Translation updates for Koha 20.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-08-17 08:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:06+0000\n"
6 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
8 "\n"
9 "Language: cs\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1598216786.351562\n"
16 "X-Pootle-Path: /cs/20.05/cs-CZ-staff-prog.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
20 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %3$s:  END 
22 #. %4$s:  END 
23 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
26 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
27 #. %9$s:  END 
28 #. %10$s: ~ IF data.address 
29 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
30 #. %12$s:  END 
31 #. %13$s: ~ IF data.address2 
32 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
33 #. %15$s:  END 
34 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
35 #. %17$s:  END 
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "%s "
41 msgstr ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44
45 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
47 #, c-format
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50
51 #. %1$s:  data.branchname | html 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56
57 #. %1$s:  data.branchname | html 
58 #. %2$s:  data.category_description | html 
59 #. %3$s:  data.category_type | html 
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 msgstr ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67
68 #. %1$s:  data.category_description | html 
69 #. %2$s:  data.category_type | html 
70 #. %3$s:  data.branchname | html 
71 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
72 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81
82 #. %1$s:  data.count | html 
83 #. %2$s:  IF data.type == 2 
84 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
85 #. %4$s:  ELSE 
86 #. %5$s:  END 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
91 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sVeřejný%sSdílený"
94 "%sSoukromý%s\", \"dt_owner\": \""
95
96 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
97 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
98 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
99 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
100 #. %5$s:  ELSE 
101 #. %6$s:  END 
102 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
103 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
104 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
105 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
106 #. %11$s:  END 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s:  BLOCK action_form -
109 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
110 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
111 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
112 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
113 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
118 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
119 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
120 msgstr ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Název\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
128 #, c-format
129 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
130 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
131
132 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
133 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
135 #, c-format
136 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
137 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
138
139 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
140 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
142 #, c-format
143 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
145
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
147 #, c-format
148 msgid "# Bibliographic records"
149 msgstr "# Bibliografické záznamy"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
152 #, c-format
153 msgid "# Items"
154 msgstr "# Jednotky"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
157 #, c-format
158 msgid "# Records"
159 msgstr "# Záznamy"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
162 #, c-format
163 msgid "# Subs"
164 msgstr "# Předplatná"
165
166 #. SCRIPT
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
168 msgid "# of % selected"
169 msgstr "vybráno # z %"
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
172 #, c-format
173 msgid "# of students"
174 msgstr "# studentů"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
178 #, c-format
179 msgid "# of users"
180 msgstr "# uživatelů"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
183 #, c-format
184 msgid "%% matches any number of characters"
185 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
186
187 #. %1$s: - USE Branches -
188 #. %2$s: - USE Koha -
189 #. %3$s: - USE ItemTypes -
190 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
191 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
192 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
193 #. %7$s:  biblio.title | html 
194 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
195 #. %9$s:  END 
196 #. %10$s:  biblio.author | html 
197 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
198 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
199 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
200 #. %14$s:  item.barcode | html 
201 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
202 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
203 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
204 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
205 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
206 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
207 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
208 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
209 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
210 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
215 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219
220 #. %1$s: - USE Koha -
221 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
222 #. %3$s: - USE KohaDates -
223 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
224 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
225 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
226 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
227 #. %8$s:  o.latesince | html 
228 #. %9$s: - delimiter | html -
229 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
230 #. %11$s: - delimiter | html -
231 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
232 #. %13$s: - delimiter | html -
233 #. %14$s:  o.title | html 
234 #. %15$s:  IF o.author 
235 #. %16$s:  o.author | html 
236 #. %17$s:  END 
237 #. %18$s:  IF o.publisher 
238 #. %19$s:  o.publisher | html 
239 #. %20$s:  END 
240 #. %21$s: - delimiter | html -
241 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
242 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
243 #. %24$s:  o.subtotal | html 
244 #. %25$s:  o.budget | html 
245 #. %26$s: - delimiter | html -
246 #. %27$s:  o.basketname | html 
247 #. %28$s:  o.basketno | html 
248 #. %29$s: - delimiter | html -
249 #. %30$s:  o.claims_count | html 
250 #. %31$s: - delimiter | html -
251 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
252 #. %33$s: - delimiter | html -
253 #. %34$s:  o.internalnote | html 
254 #. %35$s: - delimiter | html -
255 #. %36$s:  o.vendornote | html 
256 #. %37$s: - delimiter | html -
257 #. %38$s:  o.isbn | html 
258 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
259 #. %40$s: - END -
260 #. %41$s: - delimiter | html -
261 #. %42$s: - delimiter | html -
262 #. %43$s: - delimiter | html -
263 #. %44$s:  orders.size | html 
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
268 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
269 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dní)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
272 "%sVydavatel: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Opožděné objednávky celkem\"%s "
274 "%s "
275
276 #. %1$s: - USE raw -
277 #. %2$s: - USE Koha -
278 #. %3$s: - USE Branches -
279 #. %4$s: - SET data = {} -
280 #. %5$s: - IF patron -
281 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
282 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
283 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
284 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
285 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
286 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
287 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
288 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
289 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
290 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
291 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
292 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
293 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
294 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
295 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
296 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
297 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
298 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
299 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
300 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
301 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
302 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
303 #. %28$s: - SET data.title          = title -
304 #. %29$s: - END -
305 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
306 #. %31$s: - IF no_title 
307 #. %32$s:  SET data.title = "" 
308 #. %33$s:  END -
309 #. %34$s: - IF data.title 
310 #. %35$s: - IF no_html 
311 #. %36$s: - span_start = '' 
312 #. %37$s: - span_end   = '' 
313 #. %38$s: - ELSE 
314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
318 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319 msgstr ""
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
322
323 #. %1$s:  USE raw 
324 #. %2$s:  USE Asset 
325 #. %3$s:  USE KohaDates 
326 #. %4$s:  USE Koha 
327 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
328 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
329 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
330 #. %8$s: - BLOCK area_name -
331 #. %9$s: - SWITCH area -
332 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
333 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
334 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
335 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
336 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
337 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
338 #. %16$s: - END -
339 #. %17$s: - END -
340 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
345 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
346 msgstr ""
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty "
348 "%sPeriodika %s %s %s "
349
350 #. For the first occurrence,
351 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
352 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
353 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
354 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
355 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
356 #. %6$s:  END 
357 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
358 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
359 #. %9$s:  END 
360 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
361 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
362 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
363 #. %13$s:  END 
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
369
370 #. %1$s: - USE ItemTypes -
371 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
372 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
374 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
375 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %7$s: - END -
377 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 #, c-format
381 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
382 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
383
384 #. %1$s:  END 
385 #. %2$s:  END 
386 #. %3$s:  END 
387 #. %4$s:  END 
388 #. %5$s:  BLOCK language 
389 #. %6$s:  SWITCH lang 
390 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
391 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
392 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
393 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
394 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
395 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
396 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
397 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
398 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
399 #. %16$s:  CASE 
400 #. %17$s:  lang | html 
401 #. %18$s:  END 
402 #. %19$s:  END 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
407 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
410 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
411 "roku 1453) %s%s %s %s "
412
413 #. %1$s: - END -
414 #. %2$s: - END -
415 #. %3$s: - IF display_patron_name -
416 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
417 #. %5$s: - data.surname | html 
418 #. %6$s:  IF data.othernames 
419 #. %7$s:  data.othernames | html 
420 #. %8$s:  END -
421 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
422 #. %10$s:  data.title | $raw 
423 #. %11$s: - data.surname | html 
424 #. %12$s:  IF ( data.firstname ) 
425 #. %13$s:  data.firstname | html 
426 #. %14$s:  END 
427 #. %15$s:  IF data.othernames 
428 #. %16$s:  data.othernames | html 
429 #. %17$s:  END -
430 #. %18$s: - ELSE -
431 #. %19$s:  data.title | $raw 
432 #. %20$s: - data.firstname | html 
433 #. %21$s:  IF data.othernames 
434 #. %22$s:  data.othernames | html 
435 #. %23$s:  END 
436 #. %24$s:  data.surname | html -
437 #. %25$s: - END -
438 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
439 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
440 #. %28$s:  END -
441 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
442 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
443 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
444 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
445 #. %33$s: - END -
446 #. %34$s: - ELSE -
447 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
448 #. %36$s: - END -
449 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s%s, %s%s%s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s "
454 "%s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s%s, %s%s%s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s "
457 "%s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Čtenář knihovny %s %s %s "
458
459 #. %1$s:  USE raw 
460 #. %2$s:  USE Asset 
461 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
462 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
463 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
464 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
465 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
467 #, c-format
468 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
469 msgstr "%s %s %s %s %s %s Přejít na: %s "
470
471 #. %1$s:  USE raw 
472 #. %2$s:  USE Asset 
473 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
474 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
476 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
477 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
478 #. %8$s:  END 
479 #. %9$s:  END 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
481 #, c-format
482 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
484
485 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
486 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
487 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
488 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
489 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
490 #. %6$s: - END -
491 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
496 msgstr "%s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
497
498 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
499 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
500 #. %3$s:  tpl = log.template 
501 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
502 #. %5$s:  END 
503 #. %6$s:  ELSE 
504 #. %7$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
506 #, c-format
507 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
508 msgstr "%s %s %s %s %s %s K tomuto požadavku nejsou k dispozici žádné logy %s "
509
510 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
511 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
512 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
513 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
514 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
515 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
516 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
517 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
518 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
519 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
520 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
521 #. %12$s:  ELSE 
522 #. %13$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
527 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
528 msgstr ""
529 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
530 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
531 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
532
533 #. %1$s:  USE raw 
534 #. %2$s:  USE Asset 
535 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
536 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
537 #. %5$s: -  SWITCH element -
538 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
539 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
540 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
541 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
542 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
543 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
544 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
545 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
546 #. %14$s: -  END -
547 #. %15$s:  END 
548 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
553 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %s %s %s %slrozložení%sRozložení %sšablona %sŠbalony %sprofil "
556 "%sProfily %sdávka %sDávky %s %s %s "
557
558 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
559 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
560 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
561 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
562 #. %5$s:    CASE 'day'     
563 #. %6$s:    CASE 'week'    
564 #. %7$s:    CASE 'month'   
565 #. %8$s:    CASE 'year'    
566 #. %9$s:   END 
567 #. %10$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
569 #, c-format
570 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
571 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
572
573 #. %1$s:  USE raw 
574 #. %2$s:  USE To 
575 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
576 #. %4$s:  USE KohaDates 
577 #. %5$s:  USE Price 
578 #. %6$s:  sEcho | html 
579 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
580 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
581 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
582 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
587 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
590 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
595 #. %4$s:     SWITCH module 
596 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
597 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
598 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
599 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
600 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
601 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
602 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
603 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
604 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
605 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
606 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
607 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
608 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
609 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
610 #. %19$s:         CASE 
611 #. %20$s:  module | html 
612 #. %21$s:     END 
613 #. %22$s:  END 
614 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
615 #. %24$s:     SWITCH action 
616 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
617 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
618 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
619 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
620 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
621 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
622 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
623 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
624 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
625 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
626 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
627 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
628 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
629 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
630 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
631 #. %40$s:         CASE 'Run'    
632 #. %41$s:         CASE 
633 #. %42$s:  action | html 
634 #. %43$s:     END 
635 #. %44$s:  END 
636 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
637 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
638 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
639 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
640 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
641 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
642 #. %51$s:         CASE 'API'         
643 #. %52$s:         CASE 
644 #. %53$s:  log_interface | html 
645 #. %54$s:     END 
646 #. %55$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %sREST API %s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sAutentifikace %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %"
659 "sPeriodika %sRezervace %sMVS %sVýpůjčky %sOznámení %sPoplatky %sSystémová "
660 "nastavení %sNaplánované úlohy %sVýstupy %s%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání "
661 "%sÚprava %sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %sZrušení %sObnovení %"
662 "sPozastavení %sProdloužení %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění "
663 "pro modul výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sZměna "
664 "statusu MVS objednávky %sSpuštění %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOn-line "
665 "katalog %sSIP %sPříkazová řádka%sREST API %s%s %s %s "
666
667 #. %1$s:  USE raw 
668 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
669 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
670 #. %4$s:   SWITCH type 
671 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
672 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
673 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
674 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
675 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
676 #. %10$s:   END 
677 #. %11$s:  END 
678 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
683 "%sBarcode %s %s %s "
684 msgstr ""
685 "%s %s %s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %ssStřídavý "
686 "%sČárový kód %s %s %s "
687
688 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
690 #. %3$s: - BLOCK area_name -
691 #. %4$s: - SWITCH area -
692 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
693 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
694 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
695 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
696 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
697 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
698 #. %11$s: - END -
699 #. %12$s: - END -
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
704 "%sSerials %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %sPeriodika %s %"
707 "s "
708
709 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
710 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
711 #. %3$s:  BLOCK display_names 
712 #. %4$s:  SWITCH rs 
713 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
714 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
715 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
716 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
717 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
718 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
719 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
720 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
721 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
722 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
723 #. %15$s:  CASE 'Message'               
724 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
725 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
726 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
727 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
728 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
729 #. %21$s:  CASE 'Review'                
730 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
731 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
732 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
733 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
734 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
735 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
736 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
737 #. %29$s:  CASE 
738 #. %30$s:  rs | html 
739 #. %31$s:  END 
740 #. %32$s:  END 
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
745 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
746 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
747 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
748 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
749 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
750 msgstr ""
751 "%s %s %s %s %spoplatky a platby %spožadavky na články %srozšířené čtenářské "
752 "parametry %somezení služeb %ssoubory %spožadavky na úpravu údajů %sčlenství "
753 "v klubech %svýpůjčky %soznačení jako poslední kdo si půjčil dokument "
754 "%skliknutí na odkazy %szprávy ve výpůjčním protokolu %sodeslaná upozornění "
755 "%svrácené výpůjčky %suzavřené rezervace %shodnocení %snevyřízené rezervace "
756 "%srecenze %sstatistiky %shistorie hledání %sdoporučení k nákupu %stagy "
757 "%spoložky v seznamech %ssdílení seznamů %sseznamy %s%s %s %s "
758
759 #. %1$s:  USE CGI 
760 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
761 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
762 #. %4$s: -  SWITCH element -
763 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
764 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
765 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
766 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
767 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
768 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
769 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
770 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
771 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
772 #. %14$s: -  END -
773 #. %15$s:  END 
774 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
775 #. %17$s: -  SWITCH element -
776 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
777 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
778 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
779 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
780 #. %22$s: -  END -
781 #. %23$s:  END 
782 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
787 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
788 "%sbatches %s %s %s "
789 msgstr ""
790 "%s %s %s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily "
791 "%sdávka %sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky "
792 "%s %s %s "
793
