Translation updates for Koha 20.05.04
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-09-14 12:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Tomáš Wünsch <fraktik@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>\n"
9 "Language: cs\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1600088257.298214\n"
16 "X-Pootle-Path: /cs/20.05/cs-CZ-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Accounting
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
22
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
25 msgstr "Funkce"
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgstr "Politika"
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgstr ""
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
37 msgstr ""
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
41 msgstr ""
42
43 # Accounting > Features
44 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
45 msgstr ""
46
47 # Accounting > Features
48 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
49 msgstr "Vypnout"
50
51 # Accounting > Features
52 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
53 msgstr "Zapnout"
54
55 # Accounting > Policy
56 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
57 msgstr "Zobrazovat"
58
59 # Accounting > Policy
60 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
61 msgstr "Nezobrazovat"
62
63 # Accounting > Policy
64 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
65 msgstr "automaticky zobrazit tiskový dialog v případě provedení platby."
66
67 # Accounting > Policy
68 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
69 msgstr "Zaokrouhlit"
70
71 # Accounting > Policy
72 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
73 msgstr "Nezaokrouhlit"
74
75 # Accounting > Policy
76 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
77 msgstr ""
78
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
81 msgstr "  pokladny s účtovacím systémem ke sledování plateb."
82
83 # Accounting > Features
84 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
85 msgstr "Nepoužívat"
86
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
89 msgstr "Používat"
90
91 # Acquisitions
92 msgid "acquisitions.pref"
93 msgstr "Akvizice"
94
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref Policy"
97 msgstr "Politika"
98
99 # Acquisitions > Printing
100 msgid "acquisitions.pref Printing"
101 msgstr "Výstupy"
102
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
105 msgstr "Vytvářet jednotku při"
106
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
109 msgstr "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být změněno podle potřeby."
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
113 msgstr "katalogizaci záznamu."
114
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
117 msgstr "vytvoření objednávky."
118
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
121 msgstr "příjmu objednávky."
122
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
125 msgstr "Umožnit"
126
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
129 msgstr "Neumožnit"
130
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
133 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
134
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
137 msgstr "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
141 msgstr "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
142
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
145 msgstr "Zobrazovat košíky"
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
149 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
153 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
154
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
157 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
158
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
161 msgstr "Nevarovat"
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
165 msgstr "Varovat"
166
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
169 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
170
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
173 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
177 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
178
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
181 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
182
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
185 msgstr "Neposílat"
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
189 msgstr "Poslat"
190
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
193 msgstr "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
194
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
197 msgstr "360 000,00 (CZ)"
198
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
201 msgstr "360'000.00 (CH)"
202
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
205 msgstr "360,000.00 (US)"
206
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
209 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
213 msgstr "Zvolte e-mailovou adresu, na kterou budou zasílány nové návrhy na nákup:"
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
217 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
221 msgstr "Pokud zvolíte možnost EmailAddressForSuggestions musíte vyplnit platnou e-mailovou adresu: "
222
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
225 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
229 msgstr "Žádná"
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
233 msgstr "e-mail na knihovnu"
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
237 msgstr "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
241 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC záznamů."
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
245 msgstr "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
249 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
253 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC záznamů."
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
257 msgstr "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
258
259 # Acquisitions > Printing
260 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
261 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
262
263 # Acquisitions > Printing
264 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
265 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
266
267 # Acquisitions > Printing
268 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
269 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
270
271 # Acquisitions > Printing
272 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
273 msgstr "Němčina, 2 stránky"
274
275 # Acquisitions > Printing
276 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
277 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
278
279 # Acquisitions > Printing
280 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
281 msgstr "."
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
285 msgstr "Určuje, zda při počítání ceny použít úplné a přesné či zaokrouhlené hodnoty"
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
289 msgstr "Nezaokrouhlovat"
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
293 msgstr "Zaokrouhlovat"
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
297 msgstr "na 2 desetinná místa.<br>"
298
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
301 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
305 msgstr "<br><strong>Varování:</strong> Pokud nechcete vůbec aktivovat tuto funkci, ponechte toto nastavení prázdné."
306
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
309 msgstr "Uchovat přijaté nebo odmítnuté návrhy na nákup po dobu"
310
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
313 msgstr "dní. Příklad: [30] Odstraní návrhy na nákup po 30 dnech."
314
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
317 msgstr "(sloupce oddělte |)"
318
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
321 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na úrovni jednotek:"
322
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
325 msgstr " šablonu s kódem 'ACQ' pro pole bibliografického záznamu"
326
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
329 msgstr "Nepoužít"
330
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
333 msgstr "Použít"
334
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
337 msgstr ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | (svislítko)."
338
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
341 msgstr "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
342
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
345 msgstr "Výše DPH je"
346
347 # Administration
348 msgid "admin.pref"
349 msgstr "Administrace"
350
351 # Administration > CAS authentication
352 msgid "admin.pref CAS authentication"
353 msgstr "Ověřování přes CAS"
354
355 # Administration > Google OpenID Connect
356 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
357 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
358
359 # Administration > Interface options
360 msgid "admin.pref Interface options"
361 msgstr "Možnosti rozhraní"
362
363 # Administration > Login options
364 msgid "admin.pref Login options"
365 msgstr "Možnosti přihlašování"
366
367 # Administration > SSL client certificate authentication
368 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
369 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
370
371 # Administration > Search engine
372 msgid "admin.pref Search engine"
373 msgstr "Vyhledávací stroj"
374
375 # Administration > Share anonymous usage statistics
376 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
377 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
378
379 # Administration > SSL client certificate authentication
380 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
381 msgstr "Common Name"
382
383 # Administration > SSL client certificate authentication
384 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
385 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
386
387 # Administration > SSL client certificate authentication
388 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
389 msgstr "Žádné"
390
391 # Administration > SSL client certificate authentication
392 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
393 msgstr "emailAddress"
394
395 # Administration > Login options
396 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
397 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
398
399 # Administration > Login options
400 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
401 msgstr "Ne"
402
403 # Administration > Login options
404 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
405 msgstr "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
406
407 # Administration > Login options
408 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
409 msgstr "Ano"
410
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
413 msgstr "Vše"
414
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
417 msgstr "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní chybě: "
418
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
421 msgstr "Žádné"
422
423 # Administration > Interface options
424 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
425 msgstr "Některé"
426
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
429 msgstr "všechny knihovny"
430
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
433 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
434
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
437 msgstr "právě aktivní knihovnu"
438
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
441 msgstr "všechny knihovny"
442
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
445 msgstr "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
446
447 # Administration > Interface options
448 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
449 msgstr "právě aktivní knihovnu"
450
451 # Administration > Interface options
452 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
453 msgstr "všechny knihovny"
454
455 # Administration > Interface options
456 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
457 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
458
459 # Administration > Interface options
460 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
461 msgstr "právě aktivní knihovnu"
462
463 # Administration > Search engine
464 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
465 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Prohledávání celého záznamu může mít záporný dopad na relevanci řazení výsledků vyhledávání."
466
467 # Administration > Search engine
468 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
469 msgstr "<br>formát ISO2709 je doporučen (rychlejší, úspornější), formát \"pole\" zase umožní prohledávat celý MARC záznam."
470
471 # Administration > Search engine
472 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
473 msgstr "Formát MARC Elasticsearch: "
474
475 # Administration > Search engine
476 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
477 msgstr "ISO2709 (výměnný formát)"
478
479 # Administration > Search engine
480 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
481 msgstr "Prohledatelné pole"
482
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
485 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
486
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
489 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
490
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
493 msgstr "Ne"
494
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
497 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
498
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
501 msgstr "Ano"
502
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
505 msgstr "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na \"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
506
507 # Administration > Google OpenID Connect
508 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
509 msgstr "Umožnit"
510
511 # Administration > Google OpenID Connect
512 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
513 msgstr "Neumožnit"
514
515 # Administration > Google OpenID Connect
516 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
517 msgstr "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open ID."
518
519 # Administration > Google OpenID Connect
520 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
521 msgstr "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
522
523 # Administration > Google OpenID Connect
524 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
525 msgstr "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
526
527 # Administration > Google OpenID Connect
528 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
529 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
530
531 # Administration > Google OpenID Connect
532 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
533 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
534
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
537 msgstr "Ne"
538
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
541 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
542
543 # Administration > Login options
544 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
545 msgstr "Ano"
546
547 # Administration > Login options
548 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
549 msgstr "Ne"
550
551 # Administration > Login options
552 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
553 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
554
555 # Administration > Login options
556 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
557 msgstr "Ano"
558
559 # Administration > Login options
560 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
561 msgstr "Ne"
562
563 # Administration > Login options
564 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
565 msgstr "Zabránit knihovníkům (kromě superknihovníků) přesunout jednotky do jiných knihoven"
566
567 # Administration > Login options
568 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
569 msgstr "Ano"
570
571 # Administration > Interface options
572 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
573 msgstr "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení interních chyb systému.)"
574
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
577 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
578
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
581 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
582
583 # Administration > Interface options
584 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
585 msgstr "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude shodná s emailem správce)."
586
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
589 msgstr "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce address): "
590
591 # Administration > Search engine
592 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
593 msgstr "Elasticsearch"
594
595 # Administration > Search engine
596 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
597 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
598
599 # Administration > Search engine
600 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
601 msgstr "Zebra"
602
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
605 msgstr "(Nechte pole prázdné, pokud chcete posílat zprávy běžným adresátům)"
606
607 # Administration > Interface options
608 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
609 msgstr "E-mail kam budou přeposílány všechny zrpávy:"
610
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
613 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
614
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
617 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
618
619 # Administration > Login options
620 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
621 msgstr "Ne"
622
623 # Administration > Login options
624 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
625 msgstr "Ano"
626
627 # Administration > Login options
628 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
629 msgstr "Memcached server"
630
631 # Administration > Login options
632 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
633 msgstr "Databáze MySQL"
634
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
637 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
638
639 # Administration > Login options
640 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
641 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
642
643 # Administration > Login options
644 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
645 msgstr "Dočasné soubory na disku"
646
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
649 msgstr ". Stránka se statistikami: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha</a>."
650
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
653 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Ostatní související nastavení nemají žádný efekt, pokud je \"UsageStats\" nastaveno na \"Ne\"."
654
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
657 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto systémové nastavení vyžaduje aby byla nastavena úloha v cronu <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. O její nastavení požádejte správce."
658
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
661 msgstr ""
662
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
665 msgstr "Ne"
666
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
669 msgstr "Ne, nech mne o tom přemýšlet"
670
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
673 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
674
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
677 msgstr "Ano"
678
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
681 msgstr "  "
682
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
685 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
686
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
689 msgstr "Afgánistán"
690
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
693 msgstr "Albánie"
694
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
697 msgstr "Alžírsko"
698
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
701 msgstr "Andora"
702
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
705 msgstr "Angola"
706
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
709 msgstr "Antigua a závislá území"
710
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
713 msgstr "Argentina"
714
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
717 msgstr "Arménie"
718
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
721 msgstr "Austrálie"
722
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
725 msgstr "Rakousko"
726
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
729 msgstr "Ázerbájdžán"
730
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
733 msgstr "Bahamy"
734
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
737 msgstr "Bahrajn"
738
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
741 msgstr "Bangladéš"
742
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
745 msgstr "Barbados"
746
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
749 msgstr "Bělorusko"
750
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
753 msgstr "Belgie"
754
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
757 msgstr "Belize"
758
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
761 msgstr "Benin"
762
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
765 msgstr "Bhútán"
766
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
769 msgstr "Bolívie"
770
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
773 msgstr "Bosna a Hercegovina"
774
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
777 msgstr "Botswana"
778
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
781 msgstr "Brazílie"
782
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
785 msgstr "Brunej"
786
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
789 msgstr "Bulharsko"
790
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
793 msgstr "Burkina Faso"
794
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
797 msgstr "Burundi"
798
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
801 msgstr "Kambodža"
802
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
805 msgstr "Kamerun"
806
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
809 msgstr "Kanada"
810
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
813 msgstr "Kapverdy"
814
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
817 msgstr "Středoafrická republika"
818
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
821 msgstr "Čad"
822
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
825 msgstr "Chile"
826
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
829 msgstr "Čína"
830
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
833 msgstr "Kolumbie"
834
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
837 msgstr "Komory"
838
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
841 msgstr "Kongo"
842
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
845 msgstr "Kostarika"
846
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
849 msgstr "Chorvatsko"
850
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
853 msgstr "Kuba"
854
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
857 msgstr "Kypr"
858
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
861 msgstr "Česká republika"
862
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
865 msgstr "Dánsko"
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
869 msgstr "Džibutsko"
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
873 msgstr "Dominika"
874
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
877 msgstr "Dominikánská republika"
878
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
881 msgstr "Východní Timor"
882
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
885 msgstr "Ekvádor"
886
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
889 msgstr "Egypt"
890
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
893 msgstr "Salvador"
894
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
897 msgstr "Rovníková Guinea"
898
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
901 msgstr "Eritrea"
902
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
905 msgstr "Estonsko"
906
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
909 msgstr "Etiopie"
910
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
913 msgstr "Fidži"
914
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
917 msgstr "Finsko"
918
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
921 msgstr "Francie"
922
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
925 msgstr "Gabon"
926
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
929 msgstr "Gambie"
930
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
933 msgstr "Gruzie"
934
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
937 msgstr "Německo"
938
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
941 msgstr "Ghana"
942
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
945 msgstr "Řecko"
946
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
949 msgstr "Grenada"
950
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
953 msgstr "Guatemala"
954
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
957 msgstr "Guinea"
958
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
961 msgstr "Guinea-Bissau"
962
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
965 msgstr "Guyana"
966
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
969 msgstr "Haiti"
970
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
973 msgstr "Honduras"
974
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
977 msgstr "Maďarsko"
978
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
981 msgstr "Island"
982
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
985 msgstr "Indie"
986
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
989 msgstr "Indonésie"
990
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
993 msgstr "Írán"
994
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
997 msgstr "Irák"
998
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1001 msgstr "Irsko"
1002
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1005 msgstr "Izrael"
1006
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1009 msgstr "Itálie"
1010
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1013 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1017 msgstr "Jamajka"
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1021 msgstr "Japonsko"
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1025 msgstr "Jordánsko"
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1029 msgstr "Kazachstán"
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1033 msgstr "Keňa"
1034
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1037 msgstr "Kiribati"
1038
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1041 msgstr "Severní Korea"
1042
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1045 msgstr "Jižní Korea"
1046
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1049 msgstr "Kosovo"
1050
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1053 msgstr "Kuvajt"
1054
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1057 msgstr "Kyrgyzstán"
1058
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1061 msgstr "Laos"
1062
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1065 msgstr "Lotyšsko"
1066
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1069 msgstr "Libanon"
1070
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1073 msgstr "Lesotho"
1074
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1077 msgstr "Libérie"
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1081 msgstr "Libye"
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1085 msgstr "Lichtenštejnsko"
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1089 msgstr "Litva"
1090
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1093 msgstr "Lucembursko"
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1097 msgstr "Makedonie"
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1101 msgstr "Madagaskar"
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1105 msgstr "Malawi"
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1109 msgstr "Malajsie"
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1113 msgstr "Maledivy"
1114
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1117 msgstr "Mali"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1121 msgstr "Malta"
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1125 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1129 msgstr "Mauretánie"
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1133 msgstr "Mauricius"
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1137 msgstr "Mexiko"
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1141 msgstr "Mikronésie"
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1145 msgstr "Moldavsko"
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1149 msgstr "Monako"
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1153 msgstr "Mongolsko"
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1157 msgstr "Černá Hora"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1161 msgstr "Maroko"
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1165 msgstr "Mosambik"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1169 msgstr "Myanmar"
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1173 msgstr "Namibie"
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1177 msgstr "Nauru"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1181 msgstr "Nepál"
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1185 msgstr "Nizozemsko"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1189 msgstr "Nový Zéland"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1193 msgstr "Nikaragua"
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1197 msgstr "Niger"
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1201 msgstr "Nigérie"
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1205 msgstr "Norsko"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1209 msgstr "Omán"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1213 msgstr "Pákistán"
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1217 msgstr "Palau"
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1221 msgstr "Panama"
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1225 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1229 msgstr "Paraguay"
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1233 msgstr "Peru"
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1237 msgstr "Filipíny"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1241 msgstr "Polsko"
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1245 msgstr "Portugalsko"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1249 msgstr "Katar"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1253 msgstr "Rumunsko"
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1257 msgstr "Rusko"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1261 msgstr "Rwanda"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1265 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1269 msgstr "Samoa"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1273 msgstr "San Marino"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1277 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1281 msgstr "Saudská Arábie"
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1285 msgstr "Senegal"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1289 msgstr "Srbsko"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1293 msgstr "Seychely"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1297 msgstr "Sierra Leone"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1301 msgstr "Singapur"
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1305 msgstr "Slovensko"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1309 msgstr "Slovinsko"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1313 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1317 msgstr "Somálsko"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1321 msgstr "Jihoafrická republika"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1325 msgstr "Španělsko"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1329 msgstr "Srí Lanka"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1333 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1337 msgstr "Svatá Lucie"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1341 msgstr "Súdán"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1345 msgstr "Surinam"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1349 msgstr "Svazijsko"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1353 msgstr "Švédsko"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1357 msgstr "Švýcarsko"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1361 msgstr "Sýrie"
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1365 msgstr "Tchaj-wan"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1369 msgstr "Tádžikistán"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1373 msgstr "Tanzanie"
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1377 msgstr "Thajsko"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1381 msgstr "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1385 msgstr "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1389 msgstr "Togo"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1393 msgstr "Tonga"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1397 msgstr "Trinidad a Tobago"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1401 msgstr "Tunisko"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1405 msgstr "Turecko"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1409 msgstr "Turkmenistán"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1413 msgstr "Tuvalu"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1417 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1421 msgstr "USA"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1425 msgstr "Uganda"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1429 msgstr "Ukrajina"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1433 msgstr "Spojené království"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1437 msgstr "Uruguay"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1441 msgstr "Uzbekistán"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1445 msgstr "Vanuatu"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1449 msgstr "Vatikán"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1453 msgstr "Venezuela"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1457 msgstr "Vietnam"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1461 msgstr "Jemen"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1465 msgstr "Zambie"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1469 msgstr "Zimbabwe"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1473 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1477 msgstr ""
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1481 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1485 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1489 msgstr "Nesdílet"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1493 msgstr "Sdílet"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1497 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1501 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1505 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1509 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1513 msgstr "  "
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1517 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1521 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1525 msgstr "akademická"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1529 msgstr "firemní"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1533 msgstr "státní správa / samospráva"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1537 msgstr "soukromá"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1541 msgstr "veřejná"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1545 msgstr "náboženská organizace"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1549 msgstr "vědecká"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1553 msgstr "školní"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1557 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1561 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1565 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1569 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1570
1571 # Administration > CAS authentication
1572 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1573 msgstr "Ne"
1574
1575 # Administration > CAS authentication
1576 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1577 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení:  "
1578
1579 # Administration > CAS authentication
1580 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1581 msgstr "Ano"
1582
1583 # Administration > CAS authentication
1584 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1585 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1586
1587 # Administration > CAS authentication
1588 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1589 msgstr "Ne"
1590
1591 # Administration > CAS authentication
1592 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1593 msgstr "Ano"
1594
1595 # Administration > CAS authentication
1596 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1597 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1598
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1601 msgstr "znaky #"
1602
1603 # Administration > Interface options
1604 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1605 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1606
1607 # Administration > Interface options
1608 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1609 msgstr "zpětné lomítko"
1610
1611 # Administration > Interface options
1612 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1613 msgstr "čárka"
1614
1615 # Administration > Interface options
1616 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1617 msgstr "středník"
1618
1619 # Administration > Interface options
1620 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1621 msgstr "lomítko"
1622
1623 # Administration > Interface options
1624 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1625 msgstr "tabulátor"
1626
1627 # Administration > Interface options
1628 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1629 msgstr "Ne"
1630
1631 # Administration > Interface options
1632 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1633 msgstr ""
1634
1635 # Administration > Interface options
1636 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1637 msgstr "Ano"
1638
1639 # Administration > Login options
1640 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1641 msgstr "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit jeden den."
1642
1643 # Administration > Login options
1644 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1645 msgstr "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké automaticky odhlásit uživatele: "
1646
1647 # Administration > Interface options
1648 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1649 msgstr "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1650
1651 # Administration > Interface options
1652 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1653 msgstr "Ne"
1654
1655 # Administration > Interface options
1656 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1657 msgstr "Ano"
1658
1659 # Authorities
1660 msgid "authorities.pref"
1661 msgstr "Autority"
1662
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref General"
1665 msgstr "Obecné"
1666
1667 # Authorities > Linker
1668 msgid "authorities.pref Linker"
1669 msgstr "Propojování"
1670
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1673 msgstr "Zobrazovat"
1674
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1677 msgstr "Nezobrazovat"
1678
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1681 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1682
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1685 msgstr "Hodnoty auth1 a auth2 odkazují na indikátory pole autoritního záznamu. Pole je číslo bibliografického záznamu či hvězdička (*), 'nejaka_hodnota' (some_value) je jediný znak (pevně dané hodnoty).<br>"
1686
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1689 msgstr "Řádky začínající znakem # jsou komentáře a neberou se v potaz při vytváření hodnot indikátorů. Každý řádek by měl být mít formát: (marc21|unimarc), pole, ind1:(auth1|auth2|nejaka_hodnota), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|nejaka_hodnota).<br>"
1690
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1693 msgstr "Možnost 'thesaurus' pro MARC21 odkazuje na indikátory řízené poli 008/11 a 040$f."
1694
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1697 msgstr "Pro nastavení řízení indikátorů v bibliografických záznamech pomocí autoritních záznamů se použije následující předpis (případně v kombinaci s podpolem $2).<br>"
1698
1699 # Authorities > General
1700 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1701 msgstr ""
1702
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1705 msgstr "Při aktualizaci autoritního záznamu neaktualizovat propojené bibliografické záznamy pokud jejich počet přesáhne"
1706
1707 # Authorities > General
1708 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1709 msgstr "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově cronem merge_autority.)"
1710
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1713 msgstr "Při aktualizaci bibliografických záznamů z propojených autoritních záznamu (tzv. slučování, anglicky \"merging\"), zpracovat podpole bibliografických záznamu ve "
1714
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1717 msgstr "volném"
1718
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1721 msgstr "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je výchozí volbou."
1722
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1725 msgstr "striktním"
1726
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1729 msgstr "Při úpravě záznamů"
1730
1731 # Authorities > General
1732 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1733 msgstr "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1734
1735 # Authorities > General
1736 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1737 msgstr "nevytvářet"
1738
1739 # Authorities > General
1740 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1741 msgstr "vytvářet"
1742
1743 # Authorities > General
1744 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1745 msgstr "Při úpravě záznamů"
1746
1747 # Authorities > General
1748 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1749 msgstr "povolit"
1750
1751 # Authorities > General
1752 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1753 msgstr "zakázat"
1754
1755 # Authorities > General
1756 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1757 msgstr "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již existující autortní zázam."
1758
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1761 msgstr "Propojit"
1762
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1765 msgstr "Nepropojovat"
1766
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1769 msgstr "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již byla dříve propojena."
1770
1771 # Authorities > Linker
1772 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1773 msgstr "Zachovat"
1774
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1777 msgstr "Odstranit"
1778
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1781 msgstr "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již nalézt."
