3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-09-14 12:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Tomáš Wünsch <fraktik@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1600088257.298214\n"
16 "X-Pootle-Path: /cs/20.05/cs-CZ-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
28 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
40 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
43 # Accounting > Features
44 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
47 # Accounting > Features
48 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
51 # Accounting > Features
52 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
56 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
60 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
64 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
65 msgstr "automaticky zobrazit tiskový dialog v případě provedení platby."
68 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
72 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
73 msgstr "Nezaokrouhlit"
76 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
81 msgstr " pokladny s účtovacím systémem ke sledování plateb."
83 # Accounting > Features
84 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
92 msgid "acquisitions.pref"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref Policy"
99 # Acquisitions > Printing
100 msgid "acquisitions.pref Printing"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
105 msgstr "Vytvářet jednotku při"
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
109 msgstr "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být změněno podle potřeby."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
113 msgstr "katalogizaci záznamu."
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
117 msgstr "vytvoření objednávky."
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
121 msgstr "příjmu objednávky."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
133 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
137 msgstr "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
141 msgstr "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
145 msgstr "Zobrazovat košíky"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
149 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
153 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
157 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
169 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
173 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
177 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
181 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
193 msgstr "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
197 msgstr "360 000,00 (CZ)"
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
201 msgstr "360'000.00 (CH)"
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
205 msgstr "360,000.00 (US)"
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
209 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
213 msgstr "Zvolte e-mailovou adresu, na kterou budou zasílány nové návrhy na nákup:"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
217 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
221 msgstr "Pokud zvolíte možnost EmailAddressForSuggestions musíte vyplnit platnou e-mailovou adresu: "
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
225 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
233 msgstr "e-mail na knihovnu"
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
237 msgstr "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
241 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC záznamů."
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
245 msgstr "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
249 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
253 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC záznamů."
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
257 msgstr "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
259 # Acquisitions > Printing
260 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
261 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
263 # Acquisitions > Printing
264 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
265 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
267 # Acquisitions > Printing
268 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
269 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
271 # Acquisitions > Printing
272 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
273 msgstr "Němčina, 2 stránky"
275 # Acquisitions > Printing
276 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
277 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
279 # Acquisitions > Printing
280 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
285 msgstr "Určuje, zda při počítání ceny použít úplné a přesné či zaokrouhlené hodnoty"
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
289 msgstr "Nezaokrouhlovat"
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
293 msgstr "Zaokrouhlovat"
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
297 msgstr "na 2 desetinná místa.<br>"
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
301 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
305 msgstr "<br><strong>Varování:</strong> Pokud nechcete vůbec aktivovat tuto funkci, ponechte toto nastavení prázdné."
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
309 msgstr "Uchovat přijaté nebo odmítnuté návrhy na nákup po dobu"
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
313 msgstr "dní. Příklad: [30] Odstraní návrhy na nákup po 30 dnech."
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
317 msgstr "(sloupce oddělte |)"
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
321 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na úrovni jednotek:"
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
325 msgstr " šablonu s kódem 'ACQ' pro pole bibliografického záznamu"
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
337 msgstr ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | (svislítko)."
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
341 msgstr "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
349 msgstr "Administrace"
351 # Administration > CAS authentication
352 msgid "admin.pref CAS authentication"
353 msgstr "Ověřování přes CAS"
355 # Administration > Google OpenID Connect
356 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
357 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
359 # Administration > Interface options
360 msgid "admin.pref Interface options"
361 msgstr "Možnosti rozhraní"
363 # Administration > Login options
364 msgid "admin.pref Login options"
365 msgstr "Možnosti přihlašování"
367 # Administration > SSL client certificate authentication
368 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
369 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
371 # Administration > Search engine
372 msgid "admin.pref Search engine"
373 msgstr "Vyhledávací stroj"
375 # Administration > Share anonymous usage statistics
376 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
377 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
379 # Administration > SSL client certificate authentication
380 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
383 # Administration > SSL client certificate authentication
384 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
385 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
387 # Administration > SSL client certificate authentication
388 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
391 # Administration > SSL client certificate authentication
392 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
393 msgstr "emailAddress"
395 # Administration > Login options
396 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
397 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
399 # Administration > Login options
400 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
403 # Administration > Login options
404 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
405 msgstr "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
407 # Administration > Login options
408 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
417 msgstr "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní chybě: "
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
423 # Administration > Interface options
424 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
429 msgstr "všechny knihovny"
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
433 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
437 msgstr "právě aktivní knihovnu"
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
441 msgstr "všechny knihovny"
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
445 msgstr "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
447 # Administration > Interface options
448 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
449 msgstr "právě aktivní knihovnu"
451 # Administration > Interface options
452 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
453 msgstr "všechny knihovny"
455 # Administration > Interface options
456 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
457 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
459 # Administration > Interface options
460 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
461 msgstr "právě aktivní knihovnu"
463 # Administration > Search engine
464 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
465 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Prohledávání celého záznamu může mít záporný dopad na relevanci řazení výsledků vyhledávání."
467 # Administration > Search engine
468 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
469 msgstr "<br>formát ISO2709 je doporučen (rychlejší, úspornější), formát \"pole\" zase umožní prohledávat celý MARC záznam."
471 # Administration > Search engine
472 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
473 msgstr "Formát MARC Elasticsearch: "
475 # Administration > Search engine
476 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
477 msgstr "ISO2709 (výměnný formát)"
479 # Administration > Search engine
480 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
481 msgstr "Prohledatelné pole"
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
485 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
489 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
497 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
505 msgstr "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na \"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
507 # Administration > Google OpenID Connect
508 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
511 # Administration > Google OpenID Connect
512 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
515 # Administration > Google OpenID Connect
516 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
517 msgstr "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open ID."
519 # Administration > Google OpenID Connect
520 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
521 msgstr "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
523 # Administration > Google OpenID Connect
524 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
525 msgstr "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
527 # Administration > Google OpenID Connect
528 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
529 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
531 # Administration > Google OpenID Connect
532 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
533 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
541 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
543 # Administration > Login options
544 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
547 # Administration > Login options
548 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
551 # Administration > Login options
552 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
553 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
555 # Administration > Login options
556 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
559 # Administration > Login options
560 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
563 # Administration > Login options
564 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
565 msgstr "Zabránit knihovníkům (kromě superknihovníků) přesunout jednotky do jiných knihoven"
567 # Administration > Login options
568 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
571 # Administration > Interface options
572 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
573 msgstr "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení interních chyb systému.)"
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
577 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
581 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
583 # Administration > Interface options
584 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
585 msgstr "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude shodná s emailem správce)."
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
589 msgstr "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce address): "
591 # Administration > Search engine
592 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
593 msgstr "Elasticsearch"
595 # Administration > Search engine
596 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
597 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
599 # Administration > Search engine
600 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
605 msgstr "(Nechte pole prázdné, pokud chcete posílat zprávy běžným adresátům)"
607 # Administration > Interface options
608 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
609 msgstr "E-mail kam budou přeposílány všechny zrpávy:"
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
613 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
617 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
619 # Administration > Login options
620 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
623 # Administration > Login options
624 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
627 # Administration > Login options
628 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
629 msgstr "Memcached server"
631 # Administration > Login options
632 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
633 msgstr "Databáze MySQL"
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
637 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
639 # Administration > Login options
640 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
641 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
643 # Administration > Login options
644 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
645 msgstr "Dočasné soubory na disku"
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
649 msgstr ". Stránka se statistikami: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha</a>."
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
653 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Ostatní související nastavení nemají žádný efekt, pokud je \"UsageStats\" nastaveno na \"Ne\"."
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
657 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto systémové nastavení vyžaduje aby byla nastavena úloha v cronu <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. O její nastavení požádejte správce."
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
669 msgstr "Ne, nech mne o tom přemýšlet"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
673 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
685 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
709 msgstr "Antigua a závislá území"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
773 msgstr "Bosna a Hercegovina"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
793 msgstr "Burkina Faso"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
817 msgstr "Středoafrická republika"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
861 msgstr "Česká republika"
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
877 msgstr "Dominikánská republika"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
881 msgstr "Východní Timor"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
897 msgstr "Rovníková Guinea"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
961 msgstr "Guinea-Bissau"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1013 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1041 msgstr "Severní Korea"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1045 msgstr "Jižní Korea"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1085 msgstr "Lichtenštejnsko"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1093 msgstr "Lucembursko"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1125 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1189 msgstr "Nový Zéland"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1225 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1245 msgstr "Portugalsko"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1265 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1277 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1281 msgstr "Saudská Arábie"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1297 msgstr "Sierra Leone"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1313 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1321 msgstr "Jihoafrická republika"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1333 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1337 msgstr "Svatá Lucie"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1369 msgstr "Tádžikistán"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1381 msgstr "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1385 msgstr "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1397 msgstr "Trinidad a Tobago"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1409 msgstr "Turkmenistán"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1417 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1433 msgstr "Spojené království"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1473 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1481 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1485 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1497 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1501 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1505 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1509 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1517 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1521 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1533 msgstr "státní správa / samospráva"
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1545 msgstr "náboženská organizace"
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1557 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1561 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1565 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1569 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1571 # Administration > CAS authentication
1572 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1575 # Administration > CAS authentication
1576 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1577 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení: "
1579 # Administration > CAS authentication
1580 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1583 # Administration > CAS authentication
1584 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1585 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1587 # Administration > CAS authentication
1588 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1591 # Administration > CAS authentication
1592 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1595 # Administration > CAS authentication
1596 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1597 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1603 # Administration > Interface options
1604 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1605 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1607 # Administration > Interface options
1608 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1609 msgstr "zpětné lomítko"
1611 # Administration > Interface options
1612 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1615 # Administration > Interface options
1616 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1619 # Administration > Interface options
1620 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1623 # Administration > Interface options
1624 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1627 # Administration > Interface options
1628 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1631 # Administration > Interface options
1632 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1635 # Administration > Interface options
1636 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1639 # Administration > Login options
1640 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1641 msgstr "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit jeden den."
1643 # Administration > Login options
1644 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1645 msgstr "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké automaticky odhlásit uživatele: "
1647 # Administration > Interface options
1648 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1649 msgstr "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1651 # Administration > Interface options
1652 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1655 # Administration > Interface options
1656 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1660 msgid "authorities.pref"
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref General"
1667 # Authorities > Linker
1668 msgid "authorities.pref Linker"
1669 msgstr "Propojování"
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1677 msgstr "Nezobrazovat"
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1681 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1685 msgstr "Hodnoty auth1 a auth2 odkazují na indikátory pole autoritního záznamu. Pole je číslo bibliografického záznamu či hvězdička (*), 'nejaka_hodnota' (some_value) je jediný znak (pevně dané hodnoty).<br>"
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1689 msgstr "Řádky začínající znakem # jsou komentáře a neberou se v potaz při vytváření hodnot indikátorů. Každý řádek by měl být mít formát: (marc21|unimarc), pole, ind1:(auth1|auth2|nejaka_hodnota), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|nejaka_hodnota).<br>"
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1693 msgstr "Možnost 'thesaurus' pro MARC21 odkazuje na indikátory řízené poli 008/11 a 040$f."
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1697 msgstr "Pro nastavení řízení indikátorů v bibliografických záznamech pomocí autoritních záznamů se použije následující předpis (případně v kombinaci s podpolem $2).<br>"
1699 # Authorities > General
1700 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1705 msgstr "Při aktualizaci autoritního záznamu neaktualizovat propojené bibliografické záznamy pokud jejich počet přesáhne"
1707 # Authorities > General
1708 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1709 msgstr "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově cronem merge_autority.)"
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1713 msgstr "Při aktualizaci bibliografických záznamů z propojených autoritních záznamu (tzv. slučování, anglicky \"merging\"), zpracovat podpole bibliografických záznamu ve "
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1721 msgstr "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je výchozí volbou."
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1729 msgstr "Při úpravě záznamů"
1731 # Authorities > General
1732 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1733 msgstr "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1735 # Authorities > General
1736 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1739 # Authorities > General
1740 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1743 # Authorities > General
1744 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1745 msgstr "Při úpravě záznamů"
1747 # Authorities > General
1748 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1751 # Authorities > General
1752 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1755 # Authorities > General
1756 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1757 msgstr "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již existující autortní zázam."
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1765 msgstr "Nepropojovat"
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1769 msgstr "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již byla dříve propojena."
1771 # Authorities > Linker
1772 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1781 msgstr "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již nalézt."
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1785 msgstr "výchozí modul"
1787 # Authorities > Linker
1788 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1789 msgstr "modul první shody"
1791 # Authorities > Linker
1792 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1793 msgstr "modul poslední shody"
1795 # Authorities > Linker
1796 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1799 # Authorities > Linker
1800 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1801 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1803 # Authorities > Linker
1804 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1805 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1807 # Authorities > Linker
1808 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1809 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1811 # Authorities > Linker
1812 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1815 # Authorities > Linker
1816 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1817 msgstr "Neobnovovat"
1819 # Authorities > Linker
1820 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1821 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1823 # Authorities > General
1824 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1825 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve formátu MARC21 na pozicích 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1827 # Authorities > General
1828 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1829 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve formátu UNIMARC na pozicích 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1831 # Authorities > General
1832 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1835 # Authorities > General
1836 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1839 # Authorities > General
1840 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1841 msgstr "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1844 msgid "cataloguing.pref"
1845 msgstr "Katalogizace"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref Display"
1851 # Cataloging > Exporting
1852 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1855 # Cataloging > Importing
1856 msgid "cataloguing.pref Importing"
1859 # Cataloging > Interface
1860 msgid "cataloguing.pref Interface"
1863 # Cataloging > Record structure
1864 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1865 msgstr "Struktura záznamu"
1867 # Cataloging > Spine labels
1868 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1869 msgstr "Hřbetní štítky"
1871 # Cataloging > Display
1872 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1875 # Cataloging > Display
1876 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1877 msgstr "Nezobrazovat"
1879 # Cataloging > Display
1880 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1881 msgstr "detailní akviziční informace na podrobném zobrazení bibliografického záznamu."