794 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
795 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
796 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
797 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
798 #. %5$s:  ELSE 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
800 #, c-format
801 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
802 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
803
804 #. %1$s:  END 
805 #. %2$s:  END 
806 #. %3$s:  BLOCK type_description 
807 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
808 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
809 #. %6$s:  ELSE 
810 #. %7$s:  END 
811 #. %8$s:  END 
812 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
813 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
814 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
815 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
816 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
817 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
818 #. %15$s:  ELSE 
819 #. %16$s:  END 
820 #. %17$s:  END 
821 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
822 #. %19$s:  IF csv_profile 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
827 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
828 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
829 msgstr ""
830 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Neznámý typ %s %s %s %s Export záznamů %s "
831 "Reklamace nedodaných periodik %s Export opožděných objednávek %s Export "
832 "košíku v akvizici %s Export ztracených dokumentů ve výstupech %s Neznámé "
833 "použití %s %s %s %s "
834
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  END 
838 #. %4$s:  ELSE 
839 #. %5$s:  END 
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
841 #, c-format
842 msgid "%s %s %s %s None %s "
843 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
844
845 #. %1$s:  ELSE 
846 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
847 #. %3$s:  END 
848 #. %4$s:  ELSE 
849 #. %5$s:  END 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:804
851 #, c-format
852 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
853 msgstr "%s%s %s %s Nebylo půjčeno %s "
854
855 #. %1$s:  END 
856 #. %2$s:  END 
857 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
858 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
859 #. %5$s:  END 
860 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
861 #. %7$s:  END 
862 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
863 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
864 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
865 #. %11$s:  END 
866 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
867 #. %13$s:  END 
868 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
869 #. %15$s:  END 
870 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
871 #. %17$s:  END 
872 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
873 #. %19$s:  END 
874 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
875 #. %21$s:  END 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
880 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
881 msgstr ""
882 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
883 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
884 "%s "
885
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s:  USE raw 
888 #. %2$s:  USE To 
889 #. %3$s:  USE Branches 
890 #. %4$s:  USE KohaDates 
891 #. %5$s:  sEcho | html 
892 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
893 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
894 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
895 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
896 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
897 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
898 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
904 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
905 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
906 msgstr ""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910
911 #. %1$s:  END 
912 #. %2$s:  IF ( execute ) 
913 #. %3$s:  BLOCK params 
914 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
915 #. %5$s:  param | uri 
916 #. %6$s:  END 
917 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
918 #. %8$s:  param_name | uri 
919 #. %9$s:  END 
920 #. %10$s: - END 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
922 #, c-format
923 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
924 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
925
926 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
927 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
928 #. %3$s:     SWITCH norm 
929 #. %4$s:         CASE 'none'           
930 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
931 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
932 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
933 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
934 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
935 #. %10$s:         CASE 
936 #. %11$s:  norm | html 
937 #. %12$s:     END 
938 #. %13$s:  END 
939 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
940 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
941 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
942 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
947 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
948 msgstr ""
949 "%s %s %s %sŽádné %sOdstranit mezery %sPřevést na velká písmena %sPřevést na "
950 "malá písmena %sVýchozí %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
951
952 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacCustomSearch', 'OpacMainUserBlock', 'opaccredits', 'OpacLoginInstructions'] 
953 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
954 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
955 #. %4$s:  location = BLOCK 
956 #. %5$s:  END 
957 #. %6$s:  ELSE 
958 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
959 #. %8$s:  END 
960 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:365
962 #, c-format
963 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
964 msgstr "%s %s %s %sOPAC novinky%s %s %s %s %s "
965
966 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
967 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
968 #. %3$s:  ELSE 
969 #. %4$s:  END 
970 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
971 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
972 #. %7$s:  END 
973 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
974 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
975 #. %10$s:  END 
976 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
977 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
978 #. %13$s:  END 
979 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
980 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
981 #. %16$s:  END 
982 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
983 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
984 #. %19$s:  END 
985 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
986 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
987 #. %22$s:  END 
988 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
989 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
990 #. %25$s:  END 
991 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
992 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
993 #. %28$s:  END 
994 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1000 msgstr ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003
1004 #. %1$s:  END 
1005 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1006 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1007 #. %4$s:  ELSE 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1011 #. %8$s:  code | html 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1017 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1018 "&quot;%s&quot; %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
1021 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
1022 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1026 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1031 #. %8$s:  code | html 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1037 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1038 "&quot;%s&quot; %s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
1041 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
1042 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1045 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1051 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s "
1052
1053 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1054 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1055 #. %3$s:  ELSE 
1056 #. %4$s:  END 
1057 #. %5$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1061 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
1062
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1065 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1066 #. %3$s:  ELSE 
1067 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1068 #. %5$s:  END 
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1073 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  END 
1076 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1077 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1080 #. %6$s:  ELSE 
1081 #. %7$s:  END 
1082 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1087 "%s for "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s %s Nelze zrušit když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno"
1090 "%s %s pro "
1091
1092 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1093 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1094 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1095 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1096 #. %5$s:  END 
1097 #. %6$s:  ELSE 
1098 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1099 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1100 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1101 #. %10$s:  END 
1102 #. %11$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1107 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1108 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1109 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1110 "%s "
1111 msgstr ""
1112 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
1113 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
1114 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
1115 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
1116 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
1117
1118 #. %1$s:  IF ccode_label 
1119 #. %2$s:  ccode_label | html 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s %s Collection %s "
1125 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
1126
1127 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1128 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1129 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1133 msgstr "%s %s %s Čeká v "
1134
1135 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1136 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1140 #, c-format
1141 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1142 msgstr "%s %s %s Bez omezení %s "
1143
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1146 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1147 #. %3$s:  ELSE 
1148 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1149 #. %5$s:  END 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1152 #, c-format
1153 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1154 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
1155
1156 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1157 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1158 #. %3$s: ~ ELSE ~
1159 #. %4$s: ~ END ~
1160 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1161 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1162 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1163 #. %8$s: ~ END ~
1164 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1165 #. %10$s: ~ END ~
1166 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1167 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1168 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1169 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1170 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1171 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1172 #. %17$s: ~ END ~
1173 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1174 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1175 #. %20$s: ~ END ~
1176 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1177 #. %22$s: ~ END ~
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1182 msgstr ""
1183 "%s %s %s Bez názvu %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1184
1185 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1186 #. %2$s:  SWITCH field 
1187 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1188 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1189 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1190 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1191 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1192 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1193 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1194 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1195 #. %11$s:  CASE 'login' 
1196 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1197 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1198 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1199 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1200 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1201 #. %17$s:  END 
1202 #. %18$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1207 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1208 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1209 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1210 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1211 "%s "
1212 msgstr ""
1213 "%s %s %s Identita organizace/čtenáře | %s Informace o garantovi | %s Hlavní "
1214 "adresa | %s Kontaktní informace | %s Alternativní adresa | %s Alternativní "
1215 "kontakt | %s Správa knihovny | %s Nastavení knihovny | %s Přihlášení OPAC/"
1216 "pro knihovníky %s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s "
1217 "Housebound roles | %s Additional attributes and identifiers | %s Patron "
1218 "messaging preferences | %s %s "
1219
1220 #. %1$s:  END 
1221 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1222 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1223 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1224 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1225 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1226 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1227 #. %8$s:  END 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1232 "SI Centimeters %s "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
1235 "Centimetry %s "
1236
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1239 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1240 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1241 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1242 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1243 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1244 #. %8$s:  CASE 'address' 
1245 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1246 #. %10$s:  CASE 'city' 
1247 #. %11$s:  CASE 'state' 
1248 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1249 #. %13$s:  CASE 'country' 
1250 #. %14$s:  CASE 'email' 
1251 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1252 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1253 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1254 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1255 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1256 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1257 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1258 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1259 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1260 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1261 #. %25$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1266 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1267 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1268 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1269 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1270 msgstr ""
1271 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie: %s Č. p. / "
1272 "č. ev.: %s Adresa: %s Adresa 2: %s Město: %s Stát: %s PSČ: %s Kraj %s Hlavní "
1273 "e-mail: %s Telefon: %s Mobil: %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: "
1274 "%s Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s Poznámka pro on-line "
1275 "katalog: %s Vypršení omezení: %s Poznámka k omezení: %s "
1276
1277 #. For the first occurrence,
1278 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1279 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1286 #, c-format
1287 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1288 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
1289
1290 #. %1$s:  END 
1291 #. %2$s:  IF close_form 
1292 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1297 "Please create a new active budget and retry. "
1298 msgstr ""
1299 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet již "
1300 "není aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
1301
1302 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1303 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1307 #, c-format
1308 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1309 msgstr "%s %s %s Vaše data doposud nebyla nasdílena %s "
1310
1311 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1312 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1316 #, c-format
1317 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1318 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
1319
1320 #. %1$s:  patron.title | html 
1321 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1322 #. %3$s:  patron.surname | html 
1323 #. %4$s:  patron.title | html 
1324 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1325 #. %6$s:  patron.surname | html 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1330 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1331 msgstr ""
1332 "%s %s %s nemá přiřazenou žádnou fotografii. Pro přidání fotografie k %s %s "
1333 "%s, zadejte název souboru, který chcete nahrát."
1334
1335 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1336 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1337 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1338 #. %4$s:  display_before | html 
1339 #. %5$s:  END 
1340 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1341 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1342 #. %8$s:  display_after | html 
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1344 #, c-format
1345 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1346 msgstr "%s %s %s od &quot;%s&quot; %s %s %s do &quot;%s&quot; "
1347
1348 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1349 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1353 #, c-format
1354 msgid "%s %s %s unknown %s "
1355 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
1356
1357 #. %1$s:  USE raw 
1358 #. %2$s:  USE KohaDates 
1359 #. %3$s:  USE To 
1360 #. %4$s:  sEcho | html 
1361 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1362 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1363 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1364 #. %8$s:  data.type | html 
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1369 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1370 msgstr ""
1371 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1372 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1373
1374 #. %1$s:  END 
1375 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1376 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1381 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1382
1383 #. %1$s: - USE Koha -
1384 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1385 #. %3$s: - BLOCK -
1386 #. %4$s:  delimiter | html 
1387 #. %5$s:  delimiter | html 
1388 #. %6$s:  delimiter | html 
1389 #. %7$s:  delimiter | html 
1390 #. %8$s:  delimiter | html 
1391 #. %9$s:  delimiter | html 
1392 #. %10$s:  delimiter | html 
1393 #. %11$s:  delimiter | html 
1394 #. %12$s:  delimiter | html 
1395 #. %13$s:  delimiter | html 
1396 #. %14$s:  delimiter | html 
1397 #. %15$s:  delimiter | html 
1398 #. %16$s:  delimiter | html 
1399 #. %17$s:  delimiter | html 
1400 #. %18$s:  delimiter | html 
1401 #. %19$s:  delimiter | html 
1402 #. %20$s:  delimiter | html 
1403 #. %21$s:  delimiter | html 
1404 #. %22$s:  delimiter | html 
1405 #. %23$s:  delimiter | html 
1406 #. %24$s:  delimiter | html 
1407 #. %25$s:  delimiter | html 
1408 #. %26$s:  delimiter | html 
1409 #. %27$s:  delimiter | html 
1410 #. %28$s:  delimiter | html 
1411 #. %29$s: - END -
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1416 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1417 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1418 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1419 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1420 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1421 "%sBasket billing place%s "
1422 msgstr ""
1423 "%s %s %sČíslo účtu%sNázev košíku%sČíslo objednávky%sAutor%sNázev%sVydavatel"
1424 "%sRok vydání%sNázev sbírky%sISBN%sMnožství%sDoporučená cena včetně DPH"
1425 "%sDoporučená cena bez DPH%sSleva%sOdhadované náklady včetně DPH%sOdhadované "
1426 "náklady bez DPH%sPoznámka pro dodavatele%sDatum zadání%sNázev dodavatele"
1427 "%sAdresa sídla dodavatele%sKorespondenční adresa dodavatele%sČíslo smlouvy"
1428 "%sOznačení smlouvy%sMísto doručení objednávky%sÚčetní místo objednávky"
1429 "%sMísto doručení košíku%sÚčetní místo košíku%s "
1430
1431 #. %1$s: - USE Koha -
1432 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1433 #. %3$s: - BLOCK -
1434 #. %4$s:  delimiter | html 
1435 #. %5$s:  delimiter | html 
1436 #. %6$s:  delimiter | html 
1437 #. %7$s:  delimiter | html 
1438 #. %8$s:  delimiter | html 
1439 #. %9$s:  delimiter | html 
1440 #. %10$s:  delimiter | html 
1441 #. %11$s:  delimiter | html 
1442 #. %12$s:  delimiter | html 
1443 #. %13$s:  delimiter | html 
1444 #. %14$s:  delimiter | html 
1445 #. %15$s:  delimiter | html 
1446 #. %16$s:  delimiter | html 
1447 #. %17$s: - END -
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1452 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1453 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1454 msgstr ""
1455 "%s %s %sOznačení smlouvy%sČíslo objednávky%sDatum zadání%sISBN%sAutor%sNázev"
1456 "%sRok vydání%sVydavatel%sNázev sbírky%sZpráva pro dodavatele%sMnožství"
1457 "%sDoporučená cena%sMísto dodání%sFakturační místo%s "
1458
1459 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1460 #. %2$s:   SWITCH type 
1461 #. %3$s:    CASE 'L' 
1462 #. %4$s:    CASE 'C' 
1463 #. %5$s:    CASE 'R' 
1464 #. %6$s:   END 
1465 #. %7$s:  END 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1469 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
1470
1471 #. %1$s: - USE Koha -
1472 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1473 #. %3$s: - BLOCK -
1474 #. %4$s: - delimiter | html -
1475 #. %5$s: - delimiter | html -
1476 #. %6$s: - delimiter | html -
1477 #. %7$s: - delimiter | html -
1478 #. %8$s: - delimiter | html -
1479 #. %9$s: - delimiter | html -
1480 #. %10$s: - delimiter | html -
1481 #. %11$s: - delimiter | html -
1482 #. %12$s: - delimiter | html -
1483 #. %13$s: - delimiter | html -
1484 #. %14$s: - END -
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1489 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1490 msgstr ""
1491 "%s %s %sDatum objednání%sPředpokládané datum dodání%sDodavatel%sPodrobnosti"
1492 "%sCelkové náklady%sKošík%sPočet reklamací%sDatum reklamace%sInterní poznámka"
1493 "%sDodavatelská poznámka%sISBN%s "
1494
1495 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1496 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1497 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1498 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1499 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1500 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1501 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1502 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1503 #. %9$s: - CASE                    -
1504 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1505 #. %11$s: - END -
1506 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1507 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1508 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1509 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1510 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1511 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1512 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1513 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1514 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1515 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1516 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1517 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1518 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1519 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1520 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1521 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1522 #. %28$s: - CASE                    -
1523 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1524 #. %30$s: - END -
1525 #. %31$s: - END -
1526 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1531 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1532 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1533 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1534 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1535 msgstr ""
1536 "%s %s %sPlatba %sOdepsáno %sProminuto %sKredit %sVrácený poplatek zaúčtovaný "
1537 "za ztrátu %s Vrácení peněz za již zaplacený poplatek %s%s %s %s %s "
1538 "%sRegistrační poplatek %sPoplatek za obnovení registrace %sZtráta dokumentu "
1539 "%sRučně vložený poplatek %sNový průkaz %sUpomínka %sPoplatek za zpracování "
1540 "ztraceného dokumentu %sPůjčovné %sDenní půjčovné %sProdloužení placené "
1541 "výpůčky %sProdloužení výpůjčky s denním poplatkem%sRezervační poplatek "
1542 "%sPoplatek za nevyzvednutou rezervaci %sVyplacení kreditu %s%s %s %s %s "
1543
1544 #. %1$s:  END 
1545 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1546 #. %3$s:  CASE 0 
1547 #. %4$s:  CASE 1 
1548 #. %5$s:  CASE 2 
1549 #. %6$s:  CASE 3 
1550 #. %7$s:  CASE 4 
1551 #. %8$s:  CASE 5 
1552 #. %9$s:  CASE 6 
1553 #. %10$s:  CASE 7 
1554 #. %11$s:  CASE 8 
1555 #. %12$s:  CASE 9 
1556 #. %13$s:  CASE 10 
1557 #. %14$s:  CASE 11 
1558 #. %15$s:  CASE 12 
1559 #. %16$s:  CASE 13 
1560 #. %17$s:  CASE 14 
1561 #. %18$s:  CASE 
1562 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1563 #. %20$s:  END 
1564 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1569 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1570 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1571 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1572 msgstr ""
1573 "%s %s %sOd %sDo %sKategorie čtenáře = %sTyp jednotky = %sVydávající knihovna "
1574 "= %sSbírka = %sLokace = %sSignatura &gt;= %sSignatura &lt; %sPole sort1 "
1575 "čtenáře = %sPole sort2 čtenáře = %sDomovská knihovna = %sAktuální knihovna = "
1576 "%sKnihovna čtenáře = %sVydávající knihovna = %s%s = %s %s "
1577
1578 #. %1$s: - BLOCK role -