1782
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1785 msgstr "výchozí modul"
1786
1787 # Authorities > Linker
1788 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1789 msgstr "modul první shody"
1790
1791 # Authorities > Linker
1792 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1793 msgstr "modul poslední shody"
1794
1795 # Authorities > Linker
1796 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1797 msgstr "Použít"
1798
1799 # Authorities > Linker
1800 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1801 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1802
1803 # Authorities > Linker
1804 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1805 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1806
1807 # Authorities > Linker
1808 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1809 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1810
1811 # Authorities > Linker
1812 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1813 msgstr "Obnovit"
1814
1815 # Authorities > Linker
1816 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1817 msgstr "Neobnovovat"
1818
1819 # Authorities > Linker
1820 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1821 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1822
1823 # Authorities > General
1824 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1825 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve formátu MARC21 na pozicích 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1826
1827 # Authorities > General
1828 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1829 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve formátu UNIMARC na pozicích 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1830
1831 # Authorities > General
1832 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1833 msgstr "Nepoužívat"
1834
1835 # Authorities > General
1836 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1837 msgstr "Používat"
1838
1839 # Authorities > General
1840 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1841 msgstr "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1842
1843 # Cataloging
1844 msgid "cataloguing.pref"
1845 msgstr "Katalogizace"
1846
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref Display"
1849 msgstr "Zobrazení"
1850
1851 # Cataloging > Exporting
1852 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1853 msgstr "Export"
1854
1855 # Cataloging > Importing
1856 msgid "cataloguing.pref Importing"
1857 msgstr "Import"
1858
1859 # Cataloging > Interface
1860 msgid "cataloguing.pref Interface"
1861 msgstr "Rozhraní"
1862
1863 # Cataloging > Record structure
1864 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1865 msgstr "Struktura záznamu"
1866
1867 # Cataloging > Spine labels
1868 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1869 msgstr "Hřbetní štítky"
1870
1871 # Cataloging > Display
1872 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1873 msgstr "Zobrazovat"
1874
1875 # Cataloging > Display
1876 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1877 msgstr "Nezobrazovat"
1878
1879 # Cataloging > Display
1880 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1881 msgstr "detailní akviziční informace na podrobném zobrazení bibliografického záznamu."
1882
1883 # Cataloging > Importing
1884 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1885 msgstr "  ve sloupci 'Další pole' výsledků hledání Z39.50 (použijte čárku jako oddělovač, pokud chcete zobrazovat více polí, např.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1886
1887 # Cataloging > Importing
1888 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1889 msgstr "Zobrazit následující MARC pole/podpole"
1890
1891 # Cataloging > Importing
1892 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1893 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
1894
1895 # Cataloging > Importing
1896 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1897 msgstr ""
1898
1899 # Cataloging > Importing
1900 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1901 msgstr "se pokoušet"
1902
1903 # Cataloging > Importing
1904 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1905 msgstr "se nepokoušet"
1906
1907 # Cataloging > Importing
1908 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1909 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
1910
1911 # Cataloging > Importing
1912 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1913 msgstr ""
1914
1915 # Cataloging > Importing
1916 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1917 msgstr "provádět"
1918
1919 # Cataloging > Importing
1920 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1921 msgstr "neprovádět"
1922
1923 # Cataloging > Record structure
1924 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1925 msgstr "."
1926
1927 # Cataloging > Record structure
1928 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1929 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
1930
1931 # Cataloging > Record structure
1932 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1933 msgstr "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
1934
1935 # Cataloging > Display
1936 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
1937 msgstr ""
1938
1939 # Cataloging > Display
1940 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
1941 msgstr ""
1942
1943 # Cataloging > Exporting
1944 # Cataloging > Exporting
1945 # Cataloging > Exporting
1946 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1947 msgstr "<br/>"
1948
1949 # Cataloging > Exporting
1950 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1951 msgstr "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole formátu BibTeX."
1952
1953 # Cataloging > Exporting
1954 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1955 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
1956
1957 # Cataloging > Exporting
1958 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1959 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. notes: [501$a, 505$g] )"
1960
1961 # Cataloging > Exporting
1962 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1963 msgstr "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX polem, které si zvolíte."
1964
1965 # Cataloging > Exporting
1966 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1967 msgstr "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. lccn: 010$a )"
1968
1969 # Cataloging > Interface
1970 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1971 msgstr "Použít"
1972
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1975 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
1976
1977 # Cataloging > Record structure
1978 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1979 msgstr "Ponecháte-li toto pole prázdné, použije se hodnota xxu (Spojené státy americké)."
1980
1981 # Cataloging > Record structure
1982 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1983 msgstr "Vyplňte výchozí kód země použitý na pozicích 15-17 v MARC21 poli 008 - místo vydání, výroby nebo realizace. Viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC kódy zemí</a>"
1984
1985 # Cataloging > Record structure
1986 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1987 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
1988
1989 # Cataloging > Record structure
1990 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1991 msgstr "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
1992
1993 # Cataloging > Interface
1994 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1995 msgstr "Zobrazit"
1996
1997 # Cataloging > Interface
1998 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1999 msgstr "Nezobrazovat"
2000
2001 # Cataloging > Interface
2002 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2003 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
2004
2005 # Cataloging > Interface
2006 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2007 msgstr "<br/> Poznámka:"
2008
2009 # Cataloging > Interface
2010 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2011 msgstr "V současné době nepodporuje pevná pole typu UNIMARC či NORMARC."
2012
2013 # Cataloging > Interface
2014 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2015 msgstr "Nepovolit"
2016
2017 # Cataloging > Interface
2018 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2019 msgstr "Povolit"
2020
2021 # Cataloging > Interface
2022 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2023 msgstr "rozšířený katalogizační editor."
2024
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2027 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
2028
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2031 msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:"
2032
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2035 msgstr "ISBD (viz níže)"
2036
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2039 msgstr "MARC s popisky polí"
2040
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2043 msgstr "MARC"
2044
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2047 msgstr "normální"
2048
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2051 msgstr "Sloučit"
2052
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2055 msgstr "Neslučovat"
2056
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2059 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
2060
2061 # Cataloging > Record structure
2062 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2063 msgstr "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kód organizace</a>"
2064
2065 # Cataloging > Record structure
2066 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2067 msgstr "výchozí v nových MARC21 záznamech (ponechte prázdné pro vypnutí). Toto může být také nastaveno na úrovni jednotlivých knihoven."
2068
2069 # Cataloging > Display
2070 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2071 msgstr "Například <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2072
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2075 msgstr "Pokud zanecháno prázdné, použije se formát dokumentace z http://loc.gov (MARC21) či http://archive.ifla.org (UNIMARC)"
2076
2077 # Cataloging > Display
2078 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2079 msgstr "Možná nahrazení jsou <tt>{MARC}</tt> (typ marcu, jako \"MARC21\" či \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (číslo pole, např. \"000\" či \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (jazyk uživatelského rozhraní, např. \"cs\", \"en\" či \"fi-FI\")."
2080
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2083 msgstr "Použít"
2084
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2087 msgstr "jako adresu URL s dokumentací odpovídajícího pole MARC."
2088
2089 # Cataloging > Record structure
2090 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2091 msgstr "<br/> Poznámka: Pro rozlišení pole a podpole lze použít znak dolaru, například takto: 123$a."
2092
2093 # Cataloging > Record structure
2094 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2095 msgstr "Uložit číslo čtenáře, který vytvořil záznam do podpole MARC"
2096
2097 # Cataloging > Record structure
2098 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2099 msgstr "Uložit číslo čtenáře posledního editora záznamu do podpole MARC"
2100
2101 # Cataloging > Record structure
2102 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2103 msgstr "a jméno tvůrce záznamu do podpole MARC"
2104
2105 # Cataloging > Record structure
2106 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2107 msgstr "a jméno posledního editora záznamu do podpole MARC"
2108
2109 # Cataloging > Display
2110 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2111 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2112
2113 # Cataloging > Display
2114 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2115 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2116
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2119 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2120
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2123 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2124
2125 # Cataloging > Display
2126 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2127 msgstr "<ul>"
2128
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2131 msgstr "zobrazí:"
2132
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2135 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2136
2137 # Cataloging > Record structure
2138 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2139 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2140
2141 # Cataloging > Record structure
2142 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2143 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2144
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2147 msgstr ""
2148
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2151 msgstr ""
2152
2153 # Cataloging > Display
2154 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2155 msgstr ""
2156
2157 # Cataloging > Display
2158 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2159 msgstr ""
2160
2161 # Cataloging > Display
2162 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2163 msgstr "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</code>.)"
2164
2165 # Cataloging > Display
2166 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2167 msgstr "<br/> Zobrazit následující zprávu na stránce s přesměrováním pro potlačené záznamy"
2168
2169 # Cataloging > Display
2170 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2171 msgstr "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2172
2173 # Cataloging > Display
2174 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2175 msgstr "<br />Omezit potlačení záznamu na IP adresy mimo povolený rozsah"
2176
2177 # Cataloging > Display
2178 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2179 msgstr "Neskrývat"
2180
2181 # Cataloging > Display
2182 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2183 msgstr "Skrýt"
2184
2185 # Cataloging > Display
2186 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2187 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2188
2189 # Cataloging > Display
2190 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2191 msgstr "bibliografické záznamy označené, aby se nezobrazovaly ve výsledcích vyhledávání v on-line katalogu."
2192
2193 # Cataloging > Display
2194 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2195 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2196
2197 # Cataloging > Record structure
2198 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2199 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2200
2201 # Cataloging > Record structure
2202 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2203 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2204
2205 # Cataloging > Record structure
2206 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2207 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2208
2209 # Cataloging > Exporting
2210 # Cataloging > Exporting
2211 # Cataloging > Exporting
2212 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2213 msgstr "<br/>"
2214
2215 # Cataloging > Exporting
2216 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2217 msgstr "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí."
2218
2219 # Cataloging > Exporting
2220 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2221 msgstr "Při exportu do formátu RIS zahrnout tato pole:"
2222
2223 # Cataloging > Exporting
2224 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2225 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: [501$a, 505$g] )"
2226
2227 # Cataloging > Exporting
2228 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2229 msgstr "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu TY obsahem pole, které zvolíte."
2230
2231 # Cataloging > Exporting
2232 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2233 msgstr "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. LC: 010$a )"
2234
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2237 msgstr "Nerozdělovat"
2238
2239 # Cataloging > Display
2240 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2241 msgstr "Rozdělit"
2242
2243 # Cataloging > Display
2244 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2245 msgstr "aktuální umístění"
2246
2247 # Cataloging > Display
2248 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2249 msgstr "domovská knihovna"
2250
2251 # Cataloging > Display
2252 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2253 msgstr "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny ostatní jednotky."
2254
2255 # Cataloging > Display
2256 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2257 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2258
2259 # Cataloging > Spine labels
2260 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2261 msgstr "Když používáte rychlý tisk hřbetních štítků,"
2262
2263 # Cataloging > Spine labels
2264 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2265 msgstr "dialog tiskárny."
2266
2267 # Cataloging > Spine labels
2268 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2269 msgstr "zobrazovat"
2270
2271 # Cataloging > Spine labels
2272 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2273 msgstr "nezobrazovat"
2274
2275 # Cataloging > Spine labels
2276 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2277 msgstr "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code>nebo <code>items</code>, obklopené &lt; a &gt;.)"
2278
2279 # Cataloging > Spine labels
2280 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2281 msgstr "Při rychlém tisku hřbetních štítků použít následující pole:"
2282
2283 # Cataloging > Spine labels
2284 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2285 msgstr "Zobraz"
2286
2287 # Cataloging > Spine labels
2288 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2289 msgstr "Nezobraz"
2290
2291 # Cataloging > Spine labels
2292 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2293 msgstr "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2294
2295 # Cataloging > Record structure
2296 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2297 msgstr "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2298
2299 # Cataloging > Record structure
2300 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2301 msgstr "Příklady:"
2302
2303 # Cataloging > Record structure
2304 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2305 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2306
2307 # Cataloging > Record structure
2308 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2309 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2310
2311 # Cataloging > Record structure
2312 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2313 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2314
2315 # Cataloging > Record structure
2316 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2317 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2318
2319 # Cataloging > Record structure
2320 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2321 msgstr "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2322
2323 # Cataloging > Record structure
2324 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2325 msgstr "Příklady:"
2326
2327 # Cataloging > Record structure
2328 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2329 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2330
2331 # Cataloging > Record structure
2332 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2333 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2334
2335 # Cataloging > Record structure
2336 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2337 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2338
2339 # Cataloging > Record structure
2340 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2341 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2342
2343 # Cataloging > Record structure
2344 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2345 msgstr "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového záznamu (oddělené mezerou)"
2346
2347 # Cataloging > Record structure
2348 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2349 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2350
2351 # Cataloging > Record structure
2352 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2353 msgstr "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v doplňku pole."
2354
2355 # Cataloging > Display
2356 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2357 msgstr "Zobraz"
2358
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2361 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2362
2363 # Cataloging > Display
2364 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2365 msgstr "Nepoužívat"
2366
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2369 msgstr "Použít"
2370
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2373 msgstr "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) pro propojení biblografických záznamů."
2374
2375 # Cataloging > Interface
2376 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2377 msgstr "Zobrazovat"
2378
2379 # Cataloging > Interface
2380 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2381 msgstr "Nezobrazovat"
2382
2383 # Cataloging > Interface
2384 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2385 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2386
2387 # Cataloging > Record structure
2388 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2389 msgstr "Čárové kódy"
2390
2391 # Cataloging > Record structure
2392 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2393 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2394
2395 # Cataloging > Record structure
2396 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2397 msgstr "vytvářeny ve tvaru <branchcode>rrmm0001."
2398
2399 # Cataloging > Record structure
2400 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2401 msgstr "vytvářeny ve tvaru <year>-0001, <year>-0002."
2402
2403 # Cataloging > Record structure
2404 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2405 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2406
2407 # Cataloging > Record structure
2408 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2409 msgstr "negenerují se automaticky."
2410
2411 # Cataloging > Display
2412 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2413 msgstr "Zobrazovat"
2414
2415 # Cataloging > Display
2416 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2417 msgstr "Nezobrazovat"
2418
2419 # Cataloging > Display
2420 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2421 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2422
2423 # Cataloging > Record structure
2424 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2425 msgstr "Použij typ"
2426
2427 # Cataloging > Record structure
2428 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2429 msgstr "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu výsledků, atd.)."
2430
2431 # Cataloging > Record structure
2432 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2433 msgstr "bibliografický záznam"
2434
2435 # Cataloging > Record structure
2436 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2437 msgstr "záznam jednotky"
2438
2439 # Cataloging > Record structure
2440 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2441 msgstr ""
2442
2443 # Cataloging > Record structure
2444 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2445 msgstr ""
2446
2447 # Cataloging > Record structure
2448 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2449 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2450
2451 # Cataloging > Record structure
2452 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2453 msgstr "MARC21"
2454
2455 # Cataloging > Record structure
2456 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2457 msgstr "NORMARC"
2458
2459 # Cataloging > Record structure
2460 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2461 msgstr "UNIMARC"
2462
2463 # Cataloging > Record structure
2464 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2465 msgstr "."
2466
2467 # Cataloging > Record structure
2468 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2469 msgstr "Kopírovat"
2470
2471 # Cataloging > Record structure
2472 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2473 msgstr "Nekopírovat"
2474
2475 # Cataloging > Record structure
2476 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2477 msgstr "autory z UNIMARC"
2478
2479 # Cataloging > Record structure
2480 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2481 msgstr "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu ze Z39.50."
2482
2483 # Circulation
2484 msgid "circulation.pref"
2485 msgstr "Výpůjčky"
2486
2487 # Circulation > Article requests
2488 msgid "circulation.pref Article requests"
2489 msgstr "Vyžádání textu článku"
2490
2491 # Circulation > Batch checkout
2492 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2493 msgstr "Dávková výpůjčka"
2494
2495 # Circulation > Checkin policy
2496 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2497 msgstr ""
2498
2499 # Circulation > Checkout policy
2500 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2501 msgstr ""
2502
2503 # Circulation > Course reserves
2504 msgid "circulation.pref Course reserves"
2505 msgstr ""
2506
2507 # Circulation > Fines policy
2508 msgid "circulation.pref Fines policy"
2509 msgstr ""
2510
2511 # Circulation > Holds policy
2512 msgid "circulation.pref Holds policy"
2513 msgstr "Pravidla rezervací"
2514
2515 # Circulation > Housebound module
2516 msgid "circulation.pref Housebound module"
2517 msgstr "Modul donáškové služby"
2518
2519 # Circulation > Interface
2520 msgid "circulation.pref Interface"
2521 msgstr "Rozhraní"
2522
2523 # Circulation > Interlibrary loans
2524 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2525 msgstr "MVS"
2526
2527 # Circulation > Return claims
2528 msgid "circulation.pref Return claims"
2529 msgstr "Reklamace vrácení"
2530
2531 # Circulation > Self check-in module
2532 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2533 msgstr ""
2534
2535 # Circulation > Self check-out module
2536 msgid "circulation.pref Self check-out module"
2537 msgstr ""
2538
2539 # Circulation > Stock rotation module
2540 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2541 msgstr ""
2542
2543 # Circulation > Checkout policy
2544 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2545 msgstr "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2546
2547 # Circulation > Checkout policy
2548 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2549 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2550
2551 # Circulation > Checkout policy
2552 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2553 msgstr "Povolit"
2554
2555 # Circulation > Checkout policy
2556 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2557 msgstr "Nepovolit"
2558
2559 # Circulation > Checkout policy
2560 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2561 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2562
2563 # Circulation > Checkout policy
2564 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2565 msgstr "Neupozorňovat"
2566
2567 # Circulation > Checkout policy
2568 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2569 msgstr "Upozornit"
2570
2571 # Circulation > Checkout policy
2572 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2573 msgstr "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2574
2575 # Circulation > Interface
2576 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2577 msgstr "Umožnit, aby"
2578
2579 # Circulation > Interface
2580 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2581 msgstr "Neumožnit, aby"
2582
2583 # Circulation > Interface
2584 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2585 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2586
2587 # Circulation > Interface
2588 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2589 msgstr "Povolit"
2590
2591 # Circulation > Interface
2592 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2593 msgstr "Nepovolit"
2594
2595 # Circulation > Interface
2596 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2597 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2598
2599 # Circulation > Checkout policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2601 msgstr "Povolit"
2602
2603 # Circulation > Checkout policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2605 msgstr "Nepovolit"
2606
2607 # Circulation > Checkout policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2609 msgstr "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než paušální poplatek."
2610
2611 # Circulation > Holds policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2613 msgstr "Povolit"
2614
2615 # Circulation > Holds policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2617 msgstr "Nepovolit"
2618
2619 # Circulation > Holds policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2621 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2622
2623 # Circulation > Holds policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2625 msgstr "Povolit"
2626
2627 # Circulation > Holds policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2629 msgstr "Nepovolit"
2630
2631 # Circulation > Holds policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2633 msgstr "naplnění rezervací omezit typem jednotky."
2634
2635 # Circulation > Holds policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2637 msgstr "Povolit"
2638
2639 # Circulation > Holds policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2641 msgstr "Nepovolit"
2642
2643 # Circulation > Holds policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2645 msgstr "obsluze přepsat rezervační politiku při jejich vytváření."
2646
2647 # Circulation > Holds policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2649 msgstr "Povolit"
2650
2651 # Circulation > Holds policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2653 msgstr "Nepovolit"
2654
2655 # Circulation > Holds policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2657 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
2658
2659 # Circulation > Holds policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2661 msgstr "Povolit"
2662
2663 # Circulation > Holds policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2665 msgstr "Nepovolit"
2666
2667 # Circulation > Holds policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2669 msgstr "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
2670
2671 # Circulation > Checkout policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2673 msgstr "Povolit"
2674
2675 # Circulation > Checkout policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2677 msgstr "Nepovolit"
2678
2679 # Circulation > Checkout policy
2680 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2681 msgstr "vypůjčení rezervovaných dokumentů někomu jinému. Pokud povoleno, nevytváří varování \"Čeká rezervace\" (RESERVE_WAITING) ani \"Zamluveno\" (RESERVED). Umožňuje samopůjčování těchto položek."
2682
2683 # Circulation > Checkout policy
2684 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2685 msgstr ""
2686
2687 # Circulation > Checkout policy
2688 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2689 msgstr ""
2690
2691 # Circulation > Checkout policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2693 msgstr ""
2694
2695 # Circulation > Checkout policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2697 msgstr ""
2698
2699 # Circulation > Checkout policy
2700 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2701 msgstr ""
2702
2703 # Circulation > Checkout policy
2704 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2705 msgstr "Povolit"
2706
2707 # Circulation > Checkout policy
2708 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2709 msgstr "Nepovolit"
2710
2711 # Circulation > Checkout policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2713 msgstr "čtenářům vypůjčení více kusů téhož dokumentu.  (<strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení ovlivňuje jen záznamy bez odběru (předplatného).)"
2714
2715 # Circulation > Checkout policy
2716 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2717 msgstr "Povolit"
2718
2719 # Circulation > Checkout policy
2720 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2721 msgstr "Nepovolit"
2722
2723 # Circulation > Checkout policy
2724 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2725 msgstr "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
2726
2727 # Circulation > Interface
2728 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2729 msgstr "Nepovolovat"
2730
2731 # Circulation > Interface
2732 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2733 msgstr "Povolit"
2734
2735 # Circulation > Interface
2736 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2737 msgstr "půjčování a vracení offline přes klasické rozhraní Kohy v prohlížeči. (<strong> Poznámka:</strong> Toto nastavení nemá vliv na funkci rozšíření pro Firefox ani na desktopovou aplikaci pro offline výpůjčky)."
2738
2739 # Circulation > Holds policy
2740 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2741 msgstr "Povolit"
2742
2743 # Circulation > Holds policy
2744 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2745 msgstr "Nepovolit"
2746
2747 # Circulation > Holds policy
2748 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2749 msgstr "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici jiná jednotka daného titulu."
2750
2751 # Circulation > Checkout policy
2752 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2753 msgstr "Povolit"
2754
2755 # Circulation > Checkout policy
2756 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2757 msgstr "Nepovolit"
2758
2759 # Circulation > Checkout policy
2760 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2761 msgstr "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění prodloužení."
2762
2763 # Circulation > Checkout policy
2764 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2765 msgstr "Povolit"
2766
2767 # Circulation > Checkout policy
2768 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2769 msgstr "Nepovolit"
2770
2771 # Circulation > Checkout policy
2772 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2773 msgstr "zaměstnancům prodloužit rezervované výpůjčky skrze ruční nastavení data vrácení."
2774
2775 # Circulation > Checkout policy
2776 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2777 msgstr "Povolit vracet materiály"
2778
2779 # Circulation > Checkout policy
2780 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2781 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
2782
2783 # Circulation > Checkout policy
2784 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2785 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
2786
2787 # Circulation > Checkout policy
2788 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2789 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
2790
2791 # Circulation > Checkout policy
2792 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2793 msgstr "do libovolné knihovny."
2794
2795 # Circulation > Checkout policy
2796 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2797 msgstr "Povolit"
2798
2799 # Circulation > Checkout policy
2800 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2801 msgstr "Nepovolit"
2802
2803 # Circulation > Checkout policy
2804 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2805 msgstr "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního povoleného počtu výpůjček."
2806
2807 # Circulation > Article requests
2808 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2809 msgstr "Nepovolit"
2810
2811 # Circulation > Article requests
2812 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2813 msgstr "Povolit"
2814
2815 # Circulation > Article requests
2816 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2817 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
2818
2819 # Circulation > Article requests
2820 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2821 msgstr "Zobraz vždy"
2822
2823 # Circulation > Article requests
2824 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2825 msgstr "Použij algoritmus pro zobrazení či skrytí"
2826
2827 # Circulation > Article requests
2828 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2829 msgstr ""
2830
2831 # Circulation > Article requests
2832 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2833 msgstr ""
2834
2835 # Circulation > Article requests
2836 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2837 msgstr ""
2838
2839 # Circulation > Article requests
2840 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2841 msgstr ""
2842
2843 # Circulation > Article requests
2844 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2845 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2846
2847 # Circulation > Article requests
2848 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2849 msgstr ""
2850
2851 # Circulation > Article requests
2852 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2853 msgstr ""
2854
2855 # Circulation > Article requests
2856 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2857 msgstr ""
2858
2859 # Circulation > Article requests
2860 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2861 msgstr ""
2862
2863 # Circulation > Article requests
2864 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2865 msgstr ""
2866
2867 # Circulation > Article requests
2868 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2869 msgstr ""
2870
2871 # Circulation > Article requests
2872 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2873 msgstr ""
2874
2875 # Circulation > Article requests
2876 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2877 msgstr "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2878
2879 # Circulation > Article requests
2880 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2881 msgstr ""
2882
2883 # Circulation > Article requests
2884 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2885 msgstr ""
2886
2887 # Circulation > Article requests
2888 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2889 msgstr ""
2890
2891 # Circulation > Article requests
2892 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2893 msgstr ""
2894
2895 # Circulation > Article requests
2896 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2897 msgstr ""
2898
2899 # Circulation > Article requests
2900 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2901 msgstr ""
2902
2903 # Circulation > Article requests
2904 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2905 msgstr ""
2906
2907 # Circulation > Article requests
2908 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2909 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
2910
2911 # Circulation > Article requests
2912 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2913 msgstr ""
2914
2915 # Circulation > Article requests
2916 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2917 msgstr ""
2918
2919 # Circulation > Article requests
2920 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2921 msgstr ""
2922
2923 # Circulation > Article requests
2924 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2925 msgstr ""
2926
2927 # Circulation > Checkout policy
2928 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2929 msgstr "Povolit"
2930
2931 # Circulation > Checkout policy
2932 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2933 msgstr "Nepovolit"
2934
2935 # Circulation > Checkout policy
2936 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2937 msgstr "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny upomínané jednotky."