1883 # Cataloging > Importing
1884 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1885 msgstr " ve sloupci 'Další pole' výsledků hledání Z39.50 (použijte čárku jako oddělovač, pokud chcete zobrazovat více polí, např.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1887 # Cataloging > Importing
1888 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1889 msgstr "Zobrazit následující MARC pole/podpole"
1891 # Cataloging > Importing
1892 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1893 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
1895 # Cataloging > Importing
1896 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1899 # Cataloging > Importing
1900 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1901 msgstr "se pokoušet"
1903 # Cataloging > Importing
1904 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1905 msgstr "se nepokoušet"
1907 # Cataloging > Importing
1908 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1909 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
1911 # Cataloging > Importing
1912 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1915 # Cataloging > Importing
1916 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1919 # Cataloging > Importing
1920 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1923 # Cataloging > Record structure
1924 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1927 # Cataloging > Record structure
1928 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1929 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
1931 # Cataloging > Record structure
1932 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1933 msgstr "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
1935 # Cataloging > Display
1936 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
1939 # Cataloging > Display
1940 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
1943 # Cataloging > Exporting
1944 # Cataloging > Exporting
1945 # Cataloging > Exporting
1946 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1949 # Cataloging > Exporting
1950 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1951 msgstr "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole formátu BibTeX."
1953 # Cataloging > Exporting
1954 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1955 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
1957 # Cataloging > Exporting
1958 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1959 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. notes: [501$a, 505$g] )"
1961 # Cataloging > Exporting
1962 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1963 msgstr "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX polem, které si zvolíte."
1965 # Cataloging > Exporting
1966 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1967 msgstr "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. lccn: 010$a )"
1969 # Cataloging > Interface
1970 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1975 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
1977 # Cataloging > Record structure
1978 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1979 msgstr "Ponecháte-li toto pole prázdné, použije se hodnota xxu (Spojené státy americké)."
1981 # Cataloging > Record structure
1982 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1983 msgstr "Vyplňte výchozí kód země použitý na pozicích 15-17 v MARC21 poli 008 - místo vydání, výroby nebo realizace. Viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC kódy zemí</a>"
1985 # Cataloging > Record structure
1986 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1987 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
1989 # Cataloging > Record structure
1990 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1991 msgstr "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
1993 # Cataloging > Interface
1994 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1997 # Cataloging > Interface
1998 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1999 msgstr "Nezobrazovat"
2001 # Cataloging > Interface
2002 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2003 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
2005 # Cataloging > Interface
2006 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2007 msgstr "<br/> Poznámka:"
2009 # Cataloging > Interface
2010 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2011 msgstr "V současné době nepodporuje pevná pole typu UNIMARC či NORMARC."
2013 # Cataloging > Interface
2014 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2017 # Cataloging > Interface
2018 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2021 # Cataloging > Interface
2022 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2023 msgstr "rozšířený katalogizační editor."
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2027 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2031 msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:"
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2035 msgstr "ISBD (viz níže)"
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2039 msgstr "MARC s popisky polí"
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2059 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
2061 # Cataloging > Record structure
2062 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2063 msgstr "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kód organizace</a>"
2065 # Cataloging > Record structure
2066 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2067 msgstr "výchozí v nových MARC21 záznamech (ponechte prázdné pro vypnutí). Toto může být také nastaveno na úrovni jednotlivých knihoven."
2069 # Cataloging > Display
2070 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2071 msgstr "Například <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2075 msgstr "Pokud zanecháno prázdné, použije se formát dokumentace z http://loc.gov (MARC21) či http://archive.ifla.org (UNIMARC)"
2077 # Cataloging > Display
2078 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2079 msgstr "Možná nahrazení jsou <tt>{MARC}</tt> (typ marcu, jako \"MARC21\" či \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (číslo pole, např. \"000\" či \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (jazyk uživatelského rozhraní, např. \"cs\", \"en\" či \"fi-FI\")."
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2087 msgstr "jako adresu URL s dokumentací odpovídajícího pole MARC."
2089 # Cataloging > Record structure
2090 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2091 msgstr "<br/> Poznámka: Pro rozlišení pole a podpole lze použít znak dolaru, například takto: 123$a."
2093 # Cataloging > Record structure
2094 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2095 msgstr "Uložit číslo čtenáře, který vytvořil záznam do podpole MARC"
2097 # Cataloging > Record structure
2098 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2099 msgstr "Uložit číslo čtenáře posledního editora záznamu do podpole MARC"
2101 # Cataloging > Record structure
2102 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2103 msgstr "a jméno tvůrce záznamu do podpole MARC"
2105 # Cataloging > Record structure
2106 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2107 msgstr "a jméno posledního editora záznamu do podpole MARC"
2109 # Cataloging > Display
2110 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2111 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2113 # Cataloging > Display
2114 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2115 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2119 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2123 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2125 # Cataloging > Display
2126 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2135 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2137 # Cataloging > Record structure
2138 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2139 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2141 # Cataloging > Record structure
2142 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2143 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2153 # Cataloging > Display
2154 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2157 # Cataloging > Display
2158 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2161 # Cataloging > Display
2162 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2163 msgstr "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</code>.)"
2165 # Cataloging > Display
2166 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2167 msgstr "<br/> Zobrazit následující zprávu na stránce s přesměrováním pro potlačené záznamy"
2169 # Cataloging > Display
2170 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2171 msgstr "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2173 # Cataloging > Display
2174 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2175 msgstr "<br />Omezit potlačení záznamu na IP adresy mimo povolený rozsah"
2177 # Cataloging > Display
2178 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2181 # Cataloging > Display
2182 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2185 # Cataloging > Display
2186 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2187 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2189 # Cataloging > Display
2190 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2191 msgstr "bibliografické záznamy označené, aby se nezobrazovaly ve výsledcích vyhledávání v on-line katalogu."
2193 # Cataloging > Display
2194 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2195 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2197 # Cataloging > Record structure
2198 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2199 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2201 # Cataloging > Record structure
2202 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2203 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2205 # Cataloging > Record structure
2206 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2207 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2209 # Cataloging > Exporting
2210 # Cataloging > Exporting
2211 # Cataloging > Exporting
2212 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2215 # Cataloging > Exporting
2216 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2217 msgstr "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí."
2219 # Cataloging > Exporting
2220 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2221 msgstr "Při exportu do formátu RIS zahrnout tato pole:"
2223 # Cataloging > Exporting
2224 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2225 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: [501$a, 505$g] )"
2227 # Cataloging > Exporting
2228 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2229 msgstr "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu TY obsahem pole, které zvolíte."
2231 # Cataloging > Exporting
2232 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2233 msgstr "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. LC: 010$a )"
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2237 msgstr "Nerozdělovat"
2239 # Cataloging > Display
2240 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2243 # Cataloging > Display
2244 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2245 msgstr "aktuální umístění"
2247 # Cataloging > Display
2248 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2249 msgstr "domovská knihovna"
2251 # Cataloging > Display
2252 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2253 msgstr "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny ostatní jednotky."
2255 # Cataloging > Display
2256 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2257 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2259 # Cataloging > Spine labels
2260 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2261 msgstr "Když používáte rychlý tisk hřbetních štítků,"
2263 # Cataloging > Spine labels
2264 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2265 msgstr "dialog tiskárny."
2267 # Cataloging > Spine labels
2268 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2271 # Cataloging > Spine labels
2272 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2273 msgstr "nezobrazovat"
2275 # Cataloging > Spine labels
2276 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2277 msgstr "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code>nebo <code>items</code>, obklopené < a >.)"
2279 # Cataloging > Spine labels
2280 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2281 msgstr "Při rychlém tisku hřbetních štítků použít následující pole:"
2283 # Cataloging > Spine labels
2284 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2287 # Cataloging > Spine labels
2288 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2291 # Cataloging > Spine labels
2292 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2293 msgstr "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2295 # Cataloging > Record structure
2296 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2297 msgstr "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2299 # Cataloging > Record structure
2300 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2303 # Cataloging > Record structure
2304 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2305 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2307 # Cataloging > Record structure
2308 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2309 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2311 # Cataloging > Record structure
2312 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2313 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2315 # Cataloging > Record structure
2316 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2317 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2319 # Cataloging > Record structure
2320 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2321 msgstr "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2323 # Cataloging > Record structure
2324 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2327 # Cataloging > Record structure
2328 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2329 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2331 # Cataloging > Record structure
2332 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2333 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2335 # Cataloging > Record structure
2336 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2337 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2339 # Cataloging > Record structure
2340 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2341 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2343 # Cataloging > Record structure
2344 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2345 msgstr "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového záznamu (oddělené mezerou)"
2347 # Cataloging > Record structure
2348 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2349 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2351 # Cataloging > Record structure
2352 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2353 msgstr "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v doplňku pole."
2355 # Cataloging > Display
2356 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2361 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2363 # Cataloging > Display
2364 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2373 msgstr "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) pro propojení biblografických záznamů."
2375 # Cataloging > Interface
2376 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2379 # Cataloging > Interface
2380 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2381 msgstr "Nezobrazovat"
2383 # Cataloging > Interface
2384 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2385 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2387 # Cataloging > Record structure
2388 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2389 msgstr "Čárové kódy"
2391 # Cataloging > Record structure
2392 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2393 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2395 # Cataloging > Record structure
2396 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2397 msgstr "vytvářeny ve tvaru <branchcode>rrmm0001."
2399 # Cataloging > Record structure
2400 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2401 msgstr "vytvářeny ve tvaru <year>-0001, <year>-0002."
2403 # Cataloging > Record structure
2404 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2405 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2407 # Cataloging > Record structure
2408 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2409 msgstr "negenerují se automaticky."
2411 # Cataloging > Display
2412 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2415 # Cataloging > Display
2416 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2417 msgstr "Nezobrazovat"
2419 # Cataloging > Display
2420 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2421 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2423 # Cataloging > Record structure
2424 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2427 # Cataloging > Record structure
2428 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2429 msgstr "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu výsledků, atd.)."
2431 # Cataloging > Record structure
2432 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2433 msgstr "bibliografický záznam"
2435 # Cataloging > Record structure
2436 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2437 msgstr "záznam jednotky"
2439 # Cataloging > Record structure
2440 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2443 # Cataloging > Record structure
2444 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2447 # Cataloging > Record structure
2448 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2449 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2451 # Cataloging > Record structure
2452 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2455 # Cataloging > Record structure
2456 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2459 # Cataloging > Record structure
2460 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2463 # Cataloging > Record structure
2464 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2467 # Cataloging > Record structure
2468 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2471 # Cataloging > Record structure
2472 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2473 msgstr "Nekopírovat"
2475 # Cataloging > Record structure
2476 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2477 msgstr "autory z UNIMARC"
2479 # Cataloging > Record structure
2480 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2481 msgstr "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu ze Z39.50."
2484 msgid "circulation.pref"
2487 # Circulation > Article requests
2488 msgid "circulation.pref Article requests"
2489 msgstr "Vyžádání textu článku"
2491 # Circulation > Batch checkout
2492 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2493 msgstr "Dávková výpůjčka"
2495 # Circulation > Checkin policy
2496 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2499 # Circulation > Checkout policy
2500 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2503 # Circulation > Course reserves
2504 msgid "circulation.pref Course reserves"
2507 # Circulation > Fines policy
2508 msgid "circulation.pref Fines policy"
2511 # Circulation > Holds policy
2512 msgid "circulation.pref Holds policy"
2513 msgstr "Pravidla rezervací"
2515 # Circulation > Housebound module
2516 msgid "circulation.pref Housebound module"
2517 msgstr "Modul donáškové služby"
2519 # Circulation > Interface
2520 msgid "circulation.pref Interface"
2523 # Circulation > Interlibrary loans
2524 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2527 # Circulation > Return claims
2528 msgid "circulation.pref Return claims"
2529 msgstr "Reklamace vrácení"
2531 # Circulation > Self check-in module
2532 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2535 # Circulation > Self check-out module
2536 msgid "circulation.pref Self check-out module"
2539 # Circulation > Stock rotation module
2540 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2543 # Circulation > Checkout policy
2544 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2545 msgstr "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2547 # Circulation > Checkout policy
2548 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2549 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2551 # Circulation > Checkout policy
2552 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2555 # Circulation > Checkout policy
2556 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2559 # Circulation > Checkout policy
2560 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2561 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2563 # Circulation > Checkout policy
2564 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2565 msgstr "Neupozorňovat"
2567 # Circulation > Checkout policy
2568 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2571 # Circulation > Checkout policy
2572 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2573 msgstr "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2575 # Circulation > Interface
2576 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2577 msgstr "Umožnit, aby"
2579 # Circulation > Interface
2580 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2581 msgstr "Neumožnit, aby"
2583 # Circulation > Interface
2584 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2585 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2587 # Circulation > Interface
2588 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2591 # Circulation > Interface
2592 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2595 # Circulation > Interface
2596 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2597 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2599 # Circulation > Checkout policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2603 # Circulation > Checkout policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2607 # Circulation > Checkout policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2609 msgstr "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než paušální poplatek."
2611 # Circulation > Holds policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2615 # Circulation > Holds policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2619 # Circulation > Holds policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2621 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2623 # Circulation > Holds policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2627 # Circulation > Holds policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2631 # Circulation > Holds policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2633 msgstr "naplnění rezervací omezit typem jednotky."
2635 # Circulation > Holds policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2639 # Circulation > Holds policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2643 # Circulation > Holds policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2645 msgstr "obsluze přepsat rezervační politiku při jejich vytváření."
2647 # Circulation > Holds policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2651 # Circulation > Holds policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2655 # Circulation > Holds policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2657 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
2659 # Circulation > Holds policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2663 # Circulation > Holds policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2667 # Circulation > Holds policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2669 msgstr "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
2671 # Circulation > Checkout policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2675 # Circulation > Checkout policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2679 # Circulation > Checkout policy
2680 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2681 msgstr "vypůjčení rezervovaných dokumentů někomu jinému. Pokud povoleno, nevytváří varování \"Čeká rezervace\" (RESERVE_WAITING) ani \"Zamluveno\" (RESERVED). Umožňuje samopůjčování těchto položek."
2683 # Circulation > Checkout policy
2684 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2687 # Circulation > Checkout policy
2688 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2691 # Circulation > Checkout policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2695 # Circulation > Checkout policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2699 # Circulation > Checkout policy
2700 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2703 # Circulation > Checkout policy
2704 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2707 # Circulation > Checkout policy
2708 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2711 # Circulation > Checkout policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2713 msgstr "čtenářům vypůjčení více kusů téhož dokumentu. (<strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení ovlivňuje jen záznamy bez odběru (předplatného).)"