1579 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1580 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1581 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1582 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1583 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1584 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1585 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1586 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1587 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1588 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1589 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1590 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1591 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1592 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1593 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1594 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1595 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1596 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1597 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1598 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1599 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1600 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1601 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1602 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1603 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1604 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1605 #. %28$s: - END -
1606 #. %29$s: - END -
1607 #. %30$s: - BLOCK person -
1608 #. %31$s:  IF p.openhub 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1613 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1614 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1615 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1616 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1617 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1618 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1619 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1620 "maintainer %s %s %s %s"
1621 msgstr ""
1622 "%s %s %sSprávce vydání %sAsistent správce vydání %sMentor správce vydání "
1623 "%sManažer kontroly kvality %sTým kontroly kvality %sSprávce dokumentace "
1624 "%sDokumentační tým %sSprávce překladu %sSprávci překladu %sAsistent správce "
1625 "překladu %sSpecialista na oblast systému %sLovec chyb %sSprávce stabilního "
1626 "vydání %sAsistent správce stabilního vydání %sMentor správce stabilního "
1627 "vydání %sWiki kurátor %sSprávce continuous integration %sSprávce balíčku "
1628 "%sAsistent správce balíčků %sModerátor diskuzí během setkání na IRC %sEditor "
1629 "newsletteru %sSprávce modulu %sSprávce virtuálních strojů %sOdborník na "
1630 "dokumentaci %sVydavatel Live CD %s %s %s %s"
1631
1632 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1633 #. %2$s:  SWITCH e 
1634 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1635 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1636 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1637 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1638 #. %7$s:  CASE 
1639 #. %8$s:  e | html 
1640 #. %9$s:  END 
1641 #. %10$s:  END 
1642 #. %11$s:  END 
1643 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1648 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1649 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1650 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s %sV konfiguračním souboru není vytvořena část 'log4perl_conf'. "
1653 "%sKonfugurační souboru log4perl nebylo možné otevřít. %sDo jednoho z "
1654 "logovacích souborů uvedených v konfiguračním souboru není možné zapisovat. "
1655 "%sModul Koha::Logger se nespustil správně (zkontrolujte soubor logu). "
1656 "%sNeznámá chyba \"%s\" %s %s %s %s "
1657
1658 #. %1$s:  END 
1659 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1660 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1661 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1662 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1663 #. %6$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1665 #, c-format
1666 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1667 msgstr "%s %s %svydání %stýdnů %směsíců %s "
1668
1669 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1670 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1671 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1672 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1673 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1675 #, c-format
1676 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1677 msgstr "%s %s %sx%s = %s "
1678
1679 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1680 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1681 #. %3$s:  test_term | html 
1682 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1683 #. %5$s:  test_term | html 
1684 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1685 #. %7$s:  test_term | html 
1686 #. %8$s:  END 
1687 #. %9$s:  END 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1692 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1693 msgstr ""
1694 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
1695 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
1696
1697 #. %1$s:  END 
1698 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1699 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1700 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1701 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1706 "%s "
1707 msgstr ""
1708 "%s %s &rsaquo; Upravit putovní fond %s &rsaquo; Vytvořit putovní fond %s "
1709 "&rsaquo; Spravovat zastávky %s "
1710
1711 #. For the first occurrence,
1712 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1713 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1714 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1718 #, c-format
1719 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1720 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1721
1722 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1723 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1724 #. %3$s:  limit | html 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1727 #, c-format
1728 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1729 msgstr "%s%s (zobrazeno %s )%s. "
1730
1731 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1732 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1733 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1734 #. %4$s: - ELSE -
1735 #. %5$s: - END -
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1739 msgstr "%s %s (%s) %s Žádná poslední uzávěrka %s "
1740
1741 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1742 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1743 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1744 #. %4$s:  ELSE 
1745 #. %5$s:  END 
1746 #. %6$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1748 #, c-format
1749 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1750 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s %s "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1753 #. %2$s:  msg | html 
1754 #. %3$s:  statuscode | html 
1755 #. %4$s:  ELSE 
1756 #. %5$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1760 msgstr "%s %s (Stavový kód: %s) %s Žádné odpovídající výsledky %s "
1761
1762 #. %1$s:  END 
1763 #. %2$s:  IF message.error 
1764 #. %3$s:  message.error | html 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1770 msgstr ""
1771 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
1772 "systémových záznamech). %s "
1773
1774 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1775 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1776 #. %3$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1778 #, c-format
1779 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1780 msgstr "%s %s (nečinný)%s"
1781
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1784 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1785 #. %3$s:  END 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1788 #, c-format
1789 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1790 msgstr "%s %s (nečinný)%s "
1791
1792 #. %1$s:  ELSE 
1793 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1794 #. %3$s:  END 
1795 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1796 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1797 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1798 #. %7$s: - ELSE -
1799 #. %8$s: - END -
1800 #. %9$s:  ELSE 
1801 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1802 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1803 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1805 #, c-format
1806 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1807 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina%s %s %s %s %s"
1808
1809 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1810 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1812 #, c-format
1813 msgid "%s %s (default)"
1814 msgstr "%s %s (výchozí)"
1815
1816 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1817 #. %2$s:  IF loop.first 
1818 #. %3$s:  END 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %s (record kept) %s "
1822 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1823
1824 #. %1$s:  END 
1825 #. %2$s:  ELSE 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1828 #, c-format
1829 msgid "%s %s 0 to order %s "
1830 msgstr "%s %s 0 k objednání %s "
1831
1832 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1833 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1835 #, c-format
1836 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1837 msgstr "%s %s Podobný dokument již existuje: "
1838
1839 #. %1$s:  END 
1840 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1845 #, c-format
1846 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1847 msgstr "%s %s Aktivní %s Neaktivní %s %s"
1848
1849 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1850 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1851 #. %3$s:  CASE 
1852 #. %4$s:  m.code | html 
1853 #. %5$s:  END 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1858 "already exist in this group. %s %s %s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. ID knihovny již v této skupině "
1861 "existuje. %s %s %s "
1862
1863 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1864 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1865 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1866 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1867 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1868 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1869 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1870 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1871 #. %9$s:  CASE 
1872 #. %10$s:  m.code | html 
1873 #. %11$s:  END 
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1878 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1879 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1880 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1881 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1882 msgstr ""
1883 "%s %s Při úpravě CSV profilu se vyskytla chyba. Stejný profil již "
1884 "pravděpodobně existuje. %s Při vytváření CSV profilu se vyskytla chyba. %s "
1885 "Při odstraňování CSV profilu se vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s "
1886 "CSV profil byl úspěšně aktualizován. %s CSV profil byl úspěšně vytvořen. %s "
1887 "CSV profil byl odstraněn. %s Stejný CSV profil již existuje. %s %s %s "
1888
1889 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1890 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1891 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1892 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1893 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1894 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1895 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1896 #. %8$s:  CASE 
1897 #. %9$s:  m.code | html 
1898 #. %10$s:  END 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1903 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1904 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1905 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1906 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1907 "successfully. %s %s %s "
1908 msgstr ""
1909 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1910 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1911 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1912 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1913 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1914 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1915
1916 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1917 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1918 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1919 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1920 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1921 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1922 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1923 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1924 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1925 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1926 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1927 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1928 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1929 #. %14$s:  CASE 
1930 #. %15$s:  m.code | html 
1931 #. %16$s:  END 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1936 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1937 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1938 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1939 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1940 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1941 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1942 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1943 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1944 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1945 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1946 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1947 msgstr ""
1948 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1949 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1950 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při vkládání "
1951 "kategorie ověřených hodnot se vyskytla chyba. Tato kategorie již "
1952 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se vyskytla "
1953 "chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se "
1954 "vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Ověřená hodnota byla úspěšně "
1955 "upravena. %s Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s Kategorie byla "
1956 "úspěšně vytvořena. %s Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Ověřená hodnota "
1957 "byla odstraněna. %s Tato kategorie ověřených hodnot již existuje. %s "
1958 "Kategorie ověřených hodnot 'branches' (knihovny), 'itemtypes' (typy "
1959 "jednotek) a 'cn_source' (zdroje signatur) jsou určené pro vnitřní potřebu "
1960 "systému Koha a není možné je definovat ručně. %s %s %s "
1961
1962 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1963 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1964 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1965 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1966 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1967 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1968 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1969 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1970 #. %9$s:  CASE 
1971 #. %10$s:  m.code | html 
1972 #. %11$s:  END 
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1977 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1978 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1979 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1980 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1981 msgstr ""
1982 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1983 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1984 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1985 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1986 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1987
1988 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1989 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1990 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1991 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1992 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1993 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1994 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1995 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1996 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1997 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1998 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1999 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2000 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2001 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2002 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2003 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2004 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2005 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2006 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2007 #. %20$s:  CASE 
2008 #. %21$s:  m.code | html 
2009 #. %22$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2014 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2015 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2016 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2017 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2018 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2019 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2020 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2021 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2022 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2023 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2024 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2025 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2026 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2027 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2028 msgstr ""
2029 "%s %s Při aktualizaci zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj klasifikace "
2030 "byl aktualizován. %s Při vytváření zdroje klasifikace došlo k chybě. Je "
2031 "možné, že existuje již zdroj se stejným kódem? %s Klasifikační zdroj byl "
2032 "vytvořen. %s Při odstraňování zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj "
2033 "klasifikace byl odstraněn. %s Při aktualizaci pravidla zápisu došlo k chybě. "
2034 "%s Pravidlo zápisu bylo aktualizováno. %s Při vytváření pravidla zápisu "
2035 "došlo k chybě. Je možné, že již existuje pravidlo se stejným kódem? %s "
2036 "Pravidlo zápisu bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla zápisu došlo k "
2037 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
2038 "Pravidlo zápisu bylo ostraněno. %s Při aktualizaci rozdělovacího pravidla "
2039 "došlo k chybě. %s Rozdělovací pravidlo bylo aktualizováno. %s Při vytváření "
2040 "pravidla došlo k chybě. Je možné, že pravidlo se stejným kódem již existuje? "
2041 "%s Rozdělovací pravidlo bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla došlo k "
2042 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
2043 "Rozdělovací pravidlo bylo odstraněno. %s %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2046 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2047 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2048 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2049 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2050 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2051 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2052 #. %8$s:  CASE 
2053 #. %9$s:  m.code | html 
2054 #. %10$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2059 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2060 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2061 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2062 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2063 msgstr ""
2064 "%s %s Při úpravě tměny došlo k chybě. Je možné, že měna již existuje. %s Při "
2065 "vytváření měny došlo k chybě. Měna pravděpodobně již existuje. %s Při "
2066 "odstraňování měny došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Měna byla "
2067 "úspěšně aktualizována. %s Měna byla úspěšně vytvořena. %s Měna byla úspěšně "
2068 "odstraněna.%s %s %s "
2069
2070 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2071 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2072 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2073 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2074 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2075 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2076 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2077 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2078 #. %9$s:  CASE 
2079 #. %10$s:  m.code | html 
2080 #. %11$s:  END 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2085 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2086 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2087 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2088 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2089 msgstr ""
2090 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2091 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2092 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
2093 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
2094 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
2095
2096 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2097 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2098 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2099 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2100 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2101 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2102 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2103 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2104 #. %9$s:  CASE 
2105 #. %10$s:  m.code | html 
2106 #. %11$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2111 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2112 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2113 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2114 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2115 "%s "
2116 msgstr ""
2117 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
2118 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
2119 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
2120 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
2121 "byla úspěšně aktualizována. %s Katalogizační šablona byla úspěšně vložena. "
2122 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
2123 "šablony již existuje. %s %s %s "
2124
2125 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2126 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2127 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2128 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2129 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2130 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2131 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2132 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2133 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2138 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2139 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2140 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2141 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2142 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2143 msgstr ""
2144 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
2145 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
2146 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
2147 "Ověřte logovací záznamy. %s Typ jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
2148 "jednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
2149 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
2150
2151 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2152 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2153 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2154 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2155 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2156 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2157 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2158 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2159 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2160 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2161 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2162 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2163 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2164 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2165 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2166 #. %16$s:  END 
2167 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2168 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2169 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2170 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2171 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2172 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2173 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2174 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2175 #. %25$s:  CASE 
2176 #. %26$s:  m.code | html 
2177 #. %27$s:  END 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2182 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2183 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2184 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2185 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2186 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2187 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2188 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2189 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2190 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2191 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2192 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2193 "libraries are still using it. %s %s %s "
2194 msgstr ""
2195 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
2196 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
2197 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
2198 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
2199 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
2200 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
2201 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
2202 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
2203 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
2204 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
2205 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
2206 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
2207 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
2208 "knihovnami. %s %s %s "
2209
2210 #. For the first occurrence,
2211 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2212 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2213 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2214 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2215 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2216 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2217 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2218 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2219 #. %9$s:  CASE 
2220 #. %10$s:  m.code | html 
2221 #. %11$s:  END 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2227 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2228 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2229 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2230 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2231 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2232 msgstr ""
2233 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
2234 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
2235 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
2236 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
2237 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
2238 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
2239