2938
2939 # Circulation > Holds policy
2940 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2941 msgstr ""
2942
2943 # Circulation > Holds policy
2944 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2945 msgstr "Povolit"
2946
2947 # Circulation > Holds policy
2948 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2949 msgstr "Nedovolit"
2950
2951 # Circulation > Holds policy
2952 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2953 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
2954
2955 # Circulation > Checkout policy
2956 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2957 msgstr ""
2958
2959 # Circulation > Checkout policy
2960 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2961 msgstr ""
2962
2963 # Circulation > Checkout policy
2964 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2965 msgstr ""
2966
2967 # Circulation > Self check-out module
2968 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2969 msgstr "."
2970
2971 # Circulation > Self check-out module
2972 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2973 msgstr "Povolit"
2974
2975 # Circulation > Self check-out module
2976 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2977 msgstr "Nepovolit"
2978
2979 # Circulation > Self check-out module
2980 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2981 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
2982
2983 # Circulation > Self check-out module
2984 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2985 msgstr "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým přihlášením"
2986
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2989 msgstr "Nepovolit"
2990
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2993 msgstr "Povolit"
2994
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2997 msgstr "Toto by nemělo být povoleno, pokud se mohou překrývat čárové kódy čtenářů a knih."
2998
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3001 msgstr "automatické přesměrování k jinému čtenáři, pokud načtete jeho čárový kód namísto kódu knihy."
3002
3003 # Circulation > Checkout policy
3004 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3005 msgstr "Poslat"
3006
3007 # Circulation > Checkout policy
3008 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3009 msgstr "Neposlat"
3010
3011 # Circulation > Checkout policy
3012 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3013 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
3014
3015 # Circulation > Batch checkout
3016 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3017 msgstr "Povolit"
3018
3019 # Circulation > Batch checkout
3020 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3021 msgstr "Nepovolit"
3022
3023 # Circulation > Batch checkout
3024 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3025 msgstr "dávkové výpůjčky"
3026
3027 # Circulation > Batch checkout
3028 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3029 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů  oddělených znakem '|')"
3030
3031 # Circulation > Batch checkout
3032 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3033 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
3034
3035 # Circulation > Checkin policy
3036 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3037 msgstr "Zabránit"
3038
3039 # Circulation > Checkin policy
3040 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3041 msgstr "Nebránit"
3042
3043 # Circulation > Checkin policy
3044 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3045 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
3046
3047 # Circulation > Checkin policy
3048 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3049 msgstr "Blokovat"
3050
3051 # Circulation > Checkin policy
3052 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3053 msgstr "Neblokovat"
3054
3055 # Circulation > Checkin policy
3056 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3057 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
3058
3059 # Circulation > Checkin policy
3060 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3061 msgstr ""
3062
3063 # Circulation > Checkin policy
3064 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3065 msgstr ""
3066
3067 # Circulation > Checkin policy
3068 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3069 msgstr ""
3070
3071 # Circulation > Checkin policy
3072 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3073 msgstr "<br /><strong>POZNÁMKA: pokud provádíte hodinové výpůjčky, měla by tato volba být zapnutá.</strong>"
3074
3075 # Circulation > Checkin policy
3076 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3077 msgstr ""
3078
3079 # Circulation > Checkin policy
3080 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3081 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
3082
3083 # Circulation > Checkin policy
3084 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3085 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
3086
3087 # Circulation > Checkin policy
3088 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3089 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
3090
3091 # Circulation > Holds policy
3092 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3093 msgstr ""
3094
3095 # Circulation > Holds policy
3096 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3097 msgstr ""
3098
3099 # Circulation > Holds policy
3100 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3101 msgstr ""
3102
3103 # Circulation > Holds policy
3104 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen. Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3105 msgstr ""
3106
3107 # Circulation > Interface
3108 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3109 msgstr "."
3110
3111 # Circulation > Interface
3112 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3113 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
3114
3115 # Circulation > Interface
3116 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3117 msgstr "vymazat obrazovku"
3118
3119 # Circulation > Interface
3120 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3121 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
3122
3123 # Circulation > Interface
3124 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3125 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
3126
3127 # Circulation > Checkout policy
3128 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3129 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
3130
3131 # Circulation > Checkout policy
3132 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3133 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
3134
3135 # Circulation > Checkout policy
3136 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3137 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
3138
3139 # Circulation > Checkout policy
3140 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3141 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
3142
3143 # Circulation > Interface
3144 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3145 msgstr "Aktivovat"
3146
3147 # Circulation > Interface
3148 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3149 msgstr "Deaktivovat"
3150
3151 # Circulation > Interface
3152 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3153 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
3154
3155 # Circulation > Interlibrary loans
3156 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3157 msgstr ""
3158
3159 # Circulation > Interlibrary loans
3160 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3161 msgstr ""
3162
3163 # Circulation > Interlibrary loans
3164 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3165 msgstr ""
3166
3167 # Circulation > Return claims
3168 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3169 msgstr ""
3170
3171 # Circulation > Return claims
3172 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3173 msgstr "Pokud bude výpůjčka označena jako \"reklamace vrácení\","
3174
3175 # Circulation > Return claims
3176 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3177 msgstr "zeptat se zda, má být účtován poplatek za ztrátu"
3178
3179 # Circulation > Return claims
3180 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3181 msgstr "naúčtovat poplatek za ztrátu"
3182
3183 # Circulation > Return claims
3184 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3185 msgstr "neúčtovat poplatek za ztrátu"
3186
3187 # Circulation > Return claims
3188 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3189 msgstr "Použít ověřenou hodnotu LOST"
3190
3191 # Circulation > Return claims
3192 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3193 msgstr "k označení jednotky, jejíž vrácení bylo reklamováno"
3194
3195 # Circulation > Return claims
3196 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3197 msgstr "Upozornit knihovníky, že čtenář uplatnil několik reklamací vracácení, pokued jejich počet bude více než"
3198
3199 # Circulation > Return claims
3200 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3201 msgstr "jednotek."
3202
3203 # Circulation > Holds policy
3204 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3205 msgstr "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to maximálně"
3206
3207 # Circulation > Holds policy
3208 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3209 msgstr "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jednotek."
3210
3211 # Circulation > Checkout policy
3212 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3213 msgstr "Započítávat"
3214
3215 # Circulation > Checkout policy
3216 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3217 msgstr "Nezapočítávat"
3218
3219 # Circulation > Checkout policy
3220 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3221 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
3222
3223 # Circulation > Checkout policy
3224 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
3225 msgstr ""
3226
3227 # Circulation > Checkout policy
3228 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3229 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3230
3231 # Circulation > Checkin policy
3232 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3233 msgstr "Sčítat"
3234
3235 # Circulation > Checkin policy
3236 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3237 msgstr "Nesčítat"
3238
3239 # Circulation > Checkin policy
3240 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3241 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3242
3243 # Circulation > Checkout policy
3244 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3245 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --charge)"
3246
3247 # Circulation > Checkout policy
3248 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3249 msgstr ""
3250
3251 # Circulation > Checkout policy
3252 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3253 msgstr " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3254
3255 # Circulation > Checkout policy
3256 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3257 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3258
3259 # Circulation > Checkout policy
3260 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3261 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --lost)"
3262
3263 # Circulation > Checkout policy
3264 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3265 msgstr ""
3266
3267 # Circulation > Checkout policy
3268 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3269 msgstr "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3270
3271 # Circulation > Checkout policy
3272 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3273 msgstr "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3274
3275 # Circulation > Checkout policy
3276 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3277 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3278
3279 # Circulation > Checkout policy
3280 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3281 msgstr "dní."
3282
3283 # Circulation > Checkout policy
3284 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3285 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3286
3287 # Circulation > Checkout policy
3288 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
3289 msgstr ""
3290
3291 # Circulation > Checkout policy
3292 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
3293 msgstr ""
3294
3295 # Circulation > Checkout policy
3296 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
3297 msgstr ""
3298
3299 # Circulation > Checkout policy
3300 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
3301 msgstr ""
3302
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3305 msgstr "Nezobrazit"
3306
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3309 msgstr "Zobrazit"
3310
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3313 msgstr "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3314
3315 # Circulation > Holds policy
3316 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3317 msgstr "Neumožnit"
3318
3319 # Circulation > Holds policy
3320 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3321 msgstr "Umožnit"
3322
3323 # Circulation > Holds policy
3324 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3325 msgstr "možnost vytvořit ve výsledku hledání rezervace na více záznamů "
3326
3327 # Circulation > Holds policy
3328 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3329 msgstr ""
3330
3331 # Circulation > Holds policy
3332 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3333 msgstr ""
3334
3335 # Circulation > Holds policy
3336 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3337 msgstr ""
3338
3339 # Circulation > Holds policy
3340 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3341 msgstr "Povolit"
3342
3343 # Circulation > Holds policy
3344 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3345 msgstr "Nepovolit"
3346
3347 # Circulation > Holds policy
3348 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Holds policy
3352 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3353 msgstr ""
3354
3355 # Circulation > Holds policy
3356 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3357 msgstr "Povolit"
3358
3359 # Circulation > Holds policy
3360 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3361 msgstr "Nepovolovat"
3362
3363 # Circulation > Holds policy
3364 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3365 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3366
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3369 msgstr "Nezobrazit"
3370
3371 # Circulation > Interface
3372 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3373 msgstr "Zobrazit"
3374
3375 # Circulation > Interface
3376 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3377 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3378
3379 # Circulation > Interface
3380 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3381 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3382
3383 # Circulation > Interface
3384 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3385 msgstr ""
3386
3387 # Circulation > Interface
3388 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3389 msgstr "Nežádat"
3390
3391 # Circulation > Interface
3392 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3393 msgstr "Požadovat"
3394
3395 # Circulation > Interface
3396 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3397 msgstr "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3398
3399 # Circulation > Interface
3400 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3401 msgstr "Neupozornit"
3402
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3405 msgstr "Upozornit"
3406
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3409 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3410
3411 # Circulation > Fines policy
3412 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3413 msgstr "Nezahrnout"
3414
3415 # Circulation > Fines policy
3416 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3417 msgstr "Zahrnout"
3418
3419 # Circulation > Fines policy
3420 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3421 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3422
3423 # Circulation > Checkin policy
3424 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3425 msgstr ""
3426
3427 # Circulation > Checkin policy
3428 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3429 msgstr ""
3430
3431 # Circulation > Checkin policy
3432 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3433 msgstr ""
3434
3435 # Circulation > Fines policy
3436 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3437 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3438
3439 # Circulation > Fines policy
3440 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3441 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3442
3443 # Circulation > Fines policy
3444 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3445 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3446
3447 # Circulation > Fines policy
3448 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3449 msgstr ""
3450
3451 # Circulation > Checkin policy
3452 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3453 msgstr ""
3454
3455 # Circulation > Checkin policy
3456 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3457 msgstr ""
3458
3459 # Circulation > Checkin policy
3460 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3461 msgstr ""
3462
3463 # Circulation > Checkin policy
3464 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3465 msgstr ""
3466
3467 # Circulation > Checkin policy
3468 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3469 msgstr ""
3470
3471 # Circulation > Checkin policy
3472 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3473 msgstr ""
3474
3475 # Circulation > Checkout policy
3476 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3477 msgstr "Nezahrnovat"
3478
3479 # Circulation > Checkout policy
3480 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3481 msgstr "Zahrnout"
3482
3483 # Circulation > Checkout policy
3484 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3485 msgstr "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování (nastavení \"noissescharge\")."
3486
3487 # Circulation > Holds policy
3488 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3489 msgstr ""
3490
3491 # Circulation > Holds policy
3492 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3493 msgstr ""
3494
3495 # Circulation > Holds policy
3496 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3497 msgstr ""
3498
3499 # Circulation > Holds policy
3500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3501 msgstr ""
3502
3503 # Circulation > Holds policy
3504 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3505 msgstr ""
3506
3507 # Circulation > Holds policy
3508 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3509 msgstr ""
3510
3511 # Circulation > Holds policy
3512 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3513 msgstr ""
3514
3515 # Circulation > Holds policy
3516 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3517 msgstr ""
3518
3519 # Circulation > Interface
3520 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3521 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3522
3523 # Circulation > Interface
3524 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3525 msgstr "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován pomocí ConfirmFutureHolds."
3526
3527 # Circulation > Checkout policy
3528 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3529 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3530
3531 # Circulation > Checkout policy
3532 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3533 msgstr ""
3534
3535 # Circulation > Checkout policy
3536 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3537 msgstr ""
3538
3539 # Circulation > Housebound module
3540 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3541 msgstr "Vypnout"
3542
3543 # Circulation > Housebound module
3544 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3545 msgstr "Zapnout"
3546
3547 # Circulation > Housebound module
3548 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3549 msgstr "modul donáškové služby"
3550
3551 # Circulation > Interlibrary loans
3552 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3553 msgstr ""
3554
3555 # Circulation > Interlibrary loans
3556 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3557 msgstr ""
3558
3559 # Circulation > Interlibrary loans
3560 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3561 msgstr ""
3562
3563 # Circulation > Interlibrary loans
3564 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3565 msgstr "Nepovolit"
3566
3567 # Circulation > Interlibrary loans
3568 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3569 msgstr "Povolit"
3570
3571 # Circulation > Interlibrary loans
3572 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3573 msgstr "modul pro správu MVS."
3574
3575 # Circulation > Interlibrary loans
3576 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3577 msgstr ""
3578
3579 # Circulation > Interlibrary loans
3580 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3581 msgstr ""
3582
3583 # Circulation > Interlibrary loans
3584 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3585 msgstr "Zakázat"
3586
3587 # Circulation > Interlibrary loans
3588 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Circulation > Interlibrary loans
3592 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3593 msgstr ""
3594
3595 # Circulation > Interlibrary loans
3596 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3597 msgstr ""
3598
3599 # Circulation > Interlibrary loans
3600 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3601 msgstr ""
3602
3603 # Circulation > Checkout policy
3604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3605 msgstr "."
3606
3607 # Circulation > Checkout policy
3608 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3609 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3610
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3613 msgstr "zobrazit zprávu"
3614
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3617 msgstr "nezobrazovat nic"
3618
3619 # Circulation > Checkout policy
3620 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3621 msgstr "požadovat potvrzení"
3622
3623 # Circulation > Checkout policy
3624 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3625 msgstr "Nezabránit"
3626
3627 # Circulation > Checkout policy
3628 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3629 msgstr "Zabránit"
3630
3631 # Circulation > Checkout policy
3632 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3633 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3634
3635 # Circulation > Checkout policy
3636 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3637 msgstr ""
3638
3639 # Circulation > Checkout policy
3640 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3641 msgstr ""
3642
3643 # Circulation > Checkout policy
3644 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3645 msgstr ""
3646
3647 # Circulation > Checkout policy
3648 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3649 msgstr ""
3650
3651 # Circulation > Checkout policy
3652 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3653 msgstr ""
3654
3655 # Circulation > Checkout policy
3656 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3657 msgstr ""
3658
3659 # Circulation > Checkout policy
3660 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3661 msgstr ""
3662
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3665 msgstr "Neupřednostňovat"
3666
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3669 msgstr "Upřednostňovat"
3670
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3673 msgstr "aktuální knihovna"
3674
3675 # Circulation > Holds policy
3676 # Circulation > Holds policy
3677 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3678 msgstr "domovská knihovna"
3679
3680 # Circulation > Holds policy
3681 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3682 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3683
3684 # Circulation > Holds policy
3685 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3686 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3687
3688 # Circulation > Holds policy
3689 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3690 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3691
3692 # Circulation > Checkout policy
3693 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3694 msgstr "Nezahrnovat"
3695
3696 # Circulation > Checkout policy
3697 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3698 msgstr "Zahrnovat"
3699
3700 # Circulation > Checkout policy
3701 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3702 msgstr ""
3703
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3706 msgstr ""
3707
3708 # Circulation > Checkout policy
3709 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3710 msgstr ""
3711
3712 # Circulation > Checkout policy
3713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3714 msgstr ""
3715
3716 # Circulation > Checkout policy
3717 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3718 msgstr ""
3719
3720 # Circulation > Checkout policy
3721 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3722 msgstr ""
3723
3724 # Circulation > Checkout policy
3725 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3726 msgstr ""
3727
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3730 msgstr ""
3731
3732 # Circulation > Checkout policy
3733 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3734 msgstr ""
3735
3736 # Circulation > Checkout policy
3737 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3738 msgstr "Neumožnit čtenáři vypůjčit si v případě, že ručí celkem za více výpůjček než"
3739
3740 # Circulation > Checkout policy
3741 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3742 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3743
3744 # Circulation > Checkout policy
3745 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3746 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3747
3748 # Circulation > Checkout policy
3749 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3750 msgstr "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových výpůjček. "
3751
3752 # Circulation > Checkout policy
3753 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3754 msgstr "datum."
3755
3756 # Circulation > Checkout policy
3757 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3758 msgstr "přesný čas."
3759
3760 # Circulation > Checkout policy
3761 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3762 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3763
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3766 msgstr "Používat CSS"
3767
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3770 msgstr "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
3771
3772 # Circulation > Holds policy
3773 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3774 msgstr "Povolit"
3775
3776 # Circulation > Holds policy
3777 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3778 msgstr "Nepovolit"
3779
3780 # Circulation > Holds policy
3781 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3782 msgstr "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. (parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
3783
3784 # Circulation > Holds policy
3785 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3786 msgstr "Povolit"
3787
3788 # Circulation > Holds policy
3789 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3790 msgstr "Nepovolit"
3791
3792 # Circulation > Holds policy
3793 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3794 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
3795
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3798 msgstr ""
3799
3800 # Circulation > Checkout policy
3801 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3802 msgstr ""
3803
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3806 msgstr ""
3807
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3810 msgstr ""
3811
3812 # Circulation > Holds policy
3813 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3814 msgstr "Povolit"
3815
3816 # Circulation > Holds policy
3817 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3818 msgstr "Nepovolit"
3819
3820 # Circulation > Holds policy
3821 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3822 msgstr "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky dostupné."
3823
3824 # Circulation > Holds policy
3825 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3826 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
3827
3828 # Circulation > Holds policy
3829 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3830 msgstr "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3831
3832 # Circulation > Checkout policy
3833 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3834 msgstr ""
3835
3836 # Circulation > Checkout policy
3837 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3838 msgstr ""
3839
3840 # Circulation > Checkout policy
3841 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3842 msgstr ""
3843
3844 # Circulation > Checkout policy
3845 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3846 msgstr "Zakázat"
3847
3848 # Circulation > Checkout policy
3849 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3850 msgstr "Povolit"
3851
3852 # Circulation > Checkout policy
3853 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3854 msgstr "prezenční výpůjčky."
3855
3856 # Circulation > Checkout policy
3857 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3858 msgstr "Zakázat"
3859
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3862 msgstr "Povolit"
3863
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3866 msgstr "prezenční výpůjčky ve všech případech (i kdyby měl čtenář nastaveno omezení služeb, atd.)."
3867
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3870 msgstr "Ignorovat kalendář"
3871
3872 # Circulation > Checkout policy
3873 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3874 msgstr "Použít kalendář"
3875
3876 # Circulation > Checkout policy
3877 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3878 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
3879
3880 # Circulation > Checkout policy
3881 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3882 msgstr "Žádat potvrzení"
3883
3884 # Circulation > Checkout policy
3885 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3886 msgstr "Blokovat"
3887
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3890 msgstr "Neblokovat"
3891
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3894 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
3895
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3898 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
3899
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3902 msgstr "povolit prodloužení."
3903
3904 # Circulation > Checkout policy
3905 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3906 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
3907
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3910 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
3911
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3914 msgstr ""
3915
3916 # Circulation > Interface
3917 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3918 msgstr ""
3919
3920 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3922 msgstr ""
3923
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3926 msgstr ""
3927
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3930 msgstr "Vypsat až"
3931
3932 # Circulation > Checkout policy
3933 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3934 msgstr "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše vypsáno.  Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny položky."
3935
3936 # Circulation > Fines policy
3937 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3938 msgstr ""
3939
3940 # Circulation > Interface
3941 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3942 msgstr "Nezaznamenat"
3943
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3946 msgstr "Zaznamenat"
3947
3948 # Circulation > Interface
3949 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3950 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
3951
3952 # Circulation > Fines policy
3953 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3954 msgstr "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku podle"
3955
3956 # Circulation > Fines policy
3957 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3958 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
3959
3960 # Circulation > Fines policy
3961 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3962 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
3963
3964 # Circulation > Fines policy
3965 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3966 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
3967
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3970 msgstr ""
3971
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3974 msgstr ""
3975
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3978 msgstr ""
3979
3980 # Circulation > Checkout policy
3981 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3982 msgstr ""
3983
3984 # Circulation > Checkout policy
3985 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3986 msgstr ""
3987
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3990 msgstr ""
3991
3992 # Circulation > Checkout policy
3993 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3994 msgstr ""
3995
3996 # Circulation > Checkout policy
3997 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3998 msgstr ""
3999
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
4002 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
4003
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4006 msgstr "dnešního data."
4007
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4010 msgstr "od starého návratového data."
4011
4012 # Circulation > Checkout policy
4013 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4014 msgstr "Neposílat"
4015
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4018 msgstr "Posílat"
4019
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4022 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
4023
4024 # Circulation > Checkout policy
4025 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4026 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
4027
4028 # Circulation > Checkout policy
4029 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4030 msgstr "Ptát se"
4031
4032 # Circulation > Checkout policy
4033 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4034 msgstr "Neptat se"
4035
4036 # Circulation > Checkout policy
4037 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4038 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4042 msgstr "Nezahrnovat"
4043
4044 # Circulation > Checkout policy
4045 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4046 msgstr "Zahrnovat"
4047
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4050 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
4051
4052 # Circulation > Holds policy
4053 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4054 msgstr "Zkontrolovat"
4055
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4058 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
4059
4060 # Circulation > Holds policy
4061 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4062 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
4063
4064 # Circulation > Holds policy
4065 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4066 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
4067
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4070 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
4071
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4074 msgstr "dní."
4075
4076 # Circulation > Holds policy
4077 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4078 msgstr "Zahrnout automaticky"
4079
4080 # Circulation > Holds policy
4081 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4082 msgstr "Nezahrnout automaticky"
4083
4084 # Circulation > Holds policy
4085 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4086 msgstr "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní jednotce a ta je právě vypůjčena."
4087
4088 # Circulation > Checkout policy
4089 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4090 msgstr "Povolit"
4091
4092 # Circulation > Checkout policy
4093 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4094 msgstr "Blokovat"
4095
4096 # Circulation > Checkout policy
4097 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4098 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
4099
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4102 msgstr "prodloužení výpůjček."