2715 # Circulation > Checkout policy
2716 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2719 # Circulation > Checkout policy
2720 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2723 # Circulation > Checkout policy
2724 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2725 msgstr "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
2727 # Circulation > Interface
2728 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2729 msgstr "Nepovolovat"
2731 # Circulation > Interface
2732 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2735 # Circulation > Interface
2736 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2737 msgstr "půjčování a vracení offline přes klasické rozhraní Kohy v prohlížeči. (<strong> Poznámka:</strong> Toto nastavení nemá vliv na funkci rozšíření pro Firefox ani na desktopovou aplikaci pro offline výpůjčky)."
2739 # Circulation > Holds policy
2740 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2743 # Circulation > Holds policy
2744 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2747 # Circulation > Holds policy
2748 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2749 msgstr "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici jiná jednotka daného titulu."
2751 # Circulation > Checkout policy
2752 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2755 # Circulation > Checkout policy
2756 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2759 # Circulation > Checkout policy
2760 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2761 msgstr "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění prodloužení."
2763 # Circulation > Checkout policy
2764 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2767 # Circulation > Checkout policy
2768 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2771 # Circulation > Checkout policy
2772 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2773 msgstr "zaměstnancům prodloužit rezervované výpůjčky skrze ruční nastavení data vrácení."
2775 # Circulation > Checkout policy
2776 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2777 msgstr "Povolit vracet materiály"
2779 # Circulation > Checkout policy
2780 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2781 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
2783 # Circulation > Checkout policy
2784 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2785 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
2787 # Circulation > Checkout policy
2788 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2789 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
2791 # Circulation > Checkout policy
2792 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2793 msgstr "do libovolné knihovny."
2795 # Circulation > Checkout policy
2796 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2799 # Circulation > Checkout policy
2800 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2803 # Circulation > Checkout policy
2804 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2805 msgstr "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního povoleného počtu výpůjček."
2807 # Circulation > Article requests
2808 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2811 # Circulation > Article requests
2812 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2815 # Circulation > Article requests
2816 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2817 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
2819 # Circulation > Article requests
2820 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2821 msgstr "Zobraz vždy"
2823 # Circulation > Article requests
2824 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2825 msgstr "Použij algoritmus pro zobrazení či skrytí"
2827 # Circulation > Article requests
2828 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2831 # Circulation > Article requests
2832 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2835 # Circulation > Article requests
2836 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2839 # Circulation > Article requests
2840 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2843 # Circulation > Article requests
2844 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2845 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2847 # Circulation > Article requests
2848 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2851 # Circulation > Article requests
2852 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2855 # Circulation > Article requests
2856 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2859 # Circulation > Article requests
2860 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2863 # Circulation > Article requests
2864 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2867 # Circulation > Article requests
2868 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2871 # Circulation > Article requests
2872 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2875 # Circulation > Article requests
2876 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2877 msgstr "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2879 # Circulation > Article requests
2880 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2883 # Circulation > Article requests
2884 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2887 # Circulation > Article requests
2888 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2891 # Circulation > Article requests
2892 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2895 # Circulation > Article requests
2896 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2899 # Circulation > Article requests
2900 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2903 # Circulation > Article requests
2904 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2907 # Circulation > Article requests
2908 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2909 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
2911 # Circulation > Article requests
2912 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2915 # Circulation > Article requests
2916 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2919 # Circulation > Article requests
2920 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2923 # Circulation > Article requests
2924 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2927 # Circulation > Checkout policy
2928 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2931 # Circulation > Checkout policy
2932 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2935 # Circulation > Checkout policy
2936 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2937 msgstr "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny upomínané jednotky."
2939 # Circulation > Holds policy
2940 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2943 # Circulation > Holds policy
2944 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2947 # Circulation > Holds policy
2948 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2951 # Circulation > Holds policy
2952 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2953 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
2955 # Circulation > Checkout policy
2956 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2959 # Circulation > Checkout policy
2960 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2963 # Circulation > Checkout policy
2964 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2967 # Circulation > Self check-out module
2968 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2971 # Circulation > Self check-out module
2972 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2975 # Circulation > Self check-out module
2976 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2979 # Circulation > Self check-out module
2980 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2981 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
2983 # Circulation > Self check-out module
2984 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2985 msgstr "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým přihlášením"
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2997 msgstr "Toto by nemělo být povoleno, pokud se mohou překrývat čárové kódy čtenářů a knih."
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3001 msgstr "automatické přesměrování k jinému čtenáři, pokud načtete jeho čárový kód namísto kódu knihy."
3003 # Circulation > Checkout policy
3004 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3007 # Circulation > Checkout policy
3008 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3011 # Circulation > Checkout policy
3012 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3013 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
3015 # Circulation > Batch checkout
3016 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3019 # Circulation > Batch checkout
3020 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3023 # Circulation > Batch checkout
3024 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3025 msgstr "dávkové výpůjčky"
3027 # Circulation > Batch checkout
3028 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3029 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů oddělených znakem '|')"
3031 # Circulation > Batch checkout
3032 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3033 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
3035 # Circulation > Checkin policy
3036 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3039 # Circulation > Checkin policy
3040 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3043 # Circulation > Checkin policy
3044 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3045 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
3047 # Circulation > Checkin policy
3048 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3051 # Circulation > Checkin policy
3052 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3055 # Circulation > Checkin policy
3056 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3057 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
3059 # Circulation > Checkin policy
3060 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3063 # Circulation > Checkin policy
3064 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3067 # Circulation > Checkin policy
3068 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3071 # Circulation > Checkin policy
3072 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3073 msgstr "<br /><strong>POZNÁMKA: pokud provádíte hodinové výpůjčky, měla by tato volba být zapnutá.</strong>"
3075 # Circulation > Checkin policy
3076 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3079 # Circulation > Checkin policy
3080 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3081 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
3083 # Circulation > Checkin policy
3084 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3085 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
3087 # Circulation > Checkin policy
3088 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3089 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
3091 # Circulation > Holds policy
3092 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3095 # Circulation > Holds policy
3096 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3099 # Circulation > Holds policy
3100 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3103 # Circulation > Holds policy
3104 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen. Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3107 # Circulation > Interface
3108 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3111 # Circulation > Interface
3112 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3113 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
3115 # Circulation > Interface
3116 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3117 msgstr "vymazat obrazovku"
3119 # Circulation > Interface
3120 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3121 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
3123 # Circulation > Interface
3124 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3125 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
3127 # Circulation > Checkout policy
3128 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3129 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
3131 # Circulation > Checkout policy
3132 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3133 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
3135 # Circulation > Checkout policy
3136 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3137 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
3139 # Circulation > Checkout policy
3140 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3141 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
3143 # Circulation > Interface
3144 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3147 # Circulation > Interface
3148 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3149 msgstr "Deaktivovat"
3151 # Circulation > Interface
3152 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3153 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
3155 # Circulation > Interlibrary loans
3156 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3159 # Circulation > Interlibrary loans
3160 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3163 # Circulation > Interlibrary loans
3164 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3167 # Circulation > Return claims
3168 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3171 # Circulation > Return claims
3172 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3173 msgstr "Pokud bude výpůjčka označena jako \"reklamace vrácení\","
3175 # Circulation > Return claims
3176 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3177 msgstr "zeptat se zda, má být účtován poplatek za ztrátu"
3179 # Circulation > Return claims
3180 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3181 msgstr "naúčtovat poplatek za ztrátu"
3183 # Circulation > Return claims
3184 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3185 msgstr "neúčtovat poplatek za ztrátu"
3187 # Circulation > Return claims
3188 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3189 msgstr "Použít ověřenou hodnotu LOST"
3191 # Circulation > Return claims
3192 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3193 msgstr "k označení jednotky, jejíž vrácení bylo reklamováno"
3195 # Circulation > Return claims
3196 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3197 msgstr "Upozornit knihovníky, že čtenář uplatnil několik reklamací vracácení, pokued jejich počet bude více než"
3199 # Circulation > Return claims
3200 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3203 # Circulation > Holds policy
3204 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3205 msgstr "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to maximálně"
3207 # Circulation > Holds policy
3208 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3209 msgstr "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jednotek."
3211 # Circulation > Checkout policy
3212 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3213 msgstr "Započítávat"
3215 # Circulation > Checkout policy
3216 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3217 msgstr "Nezapočítávat"
3219 # Circulation > Checkout policy
3220 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3221 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
3223 # Circulation > Checkout policy
3224 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
3227 # Circulation > Checkout policy
3228 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3229 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3231 # Circulation > Checkin policy
3232 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3235 # Circulation > Checkin policy
3236 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3239 # Circulation > Checkin policy
3240 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3241 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3243 # Circulation > Checkout policy
3244 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3245 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --charge)"
3247 # Circulation > Checkout policy
3248 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3251 # Circulation > Checkout policy
3252 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3253 msgstr " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3255 # Circulation > Checkout policy
3256 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3257 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3259 # Circulation > Checkout policy
3260 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3261 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --lost)"
3263 # Circulation > Checkout policy
3264 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3267 # Circulation > Checkout policy
3268 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3269 msgstr "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3271 # Circulation > Checkout policy
3272 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3273 msgstr "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3275 # Circulation > Checkout policy
3276 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3277 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3279 # Circulation > Checkout policy
3280 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3283 # Circulation > Checkout policy
3284 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3285 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3287 # Circulation > Checkout policy
3288 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
3291 # Circulation > Checkout policy
3292 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
3295 # Circulation > Checkout policy
3296 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
3299 # Circulation > Checkout policy
3300 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3313 msgstr "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3315 # Circulation > Holds policy
3316 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3319 # Circulation > Holds policy
3320 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3323 # Circulation > Holds policy
3324 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3325 msgstr "možnost vytvořit ve výsledku hledání rezervace na více záznamů "
3327 # Circulation > Holds policy
3328 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3331 # Circulation > Holds policy
3332 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3335 # Circulation > Holds policy
3336 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3339 # Circulation > Holds policy
3340 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3343 # Circulation > Holds policy
3344 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3347 # Circulation > Holds policy
3348 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3351 # Circulation > Holds policy
3352 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3355 # Circulation > Holds policy
3356 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3359 # Circulation > Holds policy
3360 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3361 msgstr "Nepovolovat"
3363 # Circulation > Holds policy
3364 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3365 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3371 # Circulation > Interface
3372 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3375 # Circulation > Interface
3376 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3377 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3379 # Circulation > Interface
3380 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3381 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3383 # Circulation > Interface
3384 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3387 # Circulation > Interface
3388 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3391 # Circulation > Interface
3392 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3395 # Circulation > Interface
3396 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3397 msgstr "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3399 # Circulation > Interface
3400 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3401 msgstr "Neupozornit"
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3409 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3411 # Circulation > Fines policy
3412 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3415 # Circulation > Fines policy
3416 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3419 # Circulation > Fines policy
3420 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3421 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3423 # Circulation > Checkin policy
3424 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3427 # Circulation > Checkin policy
3428 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3431 # Circulation > Checkin policy
3432 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3435 # Circulation > Fines policy
3436 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3437 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3439 # Circulation > Fines policy
3440 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3441 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3443 # Circulation > Fines policy
3444 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3445 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3447 # Circulation > Fines policy
3448 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3451 # Circulation > Checkin policy
3452 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3455 # Circulation > Checkin policy
3456 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3459 # Circulation > Checkin policy
3460 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3463 # Circulation > Checkin policy
3464 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3467 # Circulation > Checkin policy
3468 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3471 # Circulation > Checkin policy
3472 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3475 # Circulation > Checkout policy
3476 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3477 msgstr "Nezahrnovat"
3479 # Circulation > Checkout policy
3480 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3483 # Circulation > Checkout policy
3484 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3485 msgstr "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování (nastavení \"noissescharge\")."
3487 # Circulation > Holds policy
3488 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3491 # Circulation > Holds policy
3492 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3495 # Circulation > Holds policy
3496 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3499 # Circulation > Holds policy
3500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3503 # Circulation > Holds policy
3504 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3507 # Circulation > Holds policy
3508 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3511 # Circulation > Holds policy
3512 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3515 # Circulation > Holds policy
3516 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3519 # Circulation > Interface
3520 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3521 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3523 # Circulation > Interface
3524 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3525 msgstr "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován pomocí ConfirmFutureHolds."
3527 # Circulation > Checkout policy
3528 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3529 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3531 # Circulation > Checkout policy
3532 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3535 # Circulation > Checkout policy
3536 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3539 # Circulation > Housebound module
3540 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3543 # Circulation > Housebound module
3544 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3547 # Circulation > Housebound module
3548 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3549 msgstr "modul donáškové služby"
3551 # Circulation > Interlibrary loans
3552 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3555 # Circulation > Interlibrary loans
3556 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3559 # Circulation > Interlibrary loans
3560 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3563 # Circulation > Interlibrary loans
3564 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3567 # Circulation > Interlibrary loans
3568 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3571 # Circulation > Interlibrary loans
3572 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3573 msgstr "modul pro správu MVS."
3575 # Circulation > Interlibrary loans
3576 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3579 # Circulation > Interlibrary loans
3580 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3583 # Circulation > Interlibrary loans
3584 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3587 # Circulation > Interlibrary loans
3588 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3591 # Circulation > Interlibrary loans
3592 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3595 # Circulation > Interlibrary loans
3596 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3599 # Circulation > Interlibrary loans
3600 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3603 # Circulation > Checkout policy
3604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3607 # Circulation > Checkout policy
3608 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3609 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3613 msgstr "zobrazit zprávu"
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3617 msgstr "nezobrazovat nic"
3619 # Circulation > Checkout policy
3620 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3621 msgstr "požadovat potvrzení"
3623 # Circulation > Checkout policy
3624 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3627 # Circulation > Checkout policy
3628 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3631 # Circulation > Checkout policy
3632 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3633 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3635 # Circulation > Checkout policy
3636 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3639 # Circulation > Checkout policy
3640 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3643 # Circulation > Checkout policy
3644 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3647 # Circulation > Checkout policy
3648 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3651 # Circulation > Checkout policy
3652 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3655 # Circulation > Checkout policy
3656 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3659 # Circulation > Checkout policy
3660 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3665 msgstr "Neupřednostňovat"
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3669 msgstr "Upřednostňovat"
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3673 msgstr "aktuální knihovna"
3675 # Circulation > Holds policy
3676 # Circulation > Holds policy
3677 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3678 msgstr "domovská knihovna"
3680 # Circulation > Holds policy
3681 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3682 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3684 # Circulation > Holds policy
3685 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3686 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3688 # Circulation > Holds policy
3689 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3690 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3692 # Circulation > Checkout policy
3693 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3694 msgstr "Nezahrnovat"
3696 # Circulation > Checkout policy
3697 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3700 # Circulation > Checkout policy
3701 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3708 # Circulation > Checkout policy
3709 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3712 # Circulation > Checkout policy
3713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3716 # Circulation > Checkout policy
3717 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3720 # Circulation > Checkout policy
3721 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3724 # Circulation > Checkout policy
3725 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3732 # Circulation > Checkout policy
3733 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3736 # Circulation > Checkout policy
3737 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3738 msgstr "Neumožnit čtenáři vypůjčit si v případě, že ručí celkem za více výpůjček než"
3740 # Circulation > Checkout policy
3741 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3742 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3744 # Circulation > Checkout policy
3745 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3746 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3748 # Circulation > Checkout policy
3749 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3750 msgstr "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových výpůjček. "
3752 # Circulation > Checkout policy
3753 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3756 # Circulation > Checkout policy
3757 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3758 msgstr "přesný čas."