2240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2241 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2242 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2243 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2244 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2245 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2246 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2247 #. %8$s:  CASE 
2248 #. %9$s:  m.code | html 
2249 #. %10$s:  END 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2254 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2255 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2256 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2257 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2258 "try again later. "
2259 msgstr ""
2260 "%s %s Při aktualizaci profilu se vyskytla chyba. %s Při vytváření profilu "
2261 "pro donáškovou službu se vyskytla chyba. %s Při načítání údajů o návštěvě v "
2262 "rámci donáškové služby se vyskytla chyba. %s Při pokusu o odstranění "
2263 "návštěvy se vyskytla chyba. %s Při aktualizaci údajů o návštěvě se vyskytla "
2264 "chyba. %s Při vkládání návštěvy se vyskytla chyba. %s %s %s Zkuste to znovu "
2265 "později. "
2266
2267 #. %1$s:  END 
2268 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2269 #. %3$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2271 #, c-format
2272 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2273 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
2274
2275 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2276 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2277 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2278 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2279 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2280 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2281 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2282 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2283 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2284 #. %10$s:  END 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2289 "Saturday %s Sunday %s "
2290 msgstr ""
2291 "%s %s Kterýkoliv %s Pondělí %s Úterý %s Středa %s Čtvrtek %s Pátek %s Sobota "
2292 "%s Neděle %s "
2293
2294 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2295 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2296 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2297 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2298 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2299 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2300 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2301 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2302 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2303 #. %10$s:  CASE 
2304 #. %11$s:  m.code | html 
2305 #. %12$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2310 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2311 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2312 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2313 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2314 msgstr ""
2315 "%s %s Pokladna byla úspěšně přidána. %s Při přidávání pokladny došlo k "
2316 "chybě. %s Pokladna úspěšně aktualizována. %s Při aktualizaci poklady došlo k "
2317 "chybě. %s Výchozí pokladna pro knihovnu úspěšně aktualizována. %s Při "
2318 "nastavování výchozí pokladny došlo k chybě. %s Archivace pokladny úspěšně "
2319 "proběhla. %s Obnova pokladny byla úspěšná. %s %s %s "
2320
2321 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2322 #. %2$s:    CASE "issue" -
2323 #. %3$s:    CASE "return" -
2324 #. %4$s:    CASE "payment" -
2325 #. %5$s:    CASE # default case -
2326 #. %6$s:  operation.action | html 
2327 #. %7$s:  END -
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2331 msgstr "%s %s Půjčovat %s Vracet %s Platba %s %s %s "
2332
2333 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2334 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2335 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2336 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2337 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2338 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2339 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2340 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2341 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2342 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2343 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2344 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2345 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2346 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2347 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2348 #. %16$s:  CASE "Day" -
2349 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2350 #. %18$s:  CASE "Month" -
2351 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2352 #. %20$s:  CASE "Year" -
2353 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2354 #. %22$s:  CASE # default case -
2355 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2356 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2357 #. %25$s:  END -
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2362 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2363 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2364 msgstr ""
2365 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
2366 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
2367 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
2368
2369 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2370 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2371 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2372 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2373 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2374 #. %6$s:  CASE 
2375 #. %7$s:  m.code | html 
2376 #. %8$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2381 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2382 "successfully. %s %s %s "
2383 msgstr ""
2384 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vyskytla "
2385 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2386
2387 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2388 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %s Data deleted "
2392 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
2393
2394 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2395 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2396 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2397 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2398 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2399 #. %6$s:  CASE 
2400 #. %7$s:  m.code | html 
2401 #. %8$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2406 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2407 "successfully. %s %s %s "
2408 msgstr ""
2409 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vykytla "
2410 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2411
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2414 #. %2$s:  CASE 'default' 
2415 #. %3$s:  CASE 'never' 
2416 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2417 #. %5$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2422 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
2423
2424 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2425 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2426 #. %3$s:  END 
2427 #. %4$s:  ELSE 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2432 "%s %s "
2433 msgstr ""
2434 "%s %s CHYBA bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
2435 "zkuste to znovu %s %s "
2436
2437 #. For the first occurrence,
2438 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2439 #. %2$s:  CASE 'email' 
2440 #. %3$s:  CASE 'print' 
2441 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2442 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2443 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2444 #. %7$s:  CASE 
2445 #. %8$s:  mtt | html 
2446 #. %9$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2449 #, c-format
2450 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2451 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
2452
2453 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2454 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2456 #, c-format
2457 msgid "%s %s Found in wrong place"
2458 msgstr "%s %s Nalezeno na nesprávném místě"
2459
2460 #. %1$s:  END 
2461 #. %2$s:  ELSE 
2462 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2463 #. %4$s:  END 
2464 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2465 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2466 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2470 msgstr "%s %s Rezervace (%s) %s %s %s %s | "
2471
2472 #. %1$s:  END 
2473 #. %2$s:  ELSE 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2475 #, c-format
2476 msgid "%s %s Item being transferred to "
2477 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
2478
2479 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2480 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2481 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2482 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2483 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2484 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2485 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2486 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2487 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2488 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2489 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2490 #. %12$s:  ELSE 
2491 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2492 #. %14$s:  END 
2493 #. %15$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2498 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2499 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2500 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2501 "library %s %s %s %s "
2502 msgstr ""
2503 "%s %s Poškozená jednotka %s Omezení na základě věku čtenáře %s Překročen "
2504 "maximální počet rezervací na záznam %s Dosažen denní limit rezervací na "
2505 "čtenáře %s Příliš mnoho rezervací %s Rezervace nejsou povoleny %s Čtenář je "
2506 "z jiné knihovny %s Nelze vytvořit rezervaci v domovské knihovně čtenáře %s "
2507 "Čtenář již má tento dokument rezervovaný %s Nelze přesunout do knihovny "
2508 "zvolené k vyzvednutí %s %s %s %s "
2509
2510 #. %1$s:  SWITCH cn 
2511 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2512 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2513 #. %4$s:  CASE 'location' 
2514 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2515 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2516 #. %7$s:  CASE 
2517 #. %8$s:  cn | html 
2518 #. %9$s:  END 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid ""
2522 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2523 "Holding library %s %s %s "
2524 msgstr ""
2525 "%s %s Typ jednotky %s Kód sbírky %s Část fondu %s Domovská knihovna %s Nyní "
2526 "se nachází v %s %s %s "
2527
2528 #. SCRIPT
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2530 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2531 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
2532
2533 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2534 #. %2$s:    CASE "koha" 
2535 #. %3$s:    CASE "slip" 
2536 #. %4$s:    CASE "" 
2537 #. %5$s:    CASE 
2538 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2539 #. %7$s:  END 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
2541 #, c-format
2542 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2543 msgstr ""
2544 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
2545
2546 #. %1$s:  END 
2547 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2548 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2550 #, c-format
2551 msgid "%s %s Lost (%s)"
2552 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
2553
2554 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2555 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2556 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2557 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2558 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2559 #. %6$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2561 #, c-format
2562 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2563 msgstr ""
2564 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
2565
2566 #. %1$s:  END 
2567 #. %2$s:  ELSE 
2568 #. %3$s:  END 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2570 #, c-format
2571 msgid "%s %s No %s"
2572 msgstr "%s %s Žádné %s"
2573
2574 #. %1$s:  SWITCH code 
2575 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2576 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2577 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2578 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2579 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2580 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2581 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2582 #. %9$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2587 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2588 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2589 msgstr ""
2590 "%s %s XSL šablona nebyla předána. %s Soubor XSLT nebyl nalezen. %s Při "
2591 "načítání stylu se vyskytla chyba. %s Při parsování stylu se vyskytla chyba. "
2592 "%s Při parsování vstupu se vyskytla chyba. %s Při zpracovávání vstupu se "
2593 "vyskytla chyba. %s Vstup nebyl předán. %s "
2594
2595 #. %1$s:  SWITCH error 
2596 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2597 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2598 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2599 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2600 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2601 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2602 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2603 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2604 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2605 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2606 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2607 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2608 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2609 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2610 #. %16$s:  CASE 
2611 #. %17$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2616 "be renewed yet %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2617 "automatic renewal and cannot be renewed yet %s Scheduled for automatic "
2618 "renewal and cannot be renewed any more %s Scheduled for automatic renewal "
2619 "and cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled "
2620 "for automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal and cannot be "
2621 "renewed because the patron has too many outstanding charges %s On hold for "
2622 "another patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed "
2623 "renewal %s Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s "
2624 "Unknown error %s "
2625 msgstr ""
2626
2627 #. %1$s:  END 
2628 #. %2$s:  ELSE 
2629 #. %3$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:858
2631 #, c-format
2632 msgid "%s %s Not checked out %s "
2633 msgstr "%s %s Nebylo půjčeno%s "
2634
2635 #. %1$s:  END 
2636 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2637 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2638 #. %4$s:  END 
2639 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2640 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2641 #. %7$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2643 #, c-format
2644 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2645 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s)%s %s Čekající rezervace (%s)%s "
2646
2647 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2648 #. %2$s:  ELSE 
2649 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2650 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2652 #, c-format
2653 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2654 msgstr "%s %s Není rezervováno %s %s "
2655
2656 #. %1$s:  END 
2657 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2658 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2660 #, c-format
2661 msgid "%s %s On order (%s)"
2662 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
2663
2664 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2665 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2666 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2667 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2668 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2669 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2670 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2671 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2672 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2673 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2674 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2675 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2676 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2677 #. %14$s:  ELSE 
2678 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2679 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2680 #. %17$s:  s.lib | html 
2681 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2682 #. %19$s:  END 
2683 #. %20$s:  END 
2684 #. %21$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2689 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2690 msgstr ""
2691 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s Objednaný "
2692 "%s %s Dostupný %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2693
2694 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2695 #. %2$s:  CASE '0' 
2696 #. %3$s:  CASE '1' 
2697 #. %4$s:  CASE '2' 
2698 #. %5$s:  CASE '3' 
2699 #. %6$s:  CASE '4' 
2700 #. %7$s:  CASE '5' 
2701 #. %8$s:  CASE '6' 
2702 #. %9$s:  CASE '7' 
2703 #. %10$s:  CASE '8' 
2704 #. %11$s:  CASE '9' 
2705 #. %12$s:  CASE '10' 
2706 #. %13$s:  CASE 
2707 #. %14$s:  END 
2708 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2713 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2714 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2715 msgstr ""
2716 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
2717 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
2718 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
2719
2720 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2721 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2722 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2723 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2724 #. %5$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2729 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2730 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2731 msgstr ""
2732 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
2733 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s Použít LIBRIS API pro kontrolu "
2734 "pravopisu. %s "
2735
2736 #. %1$s:  END 
2737 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2738 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2739 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2740 #. %5$s:  message.authid | html 
2741 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2742 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2743 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2744 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2745 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2746 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2747 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2748 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2749 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2750 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2751 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2752 #. %17$s:  message.authid | html 
2753 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2754 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2755 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2756 #. %21$s:  message.authid | html 
2757 #. %22$s:  END 
2758 #. %23$s:  IF message.error 
2759 #. %24$s:  message.error | html 
2760 #. %25$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2765 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2766 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2767 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2768 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2769 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2770 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2771 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2772 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2773 msgstr ""
2774 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
2775 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
2776 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
2777 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
2778 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
2779 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2780 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2781 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
2782 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
2783 "v logovacích souborech). %s "
2784
2785 #. %1$s:  END 
2786 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2787 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2788 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2789 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2790 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2791 #. %7$s:  message.authid | html 
2792 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2797 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2798 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2799 msgstr ""
2800 "%s %s Vybraná šablona (id=%s) nebyla nalezena, nebo u ní nejsou definované "
2801 "žádné akce. %s Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s "
2802 "nebyl nalezen. %s Záznam "
2803
2804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2805 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2810 "already exists ("
2811 msgstr ""
2812 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
2813 "tímto názvem ("
2814
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s:  END 
2817 #. %2$s:  ELSE 
2818 #. %3$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2821 #, c-format
2822 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2823 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
2824
2825 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2826 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2828 #, c-format
2829 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2830 msgstr "%s %s Tento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
2831
2832 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2833 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2834 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2835 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2836 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2837 #. %6$s:  CASE 
2838 #. %7$s:  m.code | html 
2839 #. %8$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2844 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2845 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2846 "%s ERROR! - %s %s "
2847 msgstr ""
2848 "%s %s U tohoto dodavatele není uveden žádný kontakt pro zasílání objednávek, "
2849 "nebo chybí e-mailová adresa. %s Nebyl zadán košík. %s Není definována "
2850 "šablona s kódem ACQORDER. %s Objednávkový e-mail byl odeslán dodavateli . %s "
2851 "CHYBA! - %s %s "
2852
2853 #. %1$s:  END 
2854 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2855 #. %3$s:  ELSE 
2856 #. %4$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2858 #, c-format
2859 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2860 msgstr "%s %s Použít výchozí (Ano) %s Použít výchozí  (Ne) %s "
2861
2862 #. %1$s:  END 
2863 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2864 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2865 #. %4$s:  IF expires_on 
2866 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2867 #. %6$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2869 #, c-format
2870 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2871 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
2872
2873 #. %1$s:  END 
2874 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2875 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2877 #, c-format
2878 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2879 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
2880
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2883 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2884 #. %3$s:  CASE 'no' 
2885 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2886 #. %5$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2889 #, c-format
2890 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2891 msgstr "%s %s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
2892
2893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2894 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2895 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2896 #. %4$s:  CASE 
2897 #. %5$s:  m.code | html 
2898 #. %6$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2903 "exist. %s %s %s "
2904 msgstr ""
2905 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
2906 "neexistuje. %s %s %s "
2907
2908 #. %1$s:  END 
2909 #. %2$s:  IF searchfield 
2910 #. %3$s:  searchfield | html 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %s You searched for %s"
2914 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
2915
2916 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2917 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2918 #. %3$s:  ELSE 
2919 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2920 #. %5$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2922 #, c-format
2923 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2924 msgstr "%s %s přidáno do skupiny. %s Skupina %s byla vytvořena. %s "
2925
2926 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2927 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2928 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2930 #, c-format
2931 msgid "%s %s before %s "
2932 msgstr "%s %s před %s "
2933
2934 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2935 #. %2$s:  libraries.count | html 
2936 #. %3$s:  ELSE 
2937 #. %4$s:  libraries.count | html 
2938 #. %5$s:  END 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2940 #, c-format
2941 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2942 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2943
2944 #. %1$s:  IF l.shared 
2945 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %s by "
2949 msgstr "%s %s od "
2950
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s:  biblio.title | html 
2953 #. %2$s:  IF biblio.author 
2954 #. %3$s:  biblio.author | html 
2955 #. %4$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2958 #, c-format
2959 msgid "%s %s by %s%s"
2960 msgstr "%s %s od %s%s"
2961
2962 #. %1$s:  title | html 
2963 #. %2$s:  IF ( author ) 
2964 #. %3$s:  author | html 
2965 #. %4$s:  END 
2966 #. %5$s:  biblionumber | html 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2968 #, c-format
2969 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2970 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
2971
2972 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2973 #. %2$s:  rule.age | html 
2974 #. %3$s:  ELSE 
2975 #. %4$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2979 msgstr ""
2980 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
2981
2982 #. %1$s:  END 
2983 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:297
2985 #, c-format
2986 msgid "%s %s for "
2987 msgstr "%s %s pro "
2988
2989 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2990 #. %2$s:  patron.surname | html 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2992 #, c-format
2993 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2994 msgstr "%s %s nemá žádné neuhrazené poplatky."
