstr "ملاحظة أوباك::"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41156 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41160 msgid "OPAC tables"
41161 msgstr "جداول الأوباك"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41167 msgstr "عرض الأوباك"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41172 msgstr "عرض الأوباك:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
41176 msgid "OPAC/Staff login"
41177 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
41187 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41190 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41193 #. For the first occurrence,
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41206 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41207 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41216 msgid "OS version ('uname -a'): "
41217 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41236 msgid "Oblique title: "
41237 msgstr "عنوان منحدر"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41244 #. For the first occurrence,
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41252 #. For the first occurrence,
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41265 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41266 "transactions, but patron and item information will not be available."
41268 "تم تعطيل الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
41269 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41277 msgid "Offline circulation"
41278 msgstr "الإعارة دون إتصال"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41282 msgid "Offline circulation file upload"
41283 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41313 msgstr "قيمة قديمة"
41315 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41316 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41317 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41318 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41320 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41327 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41330 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
41332 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41333 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41338 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41339 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41361 msgid "On hold due date:"
41362 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41366 msgid "On hold for"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41372 msgid "On shelf holds allowed"
41373 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41377 msgid "On shelf holds allowed: "
41378 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41383 msgstr "في العنوان "
41385 #. For the first occurrence,
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41391 msgid "On-site checkout"
41392 msgstr "إعارة في الموقع"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41396 msgid "On-site checkouts"
41397 msgstr "الإعارات في الموقع"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41401 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41402 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41412 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41413 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41414 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41415 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41416 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41417 "the instructions."
41419 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
41420 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
41421 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
41422 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
41423 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41427 msgid "One borrowernumber per line."
41428 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41432 msgid "One number per line."
41433 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41437 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41438 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41442 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41443 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41447 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41448 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41452 msgid "One result is available, press enter to select it."
41453 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41457 msgid "Online Public Access Catalog"
41458 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41462 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41463 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41467 msgid "Only KPZ file format is supported."
41468 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41473 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41474 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41479 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41481 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41487 msgstr "فقط المادة "
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41492 msgstr "المادة فقط:"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41496 msgid "Only items currently available:"
41497 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41501 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41502 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41506 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41508 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41514 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41515 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41518 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
41519 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41523 msgid "Opac notes:"
41524 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41534 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41542 msgid "Open Document Spreadsheet"
41543 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41547 msgid "Open fresh record"
41548 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41552 msgid "Open help dialog"
41553 msgstr "فتح محادثة المساعدة"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41561 msgid "Open in new window"
41562 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41566 msgid "Open in new window."
41567 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41571 msgid "Open link in..."
41572 msgstr "فتح الرابط في..."
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41581 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41582 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
41586 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41587 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41592 msgstr "فُتِحَت في:"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41607 msgid "Optional data added"
41608 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41612 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41613 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
41617 msgid "Optional module missing"
41618 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41630 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41631 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41635 msgid "Or add number of days:"
41636 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41641 msgid "Or enter a list of record numbers"
41642 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41646 msgid "Or list barcodes one by one"
41647 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41651 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41652 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41656 msgid "Or scan items one by one"
41657 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41662 msgid "Or select a list of records"
41663 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41668 msgid "Or use a patron list"
41669 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41679 msgstr "معرّف الطلبية"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41684 msgstr "معرف الطلبية:"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41691 msgid "Order acquisition"
41692 msgstr "طلب التزويد"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41697 msgstr "تكلفة الطلبية"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41701 msgid "Order cost search"
41702 msgstr "بحث سعر الطلبية"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41707 msgstr "تاريخ الطلبية"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
41712 msgid "Order date:"
41713 msgstr "تاريخ الطلبية:"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41718 msgid "Order from external source"
41719 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41731 msgid "Order line (parent)"
41732 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41736 msgid "Order line search"
41737 msgstr "بحث خط الطلبية"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41742 msgid "Order line:"
41743 msgstr "سطر الطلبية:"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41748 msgstr "ملاحظة الطلبية"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41754 msgid "Order number"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41759 msgid "Order status: "
41760 msgstr "حالة الطلبية:"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41765 msgid "Order this one"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
41770 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41771 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41793 msgid "Ordered amount:"
41794 msgstr "الكمية المطلوبة"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
41798 msgid "Ordered by the library"
41799 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41804 msgid "Ordered by: "
41805 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41810 msgid "Ordering information"
41811 msgstr "معلومات الطلب"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41815 msgid "Ordernumber"
41816 msgstr "رقم الطلبية"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41827 msgid "Orders are standing:"
41828 msgstr "الطلبيات قائمة:"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41835 msgid "Orders by fund"
41836 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41840 msgid "Orders enabled: "
41841 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
41843 #. %1$s: booksellerfromname | html
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41846 msgid "Orders for %s"
41847 msgstr "طلبيات لـ %s"
41849 #. %1$s: current_budget_name | html
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41852 msgid "Orders for fund '%s'"
41853 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41857 msgid "Orders from:"
41858 msgstr "طلبيات من: "
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41863 msgid "Orders search"
41864 msgstr "بحث الطلبات"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41868 msgid "Orders with uncertain prices"
41869 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41873 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41874 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
41878 msgid "Orex Digital, Spain"
41879 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41885 msgid "Organization"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
41890 msgid "Organization #:"
41891 msgstr "المنظمة #:"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
41895 msgid "Organization name: "
41896 msgstr "اسم المنظمة: "
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41900 msgid "Organize by: "
41901 msgstr "تنظيم بواسطة:"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41905 msgid "Orientation"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41915 msgid "Original message, rendered:"
41916 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41920 msgid "Original order line"
41921 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41925 msgid "Original version"
41926 msgstr "الإصدار الأصلي"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
41930 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41931 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41942 msgid "Other action"
41943 msgstr "أعمال أُخرى"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41947 msgid "Other course reserves"
41948 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
41955 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41958 msgid "Other holdings (%s)"
41959 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41963 msgid "Other holdings:"
41964 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41973 msgid "Other names"
41974 msgstr "أسماء أخرى"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41978 msgid "Other options (choose one)"
41979 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41984 msgid "Other phone"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41990 msgid "Other phone: "
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42018 msgid "Output format"
42019 msgstr "تنسيق المخرجات:"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42023 msgid "Output format "
42024 msgstr "شكل المخرجات"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42028 msgid "Output format:"
42029 msgstr "شكل المخرجات:"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
42033 msgid "Output to a file named: "
42034 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42045 msgid "Outstanding"
42046 msgstr "الغير مسدد"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42050 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42051 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42056 msgid "OverDrive library authnames"
42057 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42067 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42068 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42073 msgid "Overdue notice required: "
42074 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42079 msgid "Overdue notice/status triggers"
42080 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42085 msgid "Overdue report"
42086 msgstr "تقرير التأخر"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42098 msgid "Overdues with fines"
42099 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42103 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42104 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42112 msgid "Override and renew"
42113 msgstr "تخطي وتجديد"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42117 msgid "Override blocked renewals "
42118 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42123 msgid "Override limit and renew"
42124 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42128 msgid "Override renewal restrictions:"
42129 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42133 msgid "Override restriction temporarily"
42134 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42138 msgid "Overwrite the existing one with this"
42139 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42152 msgstr "المالك فقط"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
42178 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42179 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
42183 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42184 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
42188 msgid "Packaging manager:"
42189 msgstr "مدير الحزم:"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:162
42193 msgid "Packaging team:"
42194 msgstr "مدير الحزم:"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42199 msgstr "فاصل الصفحة"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42204 msgid "Page height:"
42205 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42209 msgid "Page side: "
42210 msgstr "جانب الصفحة:"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42215 msgid "Page width:"
42216 msgstr "عرض الصفحة:"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42235 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42241 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42266 msgid "Partially received"
42267 msgstr "مستلم جزئيا"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42274 msgstr "كلمة المرور"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42278 msgid "Password Updated"
42279 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42283 msgid "Password change in OPAC: "
42284 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42288 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42289 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42293 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42294 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
42298 msgid "Password is too short"
42299 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
42303 msgid "Password is too weak"
42304 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
42306 #. For the first occurrence,
42307 #. %1$s: minPasswordLength | html
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42311 msgid "Password must be at least %s characters long."
42312 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42316 msgid "Password must contain at least %s characters"
42317 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42322 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42325 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42332 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42333 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42338 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42339 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42343 msgid "Password reset in OPAC: "
42344 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42350 msgstr "كلمة المرور:"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42358 msgstr "كلمة المرور: "
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42362 msgid "Passwords do not match"
42363 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42368 msgid "Passwords do not match."
42369 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42373 msgid "Passwords will be displayed as text"
42374 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42383 msgid "Paste as text"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42389 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42390 "until you toggle this option off."
42392 "اللصق الآن في وضع النص العادي. سيتم الآن لصق المحتويات كنص عادي حتى تقوم "
42393 "بإيقاف تشغيل هذا الخيار."
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42397 msgid "Paste or type a link"
42398 msgstr "قم بلصق أو كتابة الرابط"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42402 msgid "Paste row after"
42403 msgstr "لصق صف بعد"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42407 msgid "Paste row before"
42408 msgstr "لصق صف قبل"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42412 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42413 msgstr "لصق التحديد من 'الحافظة'"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42417 msgid "Paste your embed code below:"
42418 msgstr "قم بلصق الكود المضمن الخاص بك أدناه:"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42422 msgid "Patent document"
42423 msgstr "وثيقة مسجّلة"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42447 msgid "Patron '%s' added."
42448 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42452 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42453 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42458 msgstr "معرف المستفيد:"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
42462 msgid "Patron account flags"
42463 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42467 msgid "Patron activity"
42468 msgstr "أنشطة مستخدم"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42472 msgid "Patron already has hold for this item"
42473 msgstr "لدى المستفيد حجز على هذه المادة بالفعل"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42478 msgid "Patron attribute type code: "
42479 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42486 msgid "Patron attribute types"
42487 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42491 msgid "Patron attribute: "
42492 msgstr "سمة المستفيد:"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42498 msgid "Patron attributes"
42499 msgstr "سمات المستفيد"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42503 msgid "Patron attributes: "
42504 msgstr "سمات المستفيد:"
42506 #. %1$s: maxreserves | html
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42509 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42510 msgstr "يمكن للمستفيد وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42521 msgid "Patron card creator"
42522 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42526 msgid "Patron card number"
42527 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42533 msgid "Patron card number:"
42534 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42544 msgid "Patron categories"
42545 msgstr "فئات مستخدمين"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42560 msgid "Patron category"
42561 msgstr "فئه مستخدم"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42565 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42566 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42570 msgid "Patron category created!"
42571 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42575 msgid "Patron category:"
42576 msgstr "فئة المستفيد:"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42583 msgid "Patron category: "
42584 msgstr "فئة المستفيد: "
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42594 msgid "Patron clubs"
42595 msgstr "أندية المستفيد"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42599 msgid "Patron count"
42600 msgstr "عد المستفيد"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42604 msgid "Patron details"
42605 msgstr "تفاصيل المستفيد"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42609 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42610 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42614 msgid "Patron expires soon"
42615 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42619 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42620 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42624 msgid "Patron flags:"
42625 msgstr "إشارات المستفيد:"
42627 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42630 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42631 msgstr "لدى المستفيد %s حجزاً. حذف المستفيد يلغي جميع حجوزاته."
42633 #. %1$s: charges | $Price
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42636 msgid "Patron has %s in fines."
42637 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
42639 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42642 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42643 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
42645 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42648 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42649 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
42651 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42652 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42656 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42657 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
42659 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42660 #. %2$s: creditsamount | $Price
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42664 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42665 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
42667 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42670 msgid "Patron has a restriction until %s."
42671 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
42673 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42678 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42681 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42687 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42688 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
42690 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42693 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42694 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42698 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42699 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42703 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42704 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42708 msgid "Patron has nothing checked out."
42709 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
42714 msgid "Patron has nothing on hold."
42715 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
42717 #. %1$s: fines | $Price
42718 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42721 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42722 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
42724 #. %1$s: fines | html
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42727 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42728 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
42730 #. For the first occurrence,
42731 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42736 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42737 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
42739 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42742 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42743 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
42749 msgid "Patron has previously checked out this title"
42750 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42754 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42755 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
42760 msgid "Patron has restrictions"
42761 msgstr "المستفيد لديه قيود"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42765 msgid "Patron holds"
42766 msgstr "حجوزات المستفيد"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42770 msgid "Patron image failed to upload"
42771 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42775 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42776 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42780 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42781 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
42783 #. For the first occurrence,
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42790 msgid "Patron is RESTRICTED"
42791 msgstr "المستفيد موقوف"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42795 msgid "Patron is an adult"
42796 msgstr "المستفيد بالغ"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
42801 msgid "Patron is currently unrestricted."
42802 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42806 msgid "Patron is from different library"
42807 msgstr "المستفيد من مكتبة مختلفة"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42811 msgid "Patron is not notified."
42812 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42817 msgid "Patron is restricted"
42818 msgstr "مستخدم مقّيد"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42822 msgid "Patron is restricted."
42823 msgstr "مستخدم مقّيد"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42828 msgid "Patron library"
42829 msgstr "مكتبة المستفيد"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42835 msgid "Patron list: "
42836 msgstr "قوائم المستفيد"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42844 msgid "Patron lists"
42845 msgstr "قوائم المستفيد"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42849 msgid "Patron lists:"
42850 msgstr "قوائم المستفيد"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
42855 msgid "Patron messaging preferences"
42856 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42862 msgid "Patron name"
42863 msgstr "إسم مستخدم"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42868 msgid "Patron not found"
42869 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42873 msgid "Patron not found."
42874 msgstr "المستفيد غير موجود."
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
42879 msgid "Patron not found. "
42880 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
42884 msgid "Patron not found:"
42885 msgstr "المستفيد غير موجود:"
42887 #. For the first occurrence,
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42892 msgid "Patron note"
42893 msgstr "ملاحظة المستفيد"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
42897 msgid "Patron notes"
42898 msgstr "ملاحظات المستفيد"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
42904 msgid "Patron notes:"
42905 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42909 msgid "Patron notification:"
42910 msgstr "إعلام المستفيد"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
42915 msgid "Patron notification: "
42916 msgstr "إعلام المستفيد"
42918 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
42919 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
42921 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
42923 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
42925 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42931 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42933 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
42934 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42938 msgid "Patron number: "
42939 msgstr " رقم المستفيد:"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
42943 msgid "Patron records"
42944 msgstr "تسجيلات المستفيد"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42948 msgid "Patron records merged into "
42949 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42953 msgid "Patron records were last synced on: "
42954 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
42958 msgid "Patron relationship problems"
42959 msgstr "مشكلات علاقات المستفيد"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42963 msgid "Patron request"
42964 msgstr "طلب المستفيد"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
42968 msgid "Patron restrictions"
42969 msgstr "قيود المستفيد"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42973 msgid "Patron search: "
42974 msgstr "بحث المستفيد:"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
42978 msgid "Patron selection"
42979 msgstr "إختيار مستخدم"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42984 msgid "Patron sort 1"
42985 msgstr "نوع المستفيد 1"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42990 msgid "Patron sort 2"
42991 msgstr "نوع المستفيد 2"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42995 msgid "Patron status"
42996 msgstr "حالة مستخدم"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43001 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43002 "out. Ensure you are working with the right patron."
43004 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
43005 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
43007 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43010 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43011 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
43013 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43016 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43017 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
43019 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43022 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43023 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
43025 #. For the first occurrence,
43026 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43027 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43029 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43033 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43034 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43039 msgid "Patron's address in doubt"
43040 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43047 msgid "Patron's address is in doubt"
43048 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43052 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43053 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43058 msgid "Patron's address is in doubt."
43059 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43063 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43064 msgstr "عمر المستفيد غير صحيح لفئته"
43066 #. %1$s: age_low | html
43067 #. %2$s: age_high | html
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43070 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43071 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43075 msgid "Patron's card has been reported lost."
43076 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
43078 #. %1$s: IF ( expiry )
43079 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43083 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43084 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43088 msgid "Patron's card is expired"
43089 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43093 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43094 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43098 msgid "Patron's card is expired."
43099 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43105 msgid "Patron's card is lost"
43106 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43110 msgid "Patron's card is lost."
43111 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
43113 #. For the first occurrence,
43114 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43118 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43119 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
43121 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43124 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43125 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
43127 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43128 #. %2$s: IF noissues
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43131 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43132 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
43134 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43135 #. %2$s: patron.branchcode | html
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43138 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43139 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43141 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43142 #. %2$s: patron.branchcode | html
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43145 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43146 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43150 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43151 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43168 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43171 #. %1$s: patronlistname | html
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43174 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43175 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43224 msgid "Patrons › New patron"
43225 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43232 msgid "Patrons and circulation"
43233 msgstr "المستخدمين والاعارة"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43237 msgid "Patrons found for: "
43238 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43242 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43243 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
43245 #. %1$s: batch_id | html
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43248 msgid "Patrons in batch number %s"
43249 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43253 msgid "Patrons in list"
43254 msgstr "المستفيدون في القائمة"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43259 msgid "Patrons requesting modifications"
43260 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43266 msgid "Patrons statistics"
43267 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43271 msgid "Patrons tables"
43272 msgstr "جداول المستفيدين"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43276 msgid "Patrons to be added"
43277 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43281 msgid "Patrons using this provider"
43282 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43287 msgid "Patrons who haven't checked out"
43288 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43292 msgid "Patrons with holds"
43293 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43298 msgid "Patrons with no checkouts"
43299 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43307 msgid "Patrons with the most checkouts"
43308 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43312 msgid "Patrons' categories: "
43313 msgstr "فئات مستخدمين"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43317 msgid "Pattern name:"
43318 msgstr "اسم النمط:"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43328 msgid "Pay all fines"
43329 msgstr "دفع جميع الغرامات"
43331 #. INPUT type=submit name=paycollect
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43338 msgid "Pay an amount toward all fines"
43339 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43343 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43344 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43348 msgid "Pay an individual fine"
43349 msgstr "ادفع غرامة فردية"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43354 msgstr "دع الغرامة"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43359 msgstr "دفع الغرامات"
43361 #. %1$s: patron.firstname | html
43362 #. %2$s: patron.surname | html
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43365 msgid "Pay fines for %s %s"
43366 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
43368 #. INPUT type=submit name=payselected
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43370 msgid "Pay selected"
43371 msgstr "ادفع المُحَدد"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43380 msgid "Payment note"
43381 msgstr "ملاحظة الدفع"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43386 msgid "Payment type: "
43387 msgstr "نوع الدفع:"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
43404 msgstr "في الانتظار"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43409 msgstr "في الانتظار ("
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43413 msgid "Pending discharge requests"
43414 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43418 msgid "Pending holds"
43419 msgstr "حجوزات معلقة"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43423 msgid "Pending modifications:"
43424 msgstr "تعديلات معلقة:"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43429 msgid "Pending offline circulation actions"
43430 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43436 msgid "Pending on-site checkouts"
43437 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43443 msgid "Pending order"
43444 msgstr "طلبات معلقة"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43448 msgid "Pending orders"
43449 msgstr "طلبات في الانتظار"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43453 msgid "Pending suggestions"
43454 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43458 msgid "Pending tags"
43459 msgstr "وسومات في الانتظار"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43468 msgid "Perform a new search"
43469 msgstr "إجراء بحث جديد"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43473 msgid "Perform batch deletion of items "
43474 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43478 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43479 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43483 msgid "Perform batch extend due dates "
43484 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43488 msgid "Perform batch modification of items "
43489 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43493 msgid "Perform batch modification of patrons "
43494 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43498 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43499 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43503 msgid "Perform inventory of your catalog"
43504 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43508 msgid "Perform inventory of your catalog "
43509 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43514 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43515 "the AutoSelfCheckID "
43517 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43525 #. %1$s: IF budget_period_total
43526 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43530 msgid "Period allocated %s%s%s "
43531 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43535 msgid "Periodicity"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43540 msgid "Perl @INC: "
43541 msgstr "Perl @INC: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43545 msgid "Perl interpreter: "
43546 msgstr "مترجم بيرل: "
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43551 msgid "Perl modules"
43552 msgstr "وحدات بيرل"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43556 msgid "Perl version: "
43557 msgstr "إصدار بيرل: "
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43561 msgid "Permanent library"
43562 msgstr "المكتبة الدائمة"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43566 msgid "Permanent shelving location"
43567 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43571 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43572 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43576 msgid "Permanently delete these patrons"
43577 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
43579 #. %1$s: library.branchphone | html
43581 #. %3$s: IF library.branchfax
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43584 msgid "Ph: %s%s %s "
43585 msgstr "Ph: %s%s %s "
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43597 msgid "Phone number"
43598 msgstr "رقم الهاتف"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43615 msgid "Physical address: "
43616 msgstr "عنوان مادى:"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43620 msgid "Physical details:"
43621 msgstr "التفاصيل المادية:"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43625 msgid "Physical form designators"
43626 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
43628 #. INPUT type=submit name=pick
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43635 msgid "Pick up location"
43636 msgstr "موقع الالتقاط"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43655 msgid "Pickup library"
43656 msgstr "مكتبة السحب"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43660 msgid "Pickup library is different."
43661 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43665 msgid "Pickup library is different. "
43666 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
43670 msgid "Pickup library:"
43671 msgstr "مكتبة الالتقاط"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43675 msgid "Pickup location"
43676 msgstr "موقع الالتقاط"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43680 msgid "Pickup location: "
43681 msgstr "موقع الالتقاط:"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43694 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43695 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43698 msgid "Place a hold on %s%s"
43699 msgstr "اجز في %s%s"
43701 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
43704 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43705 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43709 msgid "Place and modify holds for patrons"
43710 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
43712 #. %1$s: biblio.title | html
43713 #. %2$s: patron.firstname | html
43714 #. %3$s: patron.surname | html
43715 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43718 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43719 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43743 msgid "Place hold "
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s: holdforclub_name | html
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43751 msgid "Place hold for %s"
43752 msgstr "وضع حجز لـ %s"
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43756 #. %2$s: holdfor_surname | html
43757 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
43763 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43764 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43768 msgid "Place hold on this item?"
43769 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43773 msgid "Place hold?"