3760 # Circulation > Checkout policy
3761 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3762 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3766 msgstr "Používat CSS"
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3770 msgstr "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
3772 # Circulation > Holds policy
3773 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3776 # Circulation > Holds policy
3777 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3780 # Circulation > Holds policy
3781 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3782 msgstr "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. (parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
3784 # Circulation > Holds policy
3785 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3788 # Circulation > Holds policy
3789 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3792 # Circulation > Holds policy
3793 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3794 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3800 # Circulation > Checkout policy
3801 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3812 # Circulation > Holds policy
3813 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3816 # Circulation > Holds policy
3817 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3820 # Circulation > Holds policy
3821 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3822 msgstr "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky dostupné."
3824 # Circulation > Holds policy
3825 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3826 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
3828 # Circulation > Holds policy
3829 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3830 msgstr "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3832 # Circulation > Checkout policy
3833 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3836 # Circulation > Checkout policy
3837 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3840 # Circulation > Checkout policy
3841 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3844 # Circulation > Checkout policy
3845 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3848 # Circulation > Checkout policy
3849 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3852 # Circulation > Checkout policy
3853 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3854 msgstr "prezenční výpůjčky."
3856 # Circulation > Checkout policy
3857 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3866 msgstr "prezenční výpůjčky ve všech případech (i kdyby měl čtenář nastaveno omezení služeb, atd.)."
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3870 msgstr "Ignorovat kalendář"
3872 # Circulation > Checkout policy
3873 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3874 msgstr "Použít kalendář"
3876 # Circulation > Checkout policy
3877 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3878 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
3880 # Circulation > Checkout policy
3881 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3882 msgstr "Žádat potvrzení"
3884 # Circulation > Checkout policy
3885 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3894 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3898 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3902 msgstr "povolit prodloužení."
3904 # Circulation > Checkout policy
3905 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3906 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3910 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3916 # Circulation > Interface
3917 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3920 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3932 # Circulation > Checkout policy
3933 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3934 msgstr "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše vypsáno. Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny položky."
3936 # Circulation > Fines policy
3937 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3940 # Circulation > Interface
3941 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3942 msgstr "Nezaznamenat"
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3948 # Circulation > Interface
3949 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3950 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
3952 # Circulation > Fines policy
3953 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3954 msgstr "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku podle"
3956 # Circulation > Fines policy
3957 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3958 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
3960 # Circulation > Fines policy
3961 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3962 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
3964 # Circulation > Fines policy
3965 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3966 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3980 # Circulation > Checkout policy
3981 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3984 # Circulation > Checkout policy
3985 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3992 # Circulation > Checkout policy
3993 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3996 # Circulation > Checkout policy
3997 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
4002 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4006 msgstr "dnešního data."
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4010 msgstr "od starého návratového data."
4012 # Circulation > Checkout policy
4013 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4022 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
4024 # Circulation > Checkout policy
4025 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4026 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
4028 # Circulation > Checkout policy
4029 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4032 # Circulation > Checkout policy
4033 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4036 # Circulation > Checkout policy
4037 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4038 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4042 msgstr "Nezahrnovat"
4044 # Circulation > Checkout policy
4045 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4050 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
4052 # Circulation > Holds policy
4053 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4054 msgstr "Zkontrolovat"
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4058 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
4060 # Circulation > Holds policy
4061 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4062 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
4064 # Circulation > Holds policy
4065 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4066 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4070 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4076 # Circulation > Holds policy
4077 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4078 msgstr "Zahrnout automaticky"
4080 # Circulation > Holds policy
4081 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4082 msgstr "Nezahrnout automaticky"
4084 # Circulation > Holds policy
4085 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4086 msgstr "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní jednotce a ta je právě vypůjčena."
4088 # Circulation > Checkout policy
4089 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4092 # Circulation > Checkout policy
4093 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4096 # Circulation > Checkout policy
4097 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4098 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4102 msgstr "prodloužení výpůjček."
4104 # Circulation > Checkout policy
4105 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4106 msgstr "Nepožadovat"
4108 # Circulation > Checkout policy
4109 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4114 msgstr "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
4116 # Circulation > Self check-out module
4117 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4120 # Circulation > Self check-out module
4121 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4124 # Circulation > Self check-out module
4125 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4128 # Circulation > Self check-out module
4129 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4132 # Circulation > Self check-out module
4133 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4134 msgstr "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4136 # Circulation > Self check-out module
4137 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4138 msgstr "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4140 # Circulation > Self check-out module
4141 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4144 # Circulation > Self check-out module
4145 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4146 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
4148 # Circulation > Self check-in module
4149 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4152 # Circulation > Self check-in module
4153 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4156 # Circulation > Self check-in module
4157 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4160 # Circulation > Self check-in module
4161 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4164 # Circulation > Self check-in module
4165 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4168 # Circulation > Self check-in module
4169 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4172 # Circulation > Self check-in module
4173 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4176 # Circulation > Self check-in module
4177 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4180 # Circulation > Self check-out module
4181 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4182 msgstr "Nezobrazovat"
4184 # Circulation > Self check-out module
4185 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4188 # Circulation > Self check-out module
4189 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4190 msgstr "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
4192 # Circulation > Self check-out module
4193 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4194 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
4196 # Circulation > Self check-out module
4197 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4200 # Circulation > Self check-out module
4201 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4204 # Circulation > Self check-out module
4205 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4206 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
4208 # Circulation > Self check-out module
4209 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4210 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4214 msgstr "Nezobrazovat"
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4222 msgstr "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
4224 # Circulation > Self check-out module
4225 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4226 msgstr "Nezobrazovat"
4228 # Circulation > Self check-out module
4229 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4232 # Circulation > Self check-out module
4233 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4234 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
4236 # Circulation > Checkin policy
4237 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
4240 # Circulation > Checkin policy
4241 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
4244 # Circulation > Checkin policy
4245 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
4248 # Circulation > Interface
4249 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4252 # Circulation > Interface
4253 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4256 # Circulation > Interface
4257 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4258 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
4260 # Circulation > Interface
4261 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4264 # Circulation > Interface
4265 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4268 # Circulation > Interface
4269 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4270 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
4272 # Circulation > Checkout policy
4273 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4274 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
4276 # Circulation > Checkout policy
4277 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4278 msgstr "domovskou knihovnu."
4280 # Circulation > Checkout policy
4281 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4282 msgstr "aktuální knihovnu."
4284 # Circulation > Holds policy
4285 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4286 msgstr "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/pobočky)"
4288 # Circulation > Holds policy
4289 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4292 # Circulation > Holds policy
4293 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4294 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
4296 # Circulation > Holds policy
4297 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4298 msgstr "v náhodném pořadí."
4300 # Circulation > Holds policy
4301 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4302 msgstr "v uvedeném pořadí."
4304 # Circulation > Holds policy
4305 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4308 # Circulation > Holds policy
4309 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4310 msgstr "otevřené i uzavřené"
4312 # Circulation > Holds policy
4313 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4314 msgstr ", které jsou"
4316 # Circulation > Stock rotation module
4317 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4320 # Circulation > Stock rotation module
4321 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4324 # Circulation > Stock rotation module
4325 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4328 # Circulation > Checkin policy
4329 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4332 # Circulation > Checkin policy
4333 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4336 # Circulation > Checkin policy
4337 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4340 # Circulation > Holds policy
4341 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4348 # Circulation > Holds policy
4349 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4350 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
4352 # Circulation > Holds policy
4353 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4356 # Circulation > Holds policy
4357 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4360 # Circulation > Holds policy
4361 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4362 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4364 # Circulation > Fines policy
4365 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4368 # Circulation > Fines policy
4369 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4372 # Circulation > Fines policy
4373 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4376 # Circulation > Checkout policy
4377 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4380 # Circulation > Checkout policy
4381 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4384 # Circulation > Checkout policy
4385 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4386 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4388 # Circulation > Holds policy
4389 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4390 msgstr "Nepřesouvat"
4392 # Circulation > Holds policy
4393 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4396 # Circulation > Holds policy
4397 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4398 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4400 # Circulation > Checkin policy
4401 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4404 # Circulation > Checkin policy
4405 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4408 # Circulation > Checkin policy
4409 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4412 # Circulation > Checkout policy
4413 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4414 msgstr "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě nedorazila"
4416 # Circulation > Checkout policy
4417 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4418 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4420 # Circulation > Checkin policy
4421 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4428 # Circulation > Checkin policy
4429 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4432 # Circulation > Checkin policy
4433 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4436 # Circulation > Checkin policy
4437 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4440 # Circulation > Checkin policy
4441 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4448 # Circulation > Checkin policy
4449 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4452 # Circulation > Checkin policy
4453 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4456 # Circulation > Checkin policy
4457 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4460 # Circulation > Checkin policy
4461 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4464 # Circulation > Checkin policy
4465 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4468 # Circulation > Checkin policy
4469 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4472 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4476 # Circulation > Checkin policy
4477 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4480 # Circulation > Holds policy
4481 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires CanMarkHoldsToPullAsLost)"
4484 # Circulation > Holds policy
4485 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4488 # Circulation > Holds policy
4489 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4492 # Circulation > Checkin policy
4493 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4494 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4496 # Circulation > Checkin policy
4497 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4498 msgstr "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4500 # Circulation > Checkin policy
4501 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4502 msgstr "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: 0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní na jednotku dostupnou pro půjčování."
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4506 msgstr "Aktualizovat"
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4510 msgstr "Nektualizovat"
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4514 msgstr "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk (POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4516 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4520 # Circulation > Checkout policy
4521 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4522 msgstr "Nepožadovat"
4524 # Circulation > Checkout policy
4525 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4528 # Circulation > Checkout policy
4529 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4532 # Circulation > Checkout policy
4533 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4534 msgstr "typ výtisku"
4536 # Circulation > Checkout policy
4537 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4538 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4540 # Circulation > Interface
4541 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
4544 # Circulation > Interface
4545 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
4548 # Circulation > Interface
4549 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
4552 # Circulation > Course reserves
4553 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4556 # Circulation > Course reserves
4557 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4560 # Circulation > Course reserves
4561 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4562 msgstr "modul Kurzy."
4564 # Circulation > Checkout policy
4565 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4570 msgstr "matici nákladů na dopravu pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočkami."
4572 # Circulation > Checkout policy
4573 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4576 # Circulation > Interface
4577 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4578 msgstr "Neupozornit"
4580 # Circulation > Interface
4581 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4584 # Circulation > Interface
4585 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4586 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4588 # Circulation > Self check-out module
4589 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4592 # Circulation > Self check-out module
4593 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4596 # Circulation > Self check-out module
4597 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4598 msgstr "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4600 # Circulation > Fines policy
4601 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4604 # Circulation > Fines policy
4605 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4608 # Circulation > Fines policy
4609 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4610 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4612 # Circulation > Fines policy
4613 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4616 # Circulation > Fines policy
4617 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4620 # Circulation > Fines policy
4621 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4622 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4624 # Circulation > Holds policy
4625 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4628 # Circulation > Holds policy
4629 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4630 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4632 # Circulation > Holds policy
4633 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4634 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4636 # Circulation > Holds policy
4637 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4638 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4640 # Circulation > Holds policy
4641 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4644 # Circulation > Holds policy
4645 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4646 msgstr "Nezkracovat"
4648 # Circulation > Holds policy
4649 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4652 # Circulation > Holds policy
4653 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4656 # Circulation > Holds policy
4657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4660 # Circulation > Holds policy
4661 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4664 # Circulation > Holds policy
4665 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4668 # Circulation > Holds policy
4669 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4670 msgstr "rezervačních"
4672 # Circulation > Holds policy
4673 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4676 # Circulation > Holds policy
4677 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4678 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4680 # Circulation > Holds policy
4681 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4682 msgstr "výpůjční dobu na"
4684 # Circulation > Holds policy
4685 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4688 # Circulation > Holds policy
4689 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4692 # Circulation > Holds policy
4693 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4694 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4696 # Circulation > Fines policy
4697 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4700 # Circulation > Fines policy
4701 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4704 # Circulation > Fines policy
4705 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4708 # Circulation > Fines policy
4709 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4712 # Circulation > Fines policy
4713 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4714 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4716 # Circulation > Fines policy
4717 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4720 # Circulation > Fines policy
4721 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4724 # Circulation > Interface
4725 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4732 # Circulation > Interface
4733 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4734 msgstr "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako čárový kód."
4736 # Circulation > Interface
4737 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4738 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4740 # Circulation > Interface
4741 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4742 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4744 # Circulation > Interface
4745 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4746 msgstr "Nefiltrovat"
4748 # Circulation > Interface
4749 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4750 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4752 # Circulation > Interface
4753 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4754 msgstr "Odstranit mezery z"
4756 # Circulation > Interface
4757 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4758 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4760 # Circulation > Interface
4761 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4762 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4764 # Circulation > Checkout policy
4765 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4766 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4768 # Circulation > Checkout policy
4769 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4770 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4772 # Circulation > Holds policy
4773 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4774 msgstr "Čtenář může mít jen"
4776 # Circulation > Holds policy
4777 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4778 msgstr "rezervací současně."
4780 # Circulation > Checkout policy
4781 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4782 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
4784 # Circulation > Checkout policy
4785 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4786 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4788 # Circulation > Interface
4789 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4792 # Circulation > Interface
4793 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4794 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
4796 # Circulation > Interface
4797 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4798 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4800 # Circulation > Interface
4801 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4804 # Circulation > Interface
4805 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4808 # Circulation > Interface
4809 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4812 # Circulation > Interface
4813 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4814 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4816 # Circulation > Interface
4817 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4820 # Circulation > Interface
4821 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4824 # Circulation > Interface
4825 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4828 # Circulation > Checkout policy
4829 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4832 # Circulation > Checkout policy
4833 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4836 # Circulation > Checkout policy
4837 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4840 # Circulation > Checkout policy
4841 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4848 # Circulation > Fines policy
4849 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4852 # Circulation > Fines policy
4853 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4854 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jednotky."