2995
2996 #. %1$s:  END 
2997 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2999 #, c-format
3000 msgid "%s %s in "
3001 msgstr "%s%s v "
3002
3003 #. %1$s:  IF (modified_items) 
3004 #. %2$s:  modified_items | html 
3005 #. %3$s:  modified_fields | html 
3006 #. %4$s:  ELSE 
3007 #. %5$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3012 msgstr ""
3013 "%s Bylo upraveno %s jednotek (%s upravených polí). %s Nebyly upraveny žádné "
3014 "jednotky. %s "
3015
3016 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
3017 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
3018 #. %3$s:  ELSE 
3019 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
3020 #. %5$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3024 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
3025
3026 #. For the first occurrence,
3027 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3028 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3029 #. %3$s:  ELSE 
3030 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3031 #. %5$s:  END 
3032 #. %6$s:  ELSE 
3033 #. %7$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3040 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
3041
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3044 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3045 #. %3$s:  ELSE 
3046 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3047 #. %5$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3050 #, c-format
3051 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3052 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
3053
3054 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3055 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3056 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3057 #. %4$s:  END 
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3059 #, c-format
3060 msgid "%s %s to %s %s "
3061 msgstr "%s %s do %s %s "
3062
3063 #. %1$s:  END 
3064 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3065 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3066 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3067 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3068 #. %6$s:  END 
3069 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3071 #, c-format
3072 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3073 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
3074
3075 #. %1$s:  count | html 
3076 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3078 #, c-format
3079 msgid "%s %s transferred."
3080 msgstr "%s %s přesunuto."
3081
3082 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3083 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3084 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3085 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3086 #. %5$s:  END 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3088 #, c-format
3089 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3090 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3091
3092 #. %1$s:  END 
3093 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3094 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3095 #. %4$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3097 #, c-format
3098 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3099 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
3100
3101 #. %1$s:  ELSE 
3102 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3103 #. %3$s:  slip | $raw 
3104 #. %4$s:  ELSE 
3105 #. %5$s:  END 
3106 #. %6$s:  END 
3107 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3109 #, c-format
3110 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3111 msgstr ""
3112 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
3113
3114 #. %1$s:  END 
3115 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3116 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3117 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3118 #. %5$s:  ELSE 
3119 #. %6$s:  END 
3120 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3122 #, c-format
3123 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3124 msgstr "%s %s %s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
3125
3126 #. %1$s:  SWITCH type 
3127 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3128 #. %3$s:  CASE 'later' 
3129 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3130 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3131 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3132 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3133 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3134 #. %9$s:  CASE 
3135 #. %10$s:  IF type 
3136 #. %11$s:  type | html 
3137 #. %12$s:  END 
3138 #. %13$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3143 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3144 "%s %s "
3145 msgstr ""
3146 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
3147 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
3148 "%s(%s) %s %s "
3149
3150 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3151 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3152 #. %3$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3154 #, c-format
3155 msgid "%s %s(inactive)%s"
3156 msgstr "%s %s(nečinný)%s"
3157
3158 #. %1$s:  record.recordid | html 
3159 #. %2$s:  IF record.reference 
3160 #. %3$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3162 #, c-format
3163 msgid "%s %s(ref)%s "
3164 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
3165
3166 #. %1$s:  error.barcode | html 
3167 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3168 #. %3$s:  END 
3169 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3170 #. %5$s:  END 
3171 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3172 #. %7$s:  END 
3173 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3174 #. %9$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3179 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3180 "%s "
3181 msgstr ""
3182 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
3183 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
3184 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
3185
3186 #. For the first occurrence,
3187 #. %1$s:  END 
3188 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3191 #, c-format
3192 msgid "%s %s; ISBN:"
3193 msgstr "%s %s; ISBN:"
3194
3195 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3196 #. %2$s:  CASE 'A' 
3197 #. %3$s:  CASE 'C' 
3198 #. %4$s:  CASE 'P' 
3199 #. %5$s:  CASE 'I' 
3200 #. %6$s:  CASE 'S' 
3201 #. %7$s:  CASE 'X' 
3202 #. %8$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3204 #, c-format
3205 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3206 msgstr ""
3207 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
3208
3209 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3210 #. %2$s:  CASE 'author' 
3211 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3212 #. %4$s:  CASE 'location' 
3213 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3214 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3215 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3216 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3217 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3218 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3219 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3220 #. %12$s:  CASE 
3221 #. %13$s:  f | html 
3222 #. %14$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3227 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3228 msgstr ""
3229 "%s %sAuthoři %sTypy jednotek %sUmístění %sMísta %sSerie %sTémata %sKolekce "
3230 "%sVlastnící knihovny %sDomovské knihovny %sJazyk %s%s %s "
3231
3232 #. %1$s:  END 
3233 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3235 #, c-format
3236 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3237 msgstr "%s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
3238
3239 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3240 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3241 #. %3$s:  tagfield | html 
3242 #. %4$s:  authtypecode | html 
3243 #. %5$s:  END 
3244 #. %6$s:  ELSE 
3245 #. %7$s:  action | html 
3246 #. %8$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3248 #, c-format
3249 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3250 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
3251
3252 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3253 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3254 #. %3$s:  label_count | html 
3255 #. %4$s:  ELSE 
3256 #. %5$s:  label_count | html 
3257 #. %6$s:  END 
3258 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3259 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3260 #. %9$s:  item_count | html 
3261 #. %10$s:  ELSE 
3262 #. %11$s:  item_count | html 
3263 #. %12$s:  END 
3264 #. %13$s:  ELSE 
3265 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3266 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3267 #. %16$s:  ELSE 
3268 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3269 #. %18$s:  END 
3270 #. %19$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3275 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3276 msgstr ""
3277 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
3278 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
3279 "%s %s "
3280
3281 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3282 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3283 #. %3$s:  card_count | html 
3284 #. %4$s:  ELSE 
3285 #. %5$s:  card_count | html 
3286 #. %6$s:  END 
3287 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3288 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3289 #. %9$s:  borrower_count | html 
3290 #. %10$s:  ELSE 
3291 #. %11$s:  borrower_count | html 
3292 #. %12$s:  END 
3293 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3294 #. %14$s:  ELSE 
3295 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3296 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3297 #. %17$s:  ELSE 
3298 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3299 #. %19$s:  END 
3300 #. %20$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3305 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3306 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3307 msgstr ""
3308 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3309 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3310 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
3311 "%s "
3312
3313 #. %1$s:  END 
3314 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3316 #, c-format
3317 msgid "%s %sISBN: "
3318 msgstr "%s %sISBN: "
3319
3320 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3321 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3322 #. %3$s:  ELSE 
3323 #. %4$s:  END 
3324 #. %5$s:  todaysdate | html 
3325 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3327 #, c-format
3328 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3329 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
3330
3331 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3332 #. %2$s:  CASE 'new' 
3333 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3334 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3335 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3336 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3337 #. %7$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
3339 #, c-format
3340 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3341 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
3342
3343 #. For the first occurrence,
3344 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3345 #. %2$s:  CASE 'new' 
3346 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3347 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3348 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3349 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3350 #. %7$s:  END 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3353 #, c-format
3354 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3355 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
3356
3357 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3358 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3360 #, c-format
3361 msgid "%s %sNone specified"
3362 msgstr "%s %sNeurčeno"
3363
3364 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3365 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3366 #. %3$s:  END 
3367 #. %4$s:  END 
3368 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3369 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3370 #. %7$s:  END 
3371 #. %8$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3373 #, c-format
3374 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3375 msgstr "%s %sKošíky s objednávkami%s %s %s %sPředplatná%s %s "
3376
3377 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3378 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3379 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3380 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3381 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3382 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3383 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3384 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3385 #. %9$s:  ELSE 
3386 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3387 #. %11$s:  END 
3388 #. %12$s:  ELSE 
3389 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3390 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3391 #. %15$s:  ELSE 
3392 #. %16$s:  END 
3393 #. %17$s:  END 
3394 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3399 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3400 msgstr ""
3401 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
3402 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
3403
3404 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3405 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3406 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3407 #. %4$s:  CASE 
3408 #. %5$s:  END 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3410 #, c-format
3411 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3412 msgstr "%s %sPříjmu %sKatalogizaci %sObjednávce %s "
3413
3414 #. %1$s:  END 
3415 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3417 #, c-format
3418 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3419 msgstr ""
3420 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
3421
3422 #. For the first occurrence,
3423 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3424 #. %2$s:  matches.0 | html 
3425 #. %3$s:  matches.1 | html 
3426 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3427 #. %5$s:  matches.0 | html 
3428 #. %6$s:  matches.1 | html 
3429 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3430 #. %8$s:  matches.0 | html 
3431 #. %9$s:  matches.1 | html 
3432 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3433 #. %11$s:  matches.0 | html 
3434 #. %12$s:  matches.1 | html 
3435 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3436 #. %14$s:  matches.0 | html 
3437 #. %15$s:  matches.1 | html 
3438 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3439 #. %17$s:  matches.0 | html 
3440 #. %18$s:  matches.1 | html 
3441 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3442 #. %20$s:  matches.0 | html 
3443 #. %21$s:  matches.1 | html 
3444 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3445 #. %23$s:  matches.0 | html 
3446 #. %24$s:  matches.1 | html 
3447 #. %25$s:  ELSE 
3448 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3449 #. %27$s:  END 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3455 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3456 msgstr ""
3457 "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %sJaro%s %s %sLéto%s %s "
3458 "%sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
3459
3460 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3461 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3462 #. %3$s:  tagfield | html 
3463 #. %4$s:  END 
3464 #. %5$s:  ELSE 
3465 #. %6$s:  action | html 
3466 #. %7$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3468 #, c-format
3469 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3470 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
3471
3472 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3473 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3474 #. %3$s:  CASE 
3475 #. %4$s:  m.code | html 
3476 #. %5$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3481 "allowed. %s%s %s "
3482 msgstr ""
3483 "%s %sSoubor není ve správném formáru. Je možné použít pouze soubory typu csv "
3484 "a txt. %s%s %s "
3485
3486 #. %1$s:  ELSE 
3487 #. %2$s:  IF tablename 
3488 #. %3$s:  END 
3489 #. %4$s:  END 
3490 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3491 #. %6$s:  IF field 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3493 #, c-format
3494 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3495 msgstr "%s %sPro tuto tabulku nejsou vytvořena rozšiřující pole.%s %s %s %s "
3496
3497 #. %1$s:  ELSE 
3498 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3499 #. %3$s:  ELSE 
3500 #. %4$s:  END 
3501 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1235
3503 #, c-format
3504 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3505 msgstr "%s %sAno%sNe%s %s "
3506
3507 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3508 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3509 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3510 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3511 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3512 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3513 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3514 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3515 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3516 #. %10$s:  CASE 
3517 #. %11$s:  m.code | html 
3518 #. %12$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3523 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3524 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3525 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3526 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3527 msgstr ""
3528 "%s %sNezadali jste data pro náhled. %sNáhle není dostupný pro písmena '%s'. "
3529 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla vrácena. "
3530 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla provedena. "
3531 "%stato jednotka není vypůjčena. %sJednotka nebo čtenář neexistuje. %sČtenář "
3532 "nemá vytvořenou rezervaci na tento záznam. %s%s %s "
3533
3534 #. %1$s:  END 
3535 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3536 #. %3$s:  ELSE 
3537 #. %4$s:  END 
3538 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3539 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3540 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3541 #. %8$s:  ELSE 
3542 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3543 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3544 #. %11$s:  END 
3545 #. %12$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3547 #, c-format
3548 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3549 msgstr "%s %sat%sočekává se v%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3550
3551 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3552 #. %2$s:  IF cash_register 
3553 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3554 #. %4$s:  ELSE 
3555 #. %5$s:  END 
3556 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3557 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3558 #. %8$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3563 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3564 msgstr ""
3565 "%s &rsaquo; %sUpravit pokladnu %s%sNová pokladna%s %s &rsaquo; Potvrďte "
3566 "smazání pokladny '%s' %s "
3567
3568 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3569 #. %2$s:  IF class_source 
3570 #. %3$s:  ELSE 
3571 #. %4$s:  END 
3572 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3573 #. %6$s:  IF sort_rule 
3574 #. %7$s:  ELSE 
3575 #. %8$s:  END 
3576 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3577 #. %10$s:  IF split_rule 
3578 #. %11$s:  ELSE 
3579 #. %12$s:  END 
3580 #. %13$s:  END 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3585 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3586 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3587 msgstr ""
3588 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s &rsaquo; "
3589 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %s Upravit "
3590 "pravidlo dělení %sPřidat pravidlo dělení%s %s"
3591
3592 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3593 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3594 #. %3$s:  ELSE 
3595 #. %4$s:  END 
3596 #. %5$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3600 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit typ platby%sNový typ platby%s %s "
3601
3602 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3603 #. %2$s:  IF framework 
3604 #. %3$s:  ELSE 
3605 #. %4$s:  END 