43774 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
43778 msgid "Place holds for patrons "
43779 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43783 msgid "Place of publication"
43784 msgstr "مكان النشر"
43786 #. INPUT type=submit
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
43788 msgid "Place request"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43793 msgid "Place request with partner libraries"
43794 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43813 #. %1$s: auth_cats_loo | html
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43817 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43821 msgid "Plan by item types"
43822 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43826 msgid "Plan by libraries"
43827 msgstr "خطة حسب المكتبات"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43831 msgid "Plan by months"
43832 msgstr "خطة حسب الأشهر"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43836 msgid "Planned date"
43837 msgstr "تاريخ مخطّط"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43850 #. %1$s: budget_period_description | html
43851 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
43854 msgid "Planning for %s %s"
43855 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
43859 msgid "Plano Independent School, USA"
43860 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43864 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43865 msgstr "بحوث النباتات والأغذية المحدودة، نيوزيلندا"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43870 msgstr "تشغيل الوسائط"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43875 msgstr "تشغيل الصوت"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43879 msgid "Please add a library"
43880 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43884 msgid "Please add a patron category"
43885 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43890 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43893 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43898 msgid "Please check at least one action"
43899 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43903 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43904 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
43906 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
43912 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43913 "less than 30 days. %s %s "
43915 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
43916 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43920 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43921 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43925 msgid "Please choose a file to upload"
43926 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43930 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43931 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43935 msgid "Please choose a vendor."
43936 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43940 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43941 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43945 msgid "Please choose at least one external target"
43946 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43950 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43951 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43955 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43956 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43962 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43963 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43965 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
43966 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43970 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43971 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43975 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43976 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43981 msgid "Please confirm checkout"
43982 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43986 msgid "Please confirm subscription deletion"
43987 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
43991 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43992 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
43996 msgid "Please contact your system administrator"
43997 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44001 msgid "Please correct these errors. "
44002 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44006 msgid "Please create the database before continuing."
44007 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44011 msgid "Please define one"
44012 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44016 msgid "Please delete %d character(s)"
44017 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44021 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44022 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44026 msgid "Please enable Javascript:"
44027 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44031 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44032 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44036 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44037 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44041 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44043 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44047 msgid "Please enter %n or more characters"
44048 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44052 msgid "Please enter a "
44053 msgstr "يرجى إدخال"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44057 msgid "Please enter a date!"
44058 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44062 msgid "Please enter a name for this pattern"
44063 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44069 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44070 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44074 msgid "Please enter a number of items to create."
44075 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44080 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44083 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44087 msgid "Please enter a search term."
44088 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44092 msgid "Please enter a valid URL."
44093 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44097 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44098 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44102 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44103 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44107 msgid "Please enter a valid date."
44108 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44112 msgid "Please enter a valid email address."
44113 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
44115 #. For the first occurrence,
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
44119 msgid "Please enter a valid number."
44120 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44124 msgid "Please enter a valid phone number."
44125 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44129 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44130 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44134 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44135 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44139 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44140 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44144 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44145 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44149 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44150 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44154 msgid "Please enter at least {0} characters."
44155 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44160 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44161 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44163 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
44164 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44168 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44169 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44173 msgid "Please enter only digits."
44174 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44178 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44179 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44183 msgid "Please enter the same password as above"
44184 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44188 msgid "Please enter the same value again."
44189 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44193 msgid "Please enter your username and password"
44194 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44199 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44201 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44205 msgid "Please fill at least one template."
44206 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44210 msgid "Please fix this field."
44211 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44215 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44216 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44220 msgid "Please log in again"
44221 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44226 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44227 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44228 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44230 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
44231 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
44232 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44236 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44237 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44243 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44244 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44245 "Reference Manager or ProCite."
44247 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
44248 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44252 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44253 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44257 msgid "Please only choose one enrollment period."
44258 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44262 msgid "Please only enter letters or numbers."
44263 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44267 msgid "Please only enter letters."
44268 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44273 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44274 "listed, please inform your system administrator."
44276 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44282 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44283 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44284 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44285 "enabled on the staff client) "
44287 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
44288 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
44289 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44293 msgid "Please refresh the page and try again."
44294 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
44296 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44299 msgid "Please return item to home library: %s"
44300 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
44302 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44305 msgid "Please return item to: %s"
44306 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
44308 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44311 msgid "Please return item to: %s "
44312 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
44314 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44317 msgid "Please return this item to %s "
44318 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
44320 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
44324 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44325 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44327 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
44328 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44334 msgid "Please review the error log for more details."
44335 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44339 msgid "Please select ..."
44340 msgstr "يرجى تحديد..."
44342 #. For the first occurrence,
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44346 msgid "Please select a %s."
44347 msgstr "يرجى تحديد%s."
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44351 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44352 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv) أو ODS (.ods)"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44356 msgid "Please select a modification template."
44357 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44361 msgid "Please select a news item to delete."
44362 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44366 msgid "Please select a patron list."
44367 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
44369 #. For the first occurrence,
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44374 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44376 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44380 msgid "Please select at least one %s to %s."
44381 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
44383 #. For the first occurrence,
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44387 msgid "Please select at least one batch to export."
44388 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
44390 #. For the first occurrence,
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44393 msgid "Please select at least one card to export."
44394 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44399 msgid "Please select at least one checkout to process"
44400 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44404 msgid "Please select at least one issue."
44405 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
44407 #. For the first occurrence,
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44411 msgid "Please select at least one item to export."
44412 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
44414 #. For the first occurrence,
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44418 msgid "Please select at least one item."
44419 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44423 msgid "Please select at least one label to delete."
44424 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
44426 #. For the first occurrence,
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44429 msgid "Please select at least one label to export."
44430 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44434 msgid "Please select at least one patron to delete."
44435 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44439 msgid "Please select at least one record to process"
44440 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
44444 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44445 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44449 msgid "Please select image(s) to delete."
44450 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44454 msgid "Please select one %s to %s."
44455 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
44457 #. For the first occurrence,
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44461 msgid "Please select only one %s to %s."
44462 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44466 msgid "Please select or enter a sound."
44467 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44471 msgid "Please specify an active currency."
44472 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44476 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44477 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44481 msgid "Please specify title and content for %s"
44482 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44486 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44487 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
44489 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44492 msgid "Please transfer item to: %s"
44493 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
44495 #. For the first occurrence,
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44499 msgid "Please upload a file first."
44500 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44506 msgid "Please verify that it exists."
44507 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44511 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44513 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44518 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44519 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44523 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44524 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44528 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44529 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44533 msgid "Plugin version"
44534 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:201
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44541 msgstr "البرنامج المساعد:"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44546 msgstr "البرنامج المساعد:"
44548 #. For the first occurrence,
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44558 msgstr "برامج مساعدة"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44562 msgid "Plugins disabled!"
44563 msgstr "تم تعطيل البرامج المساعدة!"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44567 msgid "Plugins installed ({0}):"
44568 msgstr "البرامج المساعدة المثبتة ({0}):"
44570 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44571 #. %2$s: codes_loo.code | html
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44574 msgid "Policy for %s: %s"
44575 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44579 msgid "Polski (Polish)"
44580 msgstr "Polski (Polish)"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44594 msgid "Popularity (least to most)"
44595 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44602 msgid "Popularity (most to least)"
44603 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44607 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44608 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44612 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44613 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44622 msgid "Português (Portuguese)"
44623 msgstr "Português (برتغالي)"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44638 msgid "Possible record corruption"
44639 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44644 msgid "PostScript Points"
44645 msgstr "نقاط PostScript"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44650 msgid "Postal address: "
44651 msgstr "عنوان بريدي:"
44653 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44654 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44657 msgid "Posted on %s%s by "
44658 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44663 msgstr "ملصق إعلاني"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44668 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44669 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44673 msgid "Powered by {0}"
44674 msgstr "مدعوم من {0}"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44683 msgid "Pre-adolescent"
44684 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44693 msgid "Predefined notes: "
44694 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44698 msgid "Prediction pattern"
44699 msgstr "نمط التنبؤ"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
44710 msgid "Preferences and parameters"
44711 msgstr "المفضلات والضوابط"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
44716 msgid "Preferred language for notices: "
44717 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44721 msgid "Preferred materials:"
44722 msgstr "المواد المفضلة:"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44726 msgid "Preformatted"
44727 msgstr "منسق مسبقاً"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44731 msgid "Premium plugins:"
44732 msgstr "برامج مساعدة مميزة:"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44737 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44741 msgid "Preselected"
44742 msgstr "محدد مسبقا"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44746 msgid "Preselected (searched by default): "
44747 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44752 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44753 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44755 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
44756 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
44758 #. For the first occurrence,
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44765 #. For the first occurrence,
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44786 msgid "Preview MARC"
44787 msgstr "معاينة مارك"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44791 msgid "Preview card"
44792 msgstr "معاينة البطاقة"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44796 msgid "Preview notice template"
44797 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44801 msgid "Preview routing list for "
44802 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44806 msgid "Preview this notice template"
44807 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
44809 #. For the first occurrence,
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44825 msgid "Previous alerts"
44826 msgstr "تنبيهات سابقة"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44831 msgid "Previous borrower:"
44832 msgstr "المستعير السابق:"
44834 #. For the first occurrence,
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44839 msgid "Previous checkouts"
44840 msgstr "الاعارات السابقة"
44842 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44846 msgid "Previous page"
44847 msgstr "الصفحة السابقة"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44852 msgid "Previous sessions"
44853 msgstr "الجلسات السابقة"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44869 msgid "Price effective from"
44870 msgstr "السعر ساري من"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44875 msgid "Price paid:"
44876 msgstr "السعر المدفوع:"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44896 msgid "Primary acquisitions contact"
44897 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44901 msgid "Primary acquisitions contact:"
44902 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44906 msgid "Primary email"
44907 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44912 msgid "Primary email:"
44913 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44919 msgid "Primary phone"
44920 msgstr "الهاتف الرئيسي"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44925 msgid "Primary phone: "
44926 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44930 msgid "Primary serials contact"
44931 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44935 msgid "Primary serials contact:"
44936 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44955 #. %1$s: today | html
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44958 msgid "Print Notices for %s"
44959 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44963 msgid "Print card number as barcode: "
44964 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44968 msgid "Print card number as text under barcode: "
44969 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
44974 msgid "Print label"
44975 msgstr "طباعة الملصق"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44981 msgstr "طباعة القائمة"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44985 msgid "Print overdues"
44986 msgstr "طباعة المتأخرات"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44991 msgid "Print patron cards"
44992 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44996 msgid "Print quick slip"
44997 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
44999 #. For the first occurrence,
45000 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45004 msgid "Print receipt for %s"
45005 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45012 msgstr "طباعة القسيمة"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45016 msgid "Print slip "
45017 msgstr " طباعة الكعب"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45021 msgid "Print slip and clear screen"
45022 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45027 msgid "Print slip and confirm "
45028 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45032 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45033 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45037 msgid "Print summary"
45038 msgstr "طباعة الملخص"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45042 msgid "Print this basket group in PDF"
45043 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45047 msgid "Print this label"
45048 msgstr "طباعة هذا الملصق"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45052 msgid "Print transfer slip"
45053 msgstr "طباعة كعب النقل"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45058 msgstr "نوع الطباعة"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45067 msgid "Printer added"
45068 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45072 msgid "Printer deleted"
45073 msgstr "تم حذف الطابعة"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45078 msgid "Printer name"
45079 msgstr "اسم الطابعة"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45086 msgid "Printer name:"
45087 msgstr "اسم الطابعة:"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45092 msgid "Printer name: "
45093 msgstr "اسم الطابعة:"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45098 msgid "Printer profile"
45099 msgstr "أوضاع الطابعة"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45104 msgid "Printer profiles"
45105 msgstr "أوضاع الطابعة"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45132 msgid "Privacy Pref:"
45133 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45137 msgid "Privacy settings"
45138 msgstr "إعدادات الخصوصية"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45151 msgid "Private lists"
45152 msgstr "قوائم خاصة"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45156 msgid "Private lists shared with me"
45157 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45161 msgid "Problem sending the cart..."
45162 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45166 msgid "Problem sending the list..."
45167 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
45176 msgid "Problems found"
45177 msgstr "تم العثور على مشكلات"
45179 #. INPUT type=button
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45186 msgid "Process images"
45187 msgstr "معالجة الصور"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45191 msgid "Process request "
45192 msgstr "معالجة الطلب"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45196 msgid "Processing "
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45201 msgid "Processing ("
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45206 msgid "Processing authority records"
45207 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45211 msgid "Processing bibliographic records"
45212 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45216 msgid "Processing fee (when lost)"
45217 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45221 msgid "Processing fee (when lost): "
45222 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45226 msgid "Processing multiple items"
45227 msgstr "معالجة عدة مواد"
45229 #. For the first occurrence,
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45234 msgid "Processing..."
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45241 msgid "Professional"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45248 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45252 msgid "Profile ID: "
45253 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45257 msgid "Profile MARC fields: "
45258 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45262 msgid "Profile SQL fields: "
45263 msgstr "حقول وضع SQL:"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45267 msgid "Profile description: "
45268 msgstr "وصف ملف التعريف:"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45272 msgid "Profile name: "
45273 msgstr "اسم الملف:"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45278 msgid "Profile settings"
45279 msgstr "اعدادات الملف"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45283 msgid "Profile type: "
45284 msgstr "نوع الوضع:"
45286 #. For the first occurrence,
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45291 msgid "Profile unassigned %s "
45292 msgstr "الملف غير مخصص %s "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45308 msgid "Programmed texts"
45309 msgstr "نصوص مبرمجة"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
45313 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45314 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45330 msgid "Public enrollment"
45331 msgstr "اشتراك عام"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45338 msgid "Public lists"
45339 msgstr "قوائم عامة"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45343 msgid "Public lists:"
45344 msgstr "قوائم عامة:"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45351 msgid "Public note"
45352 msgstr "ملاحظة عامة"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45361 msgid "Public note:"
45362 msgstr "ملاحظة عامة:"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45366 msgid "Public note: "
45367 msgstr "ملاحظة عامة:"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45372 msgid "Public notes"
45373 msgstr "ملاحظات عامة"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45383 msgid "Publication date"
45384 msgstr "تاريخ النشر"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45389 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45390 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45394 msgid "Publication date:"
45395 msgstr "تاريخ النشر:"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45399 msgid "Publication date: "
45400 msgstr "تاريخ النشر"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45405 msgid "Publication place:"
45406 msgstr "مكان النشر:"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45411 msgid "Publication year"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45419 msgid "Publication year:"
45420 msgstr "سنه النشر:"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45425 msgid "Publication year: "
45426 msgstr "سنه النشر:"
45428 #. %1$s: publicationyear | html
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45431 msgid "Publication year: %s"
45432 msgstr "سنة النشر: %s"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45439 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45440 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45447 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45448 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45458 msgid "Published by "
45459 msgstr "منشور بواسطة"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45463 msgid "Published by:"
45464 msgstr "نشر من قبل:"
45466 #. For the first occurrence,
45467 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45468 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45469 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45471 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45472 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45474 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45475 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45480 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45481 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45485 msgid "Published date"
45486 msgstr "تاريخ منشور"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45490 msgid "Published date (text)"
45491 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45495 msgid "Published on"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45500 msgid "Published on (text)"
45501 msgstr "منشور في (نص)"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45521 msgid "Publisher location"
45522 msgstr "موقع الناشر"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45526 msgid "Publisher number:"
45527 msgstr "رقم الناشر:"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45546 msgid "Publisher: "
45549 #. %1$s: publisher | html
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45552 msgid "Publisher: %s"
45553 msgstr "الناشر: %s"
45555 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45556 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45557 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45558 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45559 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45564 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45565 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
45567 #. For the first occurrence,
45568 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45569 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45570 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45571 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45572 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45575 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45579 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45580 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45585 msgid "Pull this many items"
45586 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45591 msgid "Purchase suggestions"
45592 msgstr "مقترحات الشراء"
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45619 msgid "Qualifier: "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
45624 msgid "Quality assurance manager:"
45625 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
45629 msgid "Quality assurance team:"
45630 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45645 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45646 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45650 msgid "Quantity ordered: "
45651 msgstr "الكمية المطلوبة:"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45658 msgid "Quantity received"
45659 msgstr "الكمية المستلمة"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45663 msgid "Quantity received: "
45664 msgstr "الكمية المستلمة:"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45668 msgid "Quantity search"
45669 msgstr "بحث الكمية"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45690 msgid "Queued request"
45691 msgstr "طلب في الصف"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
45696 msgstr "إضافة سريعة"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45700 msgid "Quick add new patron "
45701 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45707 msgid "Quick spine label creator"
45708 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45724 msgid "Quote editor"
45725 msgstr "محرر الاقتباس"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
45729 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45730 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45734 msgid "Quote uploader"
45735 msgstr "رافع الاقتباس"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45744 msgid "Quotes enabled: "
45745 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45749 msgid "Réinitialiser"
45750 msgstr "إعادة;تهيئة"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45769 msgid "RRP tax exc."
45770 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45775 msgid "RRP tax inc."
45776 msgstr "RRP شامل الضريبة"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
45785 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45786 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45798 msgid "Rank (display order): "
45799 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45803 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45804 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45819 msgid "Raw (any): "
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
45831 msgid "Reason for cancellation:"
45832 msgstr "سبب الالغاء:"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
45837 msgid "Reason for suggestion: "
45838 msgstr "سبب الاقتراح:"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45853 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45854 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45858 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45859 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45863 msgid "Receipt history for this subscription"
45864 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45875 msgid "Receive a new shipment"
45876 msgstr "استلام شحنة جديدة"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45882 msgid "Receive date"
45883 msgstr "تاريخ الاستلام"
45885 #. %1$s: name | html
45886 #. %2$s: IF ( invoice )
45887 #. %3$s: invoice | html
45889 #. %5$s: ordernumber | html
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45892 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45893 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
45897 msgid "Receive orders and manage shipments "
45898 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45902 msgid "Receive shipment"
45903 msgstr "استلام الشحنة"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45907 msgid "Receive shipment from vendor "
45908 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45912 msgid "Receive shipments"
45913 msgstr "استلام الشحنات"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45929 msgid "Received bibliographic records"
45930 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45934 msgid "Received by:"
45935 msgstr "استلم من قبل:"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45939 msgid "Received issues"
45940 msgstr "الاعداد المستلمة"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45944 msgid "Received issues:"
45945 msgstr "الاعداد المستلمة:"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45949 msgid "Received items"
45950 msgstr "المواد المستلمة"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45957 msgid "Received on"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45962 msgid "Receives claims for late issues"
45963 msgstr "يتسلم المطالبات للأعداد المتأخرة"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45967 msgid "Receives claims for late orders"
45968 msgstr "يتسلم مطالبات للطلبيات المتأخرة"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45972 msgid "Receives orders"
45973 msgstr "الطلبيات المستلمة"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45977 msgid "Receives overdue notices: "
45978 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
45980 #. INPUT type=submit
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45982 msgid "Recheck dependencies"
45983 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45987 msgid "Recipients:"
45988 msgstr "المستلمين:"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45998 msgstr "URL التسجيلة"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46002 msgid "Record deleted"
46003 msgstr "تم حذف التسجيلة"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46007 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46008 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46012 msgid "Record matching rule:"
46013 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46020 msgid "Record matching rules"
46021 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46025 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46026 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46031 msgid "Record only"
46032 msgstr "التسجيلة فقط"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46036 msgid "Record saved "
46037 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46041 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46042 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46046 msgid "Record title"
46047 msgstr "عنوان التسجيلة"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46053 msgid "Record type"
46054 msgstr "نوع التسجيلة"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46058 msgid "Record type:"
46059 msgstr "نوع التسجيلة:"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46064 msgid "Record type: "
46065 msgstr "نوع التسجيلة:"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46070 msgid "Record-level item type"
46071 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46075 msgid "Record-level itemtype"
46076 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46090 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46091 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46095 msgid "Redefine shortcuts"
46096 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46111 msgid "Refine results"
46112 msgstr "تنقيح النتائج"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46116 msgid "Refine results:"
46117 msgstr "تنقيح النتائج:"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46121 msgid "Refine search"
46122 msgstr "تنقيح البحث"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46126 msgid "Refine your search"
46127 msgstr "تنقيح بحثك"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46136 msgid "Refund lost item fee"
46137 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46148 msgid "Registration date"
46149 msgstr "تاريخ التسجيل"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46154 msgid "Registration date: "
46155 msgstr "تاريخ التسجيل:"
46157 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46160 msgid "Registration date: %s"
46161 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
46165 msgid "Regula Sebastiao"
46166 msgstr "Regula Sebastiao"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46170 msgid "Regular expression: "
46171 msgstr "تعبير اعتيادي:"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46175 msgid "Regular print"
46176 msgstr "طبعة منتظمة"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46202 msgid "Rejected tags"
46203 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46207 msgid "Related Term"
46208 msgstr "مصطلح ذو صلة"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46212 msgid "Relationship"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46217 msgid "Relationship information"
46218 msgstr "معلومات العلاقة"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46225 msgid "Relationship: "
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
46230 msgid "Release maintainer:"
46231 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:219
46235 msgid "Release maintainers:"
46236 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:213
46241 msgid "Release manager assistant:"
46242 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:205
46247 msgid "Release manager assistants:"
46248 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:200
46253 msgid "Release manager:"
46254 msgstr "مدير الإصدار:"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46266 msgid "Religious organization"
46267 msgstr "منظمة دينية"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46271 msgid "Remaining circulation permissions "
46272 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46276 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46277 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46281 msgid "Remaining system parameters permissions "
46282 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46286 msgid "Remember due date for next check in"
46287 msgstr "تذكر تاريخ الاستحقاق للرد التالي"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46292 msgid "Remember for session:"
46293 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
46297 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46298 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46302 msgid "Reminder date"
46303 msgstr "تاريخ التذكير"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46313 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46314 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46319 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46320 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46322 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
46323 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46327 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46328 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46332 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46333 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46337 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46338 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46342 msgid "Remote host"
46343 msgstr "مضيف عن بعد"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46347 msgid "Remote host: "
46348 msgstr "مضيف عن بعد:"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46352 msgid "Remote image"
46353 msgstr "صورة بعيدة"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46357 msgid "Remote image:"
46358 msgstr "صورة بعيدة:"
46360 #. For the first occurrence,
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46389 msgid "Remove "In demand""
46390 msgstr "إزالة "في الطلب""
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46394 msgid "Remove color"
46395 msgstr "إزالة اللون"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46400 msgid "Remove condition"
46401 msgstr "إزالة الشرط"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46405 msgid "Remove course reserves "
46406 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46411 msgid "Remove duplicates"
46412 msgstr "إزالة التكرارات"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46416 msgid "Remove facet %s"
46417 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46421 msgid "Remove from group"
46422 msgstr "إزالة من المجموعة"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46427 msgid "Remove from rota "
46428 msgstr "إزالة من اللائحة"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46433 msgid "Remove item from collection"
46434 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46438 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46439 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46443 msgid "Remove library from group"
46444 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46448 msgid "Remove link"
46449 msgstr "إزالة الرابط"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46453 msgid "Remove owner"
46454 msgstr "إزالة المالك"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46459 msgid "Remove selected"
46460 msgstr "إزالة المحدد"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46464 msgid "Remove selected items"
46465 msgstr "حذف المواد المحددة"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46470 msgid "Remove selected patrons"
46471 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46476 msgid "Remove substitution"
46477 msgstr "إزالة البديل"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46482 msgstr "إزالة الوسم"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46488 msgid "Remove this match check"
46489 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46495 msgid "Remove this match point"
46496 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46501 msgid "Remove this rule"
46502 msgstr "حذف هذه القاعدة"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46543 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46551 msgid "Renew a subscription "
46552 msgstr "تجديد اشتراك"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46557 msgstr "تجديد الكل"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46561 msgid "Renew failed:"
46562 msgstr "فشل التجديد:"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46566 msgid "Renew or check in selected items"
46567 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46572 msgid "Renew patron"
46573 msgstr "تجديد الممستفيد"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46578 msgid "Renew selected subscriptions"
46579 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46583 msgid "Renew this subscription"
46584 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46593 msgid "Renewal date: "
46594 msgstr "تاريخ التجديد:"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46598 msgid "Renewal denied by syspref"
46599 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46604 msgid "Renewal due date:"
46605 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46610 msgid "Renewal period"
46611 msgstr "فترة التجديد"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46616 msgid "Renewals allowed (count)"
46617 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46621 msgid "Renewals allowed: "
46622 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46626 msgid "Renewals period: "
46627 msgstr "فترة التجديدات:"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46641 msgid "Renewed, due:"
46642 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46647 msgid "Rental charge"
46648 msgstr "رسم التأجير"
46650 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46653 msgid "Rental charge for this item: %s"
46654 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46658 msgid "Rental charge:"
46659 msgstr "رسم التأجير:"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46663 msgid "Rental charge: "
46664 msgstr "رسم التأجير:"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46669 msgid "Rental discount (%%)"
46670 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46683 msgstr "إعادة فتحها"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46688 msgid "Reopen this basket"
46689 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46693 msgid "Reopen this basket group"
46694 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46699 msgstr "إعادة فتح:"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
46711 msgid "Repeat this Tag"
46712 msgstr "كرر هذا الوسام"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
46726 msgid "Repeatable: "
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46736 msgid "Replace all"
46737 msgstr "استبدال الكل"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46741 msgid "Replace all patron attributes"
46742 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46746 msgid "Replace existing covers"
46747 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46751 msgid "Replace only included patron attributes"
46752 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46757 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46758 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
46763 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
46764 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46768 msgid "Replace the current record's contents"
46769 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46773 msgid "Replace with"
46774 msgstr "استبدال بـ"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
46778 msgid "Replacement cost: "
46779 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46788 msgid "Replacement price"
46789 msgstr "سعر الاستبدال"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46793 msgid "Replacement price search"
46794 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46799 msgid "Replacement price:"
46800 msgstr "سعر الاستبدال:"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46804 msgid "Replacement price: "
46805 msgstr "سعر الاستبدال:"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46827 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46830 msgid "Report %s› "
46831 msgstr "تقرير %s›"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46835 msgid "Report SQL:"
46836 msgstr "تقرير SQL:"
46838 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
46839 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46840 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46841 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
46842 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46843 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46847 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46850 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1711
46855 msgid "Report group:"
46856 msgstr "مجموعة التقرير:"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
46865 msgid "Report is public:"
46866 msgstr "التقرير عام:"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46871 msgid "Report mistake "
46872 msgstr "التبليغ عن خطأ"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46877 msgid "Report name"
46878 msgstr "اسم التقرير"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46882 msgid "Report name:"
46883 msgstr "اسم التقرير:"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
46888 msgid "Report name: "
46889 msgstr "اسم التقرير:"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46896 msgid "Report plugins"
46897 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1733
46901 msgid "Report subgroup:"
46902 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46909 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46912 msgid "Reported on %s"
46913 msgstr "التقري عن %s"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46942 msgid "Reports Dictionary"
46943 msgstr "قاموس التقارير"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46948 msgid "Reports dictionary"
46949 msgstr "قاموس التقارير"
46952 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46956 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46957 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46961 msgid "Reports tables"
46962 msgstr "جداول التقارير"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46967 msgstr "معرّف الطلب"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46972 msgid "Request article"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46977 msgid "Request article from "
46978 msgstr "طلب مقال من"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
46983 msgid "Request details"
46984 msgstr "تفاصيل الطلب"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
46988 msgid "Request log"
46989 msgstr "سجل الطلبات"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
46994 msgid "Request number:"
46995 msgstr "رقم الطلب:"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
46999 msgid "Request specific item type:"
47000 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47005 msgid "Request type:"
47006 msgstr "نوع الطلب:"
47008 #. For the first occurrence,
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47020 msgid "Requested article"
47021 msgstr "مقال مطلوب"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47025 msgid "Requested from partners"
47026 msgstr "مطلوب من الشركاء"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47030 msgid "Requested item type"
47031 msgstr "نوع مادة مطلوب"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47035 msgid "Require valid email address:"
47036 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
47041 msgid "Require.js JS module system"
47042 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47312 msgid "Required fields cannot be cleared"
47313 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47317 msgid "Required fields:"
47318 msgstr "حقول مطلوبة:"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47322 msgid "Required for staff login."