4856 # Circulation > Fines policy
4857 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4861 msgid "enhanced_content.pref"
4862 msgstr "Rozšířený obsah"
4864 # Enhanced Content > Adlibris
4865 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4868 # Enhanced Content > All
4869 msgid "enhanced_content.pref All"
4870 msgstr "Společné nastavení"
4872 # Enhanced Content > Amazon
4873 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4876 # Enhanced Content > Babelthèque
4877 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4878 msgstr "Babelthèque"
4880 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4881 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4882 msgstr "Baker and Taylor"
4884 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4885 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4888 # Enhanced Content > Google
4889 msgid "enhanced_content.pref Google"
4892 # Enhanced Content > HTML5 media
4893 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4896 # Enhanced Content > Library Thing
4897 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4898 msgstr "Library Thing"
4900 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4901 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4904 # Enhanced Content > Manual
4905 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4908 # Enhanced Content > Novelist Select
4909 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4910 msgstr "Novelist Select"
4912 # Enhanced Content > Open Library
4913 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4914 msgstr "Open Library"
4916 # Enhanced Content > OverDrive
4917 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4920 # Enhanced Content > RecordedBooks
4921 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4924 # Enhanced Content > Syndetics
4925 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4928 # Enhanced Content > Tagging
4929 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4930 msgstr "Uživatelské tagy"
4932 # Enhanced Content > Adlibris
4933 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4936 # Enhanced Content > All
4937 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4938 msgstr "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
4940 # Enhanced Content > Adlibris
4941 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4944 # Enhanced Content > Adlibris
4945 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4948 # Enhanced Content > Adlibris
4949 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4952 # Enhanced Content > Adlibris
4953 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4956 # Enhanced Content > Adlibris
4957 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4960 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4961 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4964 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4965 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4968 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4969 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4970 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
4972 # Enhanced Content > Amazon
4973 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4974 msgstr "Přiložit identifikační kód"
4976 # Enhanced Content > Amazon
4977 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4978 msgstr "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
4980 # Enhanced Content > Amazon
4981 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4982 msgstr "Nezobrazovat"
4984 # Enhanced Content > Amazon
4985 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4988 # Enhanced Content > Amazon
4989 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4990 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v intranetu."
4992 # Enhanced Content > Amazon
4993 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4996 # Enhanced Content > Amazon
4997 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5000 # Enhanced Content > Amazon
5001 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5004 # Enhanced Content > Amazon
5005 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5006 msgstr "francouzské"
5008 # Enhanced Content > Amazon
5009 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5012 # Enhanced Content > Amazon
5013 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
5016 # Enhanced Content > Amazon
5017 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5020 # Enhanced Content > Amazon
5021 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5022 msgstr "Použít data z"
5024 # Enhanced Content > Amazon
5025 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5026 msgstr "verze Amazonu."
5028 # Enhanced Content > Babelthèque
5029 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5032 # Enhanced Content > Babelthèque
5033 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5034 msgstr "Nezobrazovat"
5036 # Enhanced Content > Babelthèque
5037 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5038 msgstr "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v on-line katalogu."
5040 # Enhanced Content > Babelthèque
5041 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5042 msgstr "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5044 # Enhanced Content > Babelthèque
5045 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5046 msgstr "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5048 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5049 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5050 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití takových odkazů."
5052 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5053 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5054 msgstr "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na <code>https://"
5056 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5057 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5060 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5061 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5062 msgstr "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on-line katalogu a intranetu. Je vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na obrázek)."
5064 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5065 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5068 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5069 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5072 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5073 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5074 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
5076 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5077 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5080 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5081 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5082 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
5084 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5085 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5088 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5089 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5092 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5093 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5096 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5097 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5098 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
5100 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5101 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5102 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5105 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5106 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5107 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5110 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5111 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5114 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5115 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5118 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5119 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5122 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5123 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5126 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5127 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5130 # Enhanced Content > All
5131 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5134 # Enhanced Content > All
5135 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5138 # Enhanced Content > All
5139 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5140 msgstr "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou ze služeb uvedené na této stránce)."
5142 # Enhanced Content > Google
5143 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5146 # Enhanced Content > Google
5147 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5150 # Enhanced Content > Google
5151 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5152 msgstr "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on-line katalogu."
5154 # Enhanced Content > HTML5 media
5155 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5156 msgstr "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 zobrazit"
5158 # Enhanced Content > HTML5 media
5159 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5160 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
5162 # Enhanced Content > HTML5 media
5163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5164 msgstr "v on-line katalogu."
5166 # Enhanced Content > HTML5 media
5167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5168 msgstr "v intranetu."
5170 # Enhanced Content > HTML5 media
5171 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5174 # Enhanced Content > HTML5 media
5175 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5176 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
5178 # Enhanced Content > HTML5 media
5179 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5180 msgstr "Přípony souborů médií:"
5182 # Enhanced Content > HTML5 media
5183 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5186 # Enhanced Content > HTML5 media
5187 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5190 # Enhanced Content > HTML5 media
5191 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5192 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
5194 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5195 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5198 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5199 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5202 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5203 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5206 # Enhanced Content > Manual
5207 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5210 # Enhanced Content > Manual
5211 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5214 # Enhanced Content > Manual
5215 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5218 # Enhanced Content > Manual
5219 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5222 # Enhanced Content > Manual
5223 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5226 # Enhanced Content > Manual
5227 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5230 # Enhanced Content > Manual
5231 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5234 # Enhanced Content > Manual
5235 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5238 # Enhanced Content > Manual
5239 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5242 # Enhanced Content > Manual
5243 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5246 # Enhanced Content > Manual
5247 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5250 # Enhanced Content > Manual
5251 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5254 # Enhanced Content > Manual
5255 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5258 # Enhanced Content > Manual
5259 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5262 # Enhanced Content > Manual
5263 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5266 # Enhanced Content > Manual
5267 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5270 # Enhanced Content > Library Thing
5271 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5274 # Enhanced Content > Library Thing
5275 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5276 msgstr "Nezobrazovat"
5278 # Enhanced Content > Library Thing
5279 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5282 # Enhanced Content > Library Thing
5283 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5284 msgstr "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
5286 # Enhanced Content > Library Thing
5287 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5290 # Enhanced Content > Library Thing
5291 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5292 msgstr "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
5294 # Enhanced Content > Library Thing
5295 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5296 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
5298 # Enhanced Content > Library Thing
5299 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5300 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
5302 # Enhanced Content > Library Thing
5303 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5306 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5307 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5310 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5311 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5312 msgstr "Nezobrazovat"
5314 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5315 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5316 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
5318 # Enhanced Content > Novelist Select
5319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5322 # Enhanced Content > Novelist Select
5323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5326 # Enhanced Content > Novelist Select
5327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5328 msgstr "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
5330 # Enhanced Content > Novelist Select
5331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5334 # Enhanced Content > Novelist Select
5335 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5338 # Enhanced Content > Novelist Select
5339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5340 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
5342 # Enhanced Content > Novelist Select
5343 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5346 # Enhanced Content > Novelist Select
5347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5350 # Enhanced Content > Novelist Select
5351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5354 # Enhanced Content > Novelist Select
5355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5358 # Enhanced Content > Novelist Select
5359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5362 # Enhanced Content > Novelist Select
5363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5366 # Enhanced Content > Novelist Select
5367 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5370 # Enhanced Content > Novelist Select
5371 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5372 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
5374 # Enhanced Content > Novelist Select
5375 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5376 msgstr "nad tabulkou jednotek"
5378 # Enhanced Content > Novelist Select
5379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5380 msgstr "pod tabulkou jednotek"
5382 # Enhanced Content > Novelist Select
5383 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5386 # Enhanced Content > Novelist Select
5387 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5390 # Enhanced Content > Novelist Select
5391 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5392 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
5394 # Enhanced Content > Novelist Select
5395 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5396 msgstr "nad tabulku exemplářů"
5398 # Enhanced Content > Novelist Select
5399 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5400 msgstr "pod tabulku exemplářů"
5402 # Enhanced Content > Novelist Select
5403 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5404 msgstr "v záložce na OPACu"
5406 # Enhanced Content > Novelist Select
5407 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5408 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
5410 # Enhanced Content > Amazon
5411 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5412 msgstr "Nezobrazovat"
5414 # Enhanced Content > Amazon
5415 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5418 # Enhanced Content > Amazon
5419 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5420 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v on-line katalogu."
5422 # Enhanced Content > All
5423 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5424 msgstr "Nezobrazovat"
5426 # Enhanced Content > All
5427 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5430 # Enhanced Content > All
5431 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5432 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5434 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5435 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5438 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5439 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5440 msgstr "Nezobrazovat"
5442 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5443 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5444 msgstr "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5446 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5447 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5450 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5451 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5454 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5455 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5458 # Enhanced Content > Open Library
5459 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5462 # Enhanced Content > Open Library
5463 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5464 msgstr "Nezobrazovat"
5466 # Enhanced Content > Open Library
5467 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5468 msgstr "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5470 # Enhanced Content > Open Library
5471 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5472 msgstr "Nezobrazovat"
5474 # Enhanced Content > Open Library
5475 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5478 # Enhanced Content > Open Library
5479 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5480 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5482 # Enhanced Content > OverDrive
5483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5486 # Enhanced Content > OverDrive
5487 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5490 # Enhanced Content > OverDrive
5491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5494 # Enhanced Content > OverDrive
5495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5498 # Enhanced Content > OverDrive
5499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5502 # Enhanced Content > OverDrive
5503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5506 # Enhanced Content > OverDrive
5507 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5510 # Enhanced Content > OverDrive
5511 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5514 # Enhanced Content > OverDrive
5515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5518 # Enhanced Content > OverDrive
5519 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5522 # Enhanced Content > OverDrive
5523 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5526 # Enhanced Content > OverDrive
5527 # Enhanced Content > OverDrive
5528 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5531 # Enhanced Content > OverDrive
5532 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5535 # Enhanced Content > OverDrive
5536 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5539 # Enhanced Content > OverDrive
5540 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5543 # Enhanced Content > OverDrive
5544 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5545 msgstr "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5547 # Enhanced Content > OverDrive
5548 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5551 # Enhanced Content > OverDrive
5552 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5555 # Enhanced Content > OverDrive
5556 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5557 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5559 # Enhanced Content > OverDrive
5560 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5563 # Enhanced Content > OverDrive
5564 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5567 # Enhanced Content > RecordedBooks
5568 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5571 # Enhanced Content > RecordedBooks
5572 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5575 # Enhanced Content > RecordedBooks
5576 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5579 # Enhanced Content > RecordedBooks
5580 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5583 # Enhanced Content > RecordedBooks
5584 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5589 msgstr "Nezobrazovat"
5591 # Enhanced Content > Syndetics
5592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5597 msgstr "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5601 msgstr "Nezobrazovat"
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5607 # Enhanced Content > Syndetics
5608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5609 msgstr "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5611 # Enhanced Content > Syndetics
5612 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5613 msgstr "Použít klientský kód"
5615 # Enhanced Content > Syndetics
5616 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5617 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5619 # Enhanced Content > Syndetics
5620 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5623 # Enhanced Content > Syndetics
5624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5627 # Enhanced Content > Syndetics
5628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5629 msgstr "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v on-line katalogu. Použít"
5631 # Enhanced Content > Syndetics
5632 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5635 # Enhanced Content > Syndetics
5636 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5639 # Enhanced Content > Syndetics
5640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5641 msgstr "velikost obálky."
5643 # Enhanced Content > Syndetics
5644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5645 msgstr "Nezobrazovat"
5647 # Enhanced Content > Syndetics
5648 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5651 # Enhanced Content > Syndetics
5652 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5653 msgstr "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5655 # Enhanced Content > Syndetics
5656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5659 # Enhanced Content > Syndetics
5660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5663 # Enhanced Content > Syndetics
5664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5665 msgstr "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský kód v sekci SyndeticsClientCode."
5667 # Enhanced Content > Syndetics
5668 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5669 msgstr "Nezobrazovat"
5671 # Enhanced Content > Syndetics
5672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5675 # Enhanced Content > Syndetics
5676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5677 msgstr "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5679 # Enhanced Content > Syndetics
5680 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5683 # Enhanced Content > Syndetics
5684 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5687 # Enhanced Content > Syndetics
5688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5689 msgstr "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line katalogu. "
5691 # Enhanced Content > Syndetics
5692 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5693 msgstr "Nezobrazovat"
5695 # Enhanced Content > Syndetics
5696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5699 # Enhanced Content > Syndetics
5700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5701 msgstr "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5703 # Enhanced Content > Syndetics
5704 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5705 msgstr "Nezobrazovat"
5707 # Enhanced Content > Syndetics
5708 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5711 # Enhanced Content > Syndetics
5712 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5713 msgstr "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5715 # Enhanced Content > Syndetics
5716 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5717 msgstr "Nezobrazovat"
5719 # Enhanced Content > Syndetics
5720 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5723 # Enhanced Content > Syndetics
5724 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5725 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5727 # Enhanced Content > Tagging
5728 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5731 # Enhanced Content > Tagging
5732 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5735 # Enhanced Content > Tagging
5736 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5737 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5739 # Enhanced Content > Tagging
5740 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5741 msgstr "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku ispell na serveru"
5743 # Enhanced Content > Tagging
5744 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5745 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
5747 # Enhanced Content > Tagging
5748 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5751 # Enhanced Content > Tagging
5752 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5755 # Enhanced Content > Tagging
5756 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5757 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5759 # Enhanced Content > Tagging
5760 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5763 # Enhanced Content > Tagging
5764 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5767 # Enhanced Content > Tagging
5768 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5769 msgstr "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
5771 # Enhanced Content > Tagging
5772 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5773 msgstr "Nevyžadovat"
5775 # Enhanced Content > Tagging
5776 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5779 # Enhanced Content > Tagging
5780 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5781 msgstr "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
5783 # Enhanced Content > Tagging
5784 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5787 # Enhanced Content > Tagging
5788 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5789 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
5791 # Enhanced Content > Tagging
5792 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5795 # Enhanced Content > Tagging
5796 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5797 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
5799 # Enhanced Content > Library Thing
5800 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5803 # Enhanced Content > Library Thing
5804 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5807 # Enhanced Content > Library Thing
5808 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5809 msgstr "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library Thing pro knihovny."