3606 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3607 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3608 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3609 #. %8$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3614 "framework for %s (%s)? %s "
3615 msgstr ""
3616 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
3617 "šablonu pro %s (%s)? %s "
3618
3619 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3620 #. %2$s:  IF library 
3621 #. %3$s:  ELSE 
3622 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3623 #. %5$s:  END 
3624 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3625 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3626 #. %8$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3631 "of library '%s' %s "
3632 msgstr ""
3633 "%s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s%s %s &rsaquo; Potvrdit "
3634 "odstranění knihovny '%s' %s "
3635
3636 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3637 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3638 #. %3$s:  ELSE 
3639 #. %4$s:  END 
3640 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3641 #. %6$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3646 "authority type %s "
3647 msgstr ""
3648 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
3649 "typu autority %s "
3650
3651 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3652 #. %2$s:  IF city.cityid 
3653 #. %3$s:  ELSE 
3654 #. %4$s:  END 
3655 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3656 #. %6$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3661 msgstr ""
3662 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3663
3664 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3665 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3666 #. %3$s:  ELSE 
3667 #. %4$s:  END 
3668 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3669 #. %6$s:  END 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid ""
3673 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3674 msgstr ""
3675 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3676
3677 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3678 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3679 #. %3$s:  ELSE 
3680 #. %4$s:  END 
3681 #. %5$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3683 #, c-format
3684 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3685 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s typ poplatku %s "
3686
3687 #. %1$s:  END 
3688 #. %2$s:  ELSE 
3689 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3690 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3692 #, c-format
3693 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3694 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
3695
3696 #. %1$s:  END 
3697 #. %2$s:  ELSE 
3698 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3699 #. %4$s:  authtypecode | html 
3700 #. %5$s:  ELSE 
3701 #. %6$s:  END 
3702 #. %7$s:  END 
3703 #. %8$s:  END 
3704 #. %9$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3709 msgstr ""
3710 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
3711
3712 #. %1$s:  END 
3713 #. %2$s:  END 
3714 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3715 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3717 #, c-format
3718 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3719 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
3720
3721 #. %1$s:  IF ( new ) 
3722 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3723 #. %3$s:  label | html 
3724 #. %4$s:  END 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3729 "'%s' %s "
3730 msgstr ""
3731 "%s &rsaquo; Nové schéma číslování %s &rsaquo; Upravit číslovací schéma '%s' "
3732 "%s "
3733
3734 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3735 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3736 #. %3$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3738 #, c-format
3739 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3740 msgstr "%s &rsaquo; Nový požadavek %s &rsaquo; Stav %s "
3741
3742 #. %1$s:  END 
3743 #. %2$s:  END 
3744 #. %3$s:  ELSE 
3745 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3747 #, c-format
3748 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3749 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
3750
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3753 #. %2$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3756 #, c-format
3757 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3758 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
3759
3760 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3761 #. %2$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3763 #, c-format
3764 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3765 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
3766
3767 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3768 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3769 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3771 #, c-format
3772 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3773 msgstr "%s &rsaquo; Uložené výstupy %s &rsaquo; Vytvořit z SQL %s &rsaquo; "
3774
3775 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3776 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3777 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3778 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3779 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3780 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3781 #. %7$s:  END 
3782 #. %8$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid ""
3786 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3787 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3788 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3789 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3790 "ordered %s %s "
3791 msgstr ""
3792 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
3793 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
3794 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
3795 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
3796
3797 #. %1$s:  IF no_op_set 
3798 #. %2$s:  ELSE 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3800 #, c-format
3801 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3802 msgstr "%s &rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
3803
3804 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3805 #. %2$s:  item.barcode | html 
3806 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3808 #, c-format
3809 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3810 msgstr "%s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
3811
3812 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3813 #. %2$s:  item.barcode | html 
3814 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3815 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3817 #, c-format
3818 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3819 msgstr ""
3820 "U dokumentu %s ( %s ) byl překročen maximální počet prodloužení. Má půjčeno "
3821 "čtenář: %s %s ( "
3822
3823 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3824 #. %2$s:  item.barcode | html 
3825 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3830 "anymore since %s. "
3831 msgstr ""
3832 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3833 "před %s. "
3834
3835 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3836 #. %2$s:  item.barcode | html 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3841 "because the patron's account is expired"
3842 msgstr ""
3843 "%s ( %s ) byla naplánována k automatickému prodloužení, ale nemůže být "
3844 "prodloužena, protože registrační období čtenáře vypršelo"
3845
3846 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3847 #. %2$s:  item.barcode | html 
3848 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3853 "before %s. "
3854 msgstr ""
3855 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3856 "před %s. "
3857
3858 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3859 #. %2$s:  item.barcode | html 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3861 #, c-format
3862 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3863 msgstr "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
3864
3865 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3866 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3867 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3871 msgstr "%s ( %s ): Nelze prodloužit - %s"
3872
3873 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3874 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3875 #. %3$s:  result.info | html 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3879 msgstr "%s ( %s ): Prodlouženo - do %s"
3880
3881 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3882 #. %2$s:  item.barcode | html 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3884 #, c-format
3885 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3886 msgstr "%s ( %s ): Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
3887
3888 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3890 #, c-format
3891 msgid "%s ( other format via plugin)"
3892 msgstr "%s ( jiný formát pomocí zásuvného modulu)"
3893
3894 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3895 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3897 #, c-format
3898 msgid "%s (%s days)"
3899 msgstr "%s (%s dní)"
3900
3901 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3902 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
3904 #, c-format
3905 msgid "%s (%s years) "
3906 msgstr "%s (%s let) "
3907
3908 #. %1$s:  IF location 
3909 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3910 #. %3$s:  END 
3911 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3912 #. %5$s:  callnumber | html 
3913 #. %6$s:  END 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3915 #, c-format
3916 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3917 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
3918
3919 #. %1$s:  IF location 
3920 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3921 #. %3$s:  END 
3922 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3923 #. %5$s:  callnumber | html 
3924 #. %6$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3926 #, c-format
3927 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3928 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
3929
3930 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3931 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3932 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3934 #, c-format
3935 msgid "%s (%s). Due on %s"
3936 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
3937
3938 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3939 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3941 #, c-format
3942 msgid "%s (Barcode: %s)"
3943 msgstr "%s (Čárový kód: %s)"
3944
3945 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3946 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3948 #, c-format
3949 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3950 msgstr "%s (Aktuálně v &quot;%s&quot;)"
3951
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3956 #, c-format
3957 msgid "%s (closed)"
3958 msgstr "%s (uzavřeno)"
3959
3960 #. %1$s:  class_source.description | html 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3962 #, c-format
3963 msgid "%s (default)"
3964 msgstr "%s (výchozí)"
3965
3966 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3967 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3969 #, c-format
3970 msgid "%s (id=%s)"
3971 msgstr "%s (id=%s)"
3972
3973 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3974 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3975 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3976 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3977 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3978 #. %6$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3980 #, c-format
3981 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3982 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3983
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3991 msgstr ""
3992 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
3993 "kliknout) "
3994
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:154
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
4003 #, c-format
4004 msgid "%s (inactive)"
4005 msgstr "%s (nečinný)"
4006
4007 #. %1$s:  ELSE 
4008 #. %2$s:  END 
4009 #. %3$s:  END 
4010 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4012 #, c-format
4013 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4014 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
4015
4016 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:804
4018 #, c-format
4019 msgid "%s (overdue)"
4020 msgstr "%s (po termínu)"
4021
4022 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4024 #, c-format
4025 msgid "%s (probably okay if blank)"
4026 msgstr "%s (pravděpodobně je to v pořádku, pokud zůstane prázdné)"
4027
4028 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4029 #. %2$s:  END 
4030 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4032 #, c-format
4033 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4034 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
4035
4036 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4037 #. %2$s:  END 
4038 #. %3$s:  IF (order.title) 
4039 #. %4$s:  order.title | html 
4040 #. %5$s:  IF order.author 
4041 #. %6$s:  order.author | html 
4042 #. %7$s:  END 
4043 #. %8$s:  ELSE 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4045 #, c-format
4046 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4047 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
4048
4049 #. A
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4052 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4053 msgstr "%s - Klikněte pro rozbalení tohoto štítku"
4054
4055 #. %1$s:  report.total_success | html 
4056 #. %2$s:  report.total_records | html 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4058 #, c-format
4059 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4060 msgstr "%s / %s záznamů bylo úspěšně upraveno. Vyskytlo se několik chyb. "
4061
4062 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4064 #, c-format
4065 msgid "%s / Fax: "
4066 msgstr "%s / Fax: "
4067
4068 #. %1$s:  ELSE 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4071 #, c-format
4072 msgid "%s 0 %s "
4073 msgstr "%s 0 %s "
4074
4075 #. %1$s:  ELSE 
4076 #. %2$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4078 #, c-format
4079 msgid "%s 0 %s / "
4080 msgstr "%s 0 %s / "
4081
4082 #. %1$s:  ELSE 
4083 #. %2$s:  END 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4085 #, c-format
4086 msgid "%s 0 records %s "
4087 msgstr "%s 0 záznamů %s "
4088
4089 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4090 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4091 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4092 #. %4$s:  ELSE 
4093 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4094 #. %6$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4099 "subscription routing lists %s "
4100 msgstr ""
4101 "%s 0 distribučních seznamů předplatných %s %s distribuční seznam "
4102 "předplatných %s %s distribučních seznamů předplatných %s "
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4106 #, c-format
4107 msgid "%s 100"
4108 msgstr "%s 100"
4109
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4112 #, c-format
4113 msgid "%s 20"
4114 msgstr "%s 20"
4115
4116 #. %1$s:  END 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4118 #, c-format
4119 msgid "%s 40"
4120 msgstr "%s 40"
4121
4122 #. %1$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4124 #, c-format
4125 msgid "%s 60"
4126 msgstr "%s 60"
4127
4128 #. %1$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4130 #, c-format
4131 msgid "%s 80"
4132 msgstr "%s 80"
4133
4134 #. %1$s:  ELSE 
4135 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
4136 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
4137 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
4138 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
4139 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
4144 "your browser.] "
4145 msgstr ""
4146 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s funkce není "
4147 "podporována Vaším prohlížečem] "
4148
4149 #. %1$s:  IF !rota.active 
4150 #. %2$s:  ELSE 
4151 #. %3$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4155 msgstr "%s Aktivovat %s Deaktivovat %s "
4156
4157 #. %1$s:  IF ( active ) 
4158 #. %2$s:  ELSE 
4159 #. %3$s:  END 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4163 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Add incoming record"
4171 msgstr "%s Vložit záznam"
4172
4173 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4174 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4175 #. %3$s:  ELSE 
4176 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4177 #. %5$s:  END 
4178 #. %6$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4183 "processed) %s %s %s %s "
4184 msgstr ""
4185 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (jednotky však mohou "
4186 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
4187
4188 #. %1$s:  END 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4190 #, c-format
4191 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4192 msgstr ""
4193 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4199 msgstr ""
4200 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
4201 "záznam"
4202
4203 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4207 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
4208
4209 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4210 #. %2$s:  ELSE 
4211 #. %3$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4215 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
4216
4217 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4218 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4219 #. %3$s:  ELSE 
4220 #. %4$s:  END 
4221 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4222 #. %6$s:  IF categoryname 
4223 #. %7$s:  categoryname | html 
4224 #. %8$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4228 msgstr ""
4229 "%s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s Upravit čtenáře %s %s %s(%s)%s "
4230
4231 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4232 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4233 #. %3$s:  ELSE 
4234 #. %4$s:  END 
4235 #. %5$s:  IF categoryname 
4236 #. %6$s:  categoryname | html 
4237 #. %7$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
4239 #, c-format
4240 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4241 msgstr "%s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s Upravit čtenáře %s %s(%s)%s "
4242
4243 #. %1$s:  ELSE 
4244 #. %2$s:  END 
4245 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4250 "required for editing additional fields %s %s "
4251 msgstr ""
4252 "%s K úpravě rozšířených polí je vyžadovaná vyšší úroveň práv k modulům "
4253 "akvizice a periodika %s %s "
4254
4255 #. %1$s:  END 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:102
4257 #, c-format
4258 msgid "%s Address 2:"
4259 msgstr "%s Adresa 2:"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:108
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:117
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Address 2: "
4267 msgstr "%s Adresa 2: "
4268
4269 #. %1$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:87
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Address:"
4273 msgstr "%s Adresa:"
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:78
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:87
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Address: "
4281 msgstr "%s Adresa: "
4282
4283 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4284 #. %2$s:  ELSE 
4285 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4286 #. %4$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
4288 #, c-format
4289 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4290 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Always add items"
4296 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
4297
4298 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4299 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4300 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4301 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4302 #. %5$s:  ELSE 
4303 #. %6$s:  item_action | html 
4304 #. %7$s:  END 
4305 #. %8$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4310 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4311 msgstr ""
4312 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
4313 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
4314 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
4315
4316 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4317 #. %2$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4322 "administrator to resolve this problem. %s "
4323 msgstr ""
4324 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
4325 "systému, aby problém vyřešil. %s "
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4331 #, c-format
4332 msgid "%s An unknown error has occurred."