47323 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47327 msgid "Required match checks"
47328 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47332 msgid "Required module missing"
47333 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47337 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47338 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47342 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47343 msgstr "الحد الأقصى المطلوب هو 64 حرفاً"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47347 msgid "Requires override of hold policy"
47348 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47359 msgstr "إعادة إرسال"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47363 msgid "Reserve cancelled"
47364 msgstr "تم إلغاء الحجز"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47368 msgid "Reserve found"
47369 msgstr "تم إيجاد الحجز"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47383 msgstr "إعادة الضبط"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:400
47387 msgid "Reset Mappings"
47388 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47393 msgid "Reset filter"
47394 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
47396 #. INPUT type=submit
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47398 msgid "Reset your token"
47399 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47404 msgstr "تغيير الحجم"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47414 msgid "Resolve claim "
47415 msgstr "حل المطالبة"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47419 msgid "Resolve return claim"
47420 msgstr "حل مطالبة الإعادة"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47429 msgid "Responses enabled: "
47430 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47440 msgid "Restore last draft"
47441 msgstr "استعادة المسودة الأخيرة"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47450 msgid "Restrict access to: "
47451 msgstr "وصول محدود إلى:"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47464 msgid "Restricted [until] flag"
47465 msgstr "محظور [حتى] علامة"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47469 msgid "Restricted status of an item"
47470 msgstr "حالة مادة مقيدة"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47474 msgid "Restricted:"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47479 msgid "Restriction comment"
47480 msgstr "تعليق القيد"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47484 msgid "Restriction expiration"
47485 msgstr "انتهاء القيد"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47489 msgid "Restriction overridden temporarily"
47490 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47494 msgid "Restriction overridden temporarily."
47495 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47503 #. For the first occurrence,
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47520 #. %1$s: from | html
47522 #. %3$s: IF ( total )
47523 #. %4$s: total | html
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47527 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47528 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
47530 #. %1$s: from | html
47532 #. %3$s: total | html
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47535 msgid "Results %s to %s of %s"
47536 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
47538 #. %1$s: from | html
47540 #. %3$s: total | html
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47543 msgid "Results %s to %s of %s "
47544 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47548 msgid "Results for authority records"
47549 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
47551 #. For the first occurrence,
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
47555 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47556 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47560 msgid "Results per page :"
47561 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47568 #. INPUT type=submit
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47571 msgid "Resume all suspended holds"
47572 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47577 msgid "Retail price: "
47578 msgstr "سعر التجزئة:"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47582 msgid "Return claimed"
47583 msgstr "تمت المطالبة بالإعادة"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47587 msgid "Return claims"
47588 msgstr "إدعاء إعادة"
47590 #. %1$s: return_claims.count | html
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47593 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47594 msgstr "إدعاءات الإعادة: لدى المستفيد %s إدعاء إعادة"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47599 msgid "Return date"
47600 msgstr "تاريخ الإعادة"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47605 msgid "Return policy"
47606 msgstr "سياسة الإعادة"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47612 msgid "Return to batch item deletion"
47613 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47619 msgid "Return to batch item modification"
47620 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47624 msgid "Return to circulation and fine rules"
47625 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47629 msgid "Return to frameworks"
47630 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47634 msgid "Return to patron detail"
47635 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
47639 msgid "Return to previous page"
47640 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
47645 msgid "Return to request details"
47646 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47650 msgid "Return to rota"
47651 msgstr "العودة إلى اللائحة"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47656 msgid "Return to rotas"
47657 msgstr "العودة إلى اللوائح"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47666 msgid "Return to rotating collections home"
47667 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
47672 msgid "Return to search"
47673 msgstr "العودة إلى البحث"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47677 msgid "Return to sets management"
47678 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
47680 #. %1$s: batchid | html
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47683 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47684 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47688 msgid "Return to the basket"
47689 msgstr "العودة إلى السلة"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47693 msgid "Return to the basket without making a new order."
47694 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
47699 msgid "Return to the cataloging module"
47700 msgstr "العودة إلى نظام الفهرسة الفرعي"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
47707 msgid "Return to the record"
47708 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47712 msgid "Return to tools"
47713 msgstr "العودة إلى الأدوات"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
47720 msgid "Return to where you were"
47721 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47725 msgid "Return-Path: "
47726 msgstr "مسار العودة:"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47735 msgid "Revert waiting status"
47736 msgstr "عكس حالة الانتظار"
47738 #. For the first occurrence,
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47767 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47768 msgstr "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47773 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47776 "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-F9 للحصول على القائمة. اضغط على ALT-F10 "
47777 "للحصول على شريط الأدوات. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة."
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47786 msgid "Right to left"
47787 msgstr "من اليمين إلى اليسار"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47791 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47792 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47796 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47797 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47806 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47807 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47811 msgid "Rollover at:"
47812 msgstr "البدء من جديد عند:"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47817 msgstr "البدء من جديد: "
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
47821 msgid "Română (Romanian)"
47822 msgstr "Română (رومانيا)"
47824 #. For the first occurrence,
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47829 msgid "Root directory for uploads not defined"
47830 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47838 #. TEXTAREA name=description
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47840 msgid "Rota description"
47841 msgstr "وصف اللائحة"
47843 #. INPUT type=text name=title
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47846 msgstr "اسم اللائحة"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47850 msgid "Rota status"
47851 msgstr "حالة اللائحة"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47855 msgid "Rotate clockwise"
47856 msgstr "تدوير في اتجاه عقارب الساعة"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47860 msgid "Rotate counterclockwise"
47861 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
47870 msgid "Rotating collections"
47871 msgstr "مجموعات التدوير"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47875 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47876 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47890 msgid "Routing list"
47891 msgstr "قائمة التمرير"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
47895 msgid "Routing lists"
47896 msgstr "قوائم التمرير"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47903 #. For the first occurrence,
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47919 msgstr "مجموعة الصف"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47923 msgid "Row properties"
47924 msgstr "خصائص الصف"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
47938 msgid "Rows per page: "
47939 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47949 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47950 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
47952 #. %1$s: IF ( branch )
47953 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47958 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47959 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47969 msgid "Run and edit macros"
47970 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47975 msgstr "تشغيل الماكرو"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
47980 msgstr "شغّل التقرير"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47984 msgid "Run report "
47985 msgstr "تشغيل التقرير"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47989 msgid "Run reports"
47990 msgstr "شغّل التقارير"
47992 #. INPUT type=submit
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47994 msgid "Run the report"
47995 msgstr "شغّل التقرير"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
48000 msgstr "أداة تشغيل"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
48010 msgid "SAN-Ouest Provence"
48011 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
48015 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48016 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48031 msgid "SI Centimeters"
48032 msgstr "SI سنتيمترات"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48037 msgid "SI Millimeters"
48038 msgstr "SI ملليمترات"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48042 msgid "SIL OFL 1.1"
48043 msgstr "SIL OFL 1.1"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48047 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48048 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48052 msgid "SIP media type: "
48053 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48058 msgstr "رسالة قصيرة"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48062 msgid "SMS alert number"
48063 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48069 msgid "SMS cellular providers"
48070 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
48074 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48076 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48082 msgid "SMS number:"
48083 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
48087 msgid "SMS provider:"
48088 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48103 msgid "SRU Search fields mapping: "
48104 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48113 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48114 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
48118 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48119 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48141 #. For the first occurrence,
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48156 msgstr "أيام السبت"
48158 #. For the first occurrence,
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48267 msgid "Save (if save plugin activated)"
48268 msgstr "حفظ (عند تفعيل برنامج الحفظ المساعد)"
48270 #. For the first occurrence,
48271 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48275 msgid "Save all %s preferences"
48276 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48281 msgid "Save and continue editing"
48282 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48286 msgid "Save and edit items"
48287 msgstr "احفظ وحرر المواد"
48289 #. INPUT type=submit name=ok
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48291 msgid "Save and preview routing slip"
48292 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48296 msgid "Save and view record"
48297 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48302 msgid "Save anyway"
48303 msgstr "الحفظ على أي حال"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48307 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48308 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48312 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48313 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48317 msgid "Save as new pattern"
48318 msgstr "حفظ كنمط جديد"
48320 #. INPUT type=submit
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48330 msgid "Save changes"
48331 msgstr "إحفظ التغييرات"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48335 msgid "Save configuration"
48336 msgstr "حفظ التهيئة"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48340 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48341 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48346 msgid "Save description"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48351 msgid "Save quotes"
48352 msgstr "حفظ الاقتباسات"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
48356 msgid "Save record"
48357 msgstr "حفظ التسجيلة"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48361 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48362 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
48364 #. INPUT type=submit name=submit
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
48367 msgid "Save report"
48368 msgstr "حفظ التقرير"
48370 #. INPUT type=submit
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48372 msgid "Save shortcuts"
48373 msgstr "حفظ الاختصارات"
48375 #. INPUT type=submit
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48377 msgid "Save subscription"
48378 msgstr "إحفظ الاشتراك"
48380 #. INPUT type=submit
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48382 msgid "Save subscription history"
48383 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48387 msgid "Save to catalog"
48388 msgstr "حفظ في الفهرس"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48392 msgid "Save your custom report"
48393 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
48395 #. For the first occurrence,
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48405 msgid "Saved check-in date: "
48406 msgstr "تاريخ الرد المحفوظ:"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48410 msgid "Saved preference %s"
48411 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
48415 msgid "Saved report results"
48416 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
48425 msgid "Saved reports"
48426 msgstr "تقارير محفوظة"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48430 msgid "Saved results"
48431 msgstr "نتائج محفوظة"
48433 #. For the first occurrence,
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48443 msgid "Scale height (relative to card): "
48444 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48448 msgid "Scale width (relative to card): "
48449 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48458 msgid "Scan a barcode to check in:"
48459 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48469 msgid "Scan a barcode to renew:"
48470 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48474 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48475 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48479 msgid "Scan index:"
48480 msgstr "مسح الكشاف:"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48484 msgid "Scan indexes:"
48485 msgstr "مسح الفهارس:"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48499 msgid "Schedule tasks to run"
48500 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48504 msgid "Schedule tasks to run "
48505 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48507 #. For the first occurrence,
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48510 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48511 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48536 #. INPUT type=submit
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48598 msgid "Search ISSN"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48603 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48604 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48608 msgid "Search all headings"
48609 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48613 msgid "Search all headings: "
48614 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48618 msgid "Search by contract name or/and description:"
48619 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48623 msgid "Search by keyword:"
48624 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48628 msgid "Search by patron category name:"
48629 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48633 msgid "Search call number:"
48634 msgstr "بحث رقم الطلب:"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48638 msgid "Search callnumber"
48639 msgstr "بحث رقم الطلب"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48644 msgid "Search category"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48649 msgid "Search cities"
48650 msgstr "البحث في المدن"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48654 msgid "Search claim count"
48655 msgstr "بحث عداد المطالبات"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48659 msgid "Search claim date"
48660 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48664 msgid "Search contracts"
48665 msgstr "البحث في العقود"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48669 msgid "Search currencies"
48670 msgstr "البحث في العملات"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:56
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48676 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
48677 msgstr "تهيئة محرك البحث"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48681 msgid "Search entire MARC record"
48682 msgstr "بحث تسجيلة مارك بأكملها"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48686 msgid "Search entire record"
48687 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48691 msgid "Search entire record: "
48692 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48696 msgid "Search existing notices:"
48697 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48701 msgid "Search existing records"
48702 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48706 msgid "Search expiration date"
48707 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48711 msgid "Search expired, please try again"
48712 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:356
48717 msgid "Search field"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
48722 msgid "Search fields"
48723 msgstr "حقول البحث"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48728 msgid "Search fields:"
48729 msgstr "بحث الحقول:"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48733 msgid "Search filters"
48734 msgstr "بحث المرشحات"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48738 msgid "Search for "
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48743 msgid "Search for a vendor"
48744 msgstr "البحث عن مورد"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48748 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48749 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48753 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48754 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48758 msgid "Search for another record"
48759 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
48761 #. %1$s: IF ( batch_id )
48762 #. %2$s: batch_id | html
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48766 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48767 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48771 msgid "Search for patron"
48772 msgstr "بحث عن مستفيد"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48776 msgid "Search for patrons"
48777 msgstr "بحث عن مستفيدين"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
48781 msgid "Search for record"
48782 msgstr "البحث عن تسجيلة"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
48786 msgid "Search for tag:"
48787 msgstr "البحث عن الوسم:"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48791 msgid "Search funds"
48792 msgstr "بحث التمويلات"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48796 msgid "Search funds:"
48797 msgstr "بحث التمويلات:"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48802 msgid "Search history"
48803 msgstr "سِجل البحث"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
48807 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48808 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48814 msgid "Search index: "
48815 msgstr "البحث في الكشاف :"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48819 msgid "Search issue number"
48820 msgstr "بحث رقم العدد"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48825 msgid "Search library"
48826 msgstr "بحث المكتبة"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48830 msgid "Search location"
48831 msgstr "بحث الموقع"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48835 msgid "Search main heading"
48836 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48840 msgid "Search main heading ($a only)"
48841 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48845 msgid "Search main heading ($a only): "
48846 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48850 msgid "Search main heading: "
48851 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48855 msgid "Search notes"
48856 msgstr "بحث الملاحظات"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48860 msgid "Search notices"
48861 msgstr "بحث الإخطارات"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48871 msgid "Search on %s"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48876 msgid "Search on Mana"
48877 msgstr "البحث على مانا"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48881 msgid "Search options"
48882 msgstr "بحث الخيارات"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48888 msgid "Search orders"
48889 msgstr "بحث الطلبيات"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48893 msgid "Search orders:"
48894 msgstr "إبحث الطلبات:"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48898 msgid "Search patron categories"
48899 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48905 msgid "Search patrons"
48906 msgstr "بحث المستفيدين"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48910 msgid "Search patrons or clubs"
48911 msgstr "بحث المستفيدين أو الأندية"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48915 msgid "Search reports by keyword: "
48916 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48922 msgid "Search results"
48923 msgstr "بحث النتائج"
48925 #. %1$s: from | html
48927 #. %3$s: total | html
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48930 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48931 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
48937 msgid "Search results navigation"
48938 msgstr "بحث النتائج"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48942 msgid "Search since"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48947 msgid "Search status"
48948 msgstr "حالة البحث"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
48952 msgid "Search string matches: "
48953 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48959 msgid "Search subscriptions"
48960 msgstr "بحث الاشتراكات"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48965 msgid "Search subscriptions:"
48966 msgstr "بحث الاشتراكات:"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48970 msgid "Search suggestions"
48971 msgstr "اقتراحات البحث"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48975 msgid "Search system preferences"
48976 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48982 msgid "Search targets"
48983 msgstr "بحث الأهداف"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48987 msgid "Search term: "
48988 msgstr "مصطلح البحث:"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49007 msgid "Search the catalog"
49008 msgstr "بحث في الفهرس"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49012 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49013 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49018 msgid "Search title"
49019 msgstr "بحث العنوان"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49023 msgid "Search to add"
49024 msgstr "بحث للإضافة"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49028 msgid "Search to hold"
49029 msgstr "بحث المقتنيات"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49033 msgid "Search to hold "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49039 msgid "Search type:"
49040 msgstr "نوع البحث:"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49044 msgid "Search unavailable"
49045 msgstr "البحث غير متاح"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49049 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49050 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49054 msgid "Search value: "
49055 msgstr "بحث القيمة:"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49059 msgid "Search vendor"
49060 msgstr "بحث المزودين"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49064 msgid "Search vendors:"
49065 msgstr "بحث المزودين:"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49069 msgid "Search was: "
49070 msgstr "البحث كان:"
49072 #. For the first occurrence,
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49086 msgstr "قابل للبحث"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49091 msgid "Searchable: "
49092 msgstr "قابل للبحث:"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49102 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49103 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49108 msgstr "جاري البحث..."
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49115 #. For the first occurrence,
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
49124 msgid "Second indicator default value: "
49125 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49130 msgid "Secondary email"
49131 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49136 msgid "Secondary email: "
49137 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49142 msgid "Secondary phone"
49143 msgstr "الهاتف الثانوي"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49148 msgid "Secondary phone: "
49149 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49155 msgid "Seconds (default)"
49156 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49169 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49182 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49183 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49187 msgid "See highlighted items below"
49188 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49192 msgid "See online help for advanced options"
49193 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49197 msgid "See your public page: "
49198 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
49209 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49210 msgstr "مجلس سيفتون، المملكة المتحدة"
49212 #. INPUT type=submit
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1714
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1736
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49238 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49239 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49241 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
49242 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49247 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49248 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49250 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
49251 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49256 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49257 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49259 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
49260 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49264 msgid "Select CSV profile:"
49265 msgstr "اختر وضع CSV:"
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49269 msgid "Select MARC framework:"
49270 msgstr "تحديد إطار مارك"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49275 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49276 "each valid record staged for later import into the catalog."