5812 msgid "i18n_l10n.pref"
5816 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5817 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
5820 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5821 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
5824 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5825 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
5828 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5829 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
5832 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5836 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5840 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5844 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5848 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5852 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5856 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5860 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5864 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5865 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
5868 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5869 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou započítány opakovaně!"
5872 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5873 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
5876 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5877 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
5880 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5881 msgstr "Zobrazovat čas ve"
5884 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5888 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5892 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5893 msgstr "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
5896 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5897 msgstr "překlad textů oznámení."
5900 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5901 msgstr "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky \"borrowers\" umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky mimo základní abecedu."
5904 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5905 msgstr "Používat tuto abecedu"
5908 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5909 msgstr "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených mezerou.)"
5912 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5913 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány dvakrát!"
5916 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5917 msgstr "Použít formát data"
5920 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5924 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5928 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5932 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5936 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5937 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
5940 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5941 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5944 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5945 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
5948 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5949 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5952 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5956 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5960 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5961 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
5964 msgid "local_use.pref"
5965 msgstr "Místní nastavení"
5968 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5969 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
5973 msgstr "Provozní záznamy"
5975 # Logging > Debugging
5976 msgid "logs.pref Debugging"
5980 msgid "logs.pref Logging"
5984 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures"
5988 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5992 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5996 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications"
6000 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
6004 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
6008 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6012 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6016 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6017 msgstr "změny v autoritních záznamech."
6020 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6024 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6028 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6029 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
6032 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6036 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6040 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6044 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6048 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6052 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6053 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
6055 # Logging > Debugging
6056 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6059 # Logging > Debugging
6060 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6063 # Logging > Debugging
6064 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6067 # Logging > Debugging
6068 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6071 # Logging > Debugging
6072 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6073 msgstr "Nevypisovat"
6075 # Logging > Debugging
6076 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6077 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek intranetu."
6079 # Logging > Debugging
6080 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6083 # Logging > Debugging
6084 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6085 msgstr "Nevypisovat"
6087 # Logging > Debugging
6088 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6089 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-line katalogu."
6092 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6096 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6100 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6101 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
6104 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6108 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6112 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6113 msgstr "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, atd.)"
6116 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6120 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6124 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6128 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6132 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6136 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6140 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6144 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6148 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6149 msgstr "automatické odesílání upomínek."
6152 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6156 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6160 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6161 msgstr "prodloužení jednotek."
6164 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6168 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6172 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6173 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
6176 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6180 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6184 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6185 msgstr "vracení výpůjček."
6188 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6192 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6196 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6197 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
6201 msgstr "On-line katalog"
6203 # OPAC > Advanced search options
6204 msgid "opac.pref Advanced search options"
6208 msgid "opac.pref Appearance"
6212 msgid "opac.pref Features"
6216 msgid "opac.pref OpenURL"
6220 msgid "opac.pref Payments"
6221 msgstr "Bezhotovostní platby"
6224 msgid "opac.pref Policy"
6228 msgid "opac.pref Privacy"
6231 # OPAC > Restricted page
6232 msgid "opac.pref Restricted page"
6233 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
6235 # OPAC > Self registration and modification
6236 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6239 # OPAC > Shelf browser
6240 msgid "opac.pref Shelf browser"
6244 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6248 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6252 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6253 msgstr "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho ručiteli\". "
6256 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6260 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6264 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6268 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6272 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6276 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6277 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
6280 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6284 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6288 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6289 msgstr "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s AnonymousPatron syspref"
6292 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6293 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
6296 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6297 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
6300 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6301 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
6304 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6305 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
6308 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6309 msgstr "v jednoduchém formátu."
6312 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6313 msgstr "v MARC formátu."
6316 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6320 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6324 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6325 msgstr "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
6328 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6332 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6336 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6337 msgstr "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/>Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
6340 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6344 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6348 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6349 msgstr "Nezobrazovat"
6352 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6356 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6360 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6364 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6368 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6369 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
6372 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6376 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6380 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6384 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6385 msgstr "V testovacím"
6388 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6392 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6393 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
6396 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6397 msgstr "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
6400 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6401 msgstr "Nezdůrazňovat"
6404 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6405 msgstr "Zdůrazňovat"
6408 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6409 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
6412 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6413 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
6416 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6417 msgstr "výsledky z "
6420 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6424 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6425 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
6428 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6429 msgstr "Omezit počet na"
6432 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6433 msgstr "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. **Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
6436 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6440 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6444 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6448 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6452 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6453 msgstr "Nezobrazovat"
6456 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6460 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6461 msgstr "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> nebo <code>https://</code>. Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a vyhledávací plugin)"
6464 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6465 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
6468 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6472 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6476 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6480 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6481 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6484 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6485 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6488 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6489 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6492 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6493 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6496 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6500 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6501 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6504 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6505 msgstr "Použít téma"
6508 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6512 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6516 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6517 msgstr "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení nastaveného tématu)."
6520 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6521 msgstr "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně než"
6524 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6525 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6528 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6532 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6536 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6540 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6544 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6548 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6549 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6552 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6553 msgstr "První sloupec tabulky"
6556 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6557 msgstr "Aktuální knihovna"
6560 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6561 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6564 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6568 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6572 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6573 msgstr "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6576 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6577 msgstr "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6580 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6581 msgstr "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6584 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6585 msgstr "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn hesly z dotazu."
6588 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6589 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6592 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6596 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6599 # OPAC > Self registration and modification
6600 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6603 # OPAC > Self registration and modification
6604 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6607 # OPAC > Self registration and modification
6608 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6609 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6612 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6616 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6620 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6624 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6628 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6629 msgstr "Nezobrazovat"
6632 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6633 msgstr "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na detailních stránkách OPACu."
6636 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6640 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6644 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6645 msgstr "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček. Toto vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
6648 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6652 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6656 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6660 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6664 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6668 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6669 msgstr "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
6672 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6673 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
6676 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6677 msgstr "aktuální umístění"
6680 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6681 msgstr "domovskou knihovnu"
6684 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6685 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
6688 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6689 msgstr "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
6692 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6693 msgstr "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
6695 # OPAC > Shelf browser
6696 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6699 # OPAC > Shelf browser
6700 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6703 # OPAC > Shelf browser
6704 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6705 msgstr "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
6708 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6712 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6716 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6717 msgstr "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
6720 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6721 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
6724 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6725 msgstr "Zobrazit rezervace"
6728 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6729 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
6732 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6733 msgstr "Zborazit pořadí priority"
6736 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6737 msgstr "čtenářům na OPACu."
6740 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6744 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6748 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6752 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6756 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6760 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6764 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6768 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6772 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6773 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
6776 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6777 msgstr "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude výchozí povinné pole 'Název'."
6780 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6784 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6788 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6792 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6793 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
6796 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6800 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6804 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6808 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6812 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6816 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6820 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6824 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6828 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6829 msgstr "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon nebo OCLC),"
6832 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6836 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6840 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6841 msgstr "stránku v novém okně."
6844 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6845 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
6848 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6849 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
6852 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6856 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6860 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6864 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6865 msgstr "Nezobrazovat"
6868 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6872 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6873 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
6876 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6877 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód právě používaného jazyka rozhraní"
6880 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6881 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
6884 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6888 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6892 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6893 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude nahrazen používaným jazykem rozhranní"
6896 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6897 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
6900 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6904 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6908 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6909 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
6912 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6916 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6920 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6921 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
6924 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6925 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
6928 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6929 msgstr "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
6931 # OPAC > Advanced search options
6932 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6935 # OPAC > Advanced search options
6936 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6939 # OPAC > Advanced search options
6940 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6943 # OPAC > Advanced search options
6944 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6947 # OPAC > Advanced search options
6948 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6949 msgstr "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6951 # OPAC > Advanced search options
6952 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6955 # OPAC > Advanced search options
6956 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6959 # OPAC > Advanced search options
6960 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6963 # OPAC > Advanced search options
6964 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6967 # OPAC > Advanced search options
6968 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6971 # OPAC > Advanced search options
6972 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6975 # OPAC > Advanced search options
6976 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6977 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6979 # OPAC > Advanced search options
6980 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6983 # OPAC > Advanced search options
6984 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6988 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6992 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6996 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6997 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
7000 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7004 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7008 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
7009 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
7012 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7016 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7020 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7021 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
7024 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7028 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7032 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7033 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
7036 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7040 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7044 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7048 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7052 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7056 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7060 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7064 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7068 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7069 msgstr "Nezobrazovat"
7072 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7076 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7080 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7084 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7088 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7092 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7096 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7100 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7104 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7108 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7109 msgstr "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v on-line katalogu:"
7112 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7116 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7120 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7121 msgstr "Používej obrázek v"
7124 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7125 msgstr "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně <code>http://</code>.)"
7128 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7129 msgstr "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7132 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7136 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7137 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
7140 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7141 msgstr "Nezvýrazňovat"
7144 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7145 msgstr "Zvýrazňovat"
7148 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7149 msgstr "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají být nikdy zvárazňována napište zde:"
7152 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7156 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7160 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7161 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
7164 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7168 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7169 msgstr "jen signatura"
7172 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7176 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7177 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
7180 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7184 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7185 msgstr "Umístit text „Používáme knihovní systém Koha“ do patičky on-line katalogu."
7188 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7189 msgstr "Nezobrazovat"
7192 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7196 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7197 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
7200 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7201 msgstr "záhlaví i zápatí"
7204 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7205 msgstr "pouze v zápatí"
7208 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7212 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7216 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7217 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
7220 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7221 msgstr "aktuální knihovnu"
7224 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7225 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7228 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7229 msgstr "domovskou knihovnu"
7232 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7236 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7240 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7244 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7248 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7252 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7256 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7260 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7261 msgstr "Nezobrazovat"
7264 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7268 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7269 msgstr "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale bezpodmínečně."
7272 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7276 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7277 msgstr "Zobrazit maximálně"
7280 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7284 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7288 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7289 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
7292 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7293 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
7296 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7300 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7304 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7308 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7312 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7316 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7320 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7324 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7328 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7329 msgstr "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta LDAP autentikace."
7332 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7336 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7340 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7344 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7348 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7352 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7356 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7357 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
7360 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7361 msgstr "'OPACRenew'"
7364 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7368 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7372 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7373 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
7376 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7377 msgstr "domovská knihovna výtisku"
7380 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7381 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
7384 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7385 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
7388 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7389 msgstr " obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
7392 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7396 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7400 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7404 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7405 msgstr "Neoddělovat"
7408 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7412 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7413 msgstr "rezervující knihovnu"
7416 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7417 msgstr "domovskou knihovnu"
7420 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7421 msgstr "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny další výtisky."
7424 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7425 msgstr "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
7428 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7429 msgstr "Nezobrazovat"
7432 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7436 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7437 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
7440 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7441 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
7444 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7448 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7449 msgstr "jen detaily"
7452 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7456 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7460 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7464 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7468 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7469 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
7472 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7476 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7480 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7481 msgstr "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
7484 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7488 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7492 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7496 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7500 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7504 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7508 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7512 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7515 # OPAC > Self registration and modification
7516 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7519 # OPAC > Self registration and modification
7520 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7523 # OPAC > Self registration and modification
7524 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7527 # OPAC > Self registration and modification
7528 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7531 # OPAC > Self registration and modification
7532 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7535 # OPAC > Self registration and modification
7536 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7539 # OPAC > Self registration and modification
7540 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7541 msgstr "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
7543 # OPAC > Self registration and modification
7544 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7545 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7547 # OPAC > Self registration and modification
7548 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7551 # OPAC > Self registration and modification
7552 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7553 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7555 # OPAC > Self registration and modification
7556 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7559 # OPAC > Self registration and modification
7560 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7563 # OPAC > Self registration and modification
7564 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7567 # OPAC > Self registration and modification
7568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7571 # OPAC > Self registration and modification
7572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7573 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
7575 # OPAC > Self registration and modification
7576 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7577 msgstr "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line katalogu."
7579 # OPAC > Self registration and modification
7580 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7583 # OPAC > Self registration and modification
7584 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7585 msgstr "Nepožadovat"
7587 # OPAC > Self registration and modification
7588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7591 # OPAC > Self registration and modification
7592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7595 # OPAC > Self registration and modification
7596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7599 # OPAC > Self registration and modification
7600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7603 # OPAC > Self registration and modification
7604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7607 # OPAC > Self registration and modification
7608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7609 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
7611 # OPAC > Self registration and modification
7612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7613 msgstr "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
7615 # OPAC > Self registration and modification
7616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7617 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
7619 # OPAC > Self registration and modification
7620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7621 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
7623 # OPAC > Self registration and modification
7624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7625 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
7627 # OPAC > Self registration and modification
7628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7631 # OPAC > Self registration and modification
7632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7633 msgstr "Nepožadovat"
7635 # OPAC > Self registration and modification
7636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7639 # OPAC > Self registration and modification
7640 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7644 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7648 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7649 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7652 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7656 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7660 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7664 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7665 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7668 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7669 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
7672 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7676 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7680 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7681 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
7684 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7688 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7692 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7693 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
7695 # OPAC > Restricted page
7696 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7699 # OPAC > Restricted page
7700 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7701 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
7703 # OPAC > Restricted page
7704 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7705 msgstr "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: \"127.0.0,127.0.1\""
7707 # OPAC > Restricted page
7708 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7711 # OPAC > Restricted page
7712 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7713 msgstr "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i jako nadpis stránky)"
7716 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7720 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7724 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7725 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
7727 # OPAC > Shelf browser
7728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7731 # OPAC > Shelf browser
7732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7735 # OPAC > Shelf browser
7736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7737 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7739 # OPAC > Shelf browser
7740 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7743 # OPAC > Shelf browser
7744 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7747 # OPAC > Shelf browser
7748 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7749 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
7751 # OPAC > Shelf browser
7752 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7755 # OPAC > Shelf browser
7756 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7757 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
7759 # OPAC > Shelf browser
7760 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7761 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7769 msgstr "křestní jméno"
7772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7773 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
7776 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7777 msgstr "úplné jméno"
7780 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7784 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7788 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7789 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
7792 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7793 msgstr "uživatelské jméno"
7796 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7800 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7804 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7805 msgstr "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
7808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7812 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7816 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7820 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7824 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7828 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7829 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
7832 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7836 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7840 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7841 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
7844 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7845 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
7848 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7849 msgstr "Nezobrazovat"
7852 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7856 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7857 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
7860 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7864 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7865 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
7868 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7872 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7876 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7877 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
7880 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7881 msgstr "Užívat CSS šablonu"
7884 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7885 msgstr "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho HTTP document root."