4103
4104 # Circulation > Checkout policy
4105 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4106 msgstr "Nepožadovat"
4107
4108 # Circulation > Checkout policy
4109 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4110 msgstr "Požadovat"
4111
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4114 msgstr "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
4115
4116 # Circulation > Self check-out module
4117 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4118 msgstr ""
4119
4120 # Circulation > Self check-out module
4121 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4122 msgstr ""
4123
4124 # Circulation > Self check-out module
4125 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4126 msgstr ""
4127
4128 # Circulation > Self check-out module
4129 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4130 msgstr ""
4131
4132 # Circulation > Self check-out module
4133 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4134 msgstr "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4135
4136 # Circulation > Self check-out module
4137 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4138 msgstr "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4139
4140 # Circulation > Self check-out module
4141 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4142 msgstr ""
4143
4144 # Circulation > Self check-out module
4145 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4146 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
4147
4148 # Circulation > Self check-in module
4149 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4150 msgstr ""
4151
4152 # Circulation > Self check-in module
4153 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4154 msgstr "Nepovolit"
4155
4156 # Circulation > Self check-in module
4157 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4158 msgstr "Povolit"
4159
4160 # Circulation > Self check-in module
4161 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4162 msgstr ""
4163
4164 # Circulation > Self check-in module
4165 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4166 msgstr ""
4167
4168 # Circulation > Self check-in module
4169 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4170 msgstr ""
4171
4172 # Circulation > Self check-in module
4173 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4174 msgstr ""
4175
4176 # Circulation > Self check-in module
4177 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4178 msgstr ""
4179
4180 # Circulation > Self check-out module
4181 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4182 msgstr "Nezobrazovat"
4183
4184 # Circulation > Self check-out module
4185 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4186 msgstr "Zobrazit"
4187
4188 # Circulation > Self check-out module
4189 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4190 msgstr "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
4191
4192 # Circulation > Self check-out module
4193 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4194 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
4195
4196 # Circulation > Self check-out module
4197 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4198 msgstr "vteřin."
4199
4200 # Circulation > Self check-out module
4201 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4202 msgstr ""
4203
4204 # Circulation > Self check-out module
4205 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4206 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
4207
4208 # Circulation > Self check-out module
4209 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4210 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
4211
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4214 msgstr "Nezobrazovat"
4215
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4218 msgstr "Zobrazovat"
4219
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4222 msgstr "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
4223
4224 # Circulation > Self check-out module
4225 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4226 msgstr "Nezobrazovat"
4227
4228 # Circulation > Self check-out module
4229 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4230 msgstr "Zobrazit"
4231
4232 # Circulation > Self check-out module
4233 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4234 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
4235
4236 # Circulation > Checkin policy
4237 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
4238 msgstr ""
4239
4240 # Circulation > Checkin policy
4241 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
4242 msgstr ""
4243
4244 # Circulation > Checkin policy
4245 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
4246 msgstr ""
4247
4248 # Circulation > Interface
4249 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4250 msgstr "Povolit"
4251
4252 # Circulation > Interface
4253 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4254 msgstr "Nepovolit"
4255
4256 # Circulation > Interface
4257 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4258 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
4259
4260 # Circulation > Interface
4261 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4262 msgstr "Povolit"
4263
4264 # Circulation > Interface
4265 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4266 msgstr "Nepovolit"
4267
4268 # Circulation > Interface
4269 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4270 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
4271
4272 # Circulation > Checkout policy
4273 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4274 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
4275
4276 # Circulation > Checkout policy
4277 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4278 msgstr "domovskou knihovnu."
4279
4280 # Circulation > Checkout policy
4281 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4282 msgstr "aktuální knihovnu."
4283
4284 # Circulation > Holds policy
4285 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4286 msgstr "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/pobočky)"
4287
4288 # Circulation > Holds policy
4289 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4290 msgstr ""
4291
4292 # Circulation > Holds policy
4293 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4294 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
4295
4296 # Circulation > Holds policy
4297 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4298 msgstr "v náhodném pořadí."
4299
4300 # Circulation > Holds policy
4301 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4302 msgstr "v uvedeném pořadí."
4303
4304 # Circulation > Holds policy
4305 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4306 msgstr "otevřené"
4307
4308 # Circulation > Holds policy
4309 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4310 msgstr "otevřené i uzavřené"
4311
4312 # Circulation > Holds policy
4313 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4314 msgstr ", které jsou"
4315
4316 # Circulation > Stock rotation module
4317 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4318 msgstr "Zakázat"
4319
4320 # Circulation > Stock rotation module
4321 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4322 msgstr ""
4323
4324 # Circulation > Stock rotation module
4325 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4326 msgstr ""
4327
4328 # Circulation > Checkin policy
4329 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4330 msgstr ""
4331
4332 # Circulation > Checkin policy
4333 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4334 msgstr ""
4335
4336 # Circulation > Checkin policy
4337 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4338 msgstr ""
4339
4340 # Circulation > Holds policy
4341 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4342 msgstr "Povolit"
4343
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4346 msgstr "Nepovolit"
4347
4348 # Circulation > Holds policy
4349 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4350 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
4351
4352 # Circulation > Holds policy
4353 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4354 msgstr "Povolit"
4355
4356 # Circulation > Holds policy
4357 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4358 msgstr "Nepovolit"
4359
4360 # Circulation > Holds policy
4361 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4362 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4363
4364 # Circulation > Fines policy
4365 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4366 msgstr ""
4367
4368 # Circulation > Fines policy
4369 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4370 msgstr ""
4371
4372 # Circulation > Fines policy
4373 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4374 msgstr ""
4375
4376 # Circulation > Checkout policy
4377 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4378 msgstr "Nepřepínat"
4379
4380 # Circulation > Checkout policy
4381 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4382 msgstr "Přepínat"
4383
4384 # Circulation > Checkout policy
4385 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4386 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4387
4388 # Circulation > Holds policy
4389 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4390 msgstr "Nepřesouvat"
4391
4392 # Circulation > Holds policy
4393 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4394 msgstr "Přesouvat"
4395
4396 # Circulation > Holds policy
4397 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4398 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4399
4400 # Circulation > Checkin policy
4401 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4402 msgstr ""
4403
4404 # Circulation > Checkin policy
4405 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4406 msgstr ""
4407
4408 # Circulation > Checkin policy
4409 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4410 msgstr ""
4411
4412 # Circulation > Checkout policy
4413 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4414 msgstr "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě nedorazila"
4415
4416 # Circulation > Checkout policy
4417 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4418 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4419
4420 # Circulation > Checkin policy
4421 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4422 msgstr ""
4423
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Checkin policy
4429 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4430 msgstr ""
4431
4432 # Circulation > Checkin policy
4433 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4434 msgstr ""
4435
4436 # Circulation > Checkin policy
4437 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4438 msgstr ""
4439
4440 # Circulation > Checkin policy
4441 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4442 msgstr ""
4443
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4446 msgstr ""
4447
4448 # Circulation > Checkin policy
4449 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4450 msgstr ""
4451
4452 # Circulation > Checkin policy
4453 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4454 msgstr ""
4455
4456 # Circulation > Checkin policy
4457 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4458 msgstr ""
4459
4460 # Circulation > Checkin policy
4461 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4462 msgstr ""
4463
4464 # Circulation > Checkin policy
4465 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4466 msgstr ""
4467
4468 # Circulation > Checkin policy
4469 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4470 msgstr ""
4471
4472 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4474 msgstr ""
4475
4476 # Circulation > Checkin policy
4477 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4478 msgstr ""
4479
4480 # Circulation > Holds policy
4481 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires CanMarkHoldsToPullAsLost)"
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Holds policy
4485 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4486 msgstr ""
4487
4488 # Circulation > Holds policy
4489 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4490 msgstr ""
4491
4492 # Circulation > Checkin policy
4493 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4494 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4495
4496 # Circulation > Checkin policy
4497 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4498 msgstr "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4499
4500 # Circulation > Checkin policy
4501 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4502 msgstr "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: 0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní na jednotku dostupnou pro půjčování."
4503
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4506 msgstr "Aktualizovat"
4507
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4510 msgstr "Nektualizovat"
4511
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4514 msgstr "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk (POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4515
4516 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4518 msgstr "."
4519
4520 # Circulation > Checkout policy
4521 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4522 msgstr "Nepožadovat"
4523
4524 # Circulation > Checkout policy
4525 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4526 msgstr "Požadovat"
4527
4528 # Circulation > Checkout policy
4529 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4530 msgstr "kód fondu"
4531
4532 # Circulation > Checkout policy
4533 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4534 msgstr "typ výtisku"
4535
4536 # Circulation > Checkout policy
4537 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4538 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4539
4540 # Circulation > Interface
4541 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
4542 msgstr ""
4543
4544 # Circulation > Interface
4545 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
4546 msgstr ""
4547
4548 # Circulation > Interface
4549 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
4550 msgstr ""
4551
4552 # Circulation > Course reserves
4553 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4554 msgstr "Nepoužívat"
4555
4556 # Circulation > Course reserves
4557 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4558 msgstr "Používat"
4559
4560 # Circulation > Course reserves
4561 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4562 msgstr "modul Kurzy."
4563
4564 # Circulation > Checkout policy
4565 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4566 msgstr "Nepoužívat"
4567
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4570 msgstr "matici nákladů na dopravu pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočkami."
4571
4572 # Circulation > Checkout policy
4573 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4574 msgstr "Užívat"
4575
4576 # Circulation > Interface
4577 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4578 msgstr "Neupozornit"
4579
4580 # Circulation > Interface
4581 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4582 msgstr "Upozornit"
4583
4584 # Circulation > Interface
4585 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4586 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4587
4588 # Circulation > Self check-out module
4589 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4590 msgstr "Neumožnit"
4591
4592 # Circulation > Self check-out module
4593 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4594 msgstr "Umožnit"
4595
4596 # Circulation > Self check-out module
4597 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4598 msgstr "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4599
4600 # Circulation > Fines policy
4601 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4602 msgstr "Účtovat"
4603
4604 # Circulation > Fines policy
4605 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4606 msgstr "Neúčtovat"
4607
4608 # Circulation > Fines policy
4609 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4610 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4611
4612 # Circulation > Fines policy
4613 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4614 msgstr "Nepromíjet"
4615
4616 # Circulation > Fines policy
4617 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4618 msgstr "Promíjet"
4619
4620 # Circulation > Fines policy
4621 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4622 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4623
4624 # Circulation > Holds policy
4625 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4626 msgstr "Povolit"
4627
4628 # Circulation > Holds policy
4629 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4630 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4631
4632 # Circulation > Holds policy
4633 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4634 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4635
4636 # Circulation > Holds policy
4637 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4638 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4639
4640 # Circulation > Holds policy
4641 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4642 msgstr ""
4643
4644 # Circulation > Holds policy
4645 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4646 msgstr "Nezkracovat"
4647
4648 # Circulation > Holds policy
4649 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4650 msgstr "Zkracovat"
4651
4652 # Circulation > Holds policy
4653 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4654 msgstr ""
4655
4656 # Circulation > Holds policy
4657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4658 msgstr ""
4659
4660 # Circulation > Holds policy
4661 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4662 msgstr ""
4663
4664 # Circulation > Holds policy
4665 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4666 msgstr ""
4667
4668 # Circulation > Holds policy
4669 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4670 msgstr "rezervačních"
4671
4672 # Circulation > Holds policy
4673 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4674 msgstr "požadavků"
4675
4676 # Circulation > Holds policy
4677 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4678 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4679
4680 # Circulation > Holds policy
4681 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4682 msgstr "výpůjční dobu na"
4683
4684 # Circulation > Holds policy
4685 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4686 msgstr "Neumožnit"
4687
4688 # Circulation > Holds policy
4689 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4690 msgstr "Umožnit"
4691
4692 # Circulation > Holds policy
4693 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4694 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4695
4696 # Circulation > Fines policy
4697 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4698 msgstr ""
4699
4700 # Circulation > Fines policy
4701 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4702 msgstr ""
4703
4704 # Circulation > Fines policy
4705 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4706 msgstr ""
4707
4708 # Circulation > Fines policy
4709 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4710 msgstr ""
4711
4712 # Circulation > Fines policy
4713 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4714 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4715
4716 # Circulation > Fines policy
4717 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4718 msgstr "Nepočítat"
4719
4720 # Circulation > Fines policy
4721 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4722 msgstr ""
4723
4724 # Circulation > Interface
4725 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4726 msgstr "Nepovolit"
4727
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4730 msgstr "Povolit"
4731
4732 # Circulation > Interface
4733 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4734 msgstr "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako čárový kód."
4735
4736 # Circulation > Interface
4737 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4738 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4739
4740 # Circulation > Interface
4741 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4742 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4743
4744 # Circulation > Interface
4745 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4746 msgstr "Nefiltrovat"
4747
4748 # Circulation > Interface
4749 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4750 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4751
4752 # Circulation > Interface
4753 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4754 msgstr "Odstranit mezery z"
4755
4756 # Circulation > Interface
4757 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4758 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4759
4760 # Circulation > Interface
4761 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4762 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4763
4764 # Circulation > Checkout policy
4765 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4766 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4767
4768 # Circulation > Checkout policy
4769 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4770 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4771
4772 # Circulation > Holds policy
4773 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4774 msgstr "Čtenář může mít jen"
4775
4776 # Circulation > Holds policy
4777 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4778 msgstr "rezervací současně."
4779
4780 # Circulation > Checkout policy
4781 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4782 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
4783
4784 # Circulation > Checkout policy
4785 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4786 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4787
4788 # Circulation > Interface
4789 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4790 msgstr "Zobrazit"
4791
4792 # Circulation > Interface
4793 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4794 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
4795
4796 # Circulation > Interface
4797 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4798 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4799
4800 # Circulation > Interface
4801 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4802 msgstr "."
4803
4804 # Circulation > Interface
4805 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4806 msgstr "vzestupně"
4807
4808 # Circulation > Interface
4809 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4810 msgstr "sestupně"
4811
4812 # Circulation > Interface
4813 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4814 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4815
4816 # Circulation > Interface
4817 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4818 msgstr ""
4819
4820 # Circulation > Interface
4821 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4822 msgstr "vzestupně"
4823
4824 # Circulation > Interface
4825 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4826 msgstr "sestupně"
4827
4828 # Circulation > Checkout policy
4829 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4830 msgstr ""
4831
4832 # Circulation > Checkout policy
4833 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4834 msgstr ""
4835
4836 # Circulation > Checkout policy
4837 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4838 msgstr ""
4839
4840 # Circulation > Checkout policy
4841 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4842 msgstr ""
4843
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4846 msgstr ""
4847
4848 # Circulation > Fines policy
4849 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4850 msgstr "Nepoužívat"
4851
4852 # Circulation > Fines policy
4853 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4854 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jednotky."
4855
4856 # Circulation > Fines policy
4857 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4858 msgstr "Použit"
4859
4860 # Enhanced Content
4861 msgid "enhanced_content.pref"
4862 msgstr "Rozšířený obsah"
4863
4864 # Enhanced Content > Adlibris
4865 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4866 msgstr ""
4867
4868 # Enhanced Content > All
4869 msgid "enhanced_content.pref All"
4870 msgstr "Společné nastavení"
4871
4872 # Enhanced Content > Amazon
4873 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4874 msgstr "Amazon"
4875
4876 # Enhanced Content > Babelthèque
4877 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4878 msgstr "Babelthèque"
4879
4880 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4881 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4882 msgstr "Baker and Taylor"
4883
4884 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4885 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4886 msgstr ""
4887
4888 # Enhanced Content > Google
4889 msgid "enhanced_content.pref Google"
4890 msgstr "Google"
4891
4892 # Enhanced Content > HTML5 media
4893 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4894 msgstr ""
4895
4896 # Enhanced Content > Library Thing
4897 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4898 msgstr "Library Thing"
4899
4900 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4901 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4902 msgstr ""
4903
4904 # Enhanced Content > Manual
4905 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4906 msgstr ""
4907
4908 # Enhanced Content > Novelist Select
4909 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4910 msgstr "Novelist Select"
4911
4912 # Enhanced Content > Open Library
4913 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4914 msgstr "Open Library"
4915
4916 # Enhanced Content > OverDrive
4917 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4918 msgstr "OverDrive"
4919
4920 # Enhanced Content > RecordedBooks
4921 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4922 msgstr ""
4923
4924 # Enhanced Content > Syndetics
4925 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4926 msgstr "Syndetics"
4927
4928 # Enhanced Content > Tagging
4929 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4930 msgstr "Uživatelské tagy"
4931
4932 # Enhanced Content > Adlibris
4933 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4934 msgstr ""
4935
4936 # Enhanced Content > All
4937 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4938 msgstr "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
4939
4940 # Enhanced Content > Adlibris
4941 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4942 msgstr ""
4943
4944 # Enhanced Content > Adlibris
4945 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4946 msgstr ""
4947
4948 # Enhanced Content > Adlibris
4949 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4950 msgstr ""
4951
4952 # Enhanced Content > Adlibris
4953 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4954 msgstr ""
4955
4956 # Enhanced Content > Adlibris
4957 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4958 msgstr ""
4959
4960 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4961 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4962 msgstr "Povolit"
4963
4964 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4965 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4966 msgstr "Nepovolit"
4967
4968 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4969 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4970 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
4971
4972 # Enhanced Content > Amazon
4973 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4974 msgstr "Přiložit identifikační kód"
4975
4976 # Enhanced Content > Amazon
4977 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4978 msgstr "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
4979
4980 # Enhanced Content > Amazon
4981 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4982 msgstr "Nezobrazovat"
4983
4984 # Enhanced Content > Amazon
4985 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4986 msgstr "Zobrazovat"
4987
4988 # Enhanced Content > Amazon
4989 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4990 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v intranetu."
4991
4992 # Enhanced Content > Amazon
4993 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4994 msgstr "americké"
4995
4996 # Enhanced Content > Amazon
4997 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4998 msgstr "britské"
4999
5000 # Enhanced Content > Amazon
5001 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5002 msgstr "kanadské"
5003
5004 # Enhanced Content > Amazon
5005 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5006 msgstr "francouzské"
5007
5008 # Enhanced Content > Amazon
5009 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5010 msgstr "německé"
5011
5012 # Enhanced Content > Amazon
5013 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
5014 msgstr ""
5015
5016 # Enhanced Content > Amazon
5017 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5018 msgstr "japonské"
5019
5020 # Enhanced Content > Amazon
5021 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5022 msgstr "Použít data z"
5023
5024 # Enhanced Content > Amazon
5025 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5026 msgstr "verze Amazonu."
5027
5028 # Enhanced Content > Babelthèque
5029 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5030 msgstr "Zobrazit"
5031
5032 # Enhanced Content > Babelthèque
5033 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5034 msgstr "Nezobrazovat"
5035
5036 # Enhanced Content > Babelthèque
5037 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5038 msgstr "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v on-line katalogu."
5039
5040 # Enhanced Content > Babelthèque
5041 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5042 msgstr "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5043
5044 # Enhanced Content > Babelthèque
5045 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5046 msgstr "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5047
5048 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5049 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5050 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití takových odkazů."
5051
5052 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5053 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5054 msgstr "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na <code>https://"
5055
5056 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5057 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5058 msgstr "Přidat"
5059
5060 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5061 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5062 msgstr "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on-line katalogu a intranetu. Je vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na obrázek)."
5063
5064 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5065 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5066 msgstr "Nepřidávat"
5067
5068 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5069 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5070 msgstr "."
5071
5072 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5073 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5074 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
5075
5076 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5077 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5078 msgstr "a hesla"
5079
5080 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5081 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5082 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
5083
5084 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5085 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5086 msgstr ""
5087
5088 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5089 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5090 msgstr ""
5091
5092 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5093 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5094 msgstr ""
5095
5096 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5097 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5098 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
5099
5100 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5101 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5102 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5103 msgstr ""
5104
5105 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5106 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5107 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5108 msgstr ""
5109
5110 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5111 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5112 msgstr ""
5113
5114 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5115 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5116 msgstr ""
5117
5118 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5119 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5120 msgstr ""
5121
5122 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5123 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5124 msgstr ""
5125
5126 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5127 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5128 msgstr ""
5129
5130 # Enhanced Content > All
5131 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5132 msgstr "Nezobrazit"
5133
5134 # Enhanced Content > All
5135 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5136 msgstr "Zobrazit"
5137
5138 # Enhanced Content > All
5139 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5140 msgstr "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou  ze služeb uvedené na této stránce)."
5141
5142 # Enhanced Content > Google
5143 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5144 msgstr "Zobrazit"
5145
5146 # Enhanced Content > Google
5147 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5148 msgstr "Nezobrazit"
5149
5150 # Enhanced Content > Google
5151 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5152 msgstr "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on-line katalogu."
5153
5154 # Enhanced Content > HTML5 media
5155 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5156 msgstr "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 zobrazit"
5157
5158 # Enhanced Content > HTML5 media
5159 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5160 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
5161
5162 # Enhanced Content > HTML5 media
5163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5164 msgstr "v on-line katalogu."
5165
5166 # Enhanced Content > HTML5 media
5167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5168 msgstr "v intranetu."
5169
5170 # Enhanced Content > HTML5 media
5171 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5172 msgstr "nikdy."
5173
5174 # Enhanced Content > HTML5 media
5175 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5176 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
5177
5178 # Enhanced Content > HTML5 media
5179 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5180 msgstr "Přípony souborů médií:"
5181
5182 # Enhanced Content > HTML5 media
5183 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5184 msgstr "Nevkládat"
5185
5186 # Enhanced Content > HTML5 media
5187 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5188 msgstr "Vkládat"
5189
5190 # Enhanced Content > HTML5 media
5191 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5192 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
5193
5194 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5195 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5196 msgstr ""
5197
5198 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5199 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5200 msgstr ""
5201
5202 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5203 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5204 msgstr ""
5205
5206 # Enhanced Content > Manual
5207 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5208 msgstr ""
5209
5210 # Enhanced Content > Manual
5211 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5212 msgstr ""
5213
5214 # Enhanced Content > Manual
5215 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5216 msgstr ""
5217
5218 # Enhanced Content > Manual
5219 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5220 msgstr ""
5221
5222 # Enhanced Content > Manual
5223 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5224 msgstr ""
5225
5226 # Enhanced Content > Manual
5227 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5228 msgstr ""
5229
5230 # Enhanced Content > Manual
5231 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5232 msgstr "Čeština"
5233
5234 # Enhanced Content > Manual
5235 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5236 msgstr "Angličtina"
5237
5238 # Enhanced Content > Manual
5239 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5240 msgstr ""
5241
5242 # Enhanced Content > Manual
5243 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5244 msgstr ""
5245
5246 # Enhanced Content > Manual
5247 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5248 msgstr ""
5249
5250 # Enhanced Content > Manual
5251 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5252 msgstr ""
5253
5254 # Enhanced Content > Manual
5255 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5256 msgstr ""
5257
5258 # Enhanced Content > Manual
5259 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5260 msgstr ""
5261
5262 # Enhanced Content > Manual
5263 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5264 msgstr ""
5265
5266 # Enhanced Content > Manual
5267 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5268 msgstr ""
5269
5270 # Enhanced Content > Library Thing
5271 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5272 msgstr ""
5273
5274 # Enhanced Content > Library Thing
5275 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5276 msgstr "Nezobrazovat"
5277
5278 # Enhanced Content > Library Thing
5279 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5280 msgstr "Zobrazovat"
5281
5282 # Enhanced Content > Library Thing
5283 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5284 msgstr "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
5285
5286 # Enhanced Content > Library Thing
5287 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5288 msgstr "."
5289
5290 # Enhanced Content > Library Thing
5291 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5292 msgstr "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
5293
5294 # Enhanced Content > Library Thing
5295 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5296 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
5297
5298 # Enhanced Content > Library Thing
5299 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5300 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
5301
5302 # Enhanced Content > Library Thing
5303 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5304 msgstr "v založce."
5305
5306 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5307 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5308 msgstr "Zobrazovat"
5309
5310 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5311 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5312 msgstr "Nezobrazovat"
5313
5314 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5315 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5316 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
5317
5318 # Enhanced Content > Novelist Select
5319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5320 msgstr "Přidávat"
5321
5322 # Enhanced Content > Novelist Select
5323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5324 msgstr "Nepřidávat"
5325
5326 # Enhanced Content > Novelist Select
5327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5328 msgstr "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
5329
5330 # Enhanced Content > Novelist Select
5331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5332 msgstr ""
5333
5334 # Enhanced Content > Novelist Select
5335 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5336 msgstr ""
5337
5338 # Enhanced Content > Novelist Select
5339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5340 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
5341
5342 # Enhanced Content > Novelist Select
5343 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5344 msgstr ""
5345
5346 # Enhanced Content > Novelist Select
5347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5348 msgstr "Přidávat"
5349
5350 # Enhanced Content > Novelist Select
5351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5352 msgstr "Nepřidávat"
5353
5354 # Enhanced Content > Novelist Select
5355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5356 msgstr ""
5357
5358 # Enhanced Content > Novelist Select
5359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5360 msgstr ""
5361
5362 # Enhanced Content > Novelist Select
5363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5364 msgstr ""
5365
5366 # Enhanced Content > Novelist Select
5367 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5368 msgstr " ."