49278 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
49279 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49283 msgid "Select a budget"
49284 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49288 msgid "Select a built-in sound: "
49289 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49293 msgid "Select a category type"
49294 msgstr "إختر نوع الفئة"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49298 msgid "Select a chooser"
49299 msgstr "حدد اختيار"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49303 msgid "Select a day"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49308 msgid "Select a deliverer"
49309 msgstr "إختر توصيل:"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49313 msgid "Select a department"
49314 msgstr "اختر إدارة"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49318 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49319 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49323 msgid "Select a frequency"
49324 msgstr "اختر تواتر"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49329 msgid "Select a fund"
49330 msgstr "اختر تمويل"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
49334 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49335 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
49340 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49341 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49345 msgid "Select a language: "
49346 msgstr "اختر اللغة:"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49350 msgid "Select a layout for back side: "
49351 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49356 msgid "Select a layout to be applied: "
49357 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49361 msgid "Select a library :"
49362 msgstr "إختر المكتبة :"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49367 msgid "Select a library : "
49368 msgstr "إختر المكتبة :"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49374 msgid "Select a library:"
49375 msgstr "إختر المكتبة :"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49379 msgid "Select a library: "
49380 msgstr "حدد مكتبة:"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49385 msgid "Select a list"
49386 msgstr "قم بتحديد قائمة"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49391 msgid "Select a list of records"
49392 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49396 msgid "Select a table:"
49397 msgstr "قم بتحديد جدول:"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49402 msgid "Select a template"
49403 msgstr "تحديد قالب"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49408 msgid "Select a template to be applied: "
49409 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49413 msgid "Select a time"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49460 msgid "Select all pending"
49461 msgstr "تحديد كل المعلق"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49468 msgid "Select all visible rows"
49469 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49473 msgid "Select an authority framework"
49474 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49478 msgid "Select an existing list"
49479 msgstr "اختر القائمة الحالية"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49484 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49485 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49487 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49492 msgid "Select day: "
49493 msgstr "إختر اليوم:"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
49497 msgid "Select download format: "
49498 msgstr "إختر شكل التحميل:"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49502 msgid "Select files: "
49503 msgstr "تحديد الملفات:"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
49507 msgid "Select item:"
49508 msgstr "تحديد مادة:"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49512 msgid "Select items to move to this rota:"
49513 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49517 msgid "Select local databases"
49518 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49522 msgid "Select month:"
49523 msgstr "إختر الشهر:"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49528 msgid "Select none"
49529 msgstr "عدم تحديد شيء"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49533 msgid "Select none to see all libraries"
49534 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49538 msgid "Select note"
49539 msgstr "إختر الملاحظة:"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49543 msgid "Select notice:"
49544 msgstr "إختر الإخطار:"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49548 msgid "Select one or more images to delete. "
49549 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49553 msgid "Select ordering library account: "
49554 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49558 msgid "Select owner"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49563 msgid "Select partner libraries:"
49564 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49569 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49570 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49572 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
49573 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
49577 msgid "Select planning type:"
49578 msgstr "اختر نوع المخطط:"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49583 msgid "Select records to export "
49584 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49588 msgid "Select remote databases"
49589 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49597 msgid "Select searches to: "
49598 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49602 msgid "Select table:"
49603 msgstr "تحديد الجدول:"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49607 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49608 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49612 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49613 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49617 msgid "Select the file to import: "
49618 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49622 msgid "Select the file to stage: "
49623 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49631 msgid "Select the file to upload: "
49632 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
49636 msgid "Select the host record to link"
49637 msgstr "حدد التسجيلة المضيفة للربط"
49639 #. %1$s: bibliotitle | html
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
49642 msgid "Select the host record to link to '%s'"
49643 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49647 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49648 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49652 msgid "Select to display or not:"
49653 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
49657 msgid "Select to import"
49658 msgstr "تحديد للاستيراد"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49662 msgid "Select without holds"
49663 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49667 msgid "Select without items"
49668 msgstr "تحديد بدون مواد"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49672 msgid "Select your MARC flavor"
49673 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49683 msgid "Selected items :"
49684 msgstr "المواد المحددة :"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
49689 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49690 "new issue is received."
49692 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49696 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49698 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
49712 msgid "Self check modules"
49713 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49718 msgid "Semi-colon (;)"
49719 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49724 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49725 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
49727 #. INPUT type=submit
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49735 #. INPUT type=submit
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49737 msgid "Send EDI order"
49738 msgstr "إرسال طلب EDI "
49740 #. INPUT type=submit
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49745 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49750 msgstr "ارسال القائمة"
49752 #. INPUT type=submit name=submit
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49754 msgid "Send notification"
49755 msgstr "إرسال الإشعار"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49763 #. INPUT type=submit
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49765 msgid "Send to Mana KB"
49766 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
49770 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49771 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى حذف المواد بالدفعة"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
49775 msgid "Send visible items to batch item modification"
49776 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى تعديل المواد بالدفعة"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
49780 msgid "Send visible records to a list"
49781 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى قائمة"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
49785 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49786 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى حذف التسجيلات بالدفعة"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49790 msgid "Send visible records to batch record modification"
49791 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى تعديل التسجيلات بالدفعة"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
49795 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49796 msgstr "إرسال النتائج المرئية إلى تعديل المستفيد بالدفعة"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49800 msgid "Sending your cart"
49801 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49805 msgid "Sending your list"
49806 msgstr "أرسل قائمتك"
49808 #. For the first occurrence,
49809 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49813 msgid "Sent notices for %s"
49814 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49823 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49824 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49828 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49829 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49834 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49835 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49837 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
49838 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49842 msgid "Separator must be / in field %s"
49843 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
49845 #. For the first occurrence,
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49860 msgid "Serial collection"
49861 msgstr "مجموعة الدورية"
49863 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49866 msgid "Serial collection #%s"
49867 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49871 msgid "Serial collection information for "
49872 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49876 msgid "Serial edition "
49877 msgstr "طبعة الدورية"
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
49882 msgid "Serial enumeration / chronology"
49883 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49887 msgid "Serial enumeration:"
49888 msgstr "رقم الدورية:"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49892 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49893 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49897 msgid "Serial number:"
49898 msgstr "رقم الدورية:"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49902 msgid "Serial receipt creates an item record."
49903 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49907 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49908 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49912 msgid "Serial receive"
49913 msgstr "إستلام الدورية"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49917 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49918 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
49920 #. For the first occurrence,
49921 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49925 msgid "Serial: %s "
49926 msgstr "الدورية: %s "
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49958 msgid "Serials (new issue)"
49959 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
49963 msgid "Serials planning"
49964 msgstr "تخطيط الدوريات"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
49968 msgid "Serials receiving "
49969 msgstr "استلام الدوريات"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49974 msgid "Serials subscriptions"
49975 msgstr "اشتراكات الدوريات"
49977 #. %1$s: total | html
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49980 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49981 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49985 msgid "Serials subscriptions search"
49986 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49990 msgid "Serials tables"
49991 msgstr "جداول الدوريات"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50000 #. For the first occurrence,
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50006 msgid "Series title"
50007 msgstr "عنوان السلاسل"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50026 msgid "Server information"
50027 msgstr "معلومات المخدم"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50031 msgid "Server name: "
50032 msgstr "اسم الخادم:"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50040 #. %1$s: IF memcached_servers
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
50043 msgid "Servers: %s"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50048 msgid "Session timed out, please log in again"
50049 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50053 msgid "Session timed out."
50054 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50058 msgid "Set all funds to zero"
50059 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50064 msgid "Set back to"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50069 msgid "Set back to: "
50070 msgstr "أعد الضبط إلى:"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50074 msgid "Set basket group"
50075 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50080 msgstr "الفرز بواسطة"
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50084 msgid "Set due date to expiry:"
50085 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50089 msgid "Set geolocation"
50090 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50094 msgid "Set geolocation for %s"
50095 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50099 msgid "Set inventory date to:"
50100 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50112 msgid "Set library"
50113 msgstr "اضبط المكتبة"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50117 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50118 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50122 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50123 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50128 msgid "Set permissions"
50129 msgstr "اضبط الصلاحيات"
50131 #. %1$s: patron.surname | html
50132 #. %2$s: patron.firstname | html
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50135 msgid "Set permissions for %s, %s"
50136 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
50138 #. INPUT type=submit name=submit
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50144 msgstr "ضبط الحالة"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50148 msgid "Set the date received to today?"
50149 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50153 msgid "Set to lowest priority"
50154 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
50158 msgid "Set to patron"
50159 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
50161 #. INPUT type=submit
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50163 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50164 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50168 msgid "Set user permissions"
50169 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50175 msgid "Set virtual keyboard layout"
50176 msgstr "ضبط تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضية"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50193 #. %1$s: bibliotitle | html
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50196 msgid "Share %s to Mana"
50197 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50201 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50202 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام بدون تعريف الهوية مع مجتمع كوها؟"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50206 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50207 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50212 msgid "Share content with Mana KB"
50213 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50217 msgid "Share content with Mana KB?"
50218 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50222 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50223 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50227 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50228 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50234 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50235 "associated to your sharing."
50237 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50241 msgid "Share usage statistics"
50242 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50246 msgid "Share with Mana"
50247 msgstr "مشاركة مع مانا"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50252 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50253 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50257 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50258 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50262 msgid "Share your usage statistics"
50263 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50279 msgstr "العلامة (#)"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50289 msgid "Shelving control number"
50290 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50305 msgid "Shelving location"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50310 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50311 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50316 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50317 "to items.location in the Koha database."
50319 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
50320 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50324 msgid "Shelving location selected: "
50325 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50330 msgid "Shelving location:"
50331 msgstr "موقع الترفيف:"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50335 msgid "Shelving location: "
50336 msgstr "موقع الترفيف:"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50340 msgid "Shibboleth login failed"
50341 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50345 msgid "Shift is \"Shift\""
50346 msgstr "Shift هو \"Shift\""
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50350 msgid "Shipment cost"
50351 msgstr "تكفة الشحنة"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50355 msgid "Shipment cost:"
50356 msgstr "تكلفة الشحن:"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50364 msgid "Shipment date"
50365 msgstr "تاريخ الشحن"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50369 msgid "Shipment date reverse"
50370 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50375 msgid "Shipment date:"
50376 msgstr "تاريخ الشحن:"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50380 msgid "Shipment date: "
50381 msgstr "تاريخ الشحن:"
50383 #. %1$s: IF shipmentdateto
50384 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50385 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50387 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50391 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50392 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
50394 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50397 msgid "Shipment date: All until %s "
50398 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50402 msgid "Shipping cost for invoice "
50403 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50407 msgid "Shipping cost:"
50408 msgstr "تكلفة الشحن:"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50412 msgid "Shipping cost: "
50413 msgstr "تكلفة الشحن"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50418 msgid "Shipping fund: "
50419 msgstr "تمويل الشحن:"
50421 #. For the first occurrence,
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50431 msgid "Shortcut keys"
50432 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
50434 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50435 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50438 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50439 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50455 msgid "Show MARC tag documentation links"
50456 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50460 msgid "Show Mana results"
50461 msgstr "عرض نتائج مانا"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50465 msgid "Show SQL code"
50466 msgstr "إظهار رمز SQL"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50470 msgid "Show _MENU_ entries"
50471 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50475 msgid "Show active baskets only"
50476 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
50480 msgid "Show active funds only"
50481 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50485 msgid "Show active vendors only"
50486 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
50490 msgid "Show actual/estimated values"
50491 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50495 msgid "Show advanced pattern"
50496 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50500 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50501 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50513 msgid "Show all active baskets"
50514 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50518 msgid "Show all baskets"
50519 msgstr "عرض كل السلات"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50525 msgid "Show all columns"
50526 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50530 msgid "Show all debit types"
50531 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50535 msgid "Show all details "
50536 msgstr "عرض كل التفاصيل"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50541 msgid "Show all items"
50542 msgstr "أظهر جميع المواد"
50544 #. For the first occurrence,
50545 #. %1$s: hiddencount | html
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50549 msgid "Show all items (%s hidden)"
50550 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50554 msgid "Show all orders"
50555 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50559 msgid "Show all suggestions"
50560 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
50564 msgid "Show all transactions"
50565 msgstr "عرض كل العمليات"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50569 msgid "Show all vendors"
50570 msgstr "إظهار كل المزودين"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50574 msgid "Show any items currently checked out:"
50575 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
50577 #. %1$s: booksellername | html
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50580 msgid "Show baskets for vendor %s"
50581 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50585 msgid "Show biblio"
50586 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50590 msgid "Show blocks"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50595 msgid "Show brief form"
50596 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50600 msgid "Show caption"
50601 msgstr "عرض التسمية"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50605 msgid "Show category: "
50606 msgstr "إظهار الفئة:"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50611 msgstr "عرض الرسم البياني"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50615 msgid "Show checkouts"
50616 msgstr "عرض الإعارات"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
50620 msgid "Show checkouts to guarantor"
50621 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
50625 msgid "Show checkouts to guarantors"
50626 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50630 msgid "Show details"
50631 msgstr "عرض التفاصيل"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50635 msgid "Show fields verbatim"
50636 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
50640 msgid "Show fines to guarantor"
50641 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
50645 msgid "Show fines to guarantors"
50646 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
50650 msgid "Show full form"
50651 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50655 msgid "Show help for this tag"
50656 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50660 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50661 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50666 msgid "Show inactive budgets"
50667 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50671 msgid "Show invisible characters"
50672 msgstr "عرض الأحرف غير المرئية"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50682 msgid "Show matching titles"
50683 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50689 msgstr "أظهر المزيد"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
50693 msgid "Show my funds only"
50694 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50698 msgid "Show my funds only:"
50699 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50703 msgid "Show only mine"
50704 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50708 msgid "Show only renewed "
50709 msgstr "عرض المتجدد فقط"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50713 msgid "Show only subscriptions "
50714 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50719 msgid "Show subscriptions"
50720 msgstr "عرض الاشتراكات"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
50725 msgstr "عرض الوسوم"
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
50729 msgid "Show the last checkin message"
50730 msgstr "عرض آخر رسالة رد"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50736 msgid "Show/hide columns:"
50737 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50741 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50742 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50746 msgid "Showing only available items"
50747 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
50749 #. %1$s: current_page | html
50750 #. %2$s: total_pages | html
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50753 msgid "Showing page %s of %s"
50754 msgstr "عرض صفحة %s من %s"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
50765 msgid "Shows on transit slips"
50766 msgstr "عرض على شريط النقل"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50770 msgid "Simple DC-RDF"
50771 msgstr "DC-RDF بسيط"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50780 msgid "Single holiday: %s"
50781 msgstr "عطلة مفردة: %s"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50785 msgid "SingleBranchMode is ON."
50786 msgstr "SingleBranchMode فعال."
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50796 msgid "Size (bytes)"
50797 msgstr "الحجم (بايت)"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
50802 msgid "Skip issue number"
50803 msgstr "تخطي رقم العدد"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50807 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50808 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50812 msgid "Skip items on loan: "
50813 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50818 msgid "Slash separated text (.csv)"
50819 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50835 msgid "Society or association"
50836 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50840 msgid "Some Perl modules are missing. "
50841 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
50845 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50846 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50851 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50852 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50853 "examples assume USD is the active currency. "
50855 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
50856 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
50857 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50861 msgid "Some fields are not valid:"
50862 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50867 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50868 "lead to data loss."
50870 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
50876 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50877 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50878 "if you want that this feature works correctly."
50880 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
50881 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
50882 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50887 "Some records have not been automatically added because they match an "
50888 "existing record in your catalog:"
50889 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
50891 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
50894 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50895 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
50899 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
50900 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
50904 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50909 msgid "Something went wrong, cannot save"
50910 msgstr "لقد حدث خطأ ما، تعذر الحفظ"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50914 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50915 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50919 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50920 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50924 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50925 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50929 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50930 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50934 msgid "Sorry, your request had no results."
50935 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50960 msgstr "الفرز حسب :"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50967 msgstr "الفرز حسب:"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50974 msgid "Sort field 1"
50975 msgstr "فرز الحقل 1"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50980 msgid "Sort field 1:"
50981 msgstr "فرز الحقل 1:"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50988 msgid "Sort field 2"
50989 msgstr "فرز الحقل 2"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50994 msgid "Sort field 2:"
50995 msgstr "فرز الحقل 2:"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50999 msgid "Sort routine missing"
51000 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
51004 msgid "Sort this list by: "
51005 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:214
51024 msgstr "قابل للفرز"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51033 msgid "Sorting routine"
51034 msgstr "روتين الفرز"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51046 #. For the first occurrence,
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51061 msgid "Source (incoming) record check field"
51062 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51066 msgid "Source code"
51067 msgstr "كود المصدر"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51071 msgid "Source in use?"
51072 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51076 msgid "Source library:"
51077 msgstr "مصدر المكتبة:"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51081 msgid "Source of acquisition"
51082 msgstr "مصدر التزويد"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51086 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51087 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51091 msgid "Source records"
51092 msgstr "مصدر التسجيلات"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
51096 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51097 msgstr "مجلس مقاطعة جنوب تاراناكي، نيوزيلندا"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
51101 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51102 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51112 msgid "Space separation between symbol and value: "
51113 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51117 msgid "Special character"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51122 msgid "Special characters..."
51123 msgstr "أحرف خاصة..."
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51127 msgid "Special relationship: "
51128 msgstr "علاقة خاصة:"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
51132 msgid "Special thanks to the following organizations"
51133 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51137 msgid "Specialized"
51140 #. For the first occurrence,
51141 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51145 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51146 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
51148 #. For the first occurrence,
51149 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51153 msgid "Specify due date %s: "
51154 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51158 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51159 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
51161 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51164 msgid "Specify return date %s: "
51165 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51169 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51170 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51174 msgid "Spell check"
51175 msgstr "تدقيق إملائي"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51180 msgstr "تدقيق إملائي"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51192 msgid "Spent amount:"
51193 msgstr "المبلغ المدفوع"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51197 msgid "Spine label"
51198 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51202 msgid "Split call numbers: "
51203 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51208 msgstr "قسم الخلية"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51212 msgid "Splitting routine"
51213 msgstr "روتين التقسيم"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51217 msgid "Splitting routine: "
51218 msgstr "روتين التقسيم:"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51222 msgid "Splitting rule"
51223 msgstr "قاعدة التقسيم"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51228 msgid "Splitting rule code: "
51229 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51233 msgid "Splitting rule: "
51234 msgstr "قاعدة التقسيم:"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51260 msgid "Staff - Internal note"
51261 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51265 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51266 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
51272 msgid "Staff client"
51273 msgstr "عميل الموظفين"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51277 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51278 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51282 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51283 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51288 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51289 "request a discharge."
51290 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51297 msgstr "ملاحظة الموظف"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51303 msgid "Staff note:"
51304 msgstr "ملاحظة الموظف:"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51308 msgid "Staff notes"
51309 msgstr "ملاحظات الموظف"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51314 msgid "Staff notes:"
51315 msgstr "ملاحظات الموظف:"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51319 msgid "Stage MARC for import"
51320 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51324 msgid "Stage MARC records"
51325 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51332 msgid "Stage MARC records for import"
51333 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51337 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51338 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51342 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51343 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51345 #. INPUT type=button
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51347 msgid "Stage for import"
51348 msgstr "جهز للاستيراد"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51352 msgid "Stage records into the reservoir"
51353 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51364 msgid "Staged MARC management"
51365 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51369 msgid "Staged MARC record management"
51370 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51385 msgid "Stages & duration in days"
51386 msgstr "المراحل & المدة بالأيام"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51390 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51391 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51406 msgid "Standard ID: "
51407 msgstr "معرف المعيار:"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51416 msgid "Standard number"
51417 msgstr "الرقم المعياري"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51421 msgid "Standard number:"
51422 msgstr "الرقم المعياري"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51426 msgid "Standard rules for all libraries"
51427 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51431 msgid "Standing orders do not close when received."
51432 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51436 msgid "Start adding cash registers"
51437 msgstr "ابدأ في إضافة سجلات نقدية"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51447 msgstr "تاريخ البدء"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51455 msgid "Start date:"
51456 msgstr "تاريخ البداية:"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51463 msgid "Start date: "
51464 msgstr "تاريخ البداية :"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51468 msgid "Start defining libraries"
51469 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51473 msgid "Start of date range "
51474 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51479 msgid "Start of interval"
51480 msgstr "بدء الفترة"
51482 #. INPUT type=submit
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51484 msgid "Start search"
51485 msgstr "إبدأ البحث"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51489 msgid "Start using Koha"
51490 msgstr "البدء باستخدام كوها"
51492 #. INPUT type=text name=start_card
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51494 msgid "Starting card number"
51495 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
51497 #. INPUT type=text name=start_label
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51499 msgid "Starting label number"
51500 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51505 msgid "Starting with:"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51513 msgid "Starts with"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51534 msgid "Statistic 1 done on: "
51535 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
51542 msgid "Statistic 1: "
51543 msgstr "إحصائية 1:"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51547 msgid "Statistic 2 done on: "
51548 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
51555 msgid "Statistic 2: "
51556 msgstr "إحصائية 2:"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51562 msgid "Statistical"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51573 msgid "Statistics date and time"
51574 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
51576 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51579 msgid "Statistics for %s"
51580 msgstr "إحصائيات لـ %s"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51585 msgid "Statistics wizards"
51586 msgstr "معالجات الاحصائيات"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51631 msgid "Status changed"
51632 msgstr "تم تغيير الحالة"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
51649 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51650 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51651 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51653 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51655 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51657 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51662 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51663 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
51668 msgid "Std. Number"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
51673 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51674 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
51676 #. %1$s: IF (usecache)
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51681 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51682 "report visibility "
51684 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
51689 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51690 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51694 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51695 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51699 msgid "Step 2: Choose the area "
51700 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
51704 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51705 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51709 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51710 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51714 msgid "Step 3: Choose a column "
51715 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
51719 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51720 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51724 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51725 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51729 msgid "Step 4: Specify a value "
51730 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
51734 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51735 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51739 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51740 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
51744 msgid "Step 5: Confirm definition"
51745 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51749 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51750 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
51754 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51755 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
51757 #. For the first occurrence,
51758 #. %1$s: numberpending | html
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51763 msgid "Still %s servers to search"
51764 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51771 msgid "Stock rotation"
51772 msgstr "تدوير المخزون"
51774 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51777 msgid "Stock rotation details for %s"
51778 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
51782 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51783 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51796 msgid "Street address"
51797 msgstr "عنوان الشارع"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51802 msgid "Street number"
51803 msgstr "رقم الشارع"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51808 msgid "Street type"
51809 msgstr "نوع الشارع"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51813 msgid "Strikethrough"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:140
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51824 msgid "Student count"
51825 msgstr "حساب الطالب"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51839 msgid "Sub classification"
51840 msgstr "التصنيف الفرعي"
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51845 msgstr "المجموع الفرعي"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
51860 msgid "Subfield code:"
51861 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51865 msgid "Subfield code: "
51866 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51870 msgid "Subfield separator: "
51871 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51876 msgstr "حقل فرعى ‡"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51883 #. %1$s: tagsubfield | html
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
51886 msgid "Subfield: %s"
51887 msgstr "حقل فرعي: %s"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51892 msgstr "حقول فرعية"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51904 msgid "Subfields: "
51905 msgstr "حقول فرعية:"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51910 msgstr "مجموعة فرعية"
51912 #. INPUT type=text name=subgroup
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
51914 msgid "Subgroup code"
51915 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
51917 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
51919 msgid "Subgroup name"
51920 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51925 msgstr "المجموعة الفرعية:"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51944 msgid "Subject heading: "
51945 msgstr "رأس الموضوع:"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
51949 msgid "Subject line:"
51950 msgstr "سطر الموضوع:"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51955 msgid "Subject phrase"
51956 msgstr "عبارة الموضوع"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51961 msgid "Subject sub-division: "
51962 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51979 #. For the first occurrence,
51980 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51984 msgid "Subject: %s "
51985 msgstr "الموضوع: %s "
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51993 #. INPUT type=submit
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
52107 #. INPUT type=submit
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
52109 msgid "Submit your suggestion"
52110 msgstr "تقديم مقترحك"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52114 msgid "Submitting comment "
52115 msgstr "تقديم تعليق"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52126 msgid "Subscription"
52129 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52132 msgid "Subscription #%s"
52133 msgstr "الاشتراك #%s"
52135 #. %1$s: loopro.object | html
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52138 msgid "Subscription %s "
52139 msgstr "الاشتراك %s "
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52143 msgid "Subscription ID"
52144 msgstr "معرف الاشتراك"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52148 msgid "Subscription ID: "
52149 msgstr "معرف الاشتراك:"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52153 msgid "Subscription batch edit"
52154 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52158 msgid "Subscription begin"
52159 msgstr "ابدأ الاشتراك"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52163 msgid "Subscription callnumber"
52164 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52169 msgid "Subscription closed %s "
52170 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52176 msgid "Subscription details"
52177 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52181 msgid "Subscription end"
52182 msgstr "نهاية الاشتراك"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52186 msgid "Subscription end date"
52187 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52191 msgid "Subscription end date:"
52192 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52196 msgid "Subscription expired"
52197 msgstr "انتهاء الاشتراك"
52199 #. %1$s: bibliotitle | html
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52204 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52205 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52209 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52210 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
52212 #. %1$s: title | html
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52215 msgid "Subscription history for %s"
52216 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52222 msgid "Subscription length:"
52223 msgstr "مدة الاشتراك:"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52227 msgid "Subscription not found."