4333 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
4334
4335 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4336 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4337 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4338 #. %4$s:  ELSE 
4339 #. %5$s:  op | html 
4340 #. %6$s:  END 
4341 #. %7$s:  op_count | html 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4346 msgstr ""
4347 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
4348 "výrazy. "
4349
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Article requests"
4356 msgstr "%s Vyžádaných článků"
4357
4358 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4359 #. %2$s:  ELSE 
4360 #. %3$s:  END 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4365 "not be deleted. %s "
4366 msgstr ""
4367 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
4368 "smazán. %s "
4369
4370 #. %1$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
4372 #, c-format
4373 msgid "%s Card number: "
4374 msgstr "%s Číslo průkazky: "
4375
4376 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4377 #. %2$s:  categorycode | html 
4378 #. %3$s:  ELSE 
4379 #. %4$s:  categorycode | html 
4380 #. %5$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4385 "category %s %s "
4386 msgstr ""
4387 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
4388 "kategorie %s%s "
4389
4390 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4391 #. %2$s:  ELSE 
4392 #. %3$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4396 msgstr "%s Vypůjčeno %s Dostupné %s "
4397
4398 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4399 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4401 #, c-format
4402 msgid "%s Checked out (%s),"
4403 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  issuecount | html 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4409 #, c-format
4410 msgid "%s Checkout(s)"
4411 msgstr "Výpůjčky (%s)"
4412
4413 #. %1$s:  END 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
4415 #, c-format
4416 msgid "%s Circulation note: "
4417 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
4418
4419 #. %1$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:132
4421 #, c-format
4422 msgid "%s City:"
4423 msgstr "%s Město:"
4424
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  END 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:138
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:147
4429 #, c-format
4430 msgid "%s City: "
4431 msgstr "%s Město: "
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4435 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4436 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4437 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4438 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4439 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4440 #. %7$s:  ELSE 
4441 #. %8$s:  import_status | html 
4442 #. %9$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4449 "%s "
4450 msgstr ""
4451 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
4452 "Připraveno %s %s %s "
4453
4454 #. %1$s:  IF data.closed 
4455 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4456 #. %3$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4460 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
4461
4462 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4463 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4464 #. %3$s:  ELSE 
4465 #. %4$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4467 #, c-format
4468 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4469 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
4470
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1158
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Confirm password: "
4475 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
4476
4477 #. %1$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:237
4479 #, c-format
4480 msgid "%s Contact note: "
4481 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
4482
4483 #. %1$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:176
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Country:"
4487 msgstr "%s Země:"
4488
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. %1$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:183
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:192
4493 #, c-format
4494 msgid "%s Country: "
4495 msgstr "%s Země: "
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  ELSE 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Create a new "
4503 msgstr "%s Vytvořit nový "
4504
4505 #. For the first occurrence,
4506 #. %1$s:  ELSE 
4507 #. %2$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4510 #, c-format
4511 msgid "%s Create a new club template %s "
4512 msgstr "%s Vytvořit novou šablonu čtenářského klubu %s "
4513
4514 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4515 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4516 #. %3$s:  ELSE 
4517 #. %4$s:  tablename | html 
4518 #. %5$s:  END 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4520 #, c-format
4521 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4522 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s ID tabulky: %s %s "
4523
4524 #. %1$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
4526 #, c-format
4527 msgid "%s Date of birth: "
4528 msgstr "%s Datum narození: "
4529
4530 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4531 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4532 #. %3$s:  ELSE 
4533 #. %4$s:  END 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4535 #, c-format
4536 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4537 msgstr "%s Dnů %s Hodin %s Neurčeno %s "
4538
4539 #. %1$s:  END 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4541 #, c-format
4542 msgid "%s Default "
4543 msgstr "%s Výchozí "
4544
4545 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4546 #. %2$s:  ELSE 
4547 #. %3$s:  value.display_value | html 
4548 #. %4$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4550 #, c-format
4551 msgid "%s Default %s %s %s "
4552 msgstr "%s Výchozí %s%s%s "
4553
4554 #. %1$s:  IF humanbranch 
4555 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4556 #. %3$s:  ELSE 
4557 #. %4$s:  END 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4562 "and fine rules for all libraries %s "
4563 msgstr ""
4564 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
4565 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
4566
4567 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4568 #. %2$s:  END 
4569 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4570 #. %4$s:  END 
4571 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4572 #. %6$s:  END 
4573 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4574 #. %8$s:  END 
4575 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4576 #. %10$s:  END 
4577 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4578 #. %12$s:  END 
4579 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4580 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4581 #. %15$s:  END 
4582 #. %16$s:  END 
4583 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4584 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4585 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4586 #. %20$s:  END 
4587 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4592 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4593 msgstr ""
4594 "%s Odstranit %s %s Přidat nové %s %s Upravit existující nebo přidat nové %s "
4595 "%s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s Kopírovat a nahradit %s %s %s první %s %s "
4596 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
4597
4598 #. %1$s:  ELSE 
4599 #. %2$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4601 #, c-format
4602 msgid "%s Disabled %s "
4603 msgstr "%s Zakázáno %s "
4604
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4609 #, c-format
4610 msgid "%s Edit "
4611 msgstr "%s Úprava "
4612
4613 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4615 #, c-format
4616 msgid "%s Editing "
4617 msgstr "%s Úprava "
4618
4619 #. %1$s:  END 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:222
4621 #, c-format
4622 msgid "%s Email: "
4623 msgstr "%s E-mail: "
4624
4625 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4627 #, c-format
4628 msgid "%s Enabled "
4629 msgstr "%s Povoleno "
4630
4631 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4632 #. %2$s:  ELSE 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4637 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4638 msgstr ""
4639 "%s Došlo k chybě při vytváření dávky štítků. Požádejte svého správce "
4640 "systému, aby zkontroloval systémové záznamy o chybě. %s Štítek "
4641
4642 #. %1$s:  IF ( error ) 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Error: "
4646 msgstr "%s Chyba: "
4647
4648 #. %1$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
4650 #, c-format
4651 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4652 msgstr "%s Registrace platná do (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
4653
4654 #. %1$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
4656 #, c-format
4657 msgid "%s Fax: "
4658 msgstr "%s Fax: "
4659
4660 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4662 #, c-format
4663 msgid "%s Filter by area "
4664 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:72
4668 #, c-format
4669 msgid "%s First name:"
4670 msgstr "%s Jméno:"
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
4674 #, c-format
4675 msgid "%s First name: "
4676 msgstr "%s Jméno: "
4677
4678 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4679 #. %2$s:  ELSE 
4680 #. %3$s:  value.lib | html 
4681 #. %4$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4683 #, c-format
4684 msgid "%s For loan %s %s %s "
4685 msgstr "%s K vypůjčení %s %s %s "
4686
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s:  authtypecode | html 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4691 #, c-format
4692 msgid "%s Framework"
4693 msgstr "%s Šablona"
4694
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4697 #, c-format
4698 msgid "%s From any library "
4699 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
4700
4701 #. %1$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4703 #, c-format
4704 msgid "%s From home library "
4705 msgstr "%s Z domovské knihovny "
4706
4707 #. %1$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "%s From local hold group "
4711 msgstr "%s Z místní skupiny rezervací "
4712
4713 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4714 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4715 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4716 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4717 #. %5$s:  ELSE 
4718 #. %6$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4720 #, c-format
4721 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4722 msgstr "%s Splněná %s Zrušená %s Čekající %s V přesunu %s Nevyřízená %s "
4723
4724 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4725 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4726 #. %3$s:  ELSE 
4727 #. %4$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4729 #, c-format
4730 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4731 msgstr "%s Fondy pro '%s' %s Všechny fondy %s "
4732
4733 #. %1$s:  IF deleted.title 
4734 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4735 #. %3$s:  ELSE 
4736 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4737 #. %5$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4739 #, c-format
4740 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4741 msgstr "%s Skupina %s byla odstraněna. %s %s byl odstraněn ze skupiny. %s "
4742
4743 #. %1$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Guarantor first name: "
4747 msgstr "%s Křestní jméno ručitele: "
4748
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
4751 #, c-format
4752 msgid "%s Guarantor surname: "
4753 msgstr "%s Příjmení ručitele: "
4754
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s:  holds_count | html 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4759 #, c-format
4760 msgid "%s Hold(s)"
4761 msgstr "%s rezervace"
4762
4763 #. %1$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "%s Ignore incoming record"
4767 msgstr "%s Ignorovat importovaný záznam"
4768
4769 #. %1$s:  END 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4771 #, c-format
4772 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4773 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
4774
4775 #. %1$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4777 #, c-format
4778 msgid "%s Ignore items"
4779 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
4780
4781 #. %1$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4783 #, c-format
4784 msgid "%s Image file"
4785 msgstr "%s Soubor obrázku"
4786
4787 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4788 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4789 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4790 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4791 #. %5$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4793 #, c-format
4794 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4795 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
4796
4797 #. %1$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Initials: "
4801 msgstr "%s Iniciály: "
4802
4803 #. %1$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Item floats "
4807 msgstr ""
4808 "%s Jednotka plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává v místě vrácení) "
4809
4810 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4814 msgstr "%s Umístění jednotky na regále je chybné"
4815
4816 #. %1$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Item returns home "
4820 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
4821
4822 #. %1$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4824 #, c-format
4825 msgid "%s Item returns to issuing library "
4826 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
4827
4828 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4829 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4830 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4831 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4832 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4833 #. %6$s:  END 
4834 #. %7$s:  END 
4835 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4836 #. %9$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4841 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4842 msgstr ""
4843 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4844 "půjčování %s(%s)%s. %s %s Přesto vypůjčit? %s "
4845
4846 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4847 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4848 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4849 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4850 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4851 #. %6$s:  END 
4852 #. %7$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4856 msgstr ""
4857 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4858 "půjčování %s(%s)%s. %s "
4859
4860 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4861 #. %2$s:  ELSE 
4862 #. %3$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4864 #, c-format
4865 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4866 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná: %s "
4867
4868 #. %1$s:  END 
4869 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "%s Library default: %s "
4873 msgstr "%s Výchozí knihovna: %s "
4874
4875 #. %1$s:  ELSE 
4876 #. %2$s:  END 
4877 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4878 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4882 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4883
4884 #. %1$s:  ELSE 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Location: "
4888 msgstr "%s Umístění: "
4889
4890 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4892 #, c-format
4893 msgid "%s Missing (not scanned)"
4894 msgstr "%s Chybějící (nenaskenované)"
4895
4896 #. %1$s:  IF ean 
4897 #. %2$s:  ELSE 
4898 #. %3$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4902 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
4903
4904 #. %1$s:  IF account 
4905 #. %2$s:  ELSE 
4906 #. %3$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4910 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
4911
4912 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4913 #. %2$s:  ELSE 
4914 #. %3$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4918 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
4919
4920 #. %1$s:  IF club 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Modify club "
4924 msgstr "%s Upravit klub "
4925
4926 #. %1$s:  IF club_template 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Modify club template "
4930 msgstr "%s Upravit šablonu čtenářského klubu "
4931
4932 #. %1$s:  IF currency 
4933 #. %2$s:  ELSE 
4934 #. %3$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4938 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
4939
4940 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4941 #. %2$s:  ELSE 
4942 #. %3$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4944 #, c-format
4945 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4946 msgstr "%s Upravit řádek objednávky %s Nová objednávka %s "
4947
4948 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4949 #. %2$s:  ELSE 
4950 #. %3$s:  END 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4954 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
4955
4956 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4957 #. %2$s:  ELSE 
4958 #. %3$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4960 #, c-format
4961 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4962 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
4963
4964 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Modify subscription for "
4968 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
4969
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s:  ELSE 
4972 #. %2$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4975 #, c-format
4976 msgid "%s New %s "
4977 msgstr "%s Nový %s "
4978
4979 #. %1$s:  ELSE 
4980 #. %2$s:  END 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4982 #, c-format
4983 msgid "%s New course %s"
4984 msgstr "%s Nový kurz %s"
4985
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4991 #, c-format
4992 msgid "%s No "
4993 msgstr "%s Ne "
4994
4995 #. %1$s:  ELSE 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4998 #, c-format
4999 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5000 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
5001
5002 #. %1$s:  ELSE 
5003 #. %2$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5005 #, c-format
5006 msgid "%s No active budgets %s "
5007 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
5008
5009 #. %1$s:  ELSE 
5010 #. %2$s:  END 
5011 #. %3$s:  END 
5012 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5014 #, c-format
5015 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5016 msgstr "%s K tomuto záznamu není možné vyžádat text článku. %s %s %s "
5017
5018 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5020 #, c-format
5021 msgid "%s No barcode"
5022 msgstr "%s Bez čárového kódu"
5023
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5029 #, c-format
5030 msgid "%s No barcode %s "
5031 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
5032
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s:  ELSE 
5035 #. %2$s:  END 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5038 #, c-format
5039 msgid "%s No basket group %s "
5040 msgstr "%s Žádná skupina košíků %s "
5041
5042 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5043 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5044 #. %3$s:  ELSE 
5045 #. %4$s:  failureMessage | html 
5046 #. %5$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5048 #, c-format
5049 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5050 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
5051
5052 #. %1$s:  ELSE 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5054 #, c-format
5055 msgid "%s No group "
5056 msgstr "%s Žádná skupina "
5057
5058 #. %1$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5060 #, c-format
5061 msgid "%s No holds allowed "
5062 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
5063
5064 #. %1$s:  ELSE 
5065 #. %2$s:  END 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5067 #, c-format
5068 msgid "%s No inactive budgets %s "
5069 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
5070
5071 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5072 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5073 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5074 #. %4$s:  ELSE 
5075 #. %5$s:  failureMessage | html 
5076 #. %6$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5081 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5082 msgstr ""
5083 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
5084 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
5085 "%s "
5086
5087 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5088 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5089 #. %3$s:  ELSE 
5090 #. %4$s:  failureMessage | html 
5091 #. %5$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5096 "%s %s "
5097 msgstr ""
5098 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
5099 "souboru nenachází %s %s %s "
5100
5101 #. %1$s:  ELSE 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5103 #, c-format
5104 msgid "%s No library "
5105 msgstr "%s Žádná knihovna "
5106
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  ELSE 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5112 #, c-format
5113 msgid "%s No limitation %s "
5114 msgstr "%s Bez omezení %s "
5115
5116 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5117 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5118 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5119 #. %4$s:  ELSE 
5120 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5121 #. %6$s:  END 
5122 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5123 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5124 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:108
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5129 "(score = %s): "
5130 msgstr ""
5131 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
5132 "záznamem %s (míra shody = %s): "
5133
5134 #. %1$s:  ELSE 
5135 #. %2$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5137 #, c-format
5138 msgid "%s No order found %s "
5139 msgstr "%s Nenalezeny žádné objednávky %s "
5140
5141 #. For the first occurrence,
5142 #. %1$s:  ELSE 
5143 #. %2$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5146 #, c-format
5147 msgid "%s No results found %s "
5148 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
5149
5150 #. %1$s:  ELSE 
5151 #. %2$s:  END 
5152 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5154 #, c-format
5155 msgid "%s No title %s %s "
5156 msgstr "%s Bez názvu %s %s "
5157
5158 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5159 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5160 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5161 #. %4$s:  ELSE 
5162 #. %5$s:  failureMessage | html 
5163 #. %6$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5168 "%s %s "
5169 msgstr ""
5170 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  END 
5174 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5176 #, c-format
5177 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5178 msgstr "%s Nebyly nalezeny žádné platné čárové kódy. %s %s "
5179
5180 #. %1$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5182 #, c-format
5183 msgid "%s None "
5184 msgstr "%s Žádný "
5185
5186 #. %1$s:  ELSE 
5187 #. %2$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
5189 #, c-format
5190 msgid "%s Not defined yet %s "
5191 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
5192
5193 #. %1$s:  CASE 
5194 #. %2$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5196 #, c-format
5197 msgid "%s Not supported yet. %s "
5198 msgstr "%s Zatím nepodporováno. %s "
5199
5200 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5201 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5202 #. %3$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5207 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5208 msgstr ""
5209 "%s Poznámka: Hodnota nastavení 'UsageStatsCountry' není platná (%s). Vyberte "
5210 "platnou hodnotu. %s "
5211
5212 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5213 #. %2$s:  error.value | html 
5214 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5215 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5216 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5217 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5218 #. %7$s:  error.value | html 
5219 #. %8$s:  ELSE 
5220 #. %9$s:  error | html 