5369
5370 # Enhanced Content > Novelist Select
5371 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5372 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
5373
5374 # Enhanced Content > Novelist Select
5375 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5376 msgstr "nad tabulkou jednotek"
5377
5378 # Enhanced Content > Novelist Select
5379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5380 msgstr "pod tabulkou jednotek"
5381
5382 # Enhanced Content > Novelist Select
5383 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5384 msgstr "v záložce"
5385
5386 # Enhanced Content > Novelist Select
5387 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5388 msgstr "."
5389
5390 # Enhanced Content > Novelist Select
5391 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5392 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
5393
5394 # Enhanced Content > Novelist Select
5395 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5396 msgstr "nad tabulku exemplářů"
5397
5398 # Enhanced Content > Novelist Select
5399 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5400 msgstr "pod tabulku exemplářů"
5401
5402 # Enhanced Content > Novelist Select
5403 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5404 msgstr "v záložce na OPACu"
5405
5406 # Enhanced Content > Novelist Select
5407 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5408 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
5409
5410 # Enhanced Content > Amazon
5411 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5412 msgstr "Nezobrazovat"
5413
5414 # Enhanced Content > Amazon
5415 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5416 msgstr "Zobrazovat"
5417
5418 # Enhanced Content > Amazon
5419 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5420 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v on-line katalogu."
5421
5422 # Enhanced Content > All
5423 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5424 msgstr "Nezobrazovat"
5425
5426 # Enhanced Content > All
5427 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5428 msgstr "Zobrazovat"
5429
5430 # Enhanced Content > All
5431 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5432 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5433
5434 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5435 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5436 msgstr "Zobrazovat"
5437
5438 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5439 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5440 msgstr "Nezobrazovat"
5441
5442 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5443 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5444 msgstr "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5445
5446 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5447 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5448 msgstr ""
5449
5450 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5451 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5452 msgstr ""
5453
5454 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5455 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5456 msgstr ""
5457
5458 # Enhanced Content > Open Library
5459 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5460 msgstr "Zobrazovat"
5461
5462 # Enhanced Content > Open Library
5463 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5464 msgstr "Nezobrazovat"
5465
5466 # Enhanced Content > Open Library
5467 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5468 msgstr "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5469
5470 # Enhanced Content > Open Library
5471 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5472 msgstr "Nezobrazovat"
5473
5474 # Enhanced Content > Open Library
5475 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5476 msgstr "Zobrazovat"
5477
5478 # Enhanced Content > Open Library
5479 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5480 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5481
5482 # Enhanced Content > OverDrive
5483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5484 msgstr ""
5485
5486 # Enhanced Content > OverDrive
5487 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5488 msgstr ""
5489
5490 # Enhanced Content > OverDrive
5491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5492 msgstr ""
5493
5494 # Enhanced Content > OverDrive
5495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5496 msgstr "Neumožnit"
5497
5498 # Enhanced Content > OverDrive
5499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5500 msgstr "Umožnit"
5501
5502 # Enhanced Content > OverDrive
5503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5504 msgstr ""
5505
5506 # Enhanced Content > OverDrive
5507 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5508 msgstr ""
5509
5510 # Enhanced Content > OverDrive
5511 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5512 msgstr ""
5513
5514 # Enhanced Content > OverDrive
5515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5516 msgstr ""
5517
5518 # Enhanced Content > OverDrive
5519 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5520 msgstr ""
5521
5522 # Enhanced Content > OverDrive
5523 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5524 msgstr ""
5525
5526 # Enhanced Content > OverDrive
5527 # Enhanced Content > OverDrive
5528 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5529 msgstr ""
5530
5531 # Enhanced Content > OverDrive
5532 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5533 msgstr ""
5534
5535 # Enhanced Content > OverDrive
5536 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5537 msgstr ""
5538
5539 # Enhanced Content > OverDrive
5540 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5541 msgstr "."
5542
5543 # Enhanced Content > OverDrive
5544 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5545 msgstr "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5546
5547 # Enhanced Content > OverDrive
5548 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5549 msgstr ". Heslo:"
5550
5551 # Enhanced Content > OverDrive
5552 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5553 msgstr "."
5554
5555 # Enhanced Content > OverDrive
5556 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5557 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5558
5559 # Enhanced Content > OverDrive
5560 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5561 msgstr ""
5562
5563 # Enhanced Content > OverDrive
5564 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5565 msgstr ""
5566
5567 # Enhanced Content > RecordedBooks
5568 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5569 msgstr ""
5570
5571 # Enhanced Content > RecordedBooks
5572 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5573 msgstr ""
5574
5575 # Enhanced Content > RecordedBooks
5576 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5577 msgstr ""
5578
5579 # Enhanced Content > RecordedBooks
5580 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5581 msgstr ""
5582
5583 # Enhanced Content > RecordedBooks
5584 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5585 msgstr ""
5586
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5589 msgstr "Nezobrazovat"
5590
5591 # Enhanced Content > Syndetics
5592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5593 msgstr "Zobrazovat"
5594
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5597 msgstr "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5598
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5601 msgstr "Nezobrazovat"
5602
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5605 msgstr "Zobrazuj"
5606
5607 # Enhanced Content > Syndetics
5608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5609 msgstr "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5610
5611 # Enhanced Content > Syndetics
5612 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5613 msgstr "Použít klientský kód"
5614
5615 # Enhanced Content > Syndetics
5616 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5617 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5618
5619 # Enhanced Content > Syndetics
5620 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5621 msgstr "Nezobrazuj"
5622
5623 # Enhanced Content > Syndetics
5624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5625 msgstr "Zobrazuj"
5626
5627 # Enhanced Content > Syndetics
5628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5629 msgstr "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v on-line katalogu. Použít"
5630
5631 # Enhanced Content > Syndetics
5632 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5633 msgstr "velkou"
5634
5635 # Enhanced Content > Syndetics
5636 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5637 msgstr "střední"
5638
5639 # Enhanced Content > Syndetics
5640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5641 msgstr "velikost obálky."
5642
5643 # Enhanced Content > Syndetics
5644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5645 msgstr "Nezobrazovat"
5646
5647 # Enhanced Content > Syndetics
5648 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5649 msgstr "Zobrazovat"
5650
5651 # Enhanced Content > Syndetics
5652 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5653 msgstr "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5654
5655 # Enhanced Content > Syndetics
5656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5657 msgstr "Nepoužívat"
5658
5659 # Enhanced Content > Syndetics
5660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5661 msgstr "Používat"
5662
5663 # Enhanced Content > Syndetics
5664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5665 msgstr "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský kód v sekci SyndeticsClientCode."
5666
5667 # Enhanced Content > Syndetics
5668 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5669 msgstr "Nezobrazovat"
5670
5671 # Enhanced Content > Syndetics
5672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5673 msgstr "Zobrazit"
5674
5675 # Enhanced Content > Syndetics
5676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5677 msgstr "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5678
5679 # Enhanced Content > Syndetics
5680 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5681 msgstr "Nezobrazit"
5682
5683 # Enhanced Content > Syndetics
5684 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5685 msgstr "Zobrazit"
5686
5687 # Enhanced Content > Syndetics
5688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5689 msgstr "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line katalogu. "
5690
5691 # Enhanced Content > Syndetics
5692 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5693 msgstr "Nezobrazovat"
5694
5695 # Enhanced Content > Syndetics
5696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5697 msgstr "Zobrazovat"
5698
5699 # Enhanced Content > Syndetics
5700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5701 msgstr "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5702
5703 # Enhanced Content > Syndetics
5704 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5705 msgstr "Nezobrazovat"
5706
5707 # Enhanced Content > Syndetics
5708 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5709 msgstr "Zobrazovat"
5710
5711 # Enhanced Content > Syndetics
5712 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5713 msgstr "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5714
5715 # Enhanced Content > Syndetics
5716 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5717 msgstr "Nezobrazovat"
5718
5719 # Enhanced Content > Syndetics
5720 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5721 msgstr "Zobrazovat"
5722
5723 # Enhanced Content > Syndetics
5724 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5725 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5726
5727 # Enhanced Content > Tagging
5728 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5729 msgstr "Povolit"
5730
5731 # Enhanced Content > Tagging
5732 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5733 msgstr "Nepovolit"
5734
5735 # Enhanced Content > Tagging
5736 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5737 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5738
5739 # Enhanced Content > Tagging
5740 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5741 msgstr "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku ispell na serveru"
5742
5743 # Enhanced Content > Tagging
5744 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5745 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
5746
5747 # Enhanced Content > Tagging
5748 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5749 msgstr "Povolit"
5750
5751 # Enhanced Content > Tagging
5752 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5753 msgstr "Nepovolit"
5754
5755 # Enhanced Content > Tagging
5756 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5757 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5758
5759 # Enhanced Content > Tagging
5760 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5761 msgstr "Povolit"
5762
5763 # Enhanced Content > Tagging
5764 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5765 msgstr "Nepovolit"
5766
5767 # Enhanced Content > Tagging
5768 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5769 msgstr "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
5770
5771 # Enhanced Content > Tagging
5772 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5773 msgstr "Nevyžadovat"
5774
5775 # Enhanced Content > Tagging
5776 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5777 msgstr "Požadovat"
5778
5779 # Enhanced Content > Tagging
5780 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5781 msgstr "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
5782
5783 # Enhanced Content > Tagging
5784 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5785 msgstr "Zobrazit"
5786
5787 # Enhanced Content > Tagging
5788 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5789 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
5790
5791 # Enhanced Content > Tagging
5792 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5793 msgstr "Zobrazit"
5794
5795 # Enhanced Content > Tagging
5796 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5797 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
5798
5799 # Enhanced Content > Library Thing
5800 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5801 msgstr "Nepoužívat"
5802
5803 # Enhanced Content > Library Thing
5804 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5805 msgstr "Používat"
5806
5807 # Enhanced Content > Library Thing
5808 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5809 msgstr "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library Thing pro knihovny."
5810
5811 # I18N/L10N
5812 msgid "i18n_l10n.pref"
5813 msgstr "Jazyky"
5814
5815 # I18N/L10N
5816 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5817 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
5818
5819 # I18N/L10N
5820 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5821 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
5822
5823 # I18N/L10N
5824 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5825 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
5826
5827 # I18N/L10N
5828 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5829 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
5830
5831 # I18N/L10N
5832 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5833 msgstr "Pátek"
5834
5835 # I18N/L10N
5836 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5837 msgstr "Pondělí"
5838
5839 # I18N/L10N
5840 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5841 msgstr "Sobota"
5842
5843 # I18N/L10N
5844 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5845 msgstr "Neděli"
5846
5847 # I18N/L10N
5848 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5849 msgstr "Čtvrtek"
5850
5851 # I18N/L10N
5852 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5853 msgstr "Úterý"
5854
5855 # I18N/L10N
5856 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5857 msgstr "Nastavit"
5858
5859 # I18N/L10N
5860 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5861 msgstr "Středu"
5862
5863 # I18N/L10N
5864 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5865 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
5866
5867 # I18N/L10N
5868 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5869 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou započítány opakovaně!"
5870
5871 # I18N/L10N
5872 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5873 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
5874
5875 # I18N/L10N
5876 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5877 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
5878
5879 # I18N/L10N
5880 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5881 msgstr "Zobrazovat čas ve"
5882
5883 # I18N/L10N
5884 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5885 msgstr "Umožnit"
5886
5887 # I18N/L10N
5888 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5889 msgstr "Neumožnit"
5890
5891 # I18N/L10N
5892 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5893 msgstr "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
5894
5895 # I18N/L10N
5896 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5897 msgstr "překlad textů oznámení."
5898
5899 # I18N/L10N
5900 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5901 msgstr "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky \"borrowers\"  umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky mimo základní abecedu."
5902
5903 # I18N/L10N
5904 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5905 msgstr "Používat tuto abecedu"
5906
5907 # I18N/L10N
5908 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5909 msgstr "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených mezerou.)"
5910
5911 # I18N/L10N
5912 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5913 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány dvakrát!"
5914
5915 # I18N/L10N
5916 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5917 msgstr "Použít formát data"
5918
5919 # I18N/L10N
5920 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5921 msgstr "dd.mm.rrrr"
5922
5923 # I18N/L10N
5924 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5925 msgstr "dd/mm/rrrr"
5926
5927 # I18N/L10N
5928 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5929 msgstr "mm/dd/rrrr"
5930
5931 # I18N/L10N
5932 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5933 msgstr "rrrr-mm-dd"
5934
5935 # I18N/L10N
5936 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5937 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
5938
5939 # I18N/L10N
5940 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5941 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5942
5943 # I18N/L10N
5944 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5945 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
5946
5947 # I18N/L10N
5948 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5949 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5950
5951 # I18N/L10N
5952 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5953 msgstr "Umožnit"
5954
5955 # I18N/L10N
5956 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5957 msgstr "Neumožnit"
5958
5959 # I18N/L10N
5960 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5961 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
5962
5963 # Local Use
5964 msgid "local_use.pref"
5965 msgstr "Místní nastavení"
5966
5967 # Local Use
5968 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5969 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
5970
5971 # Logging
5972 msgid "logs.pref"
5973 msgstr "Provozní záznamy"
5974
5975 # Logging > Debugging
5976 msgid "logs.pref Debugging"
5977 msgstr "Ladění"
5978
5979 # Logging > Logging
5980 msgid "logs.pref Logging"
5981 msgstr "Logování"
5982
5983 # Logging > Logging
5984 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures"
5985 msgstr ""
5986
5987 # Logging > Logging
5988 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5989 msgstr ""
5990
5991 # Logging > Logging
5992 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5993 msgstr ""
5994
5995 # Logging > Logging
5996 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications"
5997 msgstr ""
5998
5999 # Logging > Logging
6000 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
6001 msgstr ""
6002
6003 # Logging > Logging
6004 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
6005 msgstr ""
6006
6007 # Logging > Logging
6008 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6009 msgstr "Nelogovat"
6010
6011 # Logging > Logging
6012 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6013 msgstr "Logovat"
6014
6015 # Logging > Logging
6016 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6017 msgstr "změny v autoritních záznamech."
6018
6019 # Logging > Logging
6020 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6021 msgstr "Nelogovat"
6022
6023 # Logging > Logging
6024 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6025 msgstr "Logovat"
6026
6027 # Logging > Logging
6028 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6029 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
6030
6031 # Logging > Logging
6032 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6033 msgstr "Nelogovat"
6034
6035 # Logging > Logging
6036 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6037 msgstr "Logovat"
6038
6039 # Logging > Logging
6040 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6041 msgstr ""
6042
6043 # Logging > Logging
6044 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6045 msgstr "Nelogovat"
6046
6047 # Logging > Logging
6048 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6049 msgstr "Logovat"
6050
6051 # Logging > Logging
6052 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6053 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
6054
6055 # Logging > Debugging
6056 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6057 msgstr ""
6058
6059 # Logging > Debugging
6060 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6061 msgstr ""
6062
6063 # Logging > Debugging
6064 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6065 msgstr ""
6066
6067 # Logging > Debugging
6068 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6069 msgstr "Vypisovat"
6070
6071 # Logging > Debugging
6072 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6073 msgstr "Nevypisovat"
6074
6075 # Logging > Debugging
6076 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6077 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek intranetu."
6078
6079 # Logging > Debugging
6080 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6081 msgstr "Vypisovat"
6082
6083 # Logging > Debugging
6084 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6085 msgstr "Nevypisovat"
6086
6087 # Logging > Debugging
6088 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6089 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-line katalogu."
6090
6091 # Logging > Logging
6092 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6093 msgstr "Nelogovat"
6094
6095 # Logging > Logging
6096 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6097 msgstr "Logovat"
6098
6099 # Logging > Logging
6100 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6101 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
6102
6103 # Logging > Logging
6104 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6105 msgstr "Nelogovat"
6106
6107 # Logging > Logging
6108 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6109 msgstr "Logovat"
6110
6111 # Logging > Logging
6112 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6113 msgstr "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, atd.)"
6114
6115 # Logging > Logging
6116 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6117 msgstr ""
6118
6119 # Logging > Logging
6120 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6121 msgstr ""
6122
6123 # Logging > Logging
6124 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6125 msgstr ""
6126
6127 # Logging > Logging
6128 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6129 msgstr "Nelogovat"
6130
6131 # Logging > Logging
6132 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6133 msgstr "Logovat"
6134
6135 # Logging > Logging
6136 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6137 msgstr "výpůjčky."
6138
6139 # Logging > Logging
6140 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6141 msgstr "Nelogovat"
6142
6143 # Logging > Logging
6144 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6145 msgstr "Logovat"
6146
6147 # Logging > Logging
6148 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6149 msgstr "automatické odesílání upomínek."
6150
6151 # Logging > Logging
6152 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6153 msgstr "Nelogovat"
6154
6155 # Logging > Logging
6156 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6157 msgstr "Logovat"
6158
6159 # Logging > Logging
6160 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6161 msgstr "prodloužení jednotek."
6162
6163 # Logging > Logging
6164 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6165 msgstr "Nelogovat"
6166
6167 # Logging > Logging
6168 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6169 msgstr "Logovat"
6170
6171 # Logging > Logging
6172 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6173 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
6174
6175 # Logging > Logging
6176 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6177 msgstr "Nelogovat"
6178
6179 # Logging > Logging
6180 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6181 msgstr "Logovat"
6182
6183 # Logging > Logging
6184 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6185 msgstr "vracení výpůjček."
6186
6187 # Logging > Logging
6188 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6189 msgstr "Nelogovat"
6190
6191 # Logging > Logging
6192 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6193 msgstr "Logovat"
6194
6195 # Logging > Logging
6196 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6197 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
6198
6199 # OPAC
6200 msgid "opac.pref"
6201 msgstr "On-line katalog"
6202
6203 # OPAC > Advanced search options
6204 msgid "opac.pref Advanced search options"
6205 msgstr ""
6206
6207 # OPAC > Appearance
6208 msgid "opac.pref Appearance"
6209 msgstr "Vzhled"
6210
6211 # OPAC > Features
6212 msgid "opac.pref Features"
6213 msgstr "Vlastnosti"
6214
6215 # OPAC > OpenURL
6216 msgid "opac.pref OpenURL"
6217 msgstr ""
6218
6219 # OPAC > Payments
6220 msgid "opac.pref Payments"
6221 msgstr "Bezhotovostní platby"
6222
6223 # OPAC > Policy
6224 msgid "opac.pref Policy"
6225 msgstr "Politika"
6226
6227 # OPAC > Privacy
6228 msgid "opac.pref Privacy"
6229 msgstr "Soukromí"
6230
6231 # OPAC > Restricted page
6232 msgid "opac.pref Restricted page"
6233 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
6234
6235 # OPAC > Self registration and modification
6236 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6237 msgstr ""
6238
6239 # OPAC > Shelf browser
6240 msgid "opac.pref Shelf browser"
6241 msgstr ""
6242
6243 # OPAC > Privacy
6244 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6245 msgstr "Povolit"
6246
6247 # OPAC > Privacy
6248 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6249 msgstr "Nepovolit"
6250
6251 # OPAC > Privacy
6252 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6253 msgstr "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho ručiteli\". "
6254
6255 # OPAC > Privacy
6256 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6257 msgstr ""
6258
6259 # OPAC > Privacy
6260 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6261 msgstr ""
6262
6263 # OPAC > Privacy
6264 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6265 msgstr ""
6266
6267 # OPAC > Policy
6268 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6269 msgstr "Povolit"
6270
6271 # OPAC > Policy
6272 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6273 msgstr "Nepovolit"
6274
6275 # OPAC > Policy
6276 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6277 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
6278
6279 # OPAC > Privacy
6280 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6281 msgstr "Povolit"
6282
6283 # OPAC > Privacy
6284 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6285 msgstr "Nepovolit"
6286
6287 # OPAC > Privacy
6288 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6289 msgstr "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s AnonymousPatron syspref"
6290
6291 # OPAC > Privacy
6292 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6293 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
6294
6295 # OPAC > Privacy
6296 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6297 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
6298
6299 # OPAC > Appearance
6300 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6301 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
6302
6303 # OPAC > Appearance
6304 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6305 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
6306
6307 # OPAC > Appearance
6308 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6309 msgstr "v jednoduchém formátu."
6310
6311 # OPAC > Appearance
6312 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6313 msgstr "v MARC formátu."
6314
6315 # OPAC > Policy
6316 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6317 msgstr "Blokovat"
6318
6319 # OPAC > Policy
6320 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6321 msgstr "Neblokovat"
6322
6323 # OPAC > Policy
6324 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6325 msgstr "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
6326
6327 # OPAC > Appearance
6328 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6329 msgstr ""
6330
6331 # OPAC > Appearance
6332 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6333 msgstr ""
6334
6335 # OPAC > Appearance
6336 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6337 msgstr "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/>Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
6338
6339 # OPAC > Appearance
6340 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6341 msgstr "Nezahrnout"
6342
6343 # OPAC > Appearance
6344 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6345 msgstr "Zahrnout"
6346
6347 # OPAC > Appearance
6348 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6349 msgstr "Nezobrazovat"
6350
6351 # OPAC > Appearance
6352 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6353 msgstr "Zobrazovat"
6354
6355 # OPAC > Appearance
6356 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6357 msgstr ""
6358
6359 # OPAC > Privacy
6360 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6361 msgstr "Neudržovat"
6362
6363 # OPAC > Privacy
6364 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6365 msgstr "Pamatovat"
6366
6367 # OPAC > Privacy
6368 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6369 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
6370
6371 # OPAC > Payments
6372 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6373 msgstr "Povolit"
6374
6375 # OPAC > Payments
6376 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6377 msgstr "Nepovolit"
6378
6379 # OPAC > Payments
6380 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6381 msgstr "V plném"
6382
6383 # OPAC > Payments
6384 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6385 msgstr "V testovacím"
6386
6387 # OPAC > Payments
6388 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6389 msgstr "režim."
6390
6391 # OPAC > Payments
6392 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6393 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
6394
6395 # OPAC > Appearance
6396 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6397 msgstr "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
6398
6399 # OPAC > Appearance
6400 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6401 msgstr "Nezdůrazňovat"
6402
6403 # OPAC > Appearance
6404 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6405 msgstr "Zdůrazňovat"
6406
6407 # OPAC > Appearance
6408 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6409 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
6410
6411 # OPAC > Appearance
6412 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6413 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
6414
6415 # OPAC > Appearance
6416 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6417 msgstr "výsledky z "
6418
6419 # OPAC > Appearance
6420 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6421 msgstr "Zobrazit"
6422
6423 # OPAC > Appearance
6424 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6425 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
6426
6427 # OPAC > Policy
6428 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6429 msgstr "Omezit počet na"
6430
6431 # OPAC > Policy
6432 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6433 msgstr "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. **Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
6434
6435 # OPAC > Policy
6436 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6437 msgstr ""
6438
6439 # OPAC > Policy
6440 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6441 msgstr ""
6442
6443 # OPAC > Policy
6444 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6445 msgstr ""
6446
6447 # OPAC > Features
6448 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6449 msgstr "Zobrazit"
6450
6451 # OPAC > Features
6452 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6453 msgstr "Nezobrazovat"
6454
6455 # OPAC > Features
6456 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6457 msgstr "Nezobrazit"
6458
6459 # OPAC > Appearance
6460 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6461 msgstr "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> nebo <code>https://</code>.  Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a vyhledávací plugin)"
6462
6463 # OPAC > Appearance
6464 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6465 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
6466
6467 # OPAC > Features
6468 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6469 msgstr ""
6470
6471 # OPAC > Features
6472 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6473 msgstr ""
6474
6475 # OPAC > Features
6476 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6477 msgstr ""
6478
6479 # OPAC > Appearance
6480 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6481 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6482
6483 # OPAC > Appearance
6484 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6485 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6486
6487 # OPAC > Appearance
6488 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6489 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6490
6491 # OPAC > Appearance
6492 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6493 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6494
6495 # OPAC > Appearance
6496 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6497 msgstr "Nikde"
6498
6499 # OPAC > Appearance
6500 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6501 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6502
6503 # OPAC > Appearance
6504 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6505 msgstr "Použít téma"
6506
6507 # OPAC > Appearance
6508 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6509 msgstr "bootstrap"
6510
6511 # OPAC > Appearance
6512 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6513 msgstr "prog"
6514
6515 # OPAC > Appearance
6516 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6517 msgstr "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení nastaveného tématu)."