52228 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52232 msgid "Subscription num."
52233 msgstr "رقم الإشتراك."
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52237 msgid "Subscription number: "
52238 msgstr "رقم الاشتراك:"
52240 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52243 msgid "Subscription renewal for %s"
52244 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52248 msgid "Subscription renewed."
52249 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
52251 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52254 msgid "Subscription routing lists for %s"
52255 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52259 msgid "Subscription start date"
52260 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52264 msgid "Subscription start date:"
52265 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52269 msgid "Subscription summaries"
52270 msgstr "ملخصات الاشتراك"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52274 msgid "Subscription summary"
52275 msgstr "ملخص الاشتراك"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52279 msgid "Subscription title"
52280 msgstr "عنوان الاشتراك"
52282 #. %1$s: enddate | html
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52285 msgid "Subscription will expire %s. "
52286 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52290 msgid "Subscription:"
52291 msgstr "الاشتراكات"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52295 msgid "Subscriptions"
52296 msgstr "الاشتراكات"
52298 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52301 msgid "Subscriptions (%s)"
52302 msgstr "الاشتراكات (%s)"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52308 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52309 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52313 msgid "Subscriptions renewed."
52314 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52325 msgid "Substitutions"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52332 msgstr "المجموع الفرعي"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52337 msgstr "المجموع الفرعي"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52342 msgstr "المجموع الفرعي"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52346 msgid "Subtotal for"
52347 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52351 msgid "Subtype limits"
52352 msgstr "حدود النوع الفرعي"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52361 msgid "Success: Import reversed"
52362 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52366 msgid "Successfully saved configuration"
52367 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52372 msgid "Suggested by"
52373 msgstr "مُقترح من قبل"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
52377 msgid "Suggested by:"
52378 msgstr "مقترح من قبل:"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52384 msgid "Suggested by: "
52385 msgstr "مقترح من قبل:"
52387 #. For the first occurrence,
52388 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52389 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52390 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52395 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52396 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
52400 msgid "Suggested date from:"
52401 msgstr "التاريخ المقترح من:"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
52405 msgid "Suggested on"
52406 msgstr "مُقترح من قبل"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
52410 msgid "Suggestible"
52411 msgstr "قابل للاقتراح"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52423 msgid "Suggestion declined"
52424 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
52428 msgid "Suggestion information"
52429 msgstr "اقتراح معلومات"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52434 msgid "Suggestion management"
52435 msgstr "إدارة الاقتراح"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52447 msgid "Suggestions"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
52453 msgid "Suggestions management"
52454 msgstr "إدارة الاقتراح"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52458 msgid "Suggestions pending approval"
52459 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52463 msgid "Suggestions search:"
52464 msgstr "اقتراحات البحث:"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52494 #. %1$s: patron.firstname | html
52495 #. %2$s: patron.surname | html
52496 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52499 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52500 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52504 msgid "Summary search"
52505 msgstr "بحث الملخص"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52523 #. For the first occurrence,
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52538 msgstr "أيام الأحد"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52542 msgid "Superscript"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52547 msgid "Supplemental issue "
52548 msgstr "عدد تكميلي"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
52552 msgid "Supplier metadata"
52553 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52557 msgid "Supplier report"
52558 msgstr "تقرير المورد"
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52562 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52563 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52596 #. INPUT type=submit
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52599 msgid "Suspend all holds"
52600 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52604 msgid "Suspend hold on"
52605 msgstr "تعليق الحجز في"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52609 msgid "Suspend until:"
52610 msgstr "تعليق حتى:"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52621 msgid "Suspension charging interval"
52622 msgstr "فترة غرامة التعليق"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52627 msgid "Suspension in days (day)"
52628 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
52632 msgid "Svenska (Swedish)"
52633 msgstr "Svenska (السويدية)"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52637 msgid "Switch languages"
52638 msgstr "تغيير اللغات"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
52642 msgid "Switch to advanced editor"
52643 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52647 msgid "Switch to basic editor"
52648 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52652 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52653 msgstr "تبديل إلى أو من وضع الشاشة الكاملة"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
52658 msgid "Switching to dom indexing"
52659 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52678 msgid "Synchronize"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52684 msgstr "القواعد اللغوية"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52688 msgid "Syntax (z3950 can send"
52689 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52698 msgid "System Font"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52703 msgid "System Preferences"
52704 msgstr "تفضيلات النظام"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52708 msgid "System information"
52709 msgstr "معلومات النظام"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52713 msgid "System permissions"
52714 msgstr "صلاحيات النظام"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52719 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52720 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
52721 "feature works correctly."
52723 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52724 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52730 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52731 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52734 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52735 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52741 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52742 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52744 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
52745 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52750 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52751 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52752 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52754 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
52755 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
52756 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
52761 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52762 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52765 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52766 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52772 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52773 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52776 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن تبعية Net::OAuth2::"
52777 "AuthorizationServer المطلوبة مفقودة. تم تعطيل الخاصية."
52779 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
52783 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52784 "the items database table: %s "
52786 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
52787 "بيانات المواد: %s"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52791 msgid "System preference search:"
52792 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52800 msgid "System preferences"
52801 msgstr "تفضيلات النظام"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
52806 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52807 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52810 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52811 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52841 msgid "Tab separated text"
52842 msgstr "تبويب النص المنفصل"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52847 msgid "Tab separated text (.csv)"
52848 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52855 #. %1$s: subfield.tab | html
52856 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
52857 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
52858 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
52859 #. %5$s: subfield.kohafield | html
52861 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
52863 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
52865 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
52866 #. %12$s: subfield.seealso | html
52868 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
52869 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
52871 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
52872 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
52874 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
52875 #. %21$s: subfield.value_builder | html
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
52880 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52883 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52893 msgid "Table of Contents"
52894 msgstr "جدول المحتويات"
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52898 msgid "Table properties"
52899 msgstr "خصائص الجدول"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
52903 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52904 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52908 msgid "Tabs in use"
52909 msgstr "التبويبات المستخدمة"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52919 msgid "Tabulation (\\t)"
52920 msgstr "تبويب (\\t)"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52937 #. For the first occurrence,
52938 #. %1$s: tagfield | html
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
52942 msgid "Tag %s Subfield structure"
52943 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52945 #. For the first occurrence,
52946 #. %1$s: tagfield | html
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
52950 msgid "Tag %s subfield structure"
52951 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
52955 msgid "Tag deleted"
52956 msgstr "تم حذف الوسم"
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
52969 msgstr "محرر الوسوم"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52973 msgid "Tag has no subfields"
52974 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
52978 msgid "Tag moderation"
52979 msgstr "مراقبة الوسوم"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:66
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
53003 #. %1$s: searchfield | html
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53011 msgid "Tagged with:"
53012 msgstr "عرض الشريط:"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53023 msgid "Tags pending approval"
53024 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
53033 msgid "Talking Tech, Global"
53034 msgstr "Talking Tech، الدولية"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
53038 msgid "Tamil, France"
53039 msgstr "Tamil, France"
53041 #. For the first occurrence,
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53053 msgid "Target (database) record check field"
53054 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53061 msgid "Task scheduler"
53062 msgstr "مجدول المهام"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53066 msgid "Tax number registered:"
53067 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53071 msgid "Tax number registered: "
53072 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53076 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53077 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53085 msgstr "معدل الضريبة:"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53089 msgid "Technical reports"
53090 msgstr "تقارير فنية"
53092 #. For the first occurrence,
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53104 msgid "Template ID"
53105 msgstr "معرف القالب"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53110 msgid "Template ID:"
53111 msgstr "معرف القالب:"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53116 msgid "Template code:"
53117 msgstr "رمز القالب:"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53122 msgid "Template description:"
53123 msgstr "وصف القالب:"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53128 msgid "Template name"
53129 msgstr "اسم القالب"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53136 msgid "Template name:"
53137 msgstr "اسم القالب:"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53144 #. For the first occurrence,
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53158 #. For the first occurrence,
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53163 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53164 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53177 msgid "Term/Phrase"
53178 msgstr "مصطلح/عبارة"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53193 msgid "Terms summary"
53194 msgstr "ملخص المصطلحات"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53199 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53200 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53201 "Summer, Winter, Fall)."
53203 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
53204 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
53205 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53216 msgid "Test pattern"
53217 msgstr "اختبار النمط"
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53222 msgid "Test prediction pattern"
53223 msgstr "إختبار نمط التوقع"
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53227 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53228 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53232 msgid "Test the regular expressions:"
53233 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53238 msgstr "الاختبار..."
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
53242 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53243 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53245 #. For the first occurrence,
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:269
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53265 msgid "Text alignment: "
53266 msgstr "محاذاة النص:"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53275 msgid "Text fields"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53281 msgid "Text for OPAC: "
53282 msgstr "النص للأوباك:"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53287 msgid "Text for librarian: "
53288 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53292 msgid "Text for librarians: "
53293 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53297 msgid "Text for opac: "
53298 msgstr "نص للأوباك:"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53302 msgid "Text justification: "
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53307 msgid "Text to display"
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53321 msgstr "ناحية النص"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
53330 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53331 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53358 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53361 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53362 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
53364 #. %1$s: unit.branchcode | html
53365 #. %2$s: unit.categorycode | html
53366 #. %3$s: unit.itemtype | html
53367 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53371 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53372 "incorrectly defined as %s. "
53374 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
53380 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53381 "Falling back to legacy facet calculation. "
53383 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
53389 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53390 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53392 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
53393 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
53398 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53399 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53401 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
53402 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53409 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53410 "for statistical purposes"
53412 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53418 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53419 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53421 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
53422 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53427 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53429 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
53433 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53434 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
53438 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53439 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
53444 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53445 "xml. You must define this block before use. "
53447 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
53448 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
53453 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53454 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53456 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
53457 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
53459 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53463 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53464 "defined on the system. "
53466 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
53467 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
53471 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53472 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53477 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53478 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53479 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53480 "remove this message by disabling the system preference "
53482 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
53483 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
53484 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53488 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53489 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53494 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53495 "required mailto: _(prefix?"
53497 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو عنوان بريد إلكتروني. هل تريد إضافة بادئة "
53498 "البريد المطلوبة: _(؟"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53503 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53504 "required http:\\/\\/ prefix?"
53506 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو رابط خارجي. هل تريد إضافة بادئة http:\\/"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53511 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53512 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53516 msgid "The alternative email is invalid."
53517 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53522 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53523 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53527 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53528 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
53530 #. %1$s: errauthid | html
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53533 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53534 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53539 msgid "The authorized value category ("
53540 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
53542 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53546 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53547 "will have barcodes generated upon save to database"
53549 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
53550 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
53555 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53556 "try again with an alternative target. "
53558 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
53559 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
53561 #. %1$s: Barcode | html
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53564 msgid "The barcode %s was not found."
53565 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
53567 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53570 msgid "The barcode was not found %s."
53571 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53575 msgid "The barcode was not found: "
53576 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53582 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53583 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53587 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53588 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53593 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53596 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
53597 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53601 msgid "The budget is locked"
53602 msgstr "الميزانية مقفلة"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
53606 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53607 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
53609 #. %1$s: email_add | html
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53612 msgid "The cart was sent to: %s"
53613 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
53617 msgid "The change to give is "
53618 msgstr "التغيير هو"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53622 msgid "The change will be applied immediately."
53623 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53629 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53630 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53634 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53635 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53639 msgid "The conditional field should be filled."
53640 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53644 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53645 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53649 msgid "The conditional value should be filled."
53650 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53654 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53655 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:86
53660 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53661 "the mappings in the mappings.yaml file."
53663 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
53664 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
53666 #. %1$s: image_limit | html
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53670 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53671 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53674 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
53675 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53679 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53680 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53684 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53685 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
53687 #. %1$s: card_element | html
53688 #. %2$s: element_id | html
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53691 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53692 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
53694 #. %1$s: image_ids | html
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53697 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53698 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
53700 #. %1$s: card_element | html
53701 #. %2$s: element_id | html
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53704 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53705 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53709 msgid "The destination should be filled."
53710 msgstr "يجب ملء الهدف"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53715 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53716 "quotes and invoices are downloaded."
53718 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
53720 #. %1$s: INVALID_DATE | html
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53723 msgid "The due date "%s" is invalid"
53724 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53728 msgid "The ending date is missing or invalid."
53729 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53733 msgid "The entered passwords do not match"
53734 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53738 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53739 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53743 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53744 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53748 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53749 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53753 msgid "The field has been deleted"
53754 msgstr "تم حذف الحقل"
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53758 msgid "The field has been inserted"
53759 msgstr "تم إدخال الحقل"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53763 msgid "The field has been updated"
53764 msgstr "تم تحديث الحقل"
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53769 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53770 "Therefore, you cannot add it."
53772 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53777 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53778 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53782 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53783 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53788 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53789 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53794 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53795 "are supplying in the import file."
53797 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
53800 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53804 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53805 "less than the third for the "
53807 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
53813 msgid "The following barcodes were found: "
53814 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
53818 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53819 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
53823 msgid "The following error was encountered:"
53824 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53828 msgid "The following errors have occurred:"
53829 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53833 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53834 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
53838 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53839 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53844 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53846 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
53848 #. For the first occurrence,
53849 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53850 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
53857 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53858 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53862 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53863 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
53868 msgid "The following itemnumbers were found: "
53869 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53873 msgid "The following items were added or updated:"
53874 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
53878 msgid "The following items were modified:"
53879 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53884 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53887 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53891 msgid "The following records could not be deleted:"
53892 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
53896 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53897 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53902 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53903 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53905 "تم استخدام القيم التالية لعلاقات المضمون/الضامن، لكنها غير موجودة في التفضيل "
53906 "'borrowerRelationship'"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53911 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53912 "page, then try again."
53914 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
53917 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53920 msgid "The framework is used %s times."
53921 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53925 msgid "The generated notices are different!"
53926 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53930 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53931 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53935 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53936 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53941 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53942 "the item to mark as lost."
53944 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53949 msgid "The import id number "
53950 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
53954 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53955 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53959 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53960 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
53962 #. %1$s: m.item_barcode | html
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53965 msgid "The item (%s) does not exist."
53966 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
53968 #. %1$s: m.item_barcode | html
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53971 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53972 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
53974 #. %1$s: m.item_barcode | html
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53978 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53979 "already in the list."
53981 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53986 msgid "The item has been removed from the list."
53987 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
53991 msgid "The item has been removed from your cart"
53992 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
53997 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53998 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54000 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
54003 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54006 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54007 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54011 msgid "The item has successfully been linked to "
54012 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54016 msgid "The item was not found"
54017 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54021 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54022 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54027 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54028 "whitespace characters from the library code"
54030 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
54031 "مسافات من رمز المكتبة"
54033 #. %1$s: email | html
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54036 msgid "The list was sent to: %s"
54037 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54041 msgid "The merge was successful. "
54042 msgstr "كان الدمج ناجحا"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54046 msgid "The merging was successful. "
54047 msgstr "دمج ناجح. "
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54051 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54052 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
54054 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54057 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54058 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54063 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54065 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54069 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54070 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54075 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54077 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54081 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54082 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54086 msgid "The order has been successfully canceled."
54087 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54092 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54093 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54098 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
54099 "of another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54101 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54102 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54107 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
54108 "of another order line which is already received. Try to cancel this one "
54109 "first and retry. "
54111 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54112 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54116 msgid "The original currency value will be copied"
54117 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54121 msgid "The original fund will be used"
54122 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54126 msgid "The original internal note will be used"
54127 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54131 msgid "The original statistic 1 will be used"
54132 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54136 msgid "The original statistic 2 will be used"
54137 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54141 msgid "The original vendor note will be used"
54142 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54146 msgid "The page entered is not a number."
54147 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54151 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54152 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54156 msgid "The password was rejected by a plugin."
54157 msgstr "تم رفض كلمة المرور بواسطة البرنامج المساعد"
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54161 msgid "The passwords entered do not match"
54162 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54166 msgid "The patron category you create will be used by the "
54167 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54171 msgid "The patron does not have an email address defined."
54172 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
54174 #. For the first occurrence,
54175 #. %1$s: DEBT | $Price
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54179 msgid "The patron has a debt of %s."
54180 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54185 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54186 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54190 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54191 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54196 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54197 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54199 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
54200 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54205 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54207 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
54209 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54212 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54213 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
54215 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54218 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54219 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54224 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54225 "self_check => self_checkout_module permission. "
54227 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
54228 "self_check => self_checkout_module"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
54233 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54234 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54236 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
54237 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
54239 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54242 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54243 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54248 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54249 "preference which is set to "
54251 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54256 msgid "The primary email is invalid."
54257 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
54262 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54263 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54264 "values are set to max(table.id)+1."
54266 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
54267 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54273 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54275 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54279 msgid "The record "
54282 #. %1$s: m.bibnum | html
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54285 msgid "The record (%s) does not exist."
54286 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
54288 #. %1$s: m.bibnum | html
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54291 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54292 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
54294 #. %1$s: m.bibnum | html
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54298 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54299 "already in the list."
54301 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54306 msgid "The record id "
54307 msgstr "معرّف التسجيلة"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54311 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54312 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
54314 #. For the first occurrence,
54315 #. %1$s: biblionumber | html
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54321 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54322 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
54324 #. For the first occurrence,
54325 #. %1$s: report_converted | html
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54329 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54330 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54334 msgid "The requested message cannot be displayed"
54335 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54342 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54343 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54344 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54345 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54347 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
54348 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
54349 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
54350 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54355 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54356 "found in this order:"
54358 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
54359 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54363 msgid "The rules have been cloned."
54364 msgstr "تم استنساخ القواعد"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54368 msgid "The secondary email is invalid."
54369 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54373 msgid "The source field should be filled."
54374 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54378 msgid "The source subfield should be filled for update."
54379 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54384 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54385 "Therefore, you cannot add it."
54387 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54392 msgid "The subscription has linked issues"
54393 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54397 msgid "The subscription has linked items"
54398 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54402 msgid "The subscription has not expired yet"
54403 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54408 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54409 "it includes them all."
54411 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54416 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54417 "more virtual hosts."
54419 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
54420 "الافتراضية أو أكثر"
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54425 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54426 "correct this before continuing circulation. "
54428 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron! يرجى تصحيح "
54429 "ذلك قبل متابعة الإعارة"
54431 #. INPUT type=checkbox name=flag
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54434 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54435 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54439 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54440 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54444 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54445 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54450 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54452 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54457 msgid "The upload file appears to be empty."
54458 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54463 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54465 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54470 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54472 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
54474 #. %1$s: e.value | html
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
54477 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54478 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54482 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54483 msgstr "ثيك سولوشنز، الأرجنتين"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54493 msgid "Then start the installer again."
54494 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54498 msgid "There are currently no checkout notes."
54499 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
54501 #. For the first occurrence,
54502 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54506 msgid "There are no %s currently available."
54507 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54511 msgid "There are no EDI accounts. "
54512 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54516 msgid "There are no EDIFACT messages."
54517 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54521 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54522 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54526 msgid "There are no account debit types defined. "
54527 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54531 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54532 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
54534 #. %1$s: category | html
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54537 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54538 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
54542 msgid "There are no cash registers defined. "
54543 msgstr "لم يتم تعريف سجلات نقدية"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54547 msgid "There are no cities defined. "
54548 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54552 msgid "There are no collections currently defined."
54553 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54558 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54559 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
54563 msgid "There are no defined actions for this template."
54564 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
54568 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54569 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
54574 msgid "There are no enrollments for this club yet"
54575 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54579 msgid "There are no existing numbering patterns."
54580 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54584 msgid "There are no images for this record."
54585 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54589 msgid "There are no item search fields defined. "
54590 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54594 msgid "There are no items assigned to this rota."
54595 msgstr "لا توجد مواد معينة لهذه الروتا"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54599 msgid "There are no items in this batch yet"
54600 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54604 msgid "There are no items in this collection."
54605 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54609 msgid "There are no itemtypes defined"
54610 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
54614 msgid "There are no late orders."
54615 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54620 msgid "There are no libraries defined. "
54621 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54625 msgid "There are no library EANs. "
54626 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54630 msgid "There are no news items."
54631 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54635 msgid "There are no notices for this library."
54636 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54640 msgid "There are no notices."
54641 msgstr "لا توجد إخطارات"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54645 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54646 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
54648 #. %1$s: IF ( location )
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54652 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54653 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54657 msgid "There are no overdues matching your search. "
54658 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54662 msgid "There are no overdues."
54663 msgstr "لا توجد متأخرات."
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54667 msgid "There are no patron categories defined. "
54668 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54672 msgid "There are no patron lists."
54673 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54677 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54678 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54682 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54683 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54687 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54688 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54692 msgid "There are no pending discharge requests."
54693 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54697 msgid "There are no pending offline operations."
54698 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54702 msgid "There are no pending patron modifications."
54703 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54707 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54708 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54713 msgid "There are no rules defined. "
54714 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
54718 msgid "There are no saved definitions. "
54719 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54723 msgid "There are no saved matching rules."
54724 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54728 msgid "There are no saved patron attribute types."
54729 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54733 msgid "There are no saved reports. "
54734 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54738 msgid "There are no sets defined."
54739 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54743 msgid "There are no statistics for this patron."
54744 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54748 msgid "There are no titles tagged with the term "
54749 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54754 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54755 msgstr "يوجد خطأ في هذه التسجيلة البيبلوغرافية، قد يتدهور العرض."