7888 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7892 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7896 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7897 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
7900 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7904 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7905 msgstr "styly na OPACu."
7908 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7912 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7916 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7917 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
7920 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7924 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7928 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7929 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
7932 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7936 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7940 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7941 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
7944 msgid "patrons.pref"
7948 msgid "patrons.pref General"
7951 # Patrons > Membership expiry
7952 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7955 # Patrons > Notices and notifications
7956 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7959 # Patrons > Patron forms
7960 msgid "patrons.pref Patron forms"
7963 # Patrons > Patron relationships
7964 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7968 msgid "patrons.pref Privacy"
7971 # Patrons > Security
7972 msgid "patrons.pref Security"
7976 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7980 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7984 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7987 # Patrons > Patron relationships
7988 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7991 # Patrons > Patron relationships
7992 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7995 # Patrons > Patron relationships
7996 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7997 msgstr "knihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře prknihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře propojeným čtenářům v OPAC.opojeným čtenářům v OPAC."
7999 # Patrons > Patron relationships
8000 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8003 # Patrons > Patron relationships
8004 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8007 # Patrons > Patron relationships
8008 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8011 # Patrons > Notices and notifications
8012 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8015 # Patrons > Notices and notifications
8016 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8019 # Patrons > Notices and notifications
8020 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8021 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
8023 # Patrons > Notices and notifications
8024 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8027 # Patrons > Notices and notifications
8028 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8029 msgstr "alternativní"
8031 # Patrons > Notices and notifications
8032 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8033 msgstr "číslo karty jako"
8035 # Patrons > Notices and notifications
8036 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8037 msgstr "první platnou"
8039 # Patrons > Notices and notifications
8040 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8043 # Patrons > Notices and notifications
8044 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8045 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
8047 # Patrons > Notices and notifications
8048 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8051 # Patrons > Patron forms
8052 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8053 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8055 # Patrons > Patron forms
8056 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8059 # Patrons > Patron forms
8060 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8061 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím formulář vyplněnyi:"
8063 # Patrons > Membership expiry
8064 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8065 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
8067 # Patrons > Membership expiry
8068 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8069 msgstr "aktuálního data."
8071 # Patrons > Membership expiry
8072 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8073 msgstr "původního data platnosti."
8075 # Patrons > Membership expiry
8076 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8079 # Patrons > Patron forms
8080 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8081 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8083 # Patrons > Patron forms
8084 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8087 # Patrons > Patron forms
8088 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8089 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
8091 # Patrons > Patron forms
8092 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8093 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
8095 # Patrons > Patron forms
8096 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8097 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
8099 # Patrons > Patron forms
8100 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8103 # Patrons > Patron forms
8104 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8105 msgstr "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
8108 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8109 msgstr "při půjčování kontrolu čtenářovo historie pro zjištění opakovaných výpůjček."
8112 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8116 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8120 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8124 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8127 # Patrons > Patron forms
8128 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8131 # Patrons > Patron forms
8132 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8135 # Patrons > Patron forms
8136 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8139 # Patrons > Patron forms
8140 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8143 # Patrons > Patron forms
8144 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8147 # Patrons > Patron forms
8148 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8151 # Patrons > Patron forms
8152 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8155 # Patrons > Patron forms
8156 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8159 # Patrons > Patron forms
8160 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8163 # Patrons > Patron forms
8164 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8167 # Patrons > Patron forms
8168 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8171 # Patrons > Patron forms
8172 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8175 # Patrons > Patron forms
8176 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8179 # Patrons > Patron forms
8180 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8183 # Patrons > Patron forms
8184 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8188 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8192 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8196 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8200 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8201 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
8203 # Patrons > Notices and notifications
8204 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8205 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Uplatňuje se jen pro zdvořilostní zprávy. Pro povolení stejného přístupu i pro vlastní čtenáře, upravte EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8207 # Patrons > Notices and notifications
8208 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8209 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pro funkčnost vyžaduje nastaevní spouštění cronu: <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> a <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Požádejte správce systému, aby naplánoval jeho spouštění."
8211 # Patrons > Notices and notifications
8212 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8215 # Patrons > Notices and notifications
8216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8219 # Patrons > Notices and notifications
8220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8221 msgstr "Knihovníkům určovat, kdy a která upozornění čtenáři obdrží."
8223 # Patrons > Notices and notifications
8224 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8225 msgstr "<br><strong>Poznámka: </strong> EnhancedMessagingPreferences musí být zapnuto."
8227 # Patrons > Notices and notifications
8228 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8231 # Patrons > Notices and notifications
8232 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8235 # Patrons > Notices and notifications
8236 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8240 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8244 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8248 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8249 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
8251 # Patrons > Security
8252 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8255 # Patrons > Security
8256 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8259 # Patrons > Notices and notifications
8260 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8263 # Patrons > Notices and notifications
8264 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8267 # Patrons > Notices and notifications
8268 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8272 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8276 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8280 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8281 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
8284 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8288 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8292 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8296 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8300 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8301 msgstr "Benevolentní"
8304 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8308 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8309 msgstr "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou specifikována v matici pravidel výpůjček."
8312 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8313 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
8316 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8317 msgstr "[% local_currency %]."
8319 # Patrons > Membership expiry
8320 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8323 # Patrons > Membership expiry
8324 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8325 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
8327 # Patrons > Membership expiry
8328 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8329 msgstr "dní předem."
8331 # Patrons > Membership expiry
8332 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8333 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
8335 # Patrons > Membership expiry
8336 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8337 msgstr "dní předem."
8339 # Patrons > Patron forms
8340 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8341 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
8343 # Patrons > Patron forms
8344 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8348 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8349 msgstr "Defaultně zobrazit"
8352 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8353 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
8355 # Patrons > Patron relationships
8356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8359 # Patrons > Patron relationships
8360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8363 # Patrons > Patron relationships
8364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8367 # Patrons > Patron relationships
8368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8371 # Patrons > Patron relationships
8372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8375 # Patrons > Patron relationships
8376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8379 # Patrons > Patron relationships
8380 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8383 # Patrons > Patron relationships
8384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8387 # Patrons > Patron relationships
8388 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8391 # Patrons > Patron relationships
8392 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8395 # Patrons > Patron relationships
8396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8399 # Patrons > Patron relationships
8400 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8403 # Patrons > Patron relationships
8404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8407 # Patrons > Patron relationships
8408 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8411 # Patrons > Patron relationships
8412 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8415 # Patrons > Patron relationships
8416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8419 # Patrons > Patron relationships
8420 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8423 # Patrons > Patron relationships
8424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8427 # Patrons > Patron relationships
8428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8431 # Patrons > Patron relationships
8432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8435 # Patrons > Patron relationships
8436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8439 # Patrons > Patron relationships
8440 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8443 # Patrons > Patron relationships
8444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8447 # Patrons > Patron relationships
8448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8451 # Patrons > Patron relationships
8452 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8455 # Patrons > Patron relationships
8456 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8459 # Patrons > Patron relationships
8460 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8463 # Patrons > Patron relationships
8464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8467 # Patrons > Patron relationships
8468 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8471 # Patrons > Patron relationships
8472 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8475 # Patrons > Patron relationships
8476 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8479 # Patrons > Patron relationships
8480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8483 # Patrons > Patron relationships
8484 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8488 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8492 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8496 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8500 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8501 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pokud povolený uživatel není superknihovníkem, musí zároveň mít nastaven přízpříznak \"povoleno\"."
8504 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8505 msgstr "Zpřístupni všem povoleným uživatelům"
8508 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8512 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8513 msgstr "přístup či změnu k právům superknihovníka (superlibrarian)."
8515 # Patrons > Security
8516 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8517 msgstr "(Musí obsahovat kombinaci přinejmenším jedné číslice, malé písmena a velkého písmene)."
8519 # Patrons > Security
8520 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8521 msgstr "Nepožadovat"
8523 # Patrons > Security
8524 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8527 # Patrons > Security
8528 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8529 msgstr "silné heslo pro knihovníky i čtenáře"
8531 # Patrons > Notices and notifications
8532 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8533 msgstr "<br> Pokud si přejete posílat SMS skrze E-maily, nastavte SMSSendDriver na hodnotu \"Email\"."
8535 # Patrons > Notices and notifications
8536 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8537 msgstr "Používat SMS::Send::"
8539 # Patrons > Notices and notifications
8540 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8541 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
8543 # Patrons > Notices and notifications
8544 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8547 # Patrons > Notices and notifications
8548 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8549 msgstr "Zadej uživatelské jméno (login)"
8551 # Patrons > Notices and notifications
8552 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8555 # Patrons > Notices and notifications
8556 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8557 msgstr "pro e-maily odeslané přes ovladač (driver) \"Email\"."
8560 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8561 msgstr "(oddělte pole pomocí |, poslední záznam neukončujte \"|\"). Výchozí stav (pokud nevyplněno): location|itype|ccode"
8564 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8565 msgstr "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce statistiky v záznamu čtenáře: "
8567 # Patrons > Notices and notifications
8568 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8571 # Patrons > Notices and notifications
8572 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8575 # Patrons > Notices and notifications
8576 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8577 msgstr "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, předupomínky a rezervace)."
8580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8581 msgstr "Zaznamenávat"
8584 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8585 msgstr "Nezaznamenávat"
8588 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8589 msgstr "Při každém čtenářově připojení bude hodnota \"borowers.lastseen\" aktualizována na současný čas."
8592 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8593 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
8596 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8600 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8604 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8608 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8611 # Patrons > Notices and notifications
8612 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8615 # Patrons > Notices and notifications
8616 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8619 # Patrons > Notices and notifications
8620 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8621 msgstr "e-mailová potvrzení čtenářům o zaplacených i odpuštěných platbách."
8623 # Patrons > Patron forms
8624 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8627 # Patrons > Patron forms
8628 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8631 # Patrons > Patron forms
8632 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8635 # Patrons > Patron forms
8636 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8637 msgstr "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude defaultně 26345000012942)."
8639 # Patrons > Patron relationships
8640 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8641 msgstr "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro deaktivaci"
8643 # Patrons > Patron relationships
8644 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8645 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
8648 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8652 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8656 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8657 msgstr "zaměstnancům přístup k historii výpůjček a rezervací čtenáře (záznam co čtenář četl je ukládána do systému tak jako tak)."
8659 # Patrons > Security
8660 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8661 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
8663 # Patrons > Security
8664 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8665 msgstr "znaků dlouhé."
8668 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8672 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8676 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8677 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
8679 # Patrons > Patron forms
8680 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8681 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
8683 # Patrons > Patron forms
8684 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8685 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
8687 # Patrons > Patron forms
8688 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8689 msgstr "příjmení velkými písmeny."
8692 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8696 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8700 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8701 msgstr "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a čtenářům požádat o toto potvrzení"
8704 msgid "searching.pref"
8705 msgstr "Vyhledávání"
8707 # Searching > Did you mean/spell checking
8708 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8711 # Searching > Features
8712 msgid "searching.pref Features"
8715 # Searching > Results display
8716 msgid "searching.pref Results display"
8719 # Searching > Search form
8720 msgid "searching.pref Search form"
8723 # Searching > Search form
8724 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8725 msgstr "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
8727 # Searching > Search form
8728 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8729 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
8731 # Searching > Search form
8732 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8733 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
8735 # Searching > Search form
8736 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8737 msgstr "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek (<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část fondu (<strong>loc</strong>)."
8739 # Searching > Search form
8740 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8741 msgstr "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé vyhledávání na"
8743 # Searching > Search form
8744 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8745 msgstr "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
8747 # Searching > Features
8748 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8751 # Searching > Features
8752 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8755 # Searching > Features
8756 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8759 # Searching > Results display
8760 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8761 msgstr "Zobrazit fasety pro"
8763 # Searching > Results display
8764 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8765 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
8767 # Searching > Results display
8768 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8769 msgstr "aktuální knihovnu"
8771 # Searching > Results display
8772 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8773 msgstr "domovskou knihovnu"
8775 # Searching > Features
8776 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8777 msgstr "Neuchovávat"
8779 # Searching > Features
8780 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8783 # Searching > Features
8784 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8785 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
8787 # Searching > Results display
8788 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8789 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
8791 # Searching > Results display
8792 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8793 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
8795 # Searching > Results display
8796 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8797 msgstr "Zobrazit maximálně"
8799 # Searching > Results display
8800 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8801 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
8803 # Searching > Features
8804 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8805 msgstr "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně tohoto parametru."
8807 # Searching > Features
8808 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8809 msgstr "Nezahrnovat"
8811 # Searching > Features
8812 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8815 # Searching > Search form
8816 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8819 # Searching > Search form
8820 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8823 # Searching > Search form
8824 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8825 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
8827 # Searching > Search form
8828 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8831 # Searching > Did you mean/spell checking
8832 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8835 # Searching > Did you mean/spell checking
8836 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8839 # Searching > Did you mean/spell checking
8840 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8843 # Searching > Did you mean/spell checking
8844 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8847 # Searching > Did you mean/spell checking
8848 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8851 # Searching > Search form
8852 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8855 # Searching > Search form
8856 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8859 # Searching > Search form
8860 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8863 # Searching > Search form
8864 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8867 # Searching > Results display
8868 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8871 # Searching > Results display
8872 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8875 # Searching > Results display
8876 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8877 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
8879 # Searching > Results display
8880 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8883 # Searching > Results display
8884 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8885 msgstr "Nezobrazovat"
8887 # Searching > Results display
8888 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8891 # Searching > Results display
8892 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8893 msgstr "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na OPACu."
8895 # Searching > Search form
8896 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8899 # Searching > Search form
8900 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8903 # Searching > Search form
8904 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8905 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
8907 # Searching > Search form
8908 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8911 # Searching > Results display
8912 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8915 # Searching > Results display
8916 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8917 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
8919 # Searching > Results display
8920 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8923 # Searching > Results display
8924 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8927 # Searching > Results display
8928 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8931 # Searching > Results display
8932 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8933 msgstr "datum vložení"
8935 # Searching > Results display
8936 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8937 msgstr "datum vydání"
8939 # Searching > Results display
8940 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8943 # Searching > Results display
8944 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8947 # Searching > Results display
8948 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8951 # Searching > Results display
8952 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8955 # Searching > Results display
8956 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8959 # Searching > Results display
8960 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8961 msgstr "celkový počet výpůjček"
8963 # Searching > Results display
8964 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8965 msgstr "Defaultně zobrazit"
8967 # Searching > Results display
8968 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8969 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
8971 # Searching > Results display
8972 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8975 # Searching > Results display
8976 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8979 # Searching > Results display
8980 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8983 # Searching > Features
8984 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8987 # Searching > Features
8988 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8989 msgstr "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven a běžel."