6518
6519 # OPAC > Policy
6520 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6521 msgstr "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně než"
6522
6523 # OPAC > Policy
6524 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6525 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6526
6527 # OPAC > Policy
6528 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6529 msgstr ""
6530
6531 # OPAC > Policy
6532 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6533 msgstr ""
6534
6535 # OPAC > Policy
6536 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6537 msgstr ""
6538
6539 # OPAC > Features
6540 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6541 msgstr "Povolit"
6542
6543 # OPAC > Features
6544 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6545 msgstr "Nepovolit"
6546
6547 # OPAC > Features
6548 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6549 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6550
6551 # OPAC > Appearance
6552 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6553 msgstr "První sloupec tabulky"
6554
6555 # OPAC > Appearance
6556 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6557 msgstr "Aktuální knihovna"
6558
6559 # OPAC > Appearance
6560 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6561 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6562
6563 # OPAC > Appearance
6564 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6565 msgstr ""
6566
6567 # OPAC > Features
6568 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6569 msgstr ""
6570
6571 # OPAC > Appearance
6572 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6573 msgstr "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6574
6575 # OPAC > Appearance
6576 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6577 msgstr "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6578
6579 # OPAC > Appearance
6580 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6581 msgstr "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6582
6583 # OPAC > Appearance
6584 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6585 msgstr "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn hesly z dotazu."
6586
6587 # OPAC > Appearance
6588 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6589 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6590
6591 # OPAC > OpenURL
6592 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6593 msgstr ""
6594
6595 # OPAC > OpenURL
6596 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6597 msgstr ""
6598
6599 # OPAC > Self registration and modification
6600 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6601 msgstr "Povolit"
6602
6603 # OPAC > Self registration and modification
6604 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6605 msgstr "Nepovolit"
6606
6607 # OPAC > Self registration and modification
6608 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6609 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6610
6611 # OPAC > Appearance
6612 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6613 msgstr ""
6614
6615 # OPAC > Appearance
6616 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6617 msgstr ""
6618
6619 # OPAC > Appearance
6620 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6621 msgstr ""
6622
6623 # OPAC > Features
6624 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6625 msgstr "Zobrazit"
6626
6627 # OPAC > Features
6628 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6629 msgstr "Nezobrazovat"
6630
6631 # OPAC > Features
6632 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6633 msgstr "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na detailních stránkách OPACu."
6634
6635 # OPAC > Privacy
6636 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6637 msgstr "Povolit"
6638
6639 # OPAC > Privacy
6640 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6641 msgstr "Nepovolit"
6642
6643 # OPAC > Privacy
6644 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6645 msgstr "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček.  Toto vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
6646
6647 # OPAC > Features
6648 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6649 msgstr ""
6650
6651 # OPAC > Features
6652 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6653 msgstr ""
6654
6655 # OPAC > Features
6656 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6657 msgstr ""
6658
6659 # OPAC > Features
6660 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6661 msgstr ""
6662
6663 # OPAC > Features
6664 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6665 msgstr ""
6666
6667 # OPAC > Appearance
6668 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6669 msgstr "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
6670
6671 # OPAC > Appearance
6672 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6673 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
6674
6675 # OPAC > Appearance
6676 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6677 msgstr "aktuální umístění"
6678
6679 # OPAC > Appearance
6680 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6681 msgstr "domovskou knihovnu"
6682
6683 # OPAC > Appearance
6684 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6685 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
6686
6687 # OPAC > Appearance
6688 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6689 msgstr "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
6690
6691 # OPAC > Appearance
6692 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6693 msgstr "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
6694
6695 # OPAC > Shelf browser
6696 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6697 msgstr "Nezobrazit"
6698
6699 # OPAC > Shelf browser
6700 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6701 msgstr "Zobrazit"
6702
6703 # OPAC > Shelf browser
6704 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6705 msgstr "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
6706
6707 # OPAC > Appearance
6708 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6709 msgstr "Nezobrazuj"
6710
6711 # OPAC > Appearance
6712 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6713 msgstr "Zobrazit"
6714
6715 # OPAC > Appearance
6716 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6717 msgstr "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
6718
6719 # OPAC > Appearance
6720 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6721 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
6722
6723 # OPAC > Appearance
6724 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6725 msgstr "Zobrazit rezervace"
6726
6727 # OPAC > Appearance
6728 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6729 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
6730
6731 # OPAC > Appearance
6732 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6733 msgstr "Zborazit pořadí priority"
6734
6735 # OPAC > Appearance
6736 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6737 msgstr "čtenářům na OPACu."
6738
6739 # OPAC > Appearance
6740 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6741 msgstr ""
6742
6743 # OPAC > Appearance
6744 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6745 msgstr ""
6746
6747 # OPAC > Appearance
6748 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6749 msgstr ""
6750
6751 # OPAC > OpenURL
6752 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6753 msgstr ""
6754
6755 # OPAC > OpenURL
6756 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6757 msgstr ""
6758
6759 # OPAC > OpenURL
6760 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6761 msgstr ""
6762
6763 # OPAC > Appearance
6764 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6765 msgstr "Nezobrazit"
6766
6767 # OPAC > Appearance
6768 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6769 msgstr "Zobrazit"
6770
6771 # OPAC > Appearance
6772 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6773 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
6774
6775 # OPAC > Policy
6776 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6777 msgstr "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude výchozí povinné pole 'Název'."
6778
6779 # OPAC > Policy
6780 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6781 msgstr ""
6782
6783 # OPAC > Policy
6784 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6785 msgstr ""
6786
6787 # OPAC > Policy
6788 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6789 msgstr ""
6790
6791 # OPAC > Policy
6792 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6793 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
6794
6795 # OPAC > Policy
6796 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6797 msgstr ""
6798
6799 # OPAC > Policy
6800 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6801 msgstr ""
6802
6803 # OPAC > Policy
6804 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6805 msgstr ""
6806
6807 # OPAC > Policy
6808 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6809 msgstr ""
6810
6811 # OPAC > Policy
6812 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6813 msgstr ""
6814
6815 # OPAC > Policy
6816 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6817 msgstr ""
6818
6819 # OPAC > Policy
6820 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6821 msgstr ""
6822
6823 # OPAC > Policy
6824 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6825 msgstr ""
6826
6827 # OPAC > Appearance
6828 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6829 msgstr "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon nebo OCLC),"
6830
6831 # OPAC > Appearance
6832 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6833 msgstr "otevřít"
6834
6835 # OPAC > Appearance
6836 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6837 msgstr "neotvírat"
6838
6839 # OPAC > Appearance
6840 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6841 msgstr "stránku v novém okně."
6842
6843 # OPAC > Appearance
6844 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6845 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
6846
6847 # OPAC > Appearance
6848 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6849 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
6850
6851 # OPAC > Appearance
6852 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6853 msgstr ""
6854
6855 # OPAC > Appearance
6856 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6857 msgstr ""
6858
6859 # OPAC > Appearance
6860 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6861 msgstr ""
6862
6863 # OPAC > Policy
6864 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6865 msgstr "Nezobrazovat"
6866
6867 # OPAC > Policy
6868 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6869 msgstr "Zobrazovat"
6870
6871 # OPAC > Policy
6872 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6873 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
6874
6875 # OPAC > Appearance
6876 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6877 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód právě používaného jazyka rozhraní"
6878
6879 # OPAC > Appearance
6880 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6881 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
6882
6883 # OPAC > Appearance
6884 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6885 msgstr ""
6886
6887 # OPAC > Appearance
6888 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6889 msgstr ""
6890
6891 # OPAC > Appearance
6892 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6893 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude nahrazen používaným jazykem rozhranní"
6894
6895 # OPAC > Appearance
6896 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6897 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
6898
6899 # OPAC > Features
6900 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6901 msgstr "Nezobrazit"
6902
6903 # OPAC > Features
6904 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6905 msgstr "Zobrazit"
6906
6907 # OPAC > Features
6908 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6909 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
6910
6911 # OPAC > Appearance
6912 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6913 msgstr "Přidat"
6914
6915 # OPAC > Appearance
6916 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6917 msgstr "Nepřidávat"
6918
6919 # OPAC > Appearance
6920 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6921 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
6922
6923 # OPAC > Appearance
6924 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6925 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
6926
6927 # OPAC > Appearance
6928 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6929 msgstr "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
6930
6931 # OPAC > Advanced search options
6932 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6933 msgstr ""
6934
6935 # OPAC > Advanced search options
6936 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6937 msgstr ""
6938
6939 # OPAC > Advanced search options
6940 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6941 msgstr ""
6942
6943 # OPAC > Advanced search options
6944 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6945 msgstr ""
6946
6947 # OPAC > Advanced search options
6948 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6949 msgstr "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6950
6951 # OPAC > Advanced search options
6952 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6953 msgstr ""
6954
6955 # OPAC > Advanced search options
6956 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6957 msgstr ""
6958
6959 # OPAC > Advanced search options
6960 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6961 msgstr ""
6962
6963 # OPAC > Advanced search options
6964 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6965 msgstr ""
6966
6967 # OPAC > Advanced search options
6968 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6969 msgstr ""
6970
6971 # OPAC > Advanced search options
6972 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6973 msgstr ""
6974
6975 # OPAC > Advanced search options
6976 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6977 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6978
6979 # OPAC > Advanced search options
6980 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6981 msgstr ""
6982
6983 # OPAC > Advanced search options
6984 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6985 msgstr ""
6986
6987 # OPAC > Policy
6988 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6989 msgstr "Povolit"
6990
6991 # OPAC > Policy
6992 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6993 msgstr "Nepovolit"
6994
6995 # OPAC > Policy
6996 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6997 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
6998
6999 # OPAC > Policy
7000 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7001 msgstr "Povolit"
7002
7003 # OPAC > Policy
7004 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7005 msgstr "Nepovolit"
7006
7007 # OPAC > Policy
7008 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
7009 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
7010
7011 # OPAC > Features
7012 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7013 msgstr "Povolit"
7014
7015 # OPAC > Features
7016 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7017 msgstr "Nepovolit"
7018
7019 # OPAC > Features
7020 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7021 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
7022
7023 # OPAC > Features
7024 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7025 msgstr "Nepoužívat"
7026
7027 # OPAC > Features
7028 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7029 msgstr "Používat"
7030
7031 # OPAC > Features
7032 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7033 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
7034
7035 # OPAC > Features
7036 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7037 msgstr ""
7038
7039 # OPAC > Features
7040 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7041 msgstr ""
7042
7043 # OPAC > Features
7044 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7045 msgstr ""
7046
7047 # OPAC > Features
7048 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7049 msgstr ""
7050
7051 # OPAC > Features
7052 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7053 msgstr "Povolit"
7054
7055 # OPAC > Features
7056 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7057 msgstr "Nepovolit"
7058
7059 # OPAC > Features
7060 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7061 msgstr ""
7062
7063 # OPAC > Features
7064 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7065 msgstr ""
7066
7067 # OPAC > Features
7068 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7069 msgstr "Nezobrazovat"
7070
7071 # OPAC > Features
7072 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7073 msgstr "Zobrazovat"
7074
7075 # OPAC > Features
7076 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7077 msgstr ""
7078
7079 # OPAC > Appearance
7080 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7081 msgstr ""
7082
7083 # OPAC > Appearance
7084 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7085 msgstr ""
7086
7087 # OPAC > Appearance
7088 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7089 msgstr ""
7090
7091 # OPAC > Appearance
7092 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7093 msgstr ""
7094
7095 # OPAC > Appearance
7096 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7097 msgstr ""
7098
7099 # OPAC > Appearance
7100 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7101 msgstr ""
7102
7103 # OPAC > Appearance
7104 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7105 msgstr ""
7106
7107 # OPAC > Appearance
7108 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7109 msgstr "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v on-line katalogu:"
7110
7111 # OPAC > Appearance
7112 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7113 msgstr ""
7114
7115 # OPAC > Appearance
7116 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7117 msgstr ""
7118
7119 # OPAC > Appearance
7120 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7121 msgstr "Používej obrázek v"
7122
7123 # OPAC > Appearance
7124 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7125 msgstr "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně <code>http://</code>.)"
7126
7127 # OPAC > Policy
7128 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7129 msgstr "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7130
7131 # OPAC > Policy
7132 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7133 msgstr ""
7134
7135 # OPAC > Appearance
7136 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7137 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
7138
7139 # OPAC > Appearance
7140 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7141 msgstr "Nezvýrazňovat"
7142
7143 # OPAC > Appearance
7144 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7145 msgstr "Zvýrazňovat"
7146
7147 # OPAC > Appearance
7148 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7149 msgstr "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají být nikdy zvárazňována napište zde:"
7150
7151 # OPAC > Features
7152 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7153 msgstr "Povolit"
7154
7155 # OPAC > Features
7156 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7157 msgstr "Nepovolit"
7158
7159 # OPAC > Features
7160 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7161 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
7162
7163 # OPAC > Features
7164 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7165 msgstr "Zobrazit"
7166
7167 # OPAC > Features
7168 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7169 msgstr "jen signatura"
7170
7171 # OPAC > Features
7172 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7173 msgstr "kód fondu"
7174
7175 # OPAC > Features
7176 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7177 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
7178
7179 # OPAC > Features
7180 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7181 msgstr "umístění"
7182
7183 # OPAC > Appearance
7184 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7185 msgstr "Umístit text &bdquo;Používáme knihovní systém Koha&ldquo; do patičky on-line katalogu."
7186
7187 # OPAC > Appearance
7188 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7189 msgstr "Nezobrazovat"
7190
7191 # OPAC > Appearance
7192 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7193 msgstr "Zobrazovat"
7194
7195 # OPAC > Appearance
7196 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7197 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
7198
7199 # OPAC > Appearance
7200 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7201 msgstr "záhlaví i zápatí"
7202
7203 # OPAC > Appearance
7204 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7205 msgstr "pouze v zápatí"
7206
7207 # OPAC > Appearance
7208 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7209 msgstr "záhlaví"
7210
7211 # OPAC > Appearance
7212 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7213 msgstr "Zobrazit"
7214
7215 # OPAC > Appearance
7216 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7217 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
7218
7219 # OPAC > Appearance
7220 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7221 msgstr "aktuální knihovnu"
7222
7223 # OPAC > Appearance
7224 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7225 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7226
7227 # OPAC > Appearance
7228 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7229 msgstr "domovskou knihovnu"
7230
7231 # OPAC > Appearance
7232 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7233 msgstr ""
7234
7235 # OPAC > Appearance
7236 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7237 msgstr ""
7238
7239 # OPAC > Appearance
7240 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7241 msgstr ""
7242
7243 # OPAC > Appearance
7244 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7245 msgstr ""
7246
7247 # OPAC > Appearance
7248 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7249 msgstr ""
7250
7251 # OPAC > Appearance
7252 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7253 msgstr ""
7254
7255 # OPAC > Appearance
7256 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7257 msgstr ""
7258
7259 # OPAC > Appearance
7260 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7261 msgstr "Nezobrazovat"
7262
7263 # OPAC > Appearance
7264 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7265 msgstr "Zobrazovat"
7266
7267 # OPAC > Appearance
7268 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7269 msgstr "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale bezpodmínečně."
7270
7271 # OPAC > Appearance
7272 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7273 msgstr ""
7274
7275 # OPAC > Appearance
7276 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7277 msgstr "Zobrazit maximálně"
7278
7279 # OPAC > Appearance
7280 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7281 msgstr ""
7282
7283 # OPAC > Appearance
7284 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7285 msgstr ""
7286
7287 # OPAC > Appearance
7288 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7289 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
7290
7291 # OPAC > Appearance
7292 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7293 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
7294
7295 # OPAC > Features
7296 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7297 msgstr ""
7298
7299 # OPAC > Features
7300 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7301 msgstr ""
7302
7303 # OPAC > Features
7304 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7305 msgstr ""
7306
7307 # OPAC > Appearance
7308 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7309 msgstr ""
7310
7311 # OPAC > Appearance
7312 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7313 msgstr ""
7314
7315 # OPAC > Appearance
7316 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7317 msgstr ""
7318
7319 # OPAC > Features
7320 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7321 msgstr "Povolit"
7322
7323 # OPAC > Features
7324 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7325 msgstr "Nepovolit"
7326
7327 # OPAC > Features
7328 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7329 msgstr "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta LDAP autentikace."
7330
7331 # OPAC > Appearance
7332 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7333 msgstr "Neumožnit"
7334
7335 # OPAC > Appearance
7336 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7337 msgstr "Umožnit"
7338
7339 # OPAC > Appearance
7340 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7341 msgstr ""
7342
7343 # OPAC > Appearance
7344 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7345 msgstr ""
7346
7347 # OPAC > Policy
7348 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7349 msgstr "Povolit"
7350
7351 # OPAC > Policy
7352 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7353 msgstr "Nepovolit"
7354
7355 # OPAC > Policy
7356 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7357 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
7358
7359 # OPAC > Policy
7360 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7361 msgstr "'OPACRenew'"
7362
7363 # OPAC > Policy
7364 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7365 msgstr "NULL"
7366
7367 # OPAC > Policy
7368 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7369 msgstr "Používat"
7370
7371 # OPAC > Policy
7372 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7373 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
7374
7375 # OPAC > Policy
7376 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7377 msgstr "domovská knihovna výtisku"
7378
7379 # OPAC > Policy
7380 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7381 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
7382
7383 # OPAC > Policy
7384 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7385 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
7386
7387 # OPAC > Features
7388 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
7389 msgstr "  obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
7390
7391 # OPAC > Features
7392 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7393 msgstr "Uživatelé "
7394
7395 # OPAC > Features
7396 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7397 msgstr "mohou"
7398
7399 # OPAC > Features
7400 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7401 msgstr "nemohou"
7402
7403 # OPAC > Appearance
7404 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7405 msgstr "Neoddělovat"
7406
7407 # OPAC > Appearance
7408 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7409 msgstr "Oddělovat"
7410
7411 # OPAC > Appearance
7412 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7413 msgstr "rezervující knihovnu"
7414
7415 # OPAC > Appearance
7416 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7417 msgstr "domovskou knihovnu"
7418
7419 # OPAC > Appearance
7420 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7421 msgstr "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny další výtisky."
7422
7423 # OPAC > Appearance
7424 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7425 msgstr "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
7426
7427 # OPAC > Appearance
7428 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7429 msgstr "Nezobrazovat"
7430
7431 # OPAC > Appearance
7432 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7433 msgstr "Zobrazovat"
7434
7435 # OPAC > Appearance
7436 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7437 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
7438
7439 # OPAC > Appearance
7440 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7441 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
7442
7443 # OPAC > Appearance
7444 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7445 msgstr "ne"
7446
7447 # OPAC > Appearance
7448 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7449 msgstr "jen detaily"
7450
7451 # OPAC > Appearance
7452 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7453 msgstr "stránek."
7454
7455 # OPAC > Appearance
7456 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7457 msgstr ""
7458
7459 # OPAC > Appearance
7460 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7461 msgstr "Nezobrazit"
7462
7463 # OPAC > Appearance
7464 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7465 msgstr "Zobrazit"
7466
7467 # OPAC > Appearance
7468 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7469 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
7470
7471 # OPAC > Features
7472 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7473 msgstr "Povolit"
7474
7475 # OPAC > Features
7476 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7477 msgstr "Nepovolit"
7478
7479 # OPAC > Features
7480 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7481 msgstr "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
7482
7483 # OPAC > OpenURL
7484 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7485 msgstr ""
7486
7487 # OPAC > OpenURL
7488 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7489 msgstr ""
7490
7491 # OPAC > OpenURL
7492 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7493 msgstr ""
7494
7495 # OPAC > OpenURL
7496 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7497 msgstr ""
7498
7499 # OPAC > OpenURL
7500 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7501 msgstr ""
7502
7503 # OPAC > OpenURL
7504 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7505 msgstr ""
7506
7507 # OPAC > OpenURL
7508 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7509 msgstr ""
7510
7511 # OPAC > OpenURL
7512 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7513 msgstr ""
7514
7515 # OPAC > Self registration and modification
7516 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7517 msgstr ""
7518
7519 # OPAC > Self registration and modification
7520 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7521 msgstr ""
7522
7523 # OPAC > Self registration and modification
7524 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7525 msgstr ""
7526
7527 # OPAC > Self registration and modification
7528 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7529 msgstr "Povolit"
7530
7531 # OPAC > Self registration and modification
7532 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7533 msgstr "Nepovolit"
7534
7535 # OPAC > Self registration and modification
7536 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7537 msgstr ""
7538
7539 # OPAC > Self registration and modification
7540 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7541 msgstr "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
7542
7543 # OPAC > Self registration and modification
7544 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7545 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7546
7547 # OPAC > Self registration and modification
7548 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7549 msgstr ""
7550
7551 # OPAC > Self registration and modification
7552 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7553 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7554
7555 # OPAC > Self registration and modification
7556 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7557 msgstr ""
7558
7559 # OPAC > Self registration and modification
7560 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7561 msgstr ""
7562
7563 # OPAC > Self registration and modification
7564 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7565 msgstr ""
7566
7567 # OPAC > Self registration and modification
7568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7569 msgstr ""
7570
7571 # OPAC > Self registration and modification
7572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7573 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
7574
7575 # OPAC > Self registration and modification
7576 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7577 msgstr "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line katalogu."