54757 #. %1$s: itemtags | html
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54760 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54761 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54765 msgid "There is no defined frequency."
54766 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
54768 #. %1$s: e.value | html
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:76
54771 msgid "There is no mapping for the index %s"
54772 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
54775 #. %2$s: IF autoMemberNum
54776 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
54779 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54780 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54785 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54787 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54791 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54792 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
54796 msgid "There is no record selected"
54797 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54801 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54802 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54806 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54807 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54813 msgid "There was a problem with your form submission"
54814 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
54816 #. %1$s: err_data | html
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54820 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54821 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
54823 #. %1$s: err_length | html
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54826 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54827 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54831 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54832 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54836 msgid "There were problems with your submission"
54837 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54841 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54842 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54853 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54854 "\"Default\" library."
54856 "تم تعطيل هذه لكل المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، قم باختيار المكتبة "
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54861 msgid "These are disabled for the current library."
54862 msgstr "تم تعطيلها للمكتبة الحالية."
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54866 msgid "These are enabled."
54867 msgstr "تم تمكين هذه."
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
54872 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54873 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
54878 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54881 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
54883 #. %1$s: ratio | html
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54886 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
54887 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
54892 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54894 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
54903 msgid "They are in a patron category of type staff."
54904 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54908 msgid "They are the guarantor to another patron."
54909 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54913 msgid "They have a non-zero account balance."
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
54918 msgid "They have items currently checked out."
54919 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54928 msgid "This account has been locked!"
54929 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54933 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54934 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54938 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54939 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54943 msgid "This authority type cannot be deleted"
54944 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54949 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54950 "you can delete this budget."
54952 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
54953 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
54955 #. %1$s: patrons_in_category | html
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54958 msgid "This category is used %s times"
54959 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54964 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54967 "سوف يستخدم هذا المخطط البياني الصفوف المرئية فقط، قم بالنقر على 'جلب كل "
54968 "البيانات' لتخطيط التقرير بالكامل بيانيًا"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54972 msgid "This course already has this item on reserve."
54973 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54978 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54979 "and reports) with other Koha libraries."
54981 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
54982 "مع مكتبات كوها الأخرى"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54987 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54988 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54990 "توفر هذه الخاصية لمطوري كوها معلومات قيمة حول كيفية استخدام كوها وتساعد في "
54991 "دفع القرارات خلال دورة التطوير"
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54996 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54997 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54999 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
55000 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55005 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55006 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55008 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
55009 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55013 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55014 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
55016 #. INPUT type=text name=object
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55018 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55021 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55024 msgid "This field is mandatory"
55025 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55029 msgid "This field is required."
55030 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55034 msgid "This file already exists (in this category)."
55035 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55039 msgid "This framework cannot be deleted"
55040 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
55042 #. %1$s: subscriptions.size | html
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55046 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55049 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55053 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55054 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55058 msgid "This fund has children"
55059 msgstr "هذا التمويل متفرع"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55063 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55064 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55068 msgid "This invoice has no files attached."
55069 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55074 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55075 "existing invoice?"
55076 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55080 msgid "This is a serial subscription"
55081 msgstr "هذا إشتراك دورية"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55086 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55087 "a list of anonymized loans, please run a report."
55089 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
55090 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55094 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55095 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
55100 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55101 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55102 "in these roles up until "
55104 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
55105 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
55110 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55111 "currently installed Koha version."
55112 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
55114 #. For the first occurrence,
55115 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55119 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55120 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55124 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55125 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55129 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55130 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55134 msgid "This item has been added to your cart"
55135 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55139 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55140 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
55142 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55145 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55146 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55148 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55149 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55154 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55155 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
55157 #. For the first occurrence,
55158 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55162 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55163 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55167 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55168 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55172 msgid "This item is already in your cart"
55173 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55177 msgid "This item is already on this rota"
55178 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55182 msgid "This item is checked out"
55183 msgstr "هذه المادة معارة"
55185 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55190 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55191 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55195 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55196 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55200 msgid "This item is on hold for another patron."
55201 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55206 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55208 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
55210 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55213 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55214 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55218 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55219 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55223 msgid "This item is part of a rotating collection."
55224 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55228 msgid "This item is waiting for another patron."
55229 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55233 msgid "This item must be checked in at following library: "
55234 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
55236 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55239 msgid "This item must be returned to %s."
55240 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55244 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55245 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55249 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55250 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55254 msgid "This list does not exist."
55255 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55259 msgid "This member has no email"
55260 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
55264 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55265 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
55269 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55270 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55274 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55275 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55279 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
55280 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55284 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55285 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55290 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55291 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55295 msgid "This patron does not exist. "
55296 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55300 msgid "This patron has no circulation history."
55301 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55305 msgid "This patron has no files attached."
55306 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55310 msgid "This patron has no holds history."
55311 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55315 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55316 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55322 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55323 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55325 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
55326 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55331 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55332 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
55334 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55337 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55338 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55340 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55343 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55344 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55349 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55350 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
55352 #. %1$s: subscriptions.size | html
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55356 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55358 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55362 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55363 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55368 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55369 "permissions cannot be selected."
55371 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
55372 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55377 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55378 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55382 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55383 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55389 msgid "This record has no items"
55390 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55394 msgid "This record has no items."
55395 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55399 msgid "This record is in use"
55400 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55404 msgid "This record is used "
55405 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55407 #. %1$s: total | html
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55410 msgid "This record is used %s times"
55411 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55415 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55416 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55422 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55423 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55427 msgid "This rota has no stages."
55428 msgstr "لا توجد مراحل بهذه الروتا"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55434 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55435 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55437 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
55438 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55444 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55446 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55450 msgid "This stage contains the following item(s):"
55451 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55455 msgid "This subfield will be deleted"
55456 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55460 msgid "This subscription depends on another supplier"
55461 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55465 msgid "This subscription is closed."
55466 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55471 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55472 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55473 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55475 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
55476 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
55478 #. %1$s: field.marcfield | html
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55483 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55485 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55489 msgid "This vendor has no email"
55490 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55494 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55495 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55500 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55501 "card layout editor. "
55503 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
55505 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55510 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55511 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55515 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55516 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55521 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55522 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55524 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
55525 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55530 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55531 "will be deleted but not the exceptions."
55533 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55539 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55540 "exceptions will not be deleted."
55542 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55548 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55549 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55550 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55552 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
55553 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
55554 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55559 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55560 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55561 "dates on which the holiday is repeated."
55563 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
55564 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
55569 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55570 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55571 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55573 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
55574 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
55575 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55579 msgid "Those items won't be deleted"
55580 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55584 msgid "Threshold missing"
55585 msgstr "الحد مفقود"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55596 msgstr "صورة مصغرة"
55598 #. For the first occurrence,
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
55613 msgstr "أيام الخميس"
55615 #. For the first occurrence,
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55626 msgstr "المنطقة الزمنية"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
55630 msgid "Time zone: "
55631 msgstr "المنطقة الزمنية:"
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55642 msgstr "الخط الزمني"
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55651 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55652 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
55662 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55663 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
55667 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55668 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55776 msgid "Title (A-Z)"
55777 msgstr "عنوان (A-Z)"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55784 msgid "Title (Z-A)"
55785 msgstr "عنوان (Z-A)"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55790 msgid "Title (any): "
55791 msgstr "عنوان (أي):"
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55796 msgid "Title (uniform): "
55797 msgstr "العنوان (موحد):"
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
55801 msgid "Title and author"
55802 msgstr "العنوان والمؤلف"
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55809 msgid "Title phrase"
55810 msgstr "عبارة العنوان"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
55852 #. %1$s: title | html
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55856 msgstr "العنوان: %s"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55865 msgid "Titles tagged with the term "
55866 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55894 msgstr "للتاريخ : "
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55909 msgstr "إلى الملف:"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55914 msgid "To a file: "
55915 msgstr "إلى الملف:"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55919 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55920 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55924 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55925 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55929 msgid "To authid: "
55930 msgstr "إلى authid: "
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55934 msgid "To biblionumber: "
55935 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55939 msgid "To call number:"
55940 msgstr "لرقم الطلب:"
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55944 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55945 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55949 msgid "To create another patron, go to: "
55950 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
55954 msgid "To create circulation rule, go to: "
55955 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55964 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55965 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55970 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55971 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55974 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
55975 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55979 msgid "To item call number: "
55980 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55984 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55985 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55990 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55992 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55996 msgid "To notify on receiving:"
55997 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
56001 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56002 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56006 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56007 msgstr "لفتح النافذة المنبثقة، اضغط Shift+Enter"
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56012 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56014 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56019 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56021 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56025 msgid "To screen in the browser:"
56026 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56041 msgid "To screen into the browser: "
56042 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
56044 #. %1$s: patron.title | html
56045 #. %2$s: patron.firstname | html
56046 #. %3$s: patron.surname | html
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56050 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56053 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56085 msgid "Today's checkins"
56088 #. For the first occurrence,
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56093 msgid "Today's checkouts"
56094 msgstr "إعارات اليوم"
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56098 msgid "Today's notifications"
56099 msgstr "تبنبيهات اليوم"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56103 msgid "Toggle Keyboard"
56104 msgstr "تبديل لوحة المفاتيح"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56108 msgid "Toggle lowest priority"
56109 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56113 msgid "Toggle set to lowest priority"
56114 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56119 msgid "Too many checked out."
56120 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
56122 #. For the first occurrence,
56123 #. %1$s: current_loan_count | html
56124 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56128 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56129 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56133 msgid "Too many holds"
56134 msgstr "حجوزات كثيرة جدا"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56138 msgid "Too many holds for "
56139 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56143 msgid "Too many holds for this record: "
56144 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56151 msgid "Too many holds: "
56152 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
56154 #. %1$s: too_many_items_display | html
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56157 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56158 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
56160 #. %1$s: too_many_items_display | html
56161 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56165 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56166 "will not be shown."
56168 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56171 #. %1$s: too_many_items_process | html
56172 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56176 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56178 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
56180 #. %1$s: too_many_items_display | html
56181 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56185 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56186 "will not be shown."
56188 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56191 #. %1$s: current_loan_count | html
56192 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56196 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56197 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56202 msgid "Tool plugins"
56203 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56278 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56282 msgid "Tools tables"
56283 msgstr "جداول الأدوات"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56290 #. %1$s: mainloo.limit | html
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56293 msgid "Top %s Most-circulated items"
56294 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56300 msgstr "القوائم العُليا"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56305 msgid "Top page margin:"
56306 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56310 msgid "Top text margin:"
56311 msgstr "هامش أعلى النص:"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56334 #. For the first occurrence,
56335 #. %1$s: currency.symbol | html
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56340 msgstr "اجمالي (%s)"
56342 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56345 msgid "Total (GST %s %%)"
56346 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
56348 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56351 msgid "Total (GST %s%%)"
56352 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
56354 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56357 msgid "Total (GST %s)"
56358 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
56360 #. %1$s: currency.symbol | html
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56363 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56364 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56369 msgstr "اجمالي RRP"
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56373 msgid "Total amount outstanding:"
56374 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56378 msgid "Total amount outstanding: "
56379 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56383 msgid "Total amount payable:"
56384 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56388 msgid "Total amount: "
56389 msgstr "إجمالي المبلغ:"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56394 msgid "Total available"
56395 msgstr "إجمالي المتاح"
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56400 msgid "Total checkouts"
56401 msgstr "إجمالي الإعارات"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56405 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56406 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56410 msgid "Total checkouts:"
56411 msgstr "اجمالي الإعارات:"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56417 msgstr "التكلفة الكلّية"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56422 msgid "Total current checkouts allowed"
56423 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56428 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56429 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56435 msgstr "إجمالي المستحقات"
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56439 msgid "Total due if credit applied:"
56440 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56445 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
56447 #. %1$s: fines | $Price
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56450 msgid "Total due: %s"
56451 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56455 msgid "Total holds"
56456 msgstr "إجمالي الحجوزات"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56460 msgid "Total holds allowed"
56461 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56465 msgid "Total items in group"
56466 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56470 msgid "Total must be a number"
56471 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56475 msgid "Total number of results:"
56476 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56480 msgid "Total ordered"
56481 msgstr "إجمالي المطلوب"
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56485 msgid "Total renewals"
56486 msgstr "إجمالي التجديدات"
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56490 msgid "Total spent"
56491 msgstr "إجمالي الإنفاق"
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56495 msgid "Total tax exc."
56496 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
56498 #. For the first occurrence,
56499 #. %1$s: currency.symbol | html
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56504 msgid "Total tax exc. (%s)"
56505 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56509 msgid "Total tax inc."
56510 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
56512 #. For the first occurrence,
56513 #. %1$s: currency.symbol | html
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56518 msgid "Total tax inc. (%s)"
56519 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
56527 #. For the first occurrence,
56528 #. %1$s: basket.total | $Price
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56533 msgstr "اجمالي: %s "
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56543 msgid "Transacting librarian"
56544 msgstr "أمين المكتبة"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56548 msgid "Transaction date"
56549 msgstr "تاريخ العملية"
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56554 msgid "Transaction library"
56555 msgstr "مكتبة العملية"
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56559 msgid "Transaction logs"
56560 msgstr "سجلات العمليات"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56564 msgid "Transaction type"
56565 msgstr "نوع العملية"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56569 msgid "Transaction type:"
56570 msgstr "نوع العملية:"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56578 msgid "Transactions"
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
56593 #. INPUT type=submit
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56595 msgid "Transfer collection"
56596 msgstr "نقل مجموعة"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56600 msgid "Transfer collection "
56601 msgstr "نقل مجموعة"
56603 #. %1$s: reser.diff | html
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56606 msgid "Transfer is %s days late"
56607 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
56611 msgid "Transfer is not allowed for: "
56612 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
56616 msgid "Transfer now? "
56617 msgstr "النقل الآن؟"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56621 msgid "Transfer order to this basket?"
56622 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
56628 msgid "Transfer to:"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56633 msgid "Transferred"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56638 msgid "Transferred from basket: "
56639 msgstr "منقول من السلة:"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
56643 msgid "Transferred items"
56644 msgstr "مواد منقولة"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56648 msgid "Transferred to basket: "
56649 msgstr "منقول إلى السلة:"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56658 msgid "Transfers are "
56659 msgstr "عمليات النقل هي "
56661 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56664 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56665 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56670 msgid "Transfers to receive"
56671 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56675 msgid "Translate into other languages"
56676 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56680 msgid "Translate item type %s"
56681 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
56686 msgid "Translation"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56691 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56692 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
56696 msgid "Translation manager:"
56697 msgstr "مدير الترجمة:"
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
56701 msgid "Translation managers:"
56702 msgstr "مدير الترجمة:"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56706 msgid "Translation:"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56711 msgid "Translations"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56722 msgid "Transport cost matrix"
56723 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56727 msgid "Transport: "
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56732 msgid "Travel and Places"
56733 msgstr "السفر والأماكن"
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56742 msgid "Try again with a different barcode"
56743 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
56745 #. INPUT type=submit
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56751 msgid "Try another search"
56752 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56764 #. For the first occurrence,
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56779 msgstr "أيام الخميس"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
56783 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56784 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56817 msgid "Type of change"
56818 msgstr "نوع التغيير"
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56865 #. For the first occurrence,
56866 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56877 msgstr "البوصات الأمريكية"
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56881 msgid "UTF-8 (Default)"
56882 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
56886 msgid "Uintah Library System, USA"
56887 msgstr "نظام مكتبة يونيتاه، الولايات المتحدة الأمريكية"
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56891 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56892 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
56894 #. For the first occurrence,
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56897 msgid "Unable to change status of note."
56898 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56902 msgid "Unable to check in"
56903 msgstr "غير قادر على الرد"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56907 msgid "Unable to claim as returned"
56908 msgstr "تعذر المطالبة كعائدة"
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56912 msgid "Unable to create enrollment!"
56913 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56917 msgid "Unable to delete club!"
56918 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56922 msgid "Unable to delete patron"
56923 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56927 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56928 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56932 msgid "Unable to delete staff user"
56933 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56937 msgid "Unable to delete template!"
56938 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56942 msgid "Unable to resume, hold not found"
56943 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
56945 #. For the first occurrence,
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56949 msgid "Unable to save description"
56950 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56954 msgid "Unable to save image to database."
56955 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56959 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56960 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56964 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56965 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56970 msgstr "غير موافق عليه"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56974 msgid "Unauthorized user "
56975 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
56979 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56980 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56989 msgid "Uncertain price: "
56990 msgstr "سعر غير مؤكد: "
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56997 msgid "Uncertain prices"
56998 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57006 msgstr "بدون تغيير"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
57012 msgid "Uncheck all"
57013 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:235
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57046 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57048 msgid "Undo import into catalog"
57049 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57054 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57055 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57059 msgid "Ungrouped baskets"
57060 msgstr "سلال مجمعَّة"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57064 msgid "Unhighlight"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57069 msgid "Unified title"
57070 msgstr "عنوان موحد"
57072 #. For the first occurrence,
57073 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57077 msgid "Unified title: %s "
57078 msgstr "عنوان موحد : %s "
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57082 msgid "Uniform Resource Identifier"
57083 msgstr "معرّف المورد الموحد"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
57088 msgstr "الغاء تثبيت"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57093 msgid "Unique holiday"
57094 msgstr "عطلة فريدة"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57098 msgid "Unique holidays"
57099 msgstr "عطلة فريدة"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57103 msgid "Unique identifier: "
57104 msgstr "معرِّف فريد: "
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57119 msgstr "وحدة تكلفة"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57123 msgid "Unit cost search"
57124 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57129 msgstr "سعر الوحدة"
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57138 msgid "Units per issue"
57139 msgstr "وحدات لكل عدد"
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57143 msgid "Units per issue is required"
57144 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57148 msgid "Units per issue: "
57149 msgstr "وحدات لكل عدد:"
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
57167 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57168 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
57172 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57173 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
57177 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57178 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
57182 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57183 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
57187 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57188 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
57192 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57193 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
57197 msgid "Université de Lyon 3, France"
57198 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
57202 msgid "Université de Rennes 2, France"
57203 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
57207 msgid "Université de St Etienne, France"
57208 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57218 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57219 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
57221 #. %1$s: errtype | html
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57224 msgid "Unknown error type %s."
57225 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57229 msgid "Unknown error."
57230 msgstr "خطأ غير معروف"
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57234 msgid "Unknown plugin type "
57235 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57239 msgid "Unknown record type, cannot import"
57240 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57244 msgid "Unknown subfield"
57245 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57249 msgid "Unknown tag"
57250 msgstr "وسم غير معروف"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57264 msgid "Unpacking completed"
57265 msgstr "إكتمال فك الضغط"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57269 msgid "Unreceived orders"
57270 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57275 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57276 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57280 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57281 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57286 msgstr "إلغاء الضبط"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57290 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57291 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57295 msgid "Unset lowest priority"
57296 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57301 msgid "Until date: "
57302 msgstr "حتى تاريخ: "
57304 #. For the first occurrence,
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
57330 msgid "Update action"
57331 msgstr "تحديث الإجراء"
57333 #. INPUT type=submit
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57335 msgid "Update adjustments"
57336 msgstr "تحديث التعديلات"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57340 msgid "Update all child funds with this owner "
57341 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57346 msgid "Update child to adult patron"
57347 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57351 msgid "Update errors :"
57352 msgstr "تحديث الأخطاء:"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
57356 msgid "Update existing or add new"
57357 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
57359 #. INPUT type=submit name=submit
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57361 msgid "Update hold(s)"
57362 msgstr "تحديث الحجوزات"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57366 msgid "Update item"
57367 msgstr "تحديث المادة"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57371 msgid "Update patron records"
57372 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57376 msgid "Update report :"
57377 msgstr "جدد التقرير :"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57381 msgid "Update succeeded"
57382 msgstr "تحديث النجاح"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57386 msgid "Update your database"
57387 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
57389 #. INPUT type=submit
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57391 msgid "Update your statistics usage"
57392 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
57394 #. %1$s: name | html
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57398 msgstr "التجديد: %s"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57402 msgid "Updated SQL"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57407 msgid "Updated between:"
57408 msgstr "تم التحديث بين:"
57410 #. For the first occurrence,
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57417 msgstr "تم التحديث في"
57419 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57422 msgid "Updated on %s"
57423 msgstr "تم التحديث في %s"
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57432 msgid "Updating database structure"
57433 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
57435 #. For the first occurrence,
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57455 #. INPUT type=submit name=upload
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57457 msgid "Upload File"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57462 msgid "Upload Koha plugin"
57463 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57467 msgid "Upload New File"
57468 msgstr "رفع ملف جديد"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57473 msgid "Upload a file"
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57478 msgid "Upload additional images for patron cards"
57479 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57485 msgid "Upload an image file: "
57486 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
57490 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57491 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57495 msgid "Upload another KOC file"
57496 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
57500 msgid "Upload any file"
57501 msgstr "رفع أي ملف"
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
57505 msgid "Upload any file "
57506 msgstr "تحميل أي ملف"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
57510 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57511 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57515 msgid "Upload directory"
57516 msgstr "مسار الرفع"
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57520 msgid "Upload directory: "
57521 msgstr "مسار الرفع:"
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57528 msgid "Upload file"
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57534 msgid "Upload file:"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57539 msgid "Upload image"
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57544 msgid "Upload images"
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
57552 msgid "Upload local cover image"
57553 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
57557 msgid "Upload local cover images "
57558 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57562 msgid "Upload more images"
57563 msgstr "رفع صور أخرى"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57567 msgid "Upload new file"
57568 msgstr "رفع ملف جديد"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57572 msgid "Upload new files"
57573 msgstr "رفع ملفات جديدة"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57577 msgid "Upload offline circulation data"
57578 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57582 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57583 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
57587 msgid "Upload patron image"
57588 msgstr "رفع صورة مستفيد"
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57595 msgid "Upload patron images"
57596 msgstr "رفع صور مستفيد"
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
57600 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57601 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
57605 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57606 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57611 msgid "Upload plugin"
57612 msgstr "رفع برنامج مساعد"
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57619 msgid "Upload progress: "
57620 msgstr "تقدم الرفع"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57624 msgid "Upload quotes"
57625 msgstr "رفع الاقتباسات"
57627 #. For the first occurrence,
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57633 msgid "Upload status: "
57634 msgstr "حالة الرفع"
57636 #. For the first occurrence,
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57640 msgid "Upload status: Cancelled "
57641 msgstr "حال الرفع: ملغي"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57645 msgid "Upload transactions"
57646 msgstr "تحميل التعاملات"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57657 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57658 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57662 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57663 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57667 msgid "Upper Alpha"
57668 msgstr "الأبجدية العليا"
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57672 msgid "Upper Roman"
57673 msgstr "الرومانية العليا"
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57677 msgid "Upper age limit"
57678 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57683 msgid "Upperage limit: "
57684 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57691 #. %1$s: l.branchurl | html
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57695 msgstr "عنوان Url: %s "
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57706 msgstr "الاستخدام:"
57708 #. %1$s: missing_module.usage | html
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57712 msgstr "الإستخدام %s "
57714 #. INPUT type=submit
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57716 msgid "Use Existing"
57717 msgstr "استخدم الموجود"
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
57722 msgid "Use MARC Modification Template:"
57723 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57727 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57728 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57733 msgid "Use a barcode file"
57734 msgstr "إستخدم ملف باركود"
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57743 msgstr "إستخدم ملف "
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57748 msgid "Use a file "
57749 msgstr "إستخدم ملف "
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
57753 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57754 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57759 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57760 "rules, they will be deleted without warning!"