8991 # Searching > Features
8992 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8995 # Searching > Features
8996 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8997 msgstr "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo <cite>*logging</cite>.)"
8999 # Searching > Features
9000 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9001 msgstr "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9003 # Searching > Features
9004 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9005 msgstr "automaticky."
9007 # Searching > Features
9008 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9009 msgstr "jen když se přidá *."
9011 # Searching > Features
9012 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9015 # Searching > Features
9016 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9019 # Searching > Features
9020 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9021 msgstr "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9023 # Searching > Features
9024 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9027 # Searching > Features
9028 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9031 # Searching > Features
9032 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9035 # Searching > Features
9036 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9043 # Searching > Features
9044 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9047 # Searching > Features
9048 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9049 msgstr "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9051 # Searching > Features
9052 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9055 # Searching > Features
9056 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9059 # Searching > Features
9060 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9061 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
9063 # Searching > Results display
9064 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9065 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
9067 # Searching > Results display
9068 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9071 # Searching > Results display
9072 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9075 # Searching > Results display
9076 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9079 # Searching > Features
9080 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9083 # Searching > Features
9084 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9087 # Searching > Features
9088 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9089 msgstr "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné shody podpole."
9091 # Searching > Features
9092 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9095 # Searching > Features
9096 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9099 # Searching > Features
9100 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9101 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
9103 # Searching > Results display
9104 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9105 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
9107 # Searching > Features
9108 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9109 msgstr "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
9111 # Searching > Features
9112 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9115 # Searching > Features
9116 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9119 # Searching > Results display
9120 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9123 # Searching > Results display
9124 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9125 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
9127 # Searching > Results display
9128 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9131 # Searching > Results display
9132 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9135 # Searching > Results display
9136 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9139 # Searching > Results display
9140 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9141 msgstr "data vložení"
9143 # Searching > Results display
9144 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9145 msgstr "data vydání"
9147 # Searching > Results display
9148 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9151 # Searching > Results display
9152 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9155 # Searching > Results display
9156 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9159 # Searching > Results display
9160 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9163 # Searching > Results display
9164 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9167 # Searching > Results display
9168 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9169 msgstr "celkového počtu výpůjček"
9171 # Searching > Results display
9172 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9175 # Searching > Results display
9176 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9179 # Searching > Results display
9180 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9181 msgstr "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
9183 # Searching > Search form
9184 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9185 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
9187 # Searching > Search form
9188 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9191 # Searching > Search form
9192 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9193 msgstr "nezobrazovat"
9195 # Searching > Search form
9196 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9199 # Searching > Results display
9200 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9201 msgstr "Zobrazit až"
9203 # Searching > Results display
9204 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9207 # Searching > Results display
9208 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9209 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
9211 # Searching > Results display
9212 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9213 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
9215 # Searching > Results display
9216 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9217 msgstr "Defaultně zobrazit"
9219 # Searching > Results display
9220 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9221 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
9223 # Searching > Results display
9224 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9227 # Searching > Results display
9228 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9231 # Searching > Results display
9232 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9236 msgid "serials.pref"
9240 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9244 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9245 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
9248 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9252 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9256 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9260 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9264 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9268 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9272 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9273 msgstr "Neumisťovat"
9276 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9280 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9281 msgstr "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
9284 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9285 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
9288 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9292 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9296 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9297 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
9300 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9304 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9305 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
9308 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9309 msgstr "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit svislítkem |)"
9312 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9313 msgstr "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat pohled"
9316 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9317 msgstr "stručná historie"
9320 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9321 msgstr "úplná historie"
9324 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9325 msgstr "na sešity periodika."
9328 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9332 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9336 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9340 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9341 msgstr "záložka exemplářů"
9344 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9345 msgstr "záložka seriálových fondů"
9348 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9352 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9353 msgstr "záložku odběrů"
9356 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9357 msgstr "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
9360 msgid "staff_client.pref"
9363 # Staff Client > Appearance
9364 msgid "staff_client.pref Appearance"
9367 # Staff Client > Options
9368 msgid "staff_client.pref Options"
9371 # Staff Client > Options
9372 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9375 # Staff Client > Options
9376 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9379 # Staff Client > Options
9380 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9381 msgstr "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v administraci."
9383 # Staff Client > Appearance
9384 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9385 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
9387 # Staff Client > Appearance
9388 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9389 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
9391 # Staff Client > Appearance
9392 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9393 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
9395 # Staff Client > Appearance
9396 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9397 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
9399 # Staff Client > Appearance
9400 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9403 # Staff Client > Appearance
9404 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9405 msgstr "Stránku s výsledky"
9407 # Staff Client > Appearance
9408 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9409 msgstr "Nezobrazovat"
9411 # Staff Client > Appearance
9412 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9415 # Staff Client > Appearance
9416 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9419 # Staff Client > Options
9420 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9421 msgstr "Nezobrazovat"
9423 # Staff Client > Options
9424 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9427 # Staff Client > Options
9428 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9429 msgstr "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní stránce \"Zarezervovat\"."
9431 # Staff Client > Options
9432 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9435 # Staff Client > Options
9436 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9439 # Staff Client > Options
9440 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9443 # Staff Client > Appearance
9444 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9447 # Staff Client > Appearance
9448 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9449 msgstr "Užívat obrázek na"
9451 # Staff Client > Appearance
9452 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9453 msgstr "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na <code>http://</code>.)"
9455 # Staff Client > Appearance
9456 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9457 msgstr "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
9459 # Staff Client > Appearance
9460 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9463 # Staff Client > Appearance
9464 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9467 # Staff Client > Appearance
9468 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9469 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
9471 # Staff Client > Appearance
9472 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9473 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
9475 # Staff Client > Appearance
9476 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9477 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu obsluhy:"
9479 # Staff Client > Appearance
9480 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9481 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
9483 # Staff Client > Appearance
9484 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9487 # Staff Client > Options
9488 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9491 # Staff Client > Options
9492 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9495 # Staff Client > Options
9496 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9497 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
9499 # Staff Client > Appearance
9500 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9503 # Staff Client > Appearance
9504 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9507 # Staff Client > Appearance
9508 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9511 # Staff Client > Appearance
9512 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9515 # Staff Client > Appearance
9516 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9519 # Staff Client > Options
9520 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9523 # Staff Client > Options
9524 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9527 # Staff Client > Options
9528 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9529 msgstr "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
9531 # Staff Client > Appearance
9532 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9535 # Staff Client > Appearance
9536 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9537 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
9539 # Staff Client > Appearance
9540 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9543 # Staff Client > Appearance
9544 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9547 # Staff Client > Appearance
9548 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9551 # Staff Client > Appearance
9552 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9553 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
9555 # Staff Client > Appearance
9556 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9557 msgstr "Vložit soubory z"
9559 # Staff Client > Appearance
9560 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9561 msgstr "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat prázdné při nepoužití)"
9563 # Staff Client > Options
9564 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9567 # Staff Client > Options
9568 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9571 # Staff Client > Options
9572 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9573 msgstr "volby košíku v intranetu."
9575 # Staff Client > Appearance
9576 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9577 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
9579 # Staff Client > Appearance
9580 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9581 msgstr ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9583 # Staff Client > Appearance
9584 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9585 msgstr "Použít CSS styl"
9587 # Staff Client > Appearance
9588 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9589 msgstr "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9591 # Staff Client > Options
9592 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9595 # Staff Client > Options
9596 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9599 # Staff Client > Options
9600 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9603 # Staff Client > Appearance
9604 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9607 # Staff Client > Appearance
9608 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9611 # Staff Client > Appearance
9612 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9615 # Staff Client > Appearance
9616 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9617 msgstr "téma pro intranet."
9619 # Staff Client > Options
9620 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9623 # Staff Client > Options
9624 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9627 # Staff Client > Options
9628 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9629 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
9631 # Staff Client > Options
9632 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9635 # Staff Client > Options
9636 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9639 # Staff Client > Options
9640 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9641 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
9643 # Staff Client > Options
9644 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9647 # Staff Client > Options
9648 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9651 # Staff Client > Options
9652 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9653 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
9660 msgid "tools.pref Barcodes"
9663 # Tools > Batch item
9664 msgid "tools.pref Batch item"
9668 msgid "tools.pref News"
9671 # Tools > Patron cards
9672 msgid "tools.pref Patron cards"
9673 msgstr "Průkazky čtenářů"
9676 msgid "tools.pref Reports"
9680 msgid "tools.pref Upload"
9684 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9688 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9691 # Tools > Patron cards
9692 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9693 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
9695 # Tools > Patron cards
9696 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9699 # Tools > Batch item
9700 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9701 msgstr "Zobrazit maximálně"
9703 # Tools > Batch item
9704 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9705 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
9707 # Tools > Batch item
9708 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9711 # Tools > Batch item
9712 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9715 # Tools > Batch item
9716 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9717 msgstr "Zpracovat maximálně"
9719 # Tools > Batch item
9720 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9721 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
9724 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9725 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
9728 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9732 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9733 msgstr "pouze v on-line katalogu"
9736 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9737 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
9740 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9741 msgstr "pouze v intranetu"
9744 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# Use"
9748 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
9752 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
9756 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# when editing news."
9760 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9761 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
9764 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9768 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9769 msgstr "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání dočasně nahraných souborů"
9772 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9773 msgstr "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
9776 msgid "web_services.pref"
9777 msgstr "Webové služby"
9779 # Web services > General
9780 msgid "web_services.pref General"
9783 # Web services > ILS-DI
9784 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9787 # Web services > IdRef
9788 msgid "web_services.pref IdRef"
9791 # Web services > Mana KB
9792 msgid "web_services.pref Mana KB"
9795 # Web services > OAI-PMH
9796 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9799 # Web services > REST API
9800 msgid "web_services.pref REST API"
9803 # Web services > Reporting
9804 msgid "web_services.pref Reporting"
9805 msgstr "Zprávy webovských služeb"
9807 # Web services > General
9808 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9811 # Web services > General
9812 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9815 # Web services > Mana KB
9816 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9817 msgstr "Položky automaticky sdílené ve znalostní bází Mana"
9819 # Web services > Mana KB
9820 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9823 # Web services > ILS-DI
9824 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9827 # Web services > ILS-DI
9828 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9831 # Web services > ILS-DI
9832 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9833 msgstr "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9835 # Web services > ILS-DI
9836 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9837 msgstr "Povolit přístup z IP"
9839 # Web services > ILS-DI
9840 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9841 msgstr "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
9843 # Web services > IdRef
9844 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9847 # Web services > IdRef
9848 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9851 # Web services > IdRef
9852 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9853 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
9855 # Web services > IdRef
9856 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9857 msgstr "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
9859 # Web services > Mana KB
9860 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9863 # Web services > Mana KB
9864 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9867 # Web services > Mana KB
9868 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9869 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
9871 # Web services > Mana KB
9872 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9873 msgstr "odesíláníí do Mana KB. Mana zde shromažďuje informace vytvářené dalšími instalacemi Koha pro usnadnění vytváření nových předplatných, dodavatelů, výstupů atp. Můžete prohledávat, sdílet, vkládat a komentovat obsah znalostní báze Mana. Informace jsou sdíleny pod otevřenou <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 licencí</a>"
9875 # Web services > Mana KB
9876 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9877 msgstr "Získejte bezpečnostní klíč na stránce <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Stránka pro správu znalostní databáze Mana</a>."
9879 # Web services > Mana KB
9880 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9881 msgstr "Bezpečnostní klíč použitý pro ověření přístupu do Mana KB:"
9883 # Web services > OAI-PMH
9884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9887 # Web services > OAI-PMH
9888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9891 # Web services > OAI-PMH
9892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9895 # Web services > OAI-PMH
9896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9899 # Web services > OAI-PMH
9900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9903 # Web services > OAI-PMH
9904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9907 # Web services > OAI-PMH
9908 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9909 msgstr "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci stávajícího bibliografického záznamu"
9911 # Web services > OAI-PMH
9912 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9913 msgstr ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
9915 # Web services > OAI-PMH
9916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9917 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
9919 # Web services > OAI-PMH
9920 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9923 # Web services > OAI-PMH
9924 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9925 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
9927 # Web services > OAI-PMH
9928 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9929 msgstr "může být vymazána (transient)"
9931 # Web services > OAI-PMH
9932 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9933 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
9935 # Web services > OAI-PMH
9936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9937 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
9939 # Web services > OAI-PMH
9940 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9941 msgstr "Vracet maximálně"
9943 # Web services > OAI-PMH
9944 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9945 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
9947 # Web services > OAI-PMH
9948 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9949 msgstr ". Vložte prefix bez koncové dvojtečky (\":\"). ArchiveID by mělo respektovat specifikaci OAI. Viz "
9951 # Web services > OAI-PMH
9952 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9953 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Příručka implementace (Anglicky)</a>. "
9955 # Web services > OAI-PMH
9956 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9957 msgstr "Například: \"oai:vzorova-knihovna.cz\""
9959 # Web services > OAI-PMH
9960 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9961 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
9963 # Web services > REST API
9964 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9965 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Základní ověření</a> pro REST API."
9967 # Web services > REST API
9968 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9971 # Web services > REST API
9972 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9975 # Web services > REST API
9976 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9979 # Web services > REST API
9980 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9983 # Web services > REST API
9984 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9985 msgstr "udělení OAuth2 ověření pro přihlašování k REST API. Vyžaduje instalaci Net::OAuth2::AuthorizationServer. [EXPERIMENTÁLNÍ]"
9987 # Web services > REST API
9988 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9991 # Web services > REST API
9992 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9995 # Web services > REST API
9996 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9997 msgstr "jmenný prostor /public pro API."
9999 # Web services > REST API
10000 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
10003 # Web services > REST API
10004 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
10007 # Web services > REST API
10008 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
10011 # Web services > REST API
10012 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
10013 msgstr "Nastav výchozí počet výsledků vrácených koncovými body REST API na"
10015 # Web services > REST API
10016 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10019 # Web services > Reporting
10020 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10021 msgstr "Vracet maximálně"
10023 # Web services > Reporting
10024 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
10025 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."