7578
7579 # OPAC > Self registration and modification
7580 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7581 msgstr "Požadovat"
7582
7583 # OPAC > Self registration and modification
7584 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7585 msgstr "Nepožadovat"
7586
7587 # OPAC > Self registration and modification
7588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7589 msgstr ""
7590
7591 # OPAC > Self registration and modification
7592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7593 msgstr ""
7594
7595 # OPAC > Self registration and modification
7596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7597 msgstr ""
7598
7599 # OPAC > Self registration and modification
7600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7601 msgstr ""
7602
7603 # OPAC > Self registration and modification
7604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7605 msgstr ""
7606
7607 # OPAC > Self registration and modification
7608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7609 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
7610
7611 # OPAC > Self registration and modification
7612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7613 msgstr "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
7614
7615 # OPAC > Self registration and modification
7616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7617 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
7618
7619 # OPAC > Self registration and modification
7620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7621 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
7622
7623 # OPAC > Self registration and modification
7624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7625 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
7626
7627 # OPAC > Self registration and modification
7628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7629 msgstr ""
7630
7631 # OPAC > Self registration and modification
7632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7633 msgstr "Nepožadovat"
7634
7635 # OPAC > Self registration and modification
7636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7637 msgstr "Požadovat"
7638
7639 # OPAC > Self registration and modification
7640 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7641 msgstr ""
7642
7643 # OPAC > Payments
7644 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7645 msgstr ""
7646
7647 # OPAC > Payments
7648 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7649 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7650
7651 # OPAC > Payments
7652 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7653 msgstr ""
7654
7655 # OPAC > Payments
7656 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7657 msgstr ""
7658
7659 # OPAC > Payments
7660 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7661 msgstr ""
7662
7663 # OPAC > Payments
7664 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7665 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7666
7667 # OPAC > Payments
7668 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7669 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
7670
7671 # OPAC > Features
7672 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7673 msgstr "Zakázat"
7674
7675 # OPAC > Features
7676 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7677 msgstr "Povolit"
7678
7679 # OPAC > Features
7680 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7681 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
7682
7683 # OPAC > Features
7684 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7685 msgstr "Povolit"
7686
7687 # OPAC > Features
7688 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7689 msgstr "Nepovolit"
7690
7691 # OPAC > Features
7692 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7693 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
7694
7695 # OPAC > Restricted page
7696 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7697 msgstr ""
7698
7699 # OPAC > Restricted page
7700 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7701 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
7702
7703 # OPAC > Restricted page
7704 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7705 msgstr "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: \"127.0.0,127.0.1\""
7706
7707 # OPAC > Restricted page
7708 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7709 msgstr "Použít"
7710
7711 # OPAC > Restricted page
7712 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7713 msgstr "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i jako nadpis stránky)"
7714
7715 # OPAC > Policy
7716 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7717 msgstr "Neomezovat"
7718
7719 # OPAC > Policy
7720 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7721 msgstr "Omezit"
7722
7723 # OPAC > Policy
7724 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7725 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
7726
7727 # OPAC > Shelf browser
7728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7729 msgstr "Neužívat"
7730
7731 # OPAC > Shelf browser
7732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7733 msgstr "Užívat"
7734
7735 # OPAC > Shelf browser
7736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7737 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7738
7739 # OPAC > Shelf browser
7740 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7741 msgstr "Nepoužívat"
7742
7743 # OPAC > Shelf browser
7744 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7745 msgstr "Používat"
7746
7747 # OPAC > Shelf browser
7748 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7749 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
7750
7751 # OPAC > Shelf browser
7752 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7753 msgstr "Neužívat"
7754
7755 # OPAC > Shelf browser
7756 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7757 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
7758
7759 # OPAC > Shelf browser
7760 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7761 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7762
7763 # OPAC > Features
7764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7765 msgstr "Zobrazit"
7766
7767 # OPAC > Features
7768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7769 msgstr "křestní jméno"
7770
7771 # OPAC > Features
7772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7773 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
7774
7775 # OPAC > Features
7776 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7777 msgstr "úplné jméno"
7778
7779 # OPAC > Features
7780 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7781 msgstr "příjmení"
7782
7783 # OPAC > Features
7784 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7785 msgstr "bez jména"
7786
7787 # OPAC > Features
7788 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7789 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
7790
7791 # OPAC > Features
7792 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7793 msgstr "uživatelské jméno"
7794
7795 # OPAC > Features
7796 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7797 msgstr "Skrýt"
7798
7799 # OPAC > Features
7800 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7801 msgstr "Zobrazit"
7802
7803 # OPAC > Features
7804 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7805 msgstr "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
7806
7807 # OPAC > Features
7808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7809 msgstr ""
7810
7811 # OPAC > Features
7812 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7813 msgstr ""
7814
7815 # OPAC > Features
7816 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7817 msgstr ""
7818
7819 # OPAC > Features
7820 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7821 msgstr ""
7822
7823 # OPAC > Features
7824 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7825 msgstr ""
7826
7827 # OPAC > Features
7828 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7829 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
7830
7831 # OPAC > Privacy
7832 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7833 msgstr "Nesledovat"
7834
7835 # OPAC > Privacy
7836 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7837 msgstr "Sledovat"
7838
7839 # OPAC > Privacy
7840 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7841 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
7842
7843 # OPAC > Privacy
7844 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7845 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
7846
7847 # OPAC > Appearance
7848 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7849 msgstr "Nezobrazovat"
7850
7851 # OPAC > Appearance
7852 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7853 msgstr "Zobrazovat"
7854
7855 # OPAC > Appearance
7856 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7857 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
7858
7859 # OPAC > Features
7860 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7861 msgstr "Zobrazovat"
7862
7863 # OPAC > Features
7864 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7865 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
7866
7867 # OPAC > Features
7868 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7869 msgstr "Povolit"
7870
7871 # OPAC > Features
7872 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7873 msgstr "Nepovolit"
7874
7875 # OPAC > Features
7876 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7877 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
7878
7879 # OPAC > Appearance
7880 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7881 msgstr "Užívat CSS šablonu"
7882
7883 # OPAC > Appearance
7884 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7885 msgstr "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho HTTP document root."
7886
7887 # OPAC > Privacy
7888 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7889 msgstr "Povolit"
7890
7891 # OPAC > Privacy
7892 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7893 msgstr "Nepovolit"
7894
7895 # OPAC > Privacy
7896 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7897 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
7898
7899 # OPAC > Appearance
7900 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7901 msgstr "Používat"
7902
7903 # OPAC > Appearance
7904 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7905 msgstr "styly na OPACu."
7906
7907 # OPAC > Features
7908 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7909 msgstr "Povolit"
7910
7911 # OPAC > Features
7912 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7913 msgstr "Nepovolit"
7914
7915 # OPAC > Features
7916 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7917 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
7918
7919 # OPAC > Features
7920 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7921 msgstr "Povolit"
7922
7923 # OPAC > Features
7924 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7925 msgstr "Nepovolit"
7926
7927 # OPAC > Features
7928 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7929 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
7930
7931 # OPAC > Features
7932 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7933 msgstr "Povolit"
7934
7935 # OPAC > Features
7936 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7937 msgstr "Nepovolit"
7938
7939 # OPAC > Features
7940 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7941 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
7942
7943 # Patrons
7944 msgid "patrons.pref"
7945 msgstr "Čtenáři"
7946
7947 # Patrons > General
7948 msgid "patrons.pref General"
7949 msgstr "Základní"
7950
7951 # Patrons > Membership expiry
7952 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7953 msgstr ""
7954
7955 # Patrons > Notices and notifications
7956 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7957 msgstr ""
7958
7959 # Patrons > Patron forms
7960 msgid "patrons.pref Patron forms"
7961 msgstr ""
7962
7963 # Patrons > Patron relationships
7964 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7965 msgstr ""
7966
7967 # Patrons > Privacy
7968 msgid "patrons.pref Privacy"
7969 msgstr ""
7970
7971 # Patrons > Security
7972 msgid "patrons.pref Security"
7973 msgstr ""
7974
7975 # Patrons > General
7976 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7977 msgstr ""
7978
7979 # Patrons > General
7980 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7981 msgstr ""
7982
7983 # Patrons > General
7984 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7985 msgstr ""
7986
7987 # Patrons > Patron relationships
7988 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7989 msgstr "Povolit"
7990
7991 # Patrons > Patron relationships
7992 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7993 msgstr "Nepovolit"
7994
7995 # Patrons > Patron relationships
7996 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7997 msgstr "knihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře prknihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře propojeným čtenářům v OPAC.opojeným čtenářům v OPAC."
7998
7999 # Patrons > Patron relationships
8000 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8001 msgstr ""
8002
8003 # Patrons > Patron relationships
8004 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8005 msgstr ""
8006
8007 # Patrons > Patron relationships
8008 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8009 msgstr ""
8010
8011 # Patrons > Notices and notifications
8012 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8013 msgstr "Neposílat"
8014
8015 # Patrons > Notices and notifications
8016 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8017 msgstr "Posílat"
8018
8019 # Patrons > Notices and notifications
8020 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8021 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
8022
8023 # Patrons > Notices and notifications
8024 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8025 msgstr "Používat"
8026
8027 # Patrons > Notices and notifications
8028 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8029 msgstr "alternativní"
8030
8031 # Patrons > Notices and notifications
8032 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8033 msgstr "číslo karty jako"
8034
8035 # Patrons > Notices and notifications
8036 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8037 msgstr "první platnou"
8038
8039 # Patrons > Notices and notifications
8040 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8041 msgstr "domovskou"
8042
8043 # Patrons > Notices and notifications
8044 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8045 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
8046
8047 # Patrons > Notices and notifications
8048 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8049 msgstr "Zpracovat"
8050
8051 # Patrons > Patron forms
8052 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8053 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8054
8055 # Patrons > Patron forms
8056 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8057 msgstr ""
8058
8059 # Patrons > Patron forms
8060 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8061 msgstr "Následující  <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím formulář vyplněnyi:"
8062
8063 # Patrons > Membership expiry
8064 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8065 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
8066
8067 # Patrons > Membership expiry
8068 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8069 msgstr "aktuálního data."
8070
8071 # Patrons > Membership expiry
8072 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8073 msgstr "původního data platnosti."
8074
8075 # Patrons > Membership expiry
8076 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8077 msgstr ""
8078
8079 # Patrons > Patron forms
8080 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8081 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8082
8083 # Patrons > Patron forms
8084 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8085 msgstr ""
8086
8087 # Patrons > Patron forms
8088 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8089 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
8090
8091 # Patrons > Patron forms
8092 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8093 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
8094
8095 # Patrons > Patron forms
8096 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8097 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
8098
8099 # Patrons > Patron forms
8100 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8101 msgstr ""
8102
8103 # Patrons > Patron forms
8104 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8105 msgstr "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
8106
8107 # Patrons > General
8108 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8109 msgstr "při půjčování kontrolu čtenářovo historie pro zjištění opakovaných výpůjček."
8110
8111 # Patrons > General
8112 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8113 msgstr "Provádět"
8114
8115 # Patrons > General
8116 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8117 msgstr "Neprovádět"
8118
8119 # Patrons > General
8120 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8121 msgstr ""
8122
8123 # Patrons > General
8124 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8125 msgstr ""
8126
8127 # Patrons > Patron forms
8128 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8129 msgstr ""
8130
8131 # Patrons > Patron forms
8132 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8133 msgstr ""
8134
8135 # Patrons > Patron forms
8136 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8137 msgstr ""
8138
8139 # Patrons > Patron forms
8140 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8141 msgstr ""
8142
8143 # Patrons > Patron forms
8144 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8145 msgstr ""
8146
8147 # Patrons > Patron forms
8148 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8149 msgstr ""
8150
8151 # Patrons > Patron forms
8152 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8153 msgstr ""
8154
8155 # Patrons > Patron forms
8156 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8157 msgstr ""
8158
8159 # Patrons > Patron forms
8160 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8161 msgstr ""
8162
8163 # Patrons > Patron forms
8164 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8165 msgstr ""
8166
8167 # Patrons > Patron forms
8168 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8169 msgstr ""
8170
8171 # Patrons > Patron forms
8172 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8173 msgstr ""
8174
8175 # Patrons > Patron forms
8176 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8177 msgstr ""
8178
8179 # Patrons > Patron forms
8180 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8181 msgstr ""
8182
8183 # Patrons > Patron forms
8184 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8185 msgstr ""
8186
8187 # Patrons > General
8188 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8189 msgstr ""
8190
8191 # Patrons > General
8192 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8193 msgstr "Umožnit"
8194
8195 # Patrons > General
8196 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8197 msgstr "Neumožnit"
8198
8199 # Patrons > General
8200 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8201 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
8202
8203 # Patrons > Notices and notifications
8204 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8205 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Uplatňuje se jen pro zdvořilostní zprávy. Pro povolení stejného přístupu i pro vlastní čtenáře, upravte EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8206
8207 # Patrons > Notices and notifications
8208 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8209 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pro funkčnost vyžaduje nastaevní spouštění cronu: <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> a <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Požádejte správce systému, aby naplánoval jeho spouštění."
8210
8211 # Patrons > Notices and notifications
8212 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8213 msgstr "Povolit"
8214
8215 # Patrons > Notices and notifications
8216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8217 msgstr "Nepovolit"
8218
8219 # Patrons > Notices and notifications
8220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8221 msgstr "Knihovníkům určovat, kdy a která upozornění čtenáři obdrží."
8222
8223 # Patrons > Notices and notifications
8224 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8225 msgstr "<br><strong>Poznámka: </strong> EnhancedMessagingPreferences musí být zapnuto."
8226
8227 # Patrons > Notices and notifications
8228 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8229 msgstr "Nezobrazit"
8230
8231 # Patrons > Notices and notifications
8232 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8233 msgstr "Zobrazit"
8234
8235 # Patrons > Notices and notifications
8236 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8237 msgstr ""
8238
8239 # Patrons > General
8240 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8241 msgstr "Neumožnit"
8242
8243 # Patrons > General
8244 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8245 msgstr "Umožnit"
8246
8247 # Patrons > General
8248 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8249 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
8250
8251 # Patrons > Security
8252 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8253 msgstr ""
8254
8255 # Patrons > Security
8256 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8257 msgstr ""
8258
8259 # Patrons > Notices and notifications
8260 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8261 msgstr "Zakázat"
8262
8263 # Patrons > Notices and notifications
8264 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8265 msgstr ""
8266
8267 # Patrons > Notices and notifications
8268 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8269 msgstr ""
8270
8271 # Patrons > General
8272 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8273 msgstr "Účtovat"
8274
8275 # Patrons > General
8276 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8277 msgstr "Neúčtovat"
8278
8279 # Patrons > General
8280 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8281 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
8282
8283 # Patrons > Privacy
8284 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8285 msgstr ""
8286
8287 # Patrons > Privacy
8288 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8289 msgstr ""
8290
8291 # Patrons > Privacy
8292 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8293 msgstr ""
8294
8295 # Patrons > Privacy
8296 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8297 msgstr ""
8298
8299 # Patrons > Privacy
8300 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8301 msgstr "Benevolentní"
8302
8303 # Patrons > Privacy
8304 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8305 msgstr ""
8306
8307 # Patrons > General
8308 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8309 msgstr "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou specifikována v matici pravidel výpůjček."
8310
8311 # Patrons > General
8312 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8313 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
8314
8315 # Patrons > General
8316 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8317 msgstr "[% local_currency %]."
8318
8319 # Patrons > Membership expiry
8320 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8321 msgstr ""
8322
8323 # Patrons > Membership expiry
8324 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8325 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
8326
8327 # Patrons > Membership expiry
8328 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8329 msgstr "dní předem."
8330
8331 # Patrons > Membership expiry
8332 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8333 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
8334
8335 # Patrons > Membership expiry
8336 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8337 msgstr "dní předem."
8338
8339 # Patrons > Patron forms
8340 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8341 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
8342
8343 # Patrons > Patron forms
8344 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8345 msgstr ""
8346
8347 # Patrons > General
8348 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8349 msgstr "Defaultně zobrazit"
8350
8351 # Patrons > General
8352 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8353 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
8354
8355 # Patrons > Patron relationships
8356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8357 msgstr ""
8358
8359 # Patrons > Patron relationships
8360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8361 msgstr ""
8362
8363 # Patrons > Patron relationships
8364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8365 msgstr ""
8366
8367 # Patrons > Patron relationships
8368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8369 msgstr ""
8370
8371 # Patrons > Patron relationships
8372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8373 msgstr ""
8374
8375 # Patrons > Patron relationships
8376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8377 msgstr ""
8378
8379 # Patrons > Patron relationships
8380 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8381 msgstr ""
8382
8383 # Patrons > Patron relationships
8384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8385 msgstr ""
8386
8387 # Patrons > Patron relationships
8388 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8389 msgstr ""
8390
8391 # Patrons > Patron relationships
8392 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8393 msgstr ""
8394
8395 # Patrons > Patron relationships
8396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8397 msgstr ""
8398
8399 # Patrons > Patron relationships
8400 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8401 msgstr ""
8402
8403 # Patrons > Patron relationships
8404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8405 msgstr ""
8406
8407 # Patrons > Patron relationships
8408 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8409 msgstr ""
8410
8411 # Patrons > Patron relationships
8412 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8413 msgstr ""
8414
8415 # Patrons > Patron relationships
8416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8417 msgstr ""
8418
8419 # Patrons > Patron relationships
8420 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8421 msgstr ""
8422
8423 # Patrons > Patron relationships
8424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8425 msgstr ""
8426
8427 # Patrons > Patron relationships
8428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8429 msgstr ""
8430
8431 # Patrons > Patron relationships
8432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8433 msgstr ""
8434
8435 # Patrons > Patron relationships
8436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8437 msgstr ""
8438
8439 # Patrons > Patron relationships
8440 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8441 msgstr ""
8442
8443 # Patrons > Patron relationships
8444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8445 msgstr ""
8446
8447 # Patrons > Patron relationships
8448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8449 msgstr ""
8450
8451 # Patrons > Patron relationships
8452 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8453 msgstr ""
8454
8455 # Patrons > Patron relationships
8456 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8457 msgstr ""
8458
8459 # Patrons > Patron relationships
8460 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8461 msgstr ""
8462
8463 # Patrons > Patron relationships
8464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8465 msgstr ""
8466
8467 # Patrons > Patron relationships
8468 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8469 msgstr ""
8470
8471 # Patrons > Patron relationships
8472 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8473 msgstr ""
8474
8475 # Patrons > Patron relationships
8476 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8477 msgstr ""
8478
8479 # Patrons > Patron relationships
8480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8481 msgstr ""
8482
8483 # Patrons > Patron relationships
8484 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8485 msgstr ""
8486
8487 # Patrons > Privacy
8488 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8489 msgstr ""
8490
8491 # Patrons > Privacy
8492 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8493 msgstr ""
8494
8495 # Patrons > Privacy
8496 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8497 msgstr ""
8498
8499 # Patrons > General
8500 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8501 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pokud povolený uživatel není superknihovníkem, musí zároveň mít nastaven přízpříznak \"povoleno\"."
8502
8503 # Patrons > General
8504 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8505 msgstr "Zpřístupni všem povoleným uživatelům"
8506
8507 # Patrons > General
8508 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8509 msgstr ""
8510
8511 # Patrons > General
8512 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8513 msgstr "přístup či změnu k právům superknihovníka (superlibrarian)."
8514
8515 # Patrons > Security
8516 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8517 msgstr "(Musí obsahovat kombinaci přinejmenším jedné číslice, malé písmena a velkého písmene)."
8518
8519 # Patrons > Security
8520 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8521 msgstr "Nepožadovat"
8522
8523 # Patrons > Security
8524 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8525 msgstr ""
8526
8527 # Patrons > Security
8528 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8529 msgstr "silné heslo pro knihovníky i čtenáře"
8530
8531 # Patrons > Notices and notifications
8532 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8533 msgstr "<br> Pokud si přejete posílat SMS skrze E-maily, nastavte SMSSendDriver na hodnotu \"Email\"."
8534
8535 # Patrons > Notices and notifications
8536 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8537 msgstr "Používat SMS::Send::"
8538
8539 # Patrons > Notices and notifications
8540 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8541 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
8542
8543 # Patrons > Notices and notifications
8544 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8545 msgstr ""
8546
8547 # Patrons > Notices and notifications
8548 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8549 msgstr "Zadej uživatelské jméno (login)"
8550
8551 # Patrons > Notices and notifications
8552 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8553 msgstr ""
8554
8555 # Patrons > Notices and notifications
8556 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8557 msgstr "pro e-maily odeslané přes ovladač (driver) \"Email\"."
8558
8559 # Patrons > General
8560 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8561 msgstr "(oddělte pole pomocí |, poslední záznam neukončujte \"|\"). Výchozí stav (pokud nevyplněno): location|itype|ccode"
8562
8563 # Patrons > General
8564 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8565 msgstr "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce statistiky v záznamu čtenáře: "
8566
8567 # Patrons > Notices and notifications
8568 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8569 msgstr "Neumožnit"
8570
8571 # Patrons > Notices and notifications
8572 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8573 msgstr "Umožnit"
8574
8575 # Patrons > Notices and notifications
8576 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8577 msgstr "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, předupomínky a rezervace)."
8578
8579 # Patrons > General
8580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8581 msgstr "Zaznamenávat"
8582
8583 # Patrons > General
8584 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8585 msgstr "Nezaznamenávat"
8586
8587 # Patrons > General
8588 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8589 msgstr "Při každém čtenářově připojení bude hodnota \"borowers.lastseen\" aktualizována na současný čas."
8590
8591 # Patrons > General
8592 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8593 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
8594
8595 # Patrons > Privacy
8596 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8597 msgstr ""
8598
8599 # Patrons > Privacy
8600 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8601 msgstr ""
8602
8603 # Patrons > Privacy
8604 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8605 msgstr ""
8606
8607 # Patrons > Privacy
8608 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8609 msgstr ""
8610
8611 # Patrons > Notices and notifications
8612 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8613 msgstr "Neposílat"
8614
8615 # Patrons > Notices and notifications
8616 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8617 msgstr ""
8618
8619 # Patrons > Notices and notifications
8620 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8621 msgstr "e-mailová potvrzení čtenářům o zaplacených i odpuštěných platbách."
8622
8623 # Patrons > Patron forms
8624 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8625 msgstr ""
8626
8627 # Patrons > Patron forms
8628 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8629 msgstr "Použít"
8630
8631 # Patrons > Patron forms
8632 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8633 msgstr "Nepoužít"
8634
8635 # Patrons > Patron forms
8636 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8637 msgstr "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude defaultně 26345000012942)."
8638
8639 # Patrons > Patron relationships
8640 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8641 msgstr "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro deaktivaci"
8642
8643 # Patrons > Patron relationships
8644 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8645 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
8646
8647 # Patrons > General
8648 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8649 msgstr "Povolit"
8650
8651 # Patrons > General
8652 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8653 msgstr "Nepovolit"
8654
8655 # Patrons > General
8656 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8657 msgstr "zaměstnancům přístup k historii výpůjček a rezervací čtenáře (záznam co čtenář četl je ukládána do systému tak jako tak)."
8658
8659 # Patrons > Security
8660 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8661 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
8662
8663 # Patrons > Security
8664 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8665 msgstr "znaků dlouhé."
8666
8667 # Patrons > General
8668 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8669 msgstr "Povolit"
8670
8671 # Patrons > General
8672 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8673 msgstr "Nepovolit"
8674
8675 # Patrons > General
8676 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8677 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
8678
8679 # Patrons > Patron forms
8680 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8681 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
8682
8683 # Patrons > Patron forms
8684 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8685 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
8686
8687 # Patrons > Patron forms
8688 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8689 msgstr "příjmení velkými písmeny."
8690
8691 # Patrons > General
8692 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8693 msgstr "Povolit"
8694
8695 # Patrons > General
8696 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8697 msgstr "Nepovolit"
8698
8699 # Patrons > General
8700 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8701 msgstr "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a čtenářům požádat o toto potvrzení"
8702
8703 # Searching
8704 msgid "searching.pref"
8705 msgstr "Vyhledávání"
8706
8707 # Searching > Did you mean/spell checking
8708 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8709 msgstr ""
8710
8711 # Searching > Features
8712 msgid "searching.pref Features"
8713 msgstr "Vlastnosti"
8714
8715 # Searching > Results display
8716 msgid "searching.pref Results display"
8717 msgstr ""
8718
8719 # Searching > Search form
8720 msgid "searching.pref Search form"
8721 msgstr ""
8722
8723 # Searching > Search form
8724 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8725 msgstr "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
8726
8727 # Searching > Search form
8728 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8729 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
8730
8731 # Searching > Search form
8732 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8733 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
8734
8735 # Searching > Search form
8736 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8737 msgstr "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek (<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část fondu (<strong>loc</strong>)."
8738
8739 # Searching > Search form
8740 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8741 msgstr "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé vyhledávání na"
8742
8743 # Searching > Search form
8744 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8745 msgstr "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
8746
8747 # Searching > Features
8748 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8749 msgstr "Zakázat"
8750
8751 # Searching > Features
8752 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8753 msgstr ""
8754
8755 # Searching > Features
8756 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8757 msgstr ""
8758
8759 # Searching > Results display
8760 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8761 msgstr "Zobrazit fasety pro"
8762
8763 # Searching > Results display
8764 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8765 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
8766
8767 # Searching > Results display
8768 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8769 msgstr "aktuální knihovnu"
8770
8771 # Searching > Results display
8772 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8773 msgstr "domovskou knihovnu"
8774
8775 # Searching > Features
8776 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8777 msgstr "Neuchovávat"
8778
8779 # Searching > Features
8780 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8781 msgstr "Uchovávat"
8782
8783 # Searching > Features
8784 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8785 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
8786
8787 # Searching > Results display
8788 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8789 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
8790
8791 # Searching > Results display
8792 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8793 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
8794
8795 # Searching > Results display
8796 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8797 msgstr "Zobrazit maximálně"
8798
8799 # Searching > Results display
8800 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8801 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
8802
8803 # Searching > Features
8804 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8805 msgstr "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně tohoto parametru."
8806
8807 # Searching > Features
8808 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8809 msgstr "Nezahrnovat"
8810
8811 # Searching > Features
8812 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8813 msgstr "Zahrnout"
8814
8815 # Searching > Search form
8816 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8817 msgstr "Defaultně,"
8818
8819 # Searching > Search form
8820 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8821 msgstr "nepoužívat"
8822
8823 # Searching > Search form
8824 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8825 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
8826
8827 # Searching > Search form
8828 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8829 msgstr "používat"
8830
8831 # Searching > Did you mean/spell checking
8832 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8833 msgstr ""
8834
8835 # Searching > Did you mean/spell checking
8836 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8837 msgstr ""
8838
8839 # Searching > Did you mean/spell checking
8840 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8841 msgstr ""
8842
8843 # Searching > Did you mean/spell checking
8844 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8845 msgstr ""
8846
8847 # Searching > Did you mean/spell checking
8848 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8849 msgstr ""
8850
8851 # Searching > Search form
8852 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8853 msgstr ""
8854
8855 # Searching > Search form
8856 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8857 msgstr ""
8858
8859 # Searching > Search form
8860 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8861 msgstr ""
8862
8863 # Searching > Search form
8864 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8865 msgstr ""
8866
8867 # Searching > Results display
8868 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8869 msgstr ""
8870
8871 # Searching > Results display
8872 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8873 msgstr ""
8874
8875 # Searching > Results display
8876 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8877 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
8878
8879 # Searching > Results display
8880 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8881 msgstr "jednotek."