57762 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
57763 "حذفها بدون تحذير!"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57767 msgid "Use default values"
57768 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57772 msgid "Use existing record"
57773 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
57775 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57777 msgid "Use for MARC exports"
57778 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
57782 msgid "Use for OPAC search groups"
57783 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
57788 msgid "Use for OPAC search groups "
57789 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
57793 msgid "Use for staff search groups"
57794 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
57799 msgid "Use for staff search groups "
57800 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
57805 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57806 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57808 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
57809 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
57814 msgid "Use records from the following list: "
57815 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
57819 msgid "Use report plugins "
57820 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57824 msgid "Use restrictions"
57825 msgstr "استخدم القيود"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57832 msgstr "استخدم المحفوظ"
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
57836 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57837 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
57841 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57842 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57847 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57848 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57849 "writing custom SQL reports."
57851 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
57852 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57858 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57859 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57863 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57864 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57868 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57869 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
57871 #. For the first occurrence,
57872 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57876 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57877 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57881 msgid "Use tool plugins"
57882 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
57886 msgid "Use tool plugins "
57887 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57891 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57892 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57907 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57908 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57912 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57913 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57925 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57926 "status. Similar to NOT_LOAN"
57928 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
57929 "مشابه لـ NOT_LOAN"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57933 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57934 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57939 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57940 "type for devices like lockers and sorters."
57942 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57952 msgid "Useful resources"
57953 msgstr "مصادر مفيدة"
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
57957 msgid "Useless without upload_general_files"
57958 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
57960 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
57961 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57964 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57965 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
57967 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
57968 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57971 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57972 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57976 msgid "User Defined"
57977 msgstr "محدد من المستخدم"
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57982 msgstr "هوية المستخدم"
57984 #. %1$s: e.userid | html
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57987 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57988 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57993 msgstr "معرف المستخدم: "
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58004 msgstr "اسم المستخدم"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
58008 msgid "Username/password already exists."
58009 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58015 msgstr "إسم المستخدم:"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58022 msgstr "اسم المستخدم: "
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58027 msgstr "المستخدمين:"
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58032 msgid "Using framework:"
58033 msgstr "إستخدام القالب:"
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58037 msgid "Using the following CSV profile: "
58038 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58042 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58043 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58048 msgstr "محازاة عمودية"
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58052 msgid "VHS tape / Videocassette"
58053 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
58057 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58058 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58068 msgstr "تم التحقق منه"
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58092 msgid "Values are comma-separated."
58093 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58098 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58099 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58100 "is limited to 200 characters"
58102 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
58103 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58108 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58109 "used for statistical purposes"
58111 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 1 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58117 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58118 "used for statistical purposes"
58120 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
58125 msgid "Vanier College, Canada"
58126 msgstr "كلية فانير، كندا"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58130 msgid "Variable name:"
58131 msgstr "اسم المتغير:"
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58135 msgid "Variable options:"
58136 msgstr "خيارات متغيّرة:"
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58140 msgid "Variable type:"
58141 msgstr "نوع متغيّر:"
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58177 msgid "Vendor EDI accounts"
58178 msgstr "حسابات EDI المزود"
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58182 msgid "Vendor detail page"
58183 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58187 msgid "Vendor details"
58188 msgstr "تفاصيل المورد"
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58192 msgid "Vendor invoice:"
58193 msgstr "فاتورة المزود: "
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58202 msgid "Vendor is: "
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58207 msgid "Vendor name: "
58208 msgstr "اسم المزود:"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58212 msgid "Vendor not found"
58213 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58217 msgid "Vendor not found."
58218 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58223 msgid "Vendor note"
58224 msgstr "ملاحظة المزود"
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58229 msgid "Vendor note:"
58230 msgstr "ملاحظة المزود"
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
58241 msgid "Vendor note: "
58242 msgstr "ملاحظة المزود:"
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58246 msgid "Vendor price must be a number"
58247 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58251 msgid "Vendor price: "
58252 msgstr "سعر المورّد: "
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58256 msgid "Vendor search"
58257 msgstr "البحث عن موَّرد "
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58261 msgid "Vendor search results"
58262 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
58264 #. %1$s: count | html
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58267 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58268 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58270 #. %1$s: count | html
58271 #. %2$s: supplier | html
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58274 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58275 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58277 #. %1$s: count | html
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58280 msgid "Vendor search: %s results found"
58281 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58283 #. %1$s: count | html
58284 #. %2$s: supplier | html
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58287 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58288 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58318 #. %1$s: suppliername | html
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58322 msgstr "المزود: %s"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58326 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58327 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58331 msgid "Verify you want to delete patrons"
58332 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
58336 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58337 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
58347 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58348 "National Science Foundation, licensed under the "
58350 "قام Swiss RISM Office بتطوير Verovio وبدعم من المؤسسة الوطنية السويسرية "
58351 "للعلوم، بموجب ترخيص"
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
58358 #. %1$s: missing_module.version | html
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58361 msgid "Version: %s "
58362 msgstr "الإصدار: %s "
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58366 msgid "Vertical space"
58367 msgstr "مسافة عمودية"
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58377 #. For the first occurrence,
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58400 msgid "View ILL requests"
58401 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
58403 #. For the first occurrence,
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58414 msgid "View MARC conversion plugins"
58415 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58419 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58420 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58424 msgid "View all libraries"
58425 msgstr "عرض كل المكتبات"
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58429 msgid "View all pending patron modifications"
58430 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58434 msgid "View all plugins"
58435 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58439 msgid "View analytics"
58440 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58444 msgid "View biblio details"
58445 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
58447 #. For the first occurrence,
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58452 msgid "View borrower details"
58453 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58457 msgid "View course"
58458 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58464 msgid "View dictionary"
58465 msgstr "عرض القاموس"
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58469 msgid "View existing record"
58470 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58474 msgid "View final record"
58475 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58480 msgid "View funds for %s"
58481 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58485 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58487 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58491 msgid "View invoice"
58492 msgstr "عرض الفاتورة"
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58496 msgid "View item's checkout history"
58497 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58501 msgid "View message"
58502 msgstr "عرض الرسالة"
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58507 msgstr "عرض الملاحظة"
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58511 msgid "View online payment plugins"
58512 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
58517 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58518 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58520 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
58521 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58525 msgid "View patron record"
58526 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58530 msgid "View pending offline circulation actions"
58531 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58535 msgid "View plugins by class "
58536 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58540 msgid "View report plugins"
58541 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
58546 msgid "View restrictions"
58547 msgstr "عرض القيود"
58549 #. INPUT type=submit
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58551 msgid "View spine label"
58552 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
58556 msgid "View subfields"
58557 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58561 msgid "View tool plugins"
58562 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58566 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58567 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
58571 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58572 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
58576 msgid "Virginia Tech, USA"
58577 msgstr "فرجينيا تك، الولايات المتحدة الأمريكية"
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
58581 msgid "Visibility: "
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58586 msgid "Visual aids"
58587 msgstr "وسائل مساعدة بصرية"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58596 msgid "Void payment"
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58614 msgid "Volume date"
58615 msgstr "تاريخ المجلد"
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58619 msgid "Volume information"
58620 msgstr "معلومات المجلد"
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58624 msgid "Volume number"
58625 msgstr "رقم المجلد"
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58656 msgid "Waiting date"
58657 msgstr "تاريخ الإنتظار"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58661 msgid "Waiting since"
58662 msgstr "في الانتظار منذ"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58705 msgid "Warning at (%%): "
58706 msgstr "تحذير في (%%): "
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58710 msgid "Warning at (amount): "
58711 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
58715 msgid "Warning regarding current user"
58716 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58720 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58721 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58726 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58727 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58729 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
58730 "للتحقق من جريان صلاحيته"
58732 #. %1$s: encumbrance | html
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58735 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58736 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
58738 #. %1$s: expenditure | html
58739 #. %2$s: IF (currency)
58740 #. %3$s: currency | html
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58744 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58745 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
58750 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58751 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58755 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58756 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58761 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58762 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
58767 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58768 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58773 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58775 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
58788 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58789 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58791 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
58792 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58796 msgid "Warning: Duplicate organization"
58797 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58801 msgid "Warning: Duplicate patron"
58802 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58806 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58807 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
58809 #. For the first occurrence,
58810 #. %1$s: message.upload_version | html
58811 #. %2$s: message.current_version | html
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58816 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58817 "I'll try my best."
58819 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
58825 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58828 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58834 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58835 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58837 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
58838 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58843 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58844 "numbers of overdue items."
58846 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
58852 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58855 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58861 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58863 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
58865 #. %1$s: message.badbarcode | html
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58869 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58870 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58874 msgid "Warning: no barcodes were found"
58875 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58879 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58880 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
58884 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58885 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
58889 msgid "Washoe County Library System, USA"
58890 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
58899 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58900 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
58902 #. %1$s: dbversion | html
58903 #. %2$s: kohaversion | html
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
58906 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58907 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58911 msgid "We encountered an error:"
58912 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58916 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
58917 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58921 msgid "Web installer › Choose your language"
58922 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58926 msgid "Web installer › Complete"
58927 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58931 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
58932 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58936 msgid "Web installer › Create a library"
58937 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58941 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
58942 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58946 msgid "Web installer › Create a new item type "
58947 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58951 msgid "Web installer › Create a patron category"
58952 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58956 msgid "Web installer › Database settings"
58957 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
58961 msgid "Web installer › Default data loaded"
58962 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
58966 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
58967 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58971 msgid "Web installer › Installation complete"
58972 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58976 msgid "Web installer › Perl modules missing"
58977 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58981 msgid "Web installer › Perl version too old"
58982 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58986 msgid "Web installer › Selecting default settings"
58987 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
58991 msgid "Web installer › Set up database"
58992 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
58996 msgid "Web installer › Success"
58997 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
59001 msgid "Web installer › Update database"
59002 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59007 msgid "Web services"
59008 msgstr "خدمات الويب"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59026 #. For the first occurrence,
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59041 msgstr "أيام اﻷربعاء"
59043 #. For the first occurrence,
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59054 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59055 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59059 msgid "Weekly holiday: %s"
59060 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:60
59071 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59072 "increased relevancy. "
59073 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
59075 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59078 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59079 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59083 msgid "What's next?"
59084 msgstr "ما التالي؟"
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59089 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59090 "particular item type."
59091 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59096 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59097 "find and use the price of the currently active currency. "
59099 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
59100 "النشطة حالياً واستخدامه."
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59105 msgid "When more than"
59106 msgstr "عندما يكون أكثر من"
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59110 msgid "When more than: "
59111 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59115 msgid "When there is an irregular issue:"
59116 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59120 msgid "When to charge"
59121 msgstr "متى يتم فرض"
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59126 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59127 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59129 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
59130 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59139 msgid "Whole words"
59140 msgstr "كلمات كاملة"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59144 msgid "Why close an empty basket?"
59145 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59155 msgstr "فصل الشتاء"
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59159 msgid "With %s selected searches: "
59160 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59165 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59166 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59170 msgid "With framework : "
59171 msgstr "مع الإطار:"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59175 msgid "With framework: "
59176 msgstr "مع الإطار:"
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59180 msgid "With items owned by the following libraries: "
59181 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59185 msgid "With selected search: "
59186 msgstr "ببحث محدد:"
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59197 msgid "Withdrawn on"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59202 msgid "Withdrawn on:"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59208 msgid "Withdrawn status"
59209 msgstr "حالة مسحوب"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59213 msgid "Withdrawn status:"
59214 msgstr "حالة مسحوب:"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59229 msgstr "عداد الكلمات"
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59233 msgid "Words: _({ 0 }"
59234 msgstr "الكلمات: _({ 0 }"
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59238 msgid "Words: _({0}"
59239 msgstr "الكلمات: _({0}"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59243 msgid "Working day"
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59248 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59249 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59253 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59254 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59263 #. INPUT type=submit name=woall
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59265 msgid "Write off all"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59270 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59271 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59275 msgid "Write off an individual fine"
59276 msgstr "شطب غرامة فردية"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59280 msgid "Write off fines and fees "
59281 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
59283 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59285 msgid "Write off selected"
59286 msgstr "شطب المحدد"
59288 #. INPUT type=submit
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59290 msgid "Write off this charge"
59291 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59301 msgid "Writeoff amount: "
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
59316 msgid "XML configuration file"
59317 msgstr "XML ملف تهيئة"
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59321 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59322 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59326 msgid "Xercode, Spain"
59327 msgstr "Xercode, أسبانيا"
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59355 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59356 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59360 msgid "Yearly holiday: %s"
59361 msgstr "عطلة سنوية: %s"
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59368 #. For the first occurrence,
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:257
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:329
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:337
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59447 msgid "Yes and try to override system preferences"
59448 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
59454 msgid "Yes if settings allow it"
59455 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59459 msgid "Yes, I confirm"
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59464 msgid "Yes, cancel (Y)"
59465 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59469 msgid "Yes, check out (Y)"
59470 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59475 msgid "Yes, close (Y)"
59476 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
59478 #. INPUT type=submit
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59495 msgid "Yes, delete"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59500 msgid "Yes, delete (Y)"
59501 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59505 msgid "Yes, delete contract"
59506 msgstr "نعم، حذف العقد"
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59510 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59511 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59515 msgid "Yes, delete record matching rule"
59516 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59520 msgid "Yes, delete this currency"
59521 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59525 msgid "Yes, delete this framework"
59526 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59530 msgid "Yes, delete this fund"
59531 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59535 msgid "Yes, delete this item type"
59536 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:236
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59541 msgid "Yes, delete this subfield"
59542 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
59546 msgid "Yes, delete this tag"
59547 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
59551 msgid "Yes, edit existing items"
59552 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
59556 msgid "Yes, print slip"
59557 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59561 msgid "Yes, renew (Y)"
59562 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
59566 msgid "Yes, reset mappings"
59567 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59571 msgid "Yes: Edit existing authority"
59572 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
59574 #. INPUT type=submit
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
59576 msgid "Yes: View existing items"
59577 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59587 msgid "You already have a list with that name!"
59588 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59592 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59593 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59597 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59598 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59602 msgid "You are about to install Koha."
59603 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
59607 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59608 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
59613 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59614 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59615 "using this account."
59617 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
59618 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59623 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59624 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59626 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59627 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
59632 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59633 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59635 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
59636 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
59638 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
59642 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59643 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59644 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59646 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
59647 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
59653 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59654 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59657 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59658 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
59663 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59664 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59665 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59666 "preference for the file upload plugin to work. "
59668 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59669 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
59670 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59674 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59675 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59679 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59680 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59684 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59685 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59689 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59690 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59694 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59695 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59699 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59700 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59704 msgid "You are not authorized to set permissions"
59705 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59709 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59710 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59714 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59715 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59719 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59720 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59724 msgid "You are only viewing one item. "
59725 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
59729 msgid "You are running a development version of Koha"
59730 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59734 msgid "You are using {0}"
59735 msgstr "أنت تستخدم {0}"
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59740 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59741 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59743 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
59744 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59749 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59750 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59752 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
59753 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59758 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59759 "saved and sent as a single message."
59761 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59766 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59767 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59768 "order will not be deleted)."
59770 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
59771 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59776 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59777 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59779 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
59780 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
59784 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59785 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59790 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59791 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59794 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
59795 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59799 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59800 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59804 msgid "You can only select %s item(s)"
59805 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59810 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59811 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59814 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
59815 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59820 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59823 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59828 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59829 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59833 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59834 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59838 msgid "You can't create any orders unless you first "
59839 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59843 msgid "You can't receive any more items"
59844 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59848 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59849 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
59851 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59853 msgid "You cannot edit this subscription"
59854 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59858 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59859 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59863 msgid "You did not specify any search criteria."
59864 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59868 msgid "You didn't select any external target."
59869 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59874 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59875 "on this computer."
59877 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59881 msgid "You do not have permission to access this page. "
59882 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59886 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59887 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59891 msgid "You do not have permission to delete this list."
59892 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59896 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59897 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59901 msgid "You do not have permission to update this list."
59902 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59906 msgid "You do not have permission to view this list."
59907 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59912 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59913 "set to receive overdue notices."
59915 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59920 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59921 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
59923 #. %1$s: total | html
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59927 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59929 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
59934 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59936 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
59941 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59942 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59943 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59947 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59948 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59953 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59955 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59960 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59961 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59965 msgid "You have made changes to system preferences."
59966 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59971 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59972 "cancel modifications."
59973 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59978 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59979 "barcodes to your entire catalog."
59981 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59986 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59987 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
59989 #. %1$s: config_entry.file | html
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
59993 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59994 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59996 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
59997 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
59999 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60000 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60002 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
60007 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60008 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60009 "configuration file. The following configuration file was used without "
60010 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60013 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
60014 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
60015 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60020 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60021 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60024 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
60025 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60030 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60032 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60036 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60037 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60042 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60043 "that have not been uploaded."
60045 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60049 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60050 msgstr "لديك تغييرات لم يتم حفظها، هل أنت متأكد من أنك تريد التصفح؟"
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60054 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60055 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60060 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60063 "أنت لم تقرر بعد ما إذا كنت تريد تفعيل مشاركة إحصائيات الاستخدام في كوها."
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60067 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60068 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60072 msgid "You must be online to use these options."
60073 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60077 msgid "You must choose a first publication date"
60078 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60082 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60083 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60087 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60088 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
60090 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60093 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60094 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60098 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60099 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60103 msgid "You must define a budget in Administration"
60104 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60108 msgid "You must enter a term to search on "
60109 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60114 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60115 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60120 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60121 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60125 msgid "You must give your new patron list a name!"
60126 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60132 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60133 "you can record payments. "
60135 "يجب أن يكون لديك سجل نقدي واحد على الأقل مرتبط بهذا الفرع قبل أن تتمكن من "
60138 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60141 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60142 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60146 msgid "You must reset your password"
60147 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60151 msgid "You must select a fund"
60152 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60156 msgid "You must select at least one serial to edit"
60157 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60161 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60162 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
60164 #. For the first occurrence,
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60168 msgid "You must select checkout(s) to export"
60169 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60173 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60174 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
60178 msgid "You must select one or more reports to delete"
60179 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60183 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60184 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60188 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60189 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60193 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60194 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60198 msgid "You need to save the page before printing"
60199 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60203 msgid "You searched for "
60204 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
60206 #. For the first occurrence,
60207 #. %1$s: IF ( title )
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60212 msgid "You searched for: %s"
60213 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
60215 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60219 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60220 "record in your catalog: %s"
60222 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60228 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60230 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60235 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60236 "the phone templates."
60238 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
60243 msgid "You should not ignore this warning."
60244 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60249 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60252 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60257 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60258 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60262 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60263 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
60267 msgid "You'll have to treat them individually. "
60268 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60272 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60273 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60278 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60279 "(at least version 5.10)."
60281 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
60282 "الأقل الإصدار 5.10)."
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60286 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60287 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60291 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60292 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60296 msgid "Your authority search history is empty."
60297 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60302 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60303 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60305 "لا يدعم متصفحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يرجى استخدام مفاتيح Ctrl+X\\/C\\/V"
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60319 msgid "Your cart is currently empty"
60320 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60324 msgid "Your cart is empty."
60325 msgstr "سلتك فارغة"
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60329 msgid "Your catalog search history is empty."
60330 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60334 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60335 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60339 msgid "Your comment has been submitted "
60340 msgstr "تم تقديم تعليقك"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60344 msgid "Your country: "
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60349 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60350 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
60352 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60353 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
60357 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60358 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60359 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60360 "system's administrator correct the values."
60362 "تحتوي قاعدة بيانات على أزوراج من المضمونين/الضامنين بدون علاقة معرفة. تم "
60363 "ضبطهم إلى القيمة '_bad_data' في أعمدة %s و/أو %s. قم بإصلاحها يدويًا عن طريق "
60364 "إعادة إنشاء هذه العلاقات، أو اطلب من مدير النظام تصحيح القيم."
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60369 msgid "Your download should begin automatically."
60370 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60375 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60376 "pending offline circulation actions."
60378 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
60379 "الإعارة دون اتصال."
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60383 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60384 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60388 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60389 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60393 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60394 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
60396 #. %1$s: shelfname | $raw
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60399 msgid "Your list: %s "
60400 msgstr "قائمتك: %s "
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60411 msgid "Your lists:"
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60416 msgid "Your name: "
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60421 msgid "Your notification has been sent."
60422 msgstr "تم إرسال إشعارك"
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60426 msgid "Your patron lists"
60427 msgstr "قوائم مستفيديك"
60429 #. %1$s: reportname | html
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
60432 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60433 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60438 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60439 "modifications, otherwise it will do nothing."
60441 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60446 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60447 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60451 msgid "Your request gave the following results:"
60452 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60456 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60457 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60461 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60462 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60466 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60467 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60473 msgid "Your search returned no results."
60474 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60478 msgid "Your search returned no results. "
60479 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60484 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60485 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60487 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
60488 "فلن يقوم بأي شيء."