8882
8883 # Searching > Results display
8884 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8885 msgstr "Nezobrazovat"
8886
8887 # Searching > Results display
8888 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8889 msgstr "Zobrazovat"
8890
8891 # Searching > Results display
8892 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8893 msgstr "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na OPACu."
8894
8895 # Searching > Search form
8896 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8897 msgstr "Defaultně,"
8898
8899 # Searching > Search form
8900 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8901 msgstr "nepoužívat"
8902
8903 # Searching > Search form
8904 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8905 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
8906
8907 # Searching > Search form
8908 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8909 msgstr "Používat"
8910
8911 # Searching > Results display
8912 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8913 msgstr ","
8914
8915 # Searching > Results display
8916 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8917 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
8918
8919 # Searching > Results display
8920 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8921 msgstr "vzestupně."
8922
8923 # Searching > Results display
8924 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8925 msgstr "autor"
8926
8927 # Searching > Results display
8928 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8929 msgstr "signatura"
8930
8931 # Searching > Results display
8932 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8933 msgstr "datum vložení"
8934
8935 # Searching > Results display
8936 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8937 msgstr "datum vydání"
8938
8939 # Searching > Results display
8940 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8941 msgstr "sestupně."
8942
8943 # Searching > Results display
8944 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8945 msgstr "od A do Z."
8946
8947 # Searching > Results display
8948 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8949 msgstr "od Z do A."
8950
8951 # Searching > Results display
8952 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8953 msgstr "relevance"
8954
8955 # Searching > Results display
8956 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8957 msgstr "titul"
8958
8959 # Searching > Results display
8960 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8961 msgstr "celkový počet výpůjček"
8962
8963 # Searching > Results display
8964 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8965 msgstr "Defaultně zobrazit"
8966
8967 # Searching > Results display
8968 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8969 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
8970
8971 # Searching > Results display
8972 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8973 msgstr ""
8974
8975 # Searching > Results display
8976 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8977 msgstr ""
8978
8979 # Searching > Results display
8980 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8981 msgstr ""
8982
8983 # Searching > Features
8984 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8985 msgstr "Nepoužívat"
8986
8987 # Searching > Features
8988 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8989 msgstr "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven a běžel."
8990
8991 # Searching > Features
8992 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8993 msgstr "Použít"
8994
8995 # Searching > Features
8996 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8997 msgstr "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo <cite>*logging</cite>.)"
8998
8999 # Searching > Features
9000 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9001 msgstr "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9002
9003 # Searching > Features
9004 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9005 msgstr "automaticky."
9006
9007 # Searching > Features
9008 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9009 msgstr "jen když se přidá *."
9010
9011 # Searching > Features
9012 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9013 msgstr "Nezkoušej"
9014
9015 # Searching > Features
9016 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9017 msgstr "Zkoušet"
9018
9019 # Searching > Features
9020 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9021 msgstr "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9022
9023 # Searching > Features
9024 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9025 msgstr ""
9026
9027 # Searching > Features
9028 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9029 msgstr ""
9030
9031 # Searching > Features
9032 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9033 msgstr ""
9034
9035 # Searching > Features
9036 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9037 msgstr ""
9038
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9041 msgstr "Nezkoušet"
9042
9043 # Searching > Features
9044 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9045 msgstr "Zkoušet"
9046
9047 # Searching > Features
9048 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9049 msgstr "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9050
9051 # Searching > Features
9052 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9053 msgstr "Nepoužívat"
9054
9055 # Searching > Features
9056 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9057 msgstr "Použít"
9058
9059 # Searching > Features
9060 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9061 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
9062
9063 # Searching > Results display
9064 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9065 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
9066
9067 # Searching > Results display
9068 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9069 msgstr "nezkoušet"
9070
9071 # Searching > Results display
9072 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9073 msgstr ""
9074
9075 # Searching > Results display
9076 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9077 msgstr "zkoušet"
9078
9079 # Searching > Features
9080 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9081 msgstr "Nenutit"
9082
9083 # Searching > Features
9084 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9085 msgstr "Nutit"
9086
9087 # Searching > Features
9088 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9089 msgstr "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné shody podpole."
9090
9091 # Searching > Features
9092 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9093 msgstr "Nezahrnout"
9094
9095 # Searching > Features
9096 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9097 msgstr "Zahrnout"
9098
9099 # Searching > Features
9100 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9101 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
9102
9103 # Searching > Results display
9104 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9105 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
9106
9107 # Searching > Features
9108 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9109 msgstr "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
9110
9111 # Searching > Features
9112 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9113 msgstr "Nepoužívat"
9114
9115 # Searching > Features
9116 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9117 msgstr "Používat"
9118
9119 # Searching > Results display
9120 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9121 msgstr ","
9122
9123 # Searching > Results display
9124 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9125 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
9126
9127 # Searching > Results display
9128 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9129 msgstr "vzestupně."
9130
9131 # Searching > Results display
9132 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9133 msgstr "autora"
9134
9135 # Searching > Results display
9136 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9137 msgstr "signatury"
9138
9139 # Searching > Results display
9140 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9141 msgstr "data vložení"
9142
9143 # Searching > Results display
9144 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9145 msgstr "data vydání"
9146
9147 # Searching > Results display
9148 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9149 msgstr "sestupně."
9150
9151 # Searching > Results display
9152 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9153 msgstr "od A do Z."
9154
9155 # Searching > Results display
9156 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9157 msgstr "od Z do A."
9158
9159 # Searching > Results display
9160 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9161 msgstr "relevance"
9162
9163 # Searching > Results display
9164 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9165 msgstr "titulu"
9166
9167 # Searching > Results display
9168 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9169 msgstr "celkového počtu výpůjček"
9170
9171 # Searching > Results display
9172 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9173 msgstr "Nezobrazit"
9174
9175 # Searching > Results display
9176 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9177 msgstr "Zobrazit"
9178
9179 # Searching > Results display
9180 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9181 msgstr "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
9182
9183 # Searching > Search form
9184 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9185 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
9186
9187 # Searching > Search form
9188 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9189 msgstr "Defaultně"
9190
9191 # Searching > Search form
9192 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9193 msgstr "nezobrazovat"
9194
9195 # Searching > Search form
9196 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9197 msgstr "zobrazovat"
9198
9199 # Searching > Results display
9200 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9201 msgstr "Zobrazit až"
9202
9203 # Searching > Results display
9204 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9205 msgstr ""
9206
9207 # Searching > Results display
9208 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9209 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
9210
9211 # Searching > Results display
9212 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9213 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
9214
9215 # Searching > Results display
9216 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9217 msgstr "Defaultně zobrazit"
9218
9219 # Searching > Results display
9220 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9221 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
9222
9223 # Searching > Results display
9224 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9225 msgstr ""
9226
9227 # Searching > Results display
9228 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9229 msgstr ""
9230
9231 # Searching > Results display
9232 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9233 msgstr ""
9234
9235 # Serials
9236 msgid "serials.pref"
9237 msgstr "Periodika"
9238
9239 # Serials
9240 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9241 msgstr "Zobrazovat"
9242
9243 # Serials
9244 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9245 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
9246
9247 # Serials
9248 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9249 msgstr ""
9250
9251 # Serials
9252 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9253 msgstr ""
9254
9255 # Serials
9256 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9257 msgstr ""
9258
9259 # Serials
9260 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9261 msgstr "Přidat"
9262
9263 # Serials
9264 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9265 msgstr "Nepřidávat"
9266
9267 # Serials
9268 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9269 msgstr ""
9270
9271 # Serials
9272 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9273 msgstr "Neumisťovat"
9274
9275 # Serials
9276 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9277 msgstr "Umisťovat"
9278
9279 # Serials
9280 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9281 msgstr "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
9282
9283 # Serials
9284 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9285 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
9286
9287 # Serials
9288 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9289 msgstr "Nepoužívat"
9290
9291 # Serials
9292 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9293 msgstr "Používat"
9294
9295 # Serials
9296 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9297 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
9298
9299 # Serials
9300 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9301 msgstr "Zobrazuj"
9302
9303 # Serials
9304 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9305 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
9306
9307 # Serials
9308 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9309 msgstr "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit svislítkem |)"
9310
9311 # Serials
9312 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9313 msgstr "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat pohled"
9314
9315 # Serials
9316 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9317 msgstr "stručná historie"
9318
9319 # Serials
9320 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9321 msgstr "úplná historie"
9322
9323 # Serials
9324 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9325 msgstr "na sešity periodika."
9326
9327 # Serials
9328 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9329 msgstr ""
9330
9331 # Serials
9332 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9333 msgstr ""
9334
9335 # Serials
9336 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9337 msgstr ""
9338
9339 # Serials
9340 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9341 msgstr "záložka exemplářů"
9342
9343 # Serials
9344 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9345 msgstr "záložka seriálových fondů"
9346
9347 # Serials
9348 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9349 msgstr "Zobrazuj"
9350
9351 # Serials
9352 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9353 msgstr "záložku odběrů"
9354
9355 # Serials
9356 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9357 msgstr "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
9358
9359 # Staff Client
9360 msgid "staff_client.pref"
9361 msgstr "Intranet"
9362
9363 # Staff Client > Appearance
9364 msgid "staff_client.pref Appearance"
9365 msgstr "Vzhled"
9366
9367 # Staff Client > Options
9368 msgid "staff_client.pref Options"
9369 msgstr "Volby"
9370
9371 # Staff Client > Options
9372 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9373 msgstr "Zakázat"
9374
9375 # Staff Client > Options
9376 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9377 msgstr "Povolit"
9378
9379 # Staff Client > Options
9380 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9381 msgstr "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v administraci."
9382
9383 # Staff Client > Appearance
9384 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9385 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
9386
9387 # Staff Client > Appearance
9388 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9389 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
9390
9391 # Staff Client > Appearance
9392 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9393 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
9394
9395 # Staff Client > Appearance
9396 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9397 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
9398
9399 # Staff Client > Appearance
9400 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9401 msgstr "Nikde"
9402
9403 # Staff Client > Appearance
9404 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9405 msgstr "Stránku s výsledky"
9406
9407 # Staff Client > Appearance
9408 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9409 msgstr "Nezobrazovat"
9410
9411 # Staff Client > Appearance
9412 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9413 msgstr "Zobrazovat"
9414
9415 # Staff Client > Appearance
9416 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9417 msgstr ""
9418
9419 # Staff Client > Options
9420 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9421 msgstr "Nezobrazovat"
9422
9423 # Staff Client > Options
9424 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9425 msgstr "Zobrazovat"
9426
9427 # Staff Client > Options
9428 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9429 msgstr "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní stránce \"Zarezervovat\"."
9430
9431 # Staff Client > Options
9432 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9433 msgstr ""
9434
9435 # Staff Client > Options
9436 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9437 msgstr ""
9438
9439 # Staff Client > Options
9440 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9441 msgstr ""
9442
9443 # Staff Client > Appearance
9444 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9445 msgstr ""
9446
9447 # Staff Client > Appearance
9448 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9449 msgstr "Užívat obrázek na"
9450
9451 # Staff Client > Appearance
9452 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9453 msgstr "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na <code>http://</code>.)"
9454
9455 # Staff Client > Appearance
9456 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9457 msgstr "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
9458
9459 # Staff Client > Appearance
9460 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9461 msgstr ""
9462
9463 # Staff Client > Appearance
9464 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9465 msgstr ""
9466
9467 # Staff Client > Appearance
9468 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9469 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
9470
9471 # Staff Client > Appearance
9472 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9473 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
9474
9475 # Staff Client > Appearance
9476 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9477 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu obsluhy:"
9478
9479 # Staff Client > Appearance
9480 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9481 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
9482
9483 # Staff Client > Appearance
9484 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9485 msgstr ""
9486
9487 # Staff Client > Options
9488 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9489 msgstr "Zakázat"
9490
9491 # Staff Client > Options
9492 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9493 msgstr "Povolit"
9494
9495 # Staff Client > Options
9496 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9497 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
9498
9499 # Staff Client > Appearance
9500 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9501 msgstr ""
9502
9503 # Staff Client > Appearance
9504 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9505 msgstr ""
9506
9507 # Staff Client > Appearance
9508 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9509 msgstr ""
9510
9511 # Staff Client > Appearance
9512 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9513 msgstr ""
9514
9515 # Staff Client > Appearance
9516 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9517 msgstr ""
9518
9519 # Staff Client > Options
9520 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9521 msgstr "Nepoužívat"
9522
9523 # Staff Client > Options
9524 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9525 msgstr "Používat"
9526
9527 # Staff Client > Options
9528 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9529 msgstr "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
9530
9531 # Staff Client > Appearance
9532 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9533 msgstr ""
9534
9535 # Staff Client > Appearance
9536 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9537 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
9538
9539 # Staff Client > Appearance
9540 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9541 msgstr ""
9542
9543 # Staff Client > Appearance
9544 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9545 msgstr ""
9546
9547 # Staff Client > Appearance
9548 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9549 msgstr ""
9550
9551 # Staff Client > Appearance
9552 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9553 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
9554
9555 # Staff Client > Appearance
9556 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9557 msgstr "Vložit soubory z"
9558
9559 # Staff Client > Appearance
9560 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9561 msgstr "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat prázdné při nepoužití)"
9562
9563 # Staff Client > Options
9564 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9565 msgstr "Nezobrazuj"
9566
9567 # Staff Client > Options
9568 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9569 msgstr "Zobrazovat"
9570
9571 # Staff Client > Options
9572 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9573 msgstr "volby košíku v intranetu."
9574
9575 # Staff Client > Appearance
9576 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9577 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
9578
9579 # Staff Client > Appearance
9580 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9581 msgstr ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9582
9583 # Staff Client > Appearance
9584 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9585 msgstr "Použít CSS styl"
9586
9587 # Staff Client > Appearance
9588 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9589 msgstr "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9590
9591 # Staff Client > Options
9592 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9593 msgstr ""
9594
9595 # Staff Client > Options
9596 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9597 msgstr ""
9598
9599 # Staff Client > Options
9600 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9601 msgstr ""
9602
9603 # Staff Client > Appearance
9604 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9605 msgstr ""
9606
9607 # Staff Client > Appearance
9608 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9609 msgstr ""
9610
9611 # Staff Client > Appearance
9612 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9613 msgstr "Použít"
9614
9615 # Staff Client > Appearance
9616 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9617 msgstr "téma pro intranet."
9618
9619 # Staff Client > Options
9620 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9621 msgstr "Povolit"
9622
9623 # Staff Client > Options
9624 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9625 msgstr "Nepovolit"
9626
9627 # Staff Client > Options
9628 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9629 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
9630
9631 # Staff Client > Options
9632 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9633 msgstr "Povolit"
9634
9635 # Staff Client > Options
9636 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9637 msgstr "Nepovolit"
9638
9639 # Staff Client > Options
9640 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9641 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
9642
9643 # Staff Client > Options
9644 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9645 msgstr "Povolit"
9646
9647 # Staff Client > Options
9648 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9649 msgstr "Nepovolit"
9650
9651 # Staff Client > Options
9652 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9653 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
9654
9655 # Tools
9656 msgid "tools.pref"
9657 msgstr "Nástroje"
9658
9659 # Tools > Barcodes
9660 msgid "tools.pref Barcodes"
9661 msgstr ""
9662
9663 # Tools > Batch item
9664 msgid "tools.pref Batch item"
9665 msgstr ""
9666
9667 # Tools > News
9668 msgid "tools.pref News"
9669 msgstr "Novinky"
9670
9671 # Tools > Patron cards
9672 msgid "tools.pref Patron cards"
9673 msgstr "Průkazky čtenářů"
9674
9675 # Tools > Reports
9676 msgid "tools.pref Reports"
9677 msgstr ""
9678
9679 # Tools > Upload
9680 msgid "tools.pref Upload"
9681 msgstr ""
9682
9683 # Tools > Barcodes
9684 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9685 msgstr ""
9686
9687 # Tools > Barcodes
9688 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9689 msgstr ""
9690
9691 # Tools > Patron cards
9692 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9693 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
9694
9695 # Tools > Patron cards
9696 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9697 msgstr "."
9698
9699 # Tools > Batch item
9700 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9701 msgstr "Zobrazit maximálně"
9702
9703 # Tools > Batch item
9704 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9705 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
9706
9707 # Tools > Batch item
9708 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9709 msgstr ""
9710
9711 # Tools > Batch item
9712 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9713 msgstr ""
9714
9715 # Tools > Batch item
9716 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9717 msgstr "Zpracovat maximálně"
9718
9719 # Tools > Batch item
9720 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9721 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
9722
9723 # Tools > News
9724 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9725 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
9726
9727 # Tools > News
9728 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9729 msgstr "nikde"
9730
9731 # Tools > News
9732 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9733 msgstr "pouze v on-line katalogu"
9734
9735 # Tools > News
9736 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9737 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
9738
9739 # Tools > News
9740 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9741 msgstr "pouze v intranetu"
9742
9743 # Tools > News
9744 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# Use"
9745 msgstr ""
9746
9747 # Tools > News
9748 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
9749 msgstr ""
9750
9751 # Tools > News
9752 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
9753 msgstr ""
9754
9755 # Tools > News
9756 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# when editing news."
9757 msgstr ""
9758
9759 # Tools > Reports
9760 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9761 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
9762
9763 # Tools > Reports
9764 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9765 msgstr "."
9766
9767 # Tools > Upload
9768 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9769 msgstr "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání dočasně nahraných souborů"
9770
9771 # Tools > Upload
9772 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9773 msgstr "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
9774
9775 # Web services
9776 msgid "web_services.pref"
9777 msgstr "Webové služby"
9778
9779 # Web services > General
9780 msgid "web_services.pref General"
9781 msgstr ""
9782
9783 # Web services > ILS-DI
9784 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9785 msgstr "ILS-DI"
9786
9787 # Web services > IdRef
9788 msgid "web_services.pref IdRef"
9789 msgstr "IdRef"
9790
9791 # Web services > Mana KB
9792 msgid "web_services.pref Mana KB"
9793 msgstr ""
9794
9795 # Web services > OAI-PMH
9796 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9797 msgstr "OAI-PMH"
9798
9799 # Web services > REST API
9800 msgid "web_services.pref REST API"
9801 msgstr ""
9802
9803 # Web services > Reporting
9804 msgid "web_services.pref Reporting"
9805 msgstr "Zprávy webovských služeb"
9806
9807 # Web services > General
9808 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9809 msgstr ""
9810
9811 # Web services > General
9812 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9813 msgstr ""
9814
9815 # Web services > Mana KB
9816 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9817 msgstr "Položky automaticky sdílené ve znalostní bází Mana"
9818
9819 # Web services > Mana KB
9820 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9821 msgstr ""
9822
9823 # Web services > ILS-DI
9824 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9825 msgstr "Zakázat"
9826
9827 # Web services > ILS-DI
9828 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9829 msgstr "Povolit"
9830
9831 # Web services > ILS-DI
9832 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9833 msgstr "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9834
9835 # Web services > ILS-DI
9836 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9837 msgstr "Povolit přístup z IP"
9838
9839 # Web services > ILS-DI
9840 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9841 msgstr "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
9842
9843 # Web services > IdRef
9844 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9845 msgstr "Zakázat"
9846
9847 # Web services > IdRef
9848 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9849 msgstr "Povolit"
9850
9851 # Web services > IdRef
9852 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9853 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
9854
9855 # Web services > IdRef
9856 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9857 msgstr "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
9858
9859 # Web services > Mana KB
9860 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9861 msgstr "Vypnout"
9862
9863 # Web services > Mana KB
9864 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9865 msgstr "Zapnout"
9866
9867 # Web services > Mana KB
9868 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9869 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
9870
9871 # Web services > Mana KB
9872 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9873 msgstr "odesíláníí do Mana KB. Mana zde shromažďuje informace vytvářené dalšími instalacemi Koha pro usnadnění vytváření nových předplatných, dodavatelů, výstupů atp. Můžete prohledávat, sdílet, vkládat a komentovat obsah znalostní báze Mana. Informace jsou sdíleny pod otevřenou <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 licencí</a>"
9874
9875 # Web services > Mana KB
9876 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9877 msgstr "Získejte bezpečnostní klíč na stránce <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Stránka pro správu znalostní databáze Mana</a>."
9878
9879 # Web services > Mana KB
9880 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9881 msgstr "Bezpečnostní klíč použitý pro ověření přístupu do Mana KB:"
9882
9883 # Web services > OAI-PMH
9884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9885 msgstr ""
9886
9887 # Web services > OAI-PMH
9888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9889 msgstr "Zakázat"
9890
9891 # Web services > OAI-PMH
9892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9893 msgstr "Povolit"
9894
9895 # Web services > OAI-PMH
9896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9897 msgstr "Koha"
9898
9899 # Web services > OAI-PMH
9900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9901 msgstr "Zakázat"
9902
9903 # Web services > OAI-PMH
9904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9905 msgstr "Povolit"
9906
9907 # Web services > OAI-PMH
9908 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9909 msgstr "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci stávajícího bibliografického záznamu"
9910
9911 # Web services > OAI-PMH
9912 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9913 msgstr ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
9914
9915 # Web services > OAI-PMH
9916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9917 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
9918
9919 # Web services > OAI-PMH
9920 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9921 msgstr "."
9922
9923 # Web services > OAI-PMH
9924 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9925 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
9926
9927 # Web services > OAI-PMH
9928 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9929 msgstr "může být vymazána (transient)"
9930
9931 # Web services > OAI-PMH
9932 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9933 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
9934
9935 # Web services > OAI-PMH
9936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9937 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
9938
9939 # Web services > OAI-PMH
9940 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9941 msgstr "Vracet maximálně"
9942
9943 # Web services > OAI-PMH
9944 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9945 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
9946
9947 # Web services > OAI-PMH
9948 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9949 msgstr ".  Vložte prefix bez koncové dvojtečky (\":\"). ArchiveID by mělo respektovat specifikaci OAI. Viz "
9950
9951 # Web services > OAI-PMH
9952 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9953 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Příručka implementace (Anglicky)</a>. "
9954
9955 # Web services > OAI-PMH
9956 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9957 msgstr "Například: \"oai:vzorova-knihovna.cz\""
9958
9959 # Web services > OAI-PMH
9960 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9961 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
9962
9963 # Web services > REST API
9964 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9965 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Základní ověření</a> pro REST API."
9966
9967 # Web services > REST API
9968 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9969 msgstr "Zakázat"
9970
9971 # Web services > REST API
9972 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9973 msgstr ""
9974
9975 # Web services > REST API
9976 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9977 msgstr ""
9978
9979 # Web services > REST API
9980 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9981 msgstr ""
9982
9983 # Web services > REST API
9984 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9985 msgstr "udělení OAuth2 ověření pro přihlašování k REST API. Vyžaduje instalaci Net::OAuth2::AuthorizationServer. [EXPERIMENTÁLNÍ]"
9986
9987 # Web services > REST API
9988 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9989 msgstr "Zakázat"
9990
9991 # Web services > REST API
9992 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9993 msgstr ""
9994
9995 # Web services > REST API
9996 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9997 msgstr "jmenný prostor /public pro API."
9998
9999 # Web services > REST API
10000 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
10001 msgstr ""
10002
10003 # Web services > REST API
10004 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
10005 msgstr ""
10006
10007 # Web services > REST API
10008 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
10009 msgstr ""
10010
10011 # Web services > REST API
10012 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
10013 msgstr "Nastav výchozí počet výsledků vrácených koncovými body REST API na"
10014
10015 # Web services > REST API
10016 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10017 msgstr ""
10018
10019 # Web services > Reporting
10020 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10021 msgstr "Vracet maximálně"
10022
10023 # Web services > Reporting
10024 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
10025 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."
10026