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60493 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60496 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60501 msgid "Z39.50 authority search points"
60502 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
60510 msgid "Z39.50/SRU search"
60511 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
60513 #. %1$s: msg_add | html
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60516 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60517 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
60519 #. %1$s: msg_add | html
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60522 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60523 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60527 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60528 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
60530 #. %1$s: msg_add | html
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60533 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60534 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60540 msgid "Z39.50/SRU servers"
60541 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60545 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60546 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60560 msgid "ZIP/Postal code"
60561 msgstr "الرمز البريدى"
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60567 msgid "ZIP/Postal code: "
60568 msgstr "الرمز البريدى:"
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
60572 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60573 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
60577 msgid "Zebra version: "
60578 msgstr "نسخة زيبرا:"
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60598 msgid "[ New list ]"
60599 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
60601 #. INPUT type=text name=discount
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60603 msgid "[% discount | format ("
60604 msgstr "[% discount | format ("
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
60608 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60609 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60614 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60615 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60618 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60619 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
60625 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60626 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60627 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60628 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60629 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60631 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60632 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60633 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60634 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60635 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
60640 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60641 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60642 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60643 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60644 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60645 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60646 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60647 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60649 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60650 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60651 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60652 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60653 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60654 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60655 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60656 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60661 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60662 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60663 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60664 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60665 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
60666 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
60667 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
60669 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60670 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60671 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60672 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60673 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60674 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60679 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60680 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60681 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60682 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60683 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60684 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
60685 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
60687 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60688 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60689 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60690 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60691 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60692 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60697 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60698 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60699 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60700 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60701 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60702 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60703 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60704 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60705 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60706 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60707 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60708 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60709 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60710 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60711 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60712 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60713 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60714 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60715 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60716 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60717 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60718 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60719 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60720 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60721 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60722 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60723 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60724 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60725 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60726 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60727 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60728 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60729 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60730 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60731 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60732 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60733 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60735 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60736 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60737 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60738 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60739 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60740 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60741 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60742 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60743 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60744 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60745 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60746 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60747 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60748 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60749 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60750 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60751 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60752 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60753 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60754 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60755 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60756 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60757 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60758 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60759 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60760 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60761 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60762 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60763 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60764 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60765 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60766 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60767 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60768 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60769 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60770 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60771 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60775 msgid "[Main page]"
60776 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60780 msgid "[Overridden] "
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60785 msgid "[Previous page]"
60786 msgstr "[الصفحة السابقة]"
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
60794 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
60795 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
60797 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
60798 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
60800 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
60801 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
60803 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
60805 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
60807 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
60808 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
60810 #. %18$s: other_items_loo.count | html
60811 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60815 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60818 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
60822 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
60823 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
60824 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
60826 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
60827 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60830 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60831 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60835 msgid "_ matches only a single character"
60836 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60847 msgstr "حول الصفحة"
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60856 msgid "added successfully"
60857 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60861 msgid "administrator account"
60862 msgstr "حساب المدير"
60864 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60867 msgid "after %s days."
60868 msgstr "بعد %sأيام."
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60883 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60884 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60888 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60889 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسم في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60893 msgid "already exists in database"
60894 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
60900 msgid "already has a hold"
60901 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60920 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60921 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
60925 msgid "and has been returned."
60926 msgstr "وتمت إعادته"
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
60930 msgid "and mark one currency as active."
60931 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60935 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60936 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60945 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60946 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60956 msgid "any library"
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60963 msgid "any library "
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60974 msgid "are licensed under the "
60975 msgstr "مرخص بموجب "
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60989 msgid "at current library "
60990 msgstr "في المكتبة الحالية "
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60994 msgid "at least 1 item type defined"
60995 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60999 msgid "at least 1 item type must be defined"
61000 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61004 msgid "at least 1 library defined"
61005 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61009 msgid "at least 1 library must be defined"
61010 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61014 msgid "at least one template for using this tool. "
61015 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61019 msgid "austral sign"
61020 msgstr "علامة جنوبية"
61022 #. INPUT type=text name=data_preview
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61027 #. INPUT type=text name=data_preview
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61029 msgid "barcode|borrowernumber"
61030 msgstr "barcode|borrowernumber"
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61040 msgid "basketgroup"
61041 msgstr "مجموعة السلة"
61043 #. %1$s: label_batch_msg | html
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61052 msgid "batch_anonymise.pl"
61053 msgstr "batch_anonymise.pl"
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61057 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61058 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61063 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61064 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61068 msgid "be mapped to the same tag,"
61069 msgstr "يتم تخطيطه لنفس الوسم،"
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61074 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61075 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61077 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
61078 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61087 msgid "begins with "
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61092 msgid "biblio and biblionumber"
61093 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61097 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61098 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61102 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61103 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
61105 #. INPUT type=text name=data_preview
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61107 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61108 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
61112 msgid "budget_code"
61113 msgstr "رمز_الميزانية"
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61128 #. For the first occurrence,
61129 #. %1$s: author | html
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
61138 #. %1$s: XISBN.author | html
61139 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61140 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61141 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61142 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61143 #. %6$s: XISBN.place | html
61145 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61146 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61148 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61149 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61151 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61152 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61155 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61157 #. %20$s: XISBN.pages | html
61158 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61159 #. %22$s: XISBN.illus | html
61161 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61163 #. %26$s: XISBN.size | html
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61167 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61170 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
61173 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61177 msgstr "بواسطة %s: "
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
61181 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61182 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
61186 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61187 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
61191 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61192 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
61196 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61197 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
61201 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61202 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
61206 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61207 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
61211 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61212 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
61217 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61218 "cookies, licensed under the "
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
61224 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61226 msgstr "بواسطة لارس جونغ هي مكتبة جافا سكريبت تنشئ رموز QR، مرخصة بموجب"
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
61230 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61231 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61235 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61236 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
61241 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61242 "page visible while you scroll, licensed under the "
61244 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
61245 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
61249 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61250 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61254 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61255 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61259 msgid "by _AUTHOR_"
61260 msgstr "بـ _المؤلف_"
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61265 msgid "by item types"
61266 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61271 msgid "by libraries"
61272 msgstr "بواسطة المكتبات"
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61278 msgstr "بواسطة الأشهر"
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
61282 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61283 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
61293 msgstr "رقم الاستدعاء"
61295 #. For the first occurrence,
61296 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61300 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61301 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
61303 #. %1$s: maxreserves | html
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61306 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61307 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
61309 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61310 #. %2$s: new_reserves_count | html
61311 #. %3$s: maxreserves | html
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61314 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61315 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
61317 #. For the first occurrence,
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61320 msgid "cannot be repeated"
61321 msgstr "لا يمكن تكراره"
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61325 msgid "cataloging the record"
61326 msgstr "فهرسة التسجيلة"
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61336 msgstr "علامة سيدي (عملة غانا)"
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61343 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61345 msgid "check to delete this field"
61346 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61350 msgid "cleanup_database"
61351 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61360 msgid "click to log out"
61361 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61368 #. For the first occurrence,
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61393 msgid "configuration file."
61394 msgstr "ملف التكوين."
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61398 msgid "considered late"
61399 msgstr "يعتبر مفقود"
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61403 msgid "containing "
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
61428 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61429 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61434 msgstr "رقم النسخة"
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61438 msgid "create a CSV profile"
61439 msgstr "إنشاء وضع CSV"
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61443 msgid "create one or more authorized values"
61444 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61449 msgid "created. %s "
61450 msgstr "تم إنشاؤه. %s"
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61454 msgid "critical.ogg"
61455 msgstr "critical.ogg"
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61459 msgid "cruzeiro sign"
61460 msgstr "علامة كروزيرو (عملة البرازيل)"
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61466 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61467 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61468 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61470 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61471 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61472 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61476 msgid "currency sign"
61477 msgstr "علامة العملة"
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61481 msgid "déselectionner onglet"
61482 msgstr "déselectionner onglet"
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61487 msgstr "يوم(أيام) "
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61501 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61502 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61506 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61507 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61511 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61512 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61516 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61517 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61521 msgid "define a budget and a fund"
61522 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61526 msgid "define a notice"
61527 msgstr "قم بتعريف إخطار"
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61536 msgid "detail of the subscription"
61537 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
61539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61541 msgid "device_connect.ogg"
61542 msgstr "device_connect.ogg"
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61546 msgid "device_disconnect.ogg"
61547 msgstr "device_disconnect.ogg"
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61556 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61557 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
61561 msgid "display detail for this librarian."
61562 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61566 msgid "do a catalog search"
61567 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
61569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
61576 msgid "doesn't exist"
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
61581 msgid "doesn't match"
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61587 msgid "doesn't match any existing record."
61588 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61592 msgid "dollar sign"
61593 msgstr "علامة الدولار"
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61598 msgstr "علامة الدونغ (عملة فييتنام)"
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61602 msgid "drachma sign"
61603 msgstr "عملة الدراخما (عملة اليونان)"
61605 #. INPUT type=reset
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61607 msgid "déselectionner tout"
61608 msgstr "déselectionner tout"
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61612 msgid "ecost tax exc."
61613 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61617 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61618 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61622 msgid "ecost tax inc."
61623 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61628 msgstr "تحرير المواد"
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61633 msgstr "بريد إلكتروني"
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61638 msgstr "ending.ogg"
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61642 msgid "euro-currency sign"
61643 msgstr "علامة اليورو"
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
61648 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61649 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61651 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61652 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61656 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61657 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61681 msgid "failed to be added"
61682 msgstr "فشل الإضافة"
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61686 msgid "failed to be updated"
61687 msgstr "فشل التحديث"
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61691 msgid "failed to run"
61692 msgstr "فشل في التشغيل"
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
61696 msgid "famfamfam.com"
61697 msgstr "famfamfam.com"
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61712 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61713 "issue, please unset the flag."
61715 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61730 msgid "framework values"
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61735 msgid "french franc sign"
61736 msgstr "علامة الفرنك الفرنسي"
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61753 msgid "german penny symbol"
61754 msgstr "رمز القرش الألماني"
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61759 msgstr "اذهب إلى %s"
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61763 msgid "gone no address"
61764 msgstr "ذهب بلا عنوان"
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61779 msgid "guarani sign"
61780 msgstr "علامة الغواراني (عملة الباراغواي)"
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61784 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61785 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61792 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61795 msgid "has %s attached items. "
61796 msgstr "به %s مواد مرفقة"
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61800 msgid "has never been checked out."
61801 msgstr "لم يُعار من قبل."
61803 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
61804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
61807 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61809 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
61811 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
61815 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61817 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
61820 #. %2$s: IF message.error
61821 #. %3$s: message.error | html
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
61826 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61827 "logfile for more information). %s "
61829 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
61832 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
61835 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61836 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
61840 msgid "has too many holds."
61841 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
61858 msgid "holdingbranch"
61859 msgstr "الفرع المقتني"
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61863 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61864 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61868 msgid "holdingbranch defined"
61869 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61874 msgstr "الفرع الرئيسى"
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61878 msgid "homebranch NOT mapped"
61879 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61883 msgid "homebranch defined"
61884 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61888 msgid "hryvnia sign"
61889 msgstr "علامة الهيرفينيا"
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61904 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61905 "libraries you want to associate with this value. "
61907 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
61908 "في ربطها بهذه القيمة."
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61913 msgid "if you wish to enable this feature."
61914 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
61916 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61935 #. %1$s: LibraryName | html
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61944 msgstr "في الغرامات"
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61948 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61949 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61953 msgid "in library "
61954 msgstr "في المكتبة"
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61958 msgid "incoming_call.ogg"
61959 msgstr "incoming_call.ogg"
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61963 msgid "indentation"
61964 msgstr "مسافة فارغة"
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61968 msgid "indian rupee sign"
61969 msgstr "علامة الروبية الهندية"
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61973 msgid "invalid authority types"
61974 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
61984 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
61990 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61991 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
61995 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61996 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
62001 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62003 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62007 msgid "is already in possession"
62008 msgstr "في حوزتك بالفعل"
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62012 msgid "is duplicated"
62015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62019 msgid "is equal to"
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
62044 msgid "is licensed under a "
62045 msgstr "مرخص بموجب "
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
62049 msgid "is licensed under the "
62050 msgstr "مرخص بموجب "
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62057 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62060 msgid "is now debarred until %s."
62061 msgstr "الآن محروم حتى %s "
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62066 msgid "is on hold for "
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62071 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62072 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62076 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62077 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62092 msgid "item fields"
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62097 msgid "item type for older issues:"
62098 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62102 msgid "item type not defined"
62103 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62107 msgid "item's holding library"
62108 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62114 msgid "item's holding library "
62115 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62119 msgid "item's home library"
62120 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62126 msgid "item's home library "
62127 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62131 msgid "itemdata_copynumber"
62132 msgstr "itemdata_copynumber"
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62136 msgid "itemdata_enumchron"
62137 msgstr "itemdata_enumchron"
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62142 msgstr "رقم المادة"
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62146 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62147 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62157 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62158 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62162 msgid "items.permanent_location mapped"
62163 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62167 msgid "itemtype NOT mapped"
62168 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
62182 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62183 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
62187 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62188 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
62192 msgid "jQuery Colvis plugin"
62193 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
62198 msgid "jQuery Validation Plugin"
62199 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
62203 msgid "jQuery and jQueryUI"
62204 msgstr "jQuery و jQueryUI"
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62208 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62209 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
62214 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62217 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
62222 msgid "jQuery multiple select plugin"
62223 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
62225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
62227 msgid "jQuery treetable Plugin"
62228 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62232 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62233 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
62243 msgid "jquery.cookie"
62244 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62249 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62250 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
62254 msgid "jquery.emojiarea.js"
62255 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
62259 msgid "jquery.multiple.select.js"
62260 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
62264 msgid "jquery.tablednd.js"
62265 msgstr "jquery.tablednd.js"
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62270 msgstr "علامة الكيب"
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
62273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
62281 msgid "koha-conf.xml"
62282 msgstr "koha-conf.xml"
62284 #. INPUT type=text name=filename
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62290 #. %1$s: batche.batch_id | html
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62293 msgid "label_batch_%s.pdf"
62294 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62296 #. %1$s: patronlist_id | html
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62299 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62300 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62302 #. For the first occurrence,
62303 #. %1$s: batche.card_count | html
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62307 msgid "label_single_%s.pdf"
62308 msgstr "label_single_%s.pdf"
62310 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62313 msgid "last on: %s"
62314 msgstr "ينتهي في: %s"
62316 #. INPUT type=text name=from_subfield
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
62319 msgid "let blank for the entire field"
62320 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
62324 msgid "library is licensed under "
62325 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62329 msgid "library not defined"
62330 msgstr "المكتبة غير معرفة"
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62334 msgid "licensed under the "
62335 msgstr "مرخص بموجب "
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62345 msgstr "علامة الليرة"
62348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62349 msgid "livre tournois sign"
62350 msgstr "علامة مسابقة الكتب"
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62354 msgid "loading.ogg"
62355 msgstr "loading.ogg"
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62359 msgid "loading_2.ogg"
62360 msgstr "loading_2.ogg"
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62380 msgstr "علامة المانات"
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62394 msgid "maximize.ogg"
62395 msgstr "maximize.ogg"
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62406 msgstr "علامة المل"
62408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62410 msgid "minimize.ogg"
62411 msgstr "minimize.ogg"
62414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62418 #. For the first occurrence,
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62434 msgstr "يجب أن يطابق"
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62444 msgstr "علامة النايرا"
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62453 msgid "new sheqel sign"
62454 msgstr "علامة الشيكل الجديد"
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62458 msgid "new_mail_notification.ogg"
62459 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62461 #. INPUT type=image
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62468 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62469 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62478 msgid "noItemTypeImages system preference"
62479 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
62490 msgid "nonpublic_note"
62491 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62495 msgid "nordic mark sign"
62496 msgstr "علامة المارك الشمالي"
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62505 msgid "not available"
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62510 msgid "not checked out"
62511 msgstr "لم تتم إعارته"
62513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62517 msgid "not equal to"
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
62533 msgid "not running"
62534 msgstr "متوقف عن التشغيل"
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62539 msgstr "ليس للإعارة"
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62548 msgid "of one item."
62549 msgstr "من مادة واحدة"
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62556 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62557 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62558 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62561 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
62562 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
62563 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62567 msgid "official Mana KB documentation"
62568 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
62583 msgid "on this item "
62584 msgstr "على هذه المادة"
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
62588 msgid "on this item."
62589 msgstr "على هذه المادة"
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62594 msgstr "مرّة في كلّ"
62597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62599 msgid "one or more records without items attached. %s "
62600 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
62604 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62605 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62609 msgid "opening.ogg"
62610 msgstr "opening.ogg"
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
62623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62632 msgid "or MARC subfield."
62633 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62637 msgid "or any available"
62638 msgstr "أو أي إتاحة"
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62657 msgid "patron categories"
62658 msgstr "فئات المستفيدين"
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62662 msgid "patron category "
62663 msgstr "فئة المستفيد "
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62667 msgid "patron_attributes"
62668 msgstr "المستفيد_سمات"
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62672 msgid "patrons to "
62673 msgstr "المستفيدون إلى"
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62683 msgid "pending offline circulation actions"
62684 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62688 msgid "permanent pen"
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62693 msgid "peseta sign"
62694 msgstr "علامة البيزيتا"
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62699 msgstr "علامة البيزو"
62701 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
62703 msgid "phony_submit"
62704 msgstr "phony_submit"
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62708 msgid "placing an order"
62711 #. INPUT type=text name=other_reason
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
62714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
62715 msgid "please note your reason here..."
62716 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
62720 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62721 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62725 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62726 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62733 #. INPUT type=image
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
62752 msgid "public_note"
62753 msgstr "ملاحظة_عامة"
62755 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
62757 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62760 msgid "published by: %s %s %s in "
62761 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
62765 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62766 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62770 msgid "reason unknown"
62771 msgstr "السبب غير معروف"
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62775 msgid "receiving an order"
62776 msgstr "استلام طلبية"
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62780 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62781 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62785 msgid "records in various format. Choose one): "
62786 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
62788 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62790 msgid "regex pattern"
62791 msgstr "نمط regex "
62793 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62795 msgid "regex replacement"
62796 msgstr "بديل regex "
62798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62806 msgid "removed successfully"
62807 msgstr "تم الحذف بنجاح"
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62811 msgid "reopen basketgroup"
62812 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
62816 msgid "replacement price"
62817 msgstr "سعر الاستبدال"
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62837 msgstr "علامة الروبل"
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62848 msgstr "علامة الروبية"
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62852 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62853 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62862 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62863 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62867 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62868 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62872 msgid "same library, same patron category, all item types"
62873 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62877 msgid "same library, same patron category, same item type"
62878 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:64
62887 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62888 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62898 msgstr "انظر أيضا:"
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62902 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62903 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62907 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62908 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62915 msgstr "تحديد الكل"
62917 #. INPUT type=submit
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62922 #. INPUT type=text name=selector
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62929 msgid "self-registration"
62930 msgstr "استخدم القيود"
62932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62935 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62936 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62945 msgid "serial collection for %s"
62946 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62951 msgid "setDescription: "
62952 msgstr "setDescription: "
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62956 msgid "setDescriptions"
62957 msgstr "تعيين الأوصاف"
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62962 msgstr "تعيين الاسم"
62964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62972 msgstr "تعيين المواصفات"
62974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62979 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62983 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62984 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62988 msgid "since last transfer"
62989 msgstr "منذ آخر نقل"
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
62993 msgid "software.coop, United Kingdom"
62994 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
62996 #. INPUT type=text name=sound
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63003 msgid "spesmilo sign"
63004 msgstr "علامة السبيسميلو"
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63013 msgid "starting with "
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63033 msgid "starts with"
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63079 msgid "subfield ignored"
63080 msgstr "حقل فرعى مهمل"
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63084 msgid "subfields not in same tabs"
63085 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
63087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63089 msgid "subscribers"
63090 msgstr "الاشتراكات"
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63095 msgid "subscription detail"
63096 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
63098 #. %1$s: IF ( title )
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63101 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63102 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
63109 #. For the first occurrence,
63110 #. %1$s: order.suggestionid | html
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
63117 msgid "suggestion #%s"
63118 msgstr "اقتراح #%s"
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
63122 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63123 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63127 msgid "superlibrarian"
63128 msgstr "المكتبي المميز"
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63132 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63133 msgstr "الوسم %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63137 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63138 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63143 msgstr "علامة التنغي"
63145 #. META http-equiv=Content-Type
63146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63155 msgid "text/html; charset=utf-8"
63156 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
63160 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63161 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
63166 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63167 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63169 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63174 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63175 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63181 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63183 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63188 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63190 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
63192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63194 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63195 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
63197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63199 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63200 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63204 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63205 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63210 msgid "this record has no items attached. %s "
63211 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63228 msgid "to be placed on hold"
63229 msgstr "لوضعها في الحجز"
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63233 msgid "to be placed on hold."
63234 msgstr "لوضعها في الحجز"
63236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63249 msgstr "لتسجيل الدخول."
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63253 msgid "too many renewals"
63254 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63258 msgid "tugrik sign"
63259 msgstr "علامة التوغريك"
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63263 msgid "turkish lira sign"
63264 msgstr "علامة الليرة التركية"
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
63267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63284 msgid "unrecognized command"
63285 msgstr "أمر غير معروف"
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63300 msgid "updated successfully"
63301 msgstr "تم التحديث بنجاح"
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63310 msgid "use default (cataloging the record)"
63311 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63315 msgid "use default (placing an order)"
63316 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63320 msgid "use default (receiving an order)"
63321 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63325 msgid "used for/see from:"
63326 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63330 msgid "valid entries in your database. "
63331 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
63333 #. SELECT name=transport
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63335 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63336 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63345 msgid "value missing"
63346 msgstr "القيمة مفقودة"
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63350 msgid "values updated. "
63351 msgstr "تم تحديث القيم."
63354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63355 msgid "variable missing"
63356 msgstr "المتغير مفقود"
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63360 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63361 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63370 msgid "warning.ogg"
63371 msgstr "warning.ogg"
63373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63382 msgid "was updated."
63383 msgstr "تم التحديث."
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63387 msgid "which should be set up by your system administrator."
63388 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
63390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63392 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63393 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63397 msgid "who are in patron list: "
63398 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63402 msgid "who have not been connected since:"
63403 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63407 msgid "who have not borrowed since:"
63408 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63412 msgid "whose expiration date is before:"
63413 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63417 msgid "whose patron category is:"
63418 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63421 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63422 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63426 msgid "will show the link just below the title"
63427 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63431 msgid "with category "
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63439 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63440 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63442 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
63447 msgid "with this reason:"
63448 msgstr "مع هذا السبب:"
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
63452 msgid "with value "
63456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63458 msgstr "علامة الون"
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
63462 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63463 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63488 msgid "years of activity"
63489 msgstr "سنوات النشاط"
63492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63493 msgid "yen character"
63494 msgstr "علامة الين"
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63498 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63499 msgstr "متغير علامة ين\\/يوان"
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63508 msgid "yuan character"
63509 msgstr "علامة اليوان"
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63513 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63514 msgstr "علامة اليوان، في هونغ كونغ وتايوان"
63516 #. %1$s: sEcho | html
63517 #. %2$s: total_rows | html
63518 #. %3$s: total_rows | html
63519 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63520 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63521 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63527 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63528 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63530 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63531 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63535 msgid "{ 0 } words "
63536 msgstr "{ 0 } كلمة"
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63547 msgid "| Actions: "
63548 msgstr "| الإجراءات:"
63550 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63553 msgid "| Actions: %s "
63554 msgstr "| الإجراءات: %s "
63556 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63557 #. %2$s: index.index_name | html
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
63560 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63561 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
63563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63568 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
63571 msgid "| Status: %s "
63572 msgstr "| الحالة: %s"
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
63606 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63607 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63608 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63609 "and Duaa Bazzazi. "
63611 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63612 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63613 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63614 "and Duaa Bazzazi."