5221 #. %10$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5226 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5227 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5228 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5229 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5230 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5231 msgstr ""
5232 "%s Počet záznamů pro sloučení: %s. Je možné sloučit pouze 2 záznamy "
5233 "najednou. %s Záznam nelze sloučit se sebou samým. Vyberte dva různé "
5234 "autoritní záznamy. %s Nebylo možné použít výchozí šablonu, je možné že není "
5235 "definována. Vyberte jinou šablonu pro slučování. %s Pole označená pro "
5236 "sloučení nebyla v záznamu nalezena. %s Záznam s číslem %s nebyl nalezen. %s "
5237 "%s %s "
5238
5239 #. %1$s:  END 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
5241 #, c-format
5242 msgid "%s OPAC note: "
5243 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
5244
5245 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5246 #. %2$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5251 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5252 msgstr ""
5253 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
5254 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5255
5256 #. %1$s:  IF ( total ) 
5257 #. %2$s:  total | html 
5258 #. %3$s:  ELSE 
5259 #. %4$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5261 #, c-format
5262 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5263 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
5264
5265 #. %1$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
5267 #, c-format
5268 msgid "%s Other name: "
5269 msgstr "%s Další jméno: "
5270
5271 #. %1$s:  END 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
5273 #, c-format
5274 msgid "%s Other phone: "
5275 msgstr "%s Další telefon: "
5276
5277 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5281 #, c-format
5282 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5283 msgstr "%s Nevyřízená objednávka %s %s "
5284
5285 #. %1$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5287 #, c-format
5288 msgid "%s Owner "
5289 msgstr "%s Majitel "
5290
5291 #. %1$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5293 #, c-format
5294 msgid "%s Owner and users "
5295 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
5296
5297 #. %1$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5299 #, c-format
5300 msgid "%s Owner, users and library "
5301 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
5302
5303 #. For the first occurrence,
5304 #. %1$s:  END 
5305 #. %2$s:  current_page | html 
5306 #. %3$s:  total_pages | html 
5307 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5310 #, c-format
5311 msgid "%s Page %s / %s %s "
5312 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
5313
5314 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5316 #, c-format
5317 msgid "%s Parsing upload file "
5318 msgstr "%s Zpracování nahraného souboru "
5319
5320 #. %1$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
5322 #, c-format
5323 msgid "%s Password: "
5324 msgstr "%s Heslo: "
5325
5326 #. %1$s:  ELSE 
5327 #. %2$s:  END 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5329 #, c-format
5330 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5331 msgstr "%s Čtenář nemá žádné požadavky na text článku. %s "
5332
5333 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5334 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5335 #. %3$s:  ELSE 
5336 #. %4$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
5338 #, c-format
5339 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5340 msgstr "%s Registrace vypršela dne %s. %s Čtenářský průkaz není platný. %s "
5341
5342 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5343 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5344 #. %3$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5346 #, c-format
5347 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5348 msgstr "%s Platba nenalezena %s Poplatek nenalezen %s "
5349
5350 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5351 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5352 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5353 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5354 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5355 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5356 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5357 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5358 #. %9$s:  ELSE 
5359 #. %10$s:  END 
5360 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5365 "%s Status unknown %s %s "
5366 msgstr ""
5367 "%s Nevyřízené %s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s Dostupné %s "
5368 "%s %s Neznámý stav %s %s "
5369
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5372 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5373 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5374 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5375 #. %5$s:  END 
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5378 #, c-format
5379 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5380 msgstr "%s Nevyřízené %s Ve zpracování %s Dokončené %s Zrušené %s "
5381
5382 #. %1$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:191
5384 #, c-format
5385 msgid "%s Phone:"
5386 msgstr "%s Telefon:"
5387
5388 #. %1$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:207
5390 #, c-format
5391 msgid "%s Phone: "
5392 msgstr "%s Telefon: "
5393
5394 #. %1$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
5396 #, c-format
5397 msgid "%s Primary email: "
5398 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
5399
5400 #. %1$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
5402 #, c-format
5403 msgid "%s Primary phone: "
5404 msgstr "%s Hlavní telefon: "
5405
5406 #. %1$s:  ELSE 
5407 #. %2$s:  END 
5408 #. %3$s:  END 
5409 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5411 #, c-format
5412 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5413 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
5414
5415 #. %1$s:  IF datereceived 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5417 #, c-format
5418 msgid "%s Receipt summary for "
5419 msgstr "%s Seznam objednaných položek k příjmu od "
5420
5421 #. For the first occurrence,
5422 #. %1$s:  ELSE 
5423 #. %2$s:  name | html 
5424 #. %3$s:  END 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5427 #, c-format
5428 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5429 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
5430
5431 #. %1$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
5433 #, c-format
5434 msgid "%s Registration date: "
5435 msgstr "%s Datum zápisu: "
5436
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:713
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5441 #, c-format
5442 msgid "%s Relatives' checkouts"
5443 msgstr "%s Výpůjčky příbuzných"
5444
5445 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5446 #. %2$s:  ELSE 
5447 #. %3$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5449 #, c-format
5450 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5451 msgstr "%s Odstranit \"Stav Vyžádáno\" %s Přidat \"Stav Vyžádáno\" %s "
5452
5453 #. %1$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5455 #, c-format
5456 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5457 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
5458
5459 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5460 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5461 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5462 #. %4$s:  ELSE 
5463 #. %5$s:  overlay_action | html 
5464 #. %6$s:  END 
5465 #. %7$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5470 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5471 msgstr ""
5472 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
5473 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s "
5474
5475 #. %1$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5477 #, c-format
5478 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5479 msgstr ""
5480 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
5481 "záznam"
5482
5483 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5484 #. %2$s:  name | html 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5486 #, c-format
5487 msgid "%s Reserve found for %s ("
5488 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
5489
5490 #. For the first occurrence,
5491 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5492 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5493 #. %3$s:  ELSE 
5494 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5495 #. %5$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1263
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5500 #, c-format
5501 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5502 msgstr "%s Omezení bylo vytvořeno při zpracovávání upomínek %s %s %s %s "
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s:  debarments.size | html 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5508 #, c-format
5509 msgid "%s Restrictions"
5510 msgstr "%s Omezení"
5511
5512 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5513 #. %2$s:  ELSE 
5514 #. %3$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5516 #, c-format
5517 msgid "%s START %s END %s "
5518 msgstr "%s SPUSTIT %s ZASTAVIT %s "
5519
5520 #. %1$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
5522 #, c-format
5523 msgid "%s Salutation: "
5524 msgstr "%s Oslovení: "
5525
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5530 #, c-format
5531 msgid "%s Scan Index for: "
5532 msgstr "%s Procházet index pro: "
5533
5534 #. For the first occurrence,
5535 #. %1$s:  IF searchfield 
5536 #. %2$s:  searchfield | html 
5537 #. %3$s:  END 
5538 #. %4$s:  IF desks.count 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5541 #, c-format
5542 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5543 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
5544
5545 #. %1$s:  END 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
5547 #, c-format
5548 msgid "%s Secondary email: "
5549 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
5550
5551 #. %1$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
5553 #, c-format
5554 msgid "%s Secondary phone: "
5555 msgstr "%s Alternativní telefon: "
5556
5557 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5558 #. %2$s:  ELSE 
5559 #. %3$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5564 "is kept when an irregularity is found. %s "
5565 msgstr ""
5566 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
5567 "vydání bude zachováno číslování. %s "
5568
5569 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5571 #, c-format
5572 msgid "%s Single Patron Cards"
5573 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5574
5575 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5577 #, c-format
5578 msgid "%s Single patron cards"
5579 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5580
5581 #. %1$s:  ELSE 
5582 #. %2$s:  END 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5584 #, c-format
5585 msgid "%s Something went wrong. %s "
5586 msgstr "%s Nezadařilo se. %s "
5587
5588 #. %1$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
5590 #, c-format
5591 msgid "%s Sort 1: "
5592 msgstr "%s Řazení 1: "
5593
5594 #. %1$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
5596 #, c-format
5597 msgid "%s Sort 2: "
5598 msgstr "%s Řazení 2: "
5599
5600 #. %1$s:  END 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:161
5602 #, c-format
5603 msgid "%s State:"
5604 msgstr "%s Stát:"
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:168
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:177
5610 #, c-format
5611 msgid "%s State: "
5612 msgstr "%s Stát: "
5613
5614 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5616 #, c-format
5617 msgid "%s Still checked out"
5618 msgstr "%s Stále vypůjčeno"
5619
5620 #. For the first occurrence,
5621 #. %1$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:93
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:102
5624 #, c-format
5625 msgid "%s Street number: "
5626 msgstr "%s Číslo popisné: "
5627
5628 #. For the first occurrence,
5629 #. %1$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:54
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:63
5632 #, c-format
5633 msgid "%s Street type: "
5634 msgstr "%s Typ ulice: "
5635
5636 #. %1$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:57
5638 #, c-format
5639 msgid "%s Surname:"
5640 msgstr "%s Příjmení:"
5641
5642 #. %1$s:  END 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
5644 #, c-format
5645 msgid "%s Surname: "
5646 msgstr "%s Příjmení: "
5647
5648 #. %1$s:  ELSE 
5649 #. %2$s:  loo.tab | html 
5650 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5651 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5652 #. %5$s:  END 
5653 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5654 #. %7$s:  ELSE 
5655 #. %8$s:  END 
5656 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5657 #. %10$s:  ELSE 
5658 #. %11$s:  END 
5659 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5660 #. %13$s:  ELSE 
5661 #. %14$s:  END 
5662 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5663 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5664 #. %17$s:  END 
5665 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5666 #. %19$s:  END 
5667 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5668 #. %21$s:  END 
5669 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5670 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5671 #. %24$s:  END 
5672 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5673 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5674 #. %27$s:  END 
5675 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5676 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5677 #. %30$s:  END 
5678 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5679 #. %32$s:  loo.link | html 
5680 #. %33$s:  END 
5681 #. %34$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5686 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5687 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5688 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5689 msgstr ""
5690 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
5691 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s,sDůležité, %sNedůležité,%s %s | Viz též: %s,%s "
5692 "%sskryté,%s %sURL,%s %s | Ověřená hodnota:%s,%s %s | Autorita:%s,%s %s | "
5693 "Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:%s,%s %s "
5694
5695 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5696 #. %2$s:  error.value | html 
5697 #. %3$s:  ELSE 
5698 #. %4$s:  error | html 
5699 #. %5$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5704 "one: %s %s %s %s "
5705 msgstr ""
5706 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
5707 "%s %s %s %s "
5708
5709 #. %1$s:  ELSE 
5710 #. %2$s:  END 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5712 #, c-format
5713 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5714 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
5715
5716 #. %1$s:  ELSE 
5717 #. %2$s:  END 
5718 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5719 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5720 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5721 #. %6$s:  ELSE 
5722 #. %7$s:  report.total_success | html 
5723 #. %8$s:  report.total_records | html 
5724 #. %9$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5729 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5730 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5731 msgstr ""
5732 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
5733 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s %s / "
5734 "%s záznamů bylo úspěšně odstraněno, ale u některých došlo k chybě a nebyly "
5735 "odstraněny. %s "
5736
5737 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5739 #, c-format
5740 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5741 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
5742
5743 #. %1$s:  ELSE 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:288
5745 #, c-format
5746 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5747 msgstr "%s Není vytvořený žádny CSV profil. "
5748
5749 #. %1$s:  ELSE 
5750 #. %2$s:  END 
5751 #. %3$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5753 #, c-format
5754 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5755 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
5756
5757 #. %1$s:  ELSE 
5758 #. %2$s:  END 
5759 #. %3$s:  END 
5760 #. %4$s:  ELSE 
5761 #. %5$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5766 "using the table configuration in this module. %s "
5767 msgstr ""
5768 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
5769 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
5770
5771 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5772 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5774 #, c-format
5775 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5776 msgstr "%s Výstup s tímto ID neexistuje. %s "
5777
5778 #. %1$s:  ELSE 
5779 #. %2$s:  field.name | html 
5780 #. %3$s:  END 
5781 #. %4$s:  END 
5782 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5784 #, c-format
5785 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5786 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
5787
5788 #. %1$s:  ELSE 
5789 #. %2$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
5791 #, c-format
5792 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5793 msgstr "%s Takový CSV profil neexistuje. %s "
5794
5795 #. %1$s:  ELSE 
5796 #. %2$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5798 #, c-format
5799 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5800 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
5801
5802 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5803 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5804 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5805 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5806 #. %5$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5811 "vendors. %s Deletion not possible "
5812 msgstr ""
5813 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
5814 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
5815
5816 #. %1$s:  ELSE 
5817 #. %2$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5819 #, c-format
5820 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5821 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
5822
5823 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5825 #, c-format
5826 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5827 msgstr ""
5828 "%s Tento výstup se zdá být zastaralý, používá pole biblioitems.marcxml. "
5829
5830 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:50
5832 #, c-format
5833 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5834 msgstr "%s Pro uskutečnění exportu vybraných jednotek, "
5835
5836 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5838 #, c-format
5839 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5840 msgstr "%s Není určeno k půjčování, avšak důvod je uveden chybně"
5841
5842 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5843 #. %2$s:  f.backend | html 
5844 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5845 #. %4$s:  f.value | html 
5846 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5847 #. %6$s:  f.value | html 
5848 #. %7$s:  ELSE 
5849 #. %8$s:  f.name | html 
5850 #. %9$s:  f.value | html 
5851 #. %10$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5856 "database: %s %s %s : %s %s "
5857 msgstr ""
5858 "%s Soubor byl zpracován pomocí %s %s Byla nalezena tato pole: %s %s Již "
5859 "evidovaní čtenáři: %s %s %s : %s %s "
5860
5861 #. %1$s:  IF count 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5863 #, c-format
5864 msgid "%s Used in "
5865 msgstr "%s Použito v "
5866
5867 #. %1$s:  END 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
5869 #, c-format
5870 msgid "%s Username: "
5871 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
5872
5873 #. For the first occurrence,
5874 #. %1$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5878 #, c-format
5879 msgid "%s Yes "
5880 msgstr "%s Ano "
5881
5882 #. For the first occurrence,
5883 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5884 #. %2$s:  ELSE 
5885 #. %3$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5897 #, c-format
5898 msgid "%s Yes %s No %s "
5899 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
5900
5901 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5902 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5903 #. %3$s:  ELSE 
5904 #. %4$s:  END 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
5906 #, c-format
5907 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5908 msgstr "%s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
5909
5910 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5911 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5913 #, c-format
5914 msgid "%s Yes%s, "
5915 msgstr "%s Ano%s, "
5916
5917 #. %1$s:  IF searchfield 
5918 #. %2$s:  searchfield | html 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5920 #, c-format
5921 msgid "%s You Searched for %s"
5922 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5923
5924 #. %1$s:  ELSE 
5925 #. %2$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5927 #, c-format
5928 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5929 msgstr "%s Dosud jste nic nezveřejnil/a. %s "
5930
5931 #. %1$s:  ELSE 
5932 #. %2$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5936 msgstr "%s Nejsou vytvořeny žádné typy dalších poplatků %s "
5937
5938 #. %1$s:  IF id 
5939 #. %2$s:  id | html 
5940 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5941 #. %4$s:  searchfield | html 
5942 #. %5$s:  END 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5944 #, c-format
5945 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5946 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
5947
5948 #. %1$s:  ELSE 
5949 #. %2$s:  END 
5950 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5951 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5953 #, c-format
5954 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5955 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
5956
5957 #. %1$s:  END 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:117
5959 #, c-format
5960 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5961 msgstr "%s PSČ:"
5962
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:123
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:132
5967 #, c-format
5968 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5969 msgstr "%s PSČ: "
5970
5971 #. %1$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid ""
5975 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5976 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5977 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5978 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5979 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5980 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5981 msgstr ""
5982 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5983 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5984 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5985 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5986 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5987
5988 #. %1$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5993 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5994 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5995 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5996 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5997 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5998 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5999 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6000 msgstr ""
6001 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6002 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6003 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6004 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6005 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6006 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6007 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6008 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6009
6010 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
6012 #, c-format
6013 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
6014 msgstr ""
6015
6016 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6017 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6019 #, c-format
6020 msgid "%s after %s "
6021 msgstr "%s po %s "
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6025 msgid "%s already in your cart"
6026 msgstr "%s jsou již v košíku"
6027
6028 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
6030 #, c-format
6031 msgid "%s analytics"
6032 msgstr "%s podřízených záznamů"
6033
6034 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6036 #, c-format
6037 msgid "%s by "
6038 msgstr "%s od "
6039
6040 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6041 #. %2$s:  loopro.author | html 
6042 #. %3$s:  END 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6044 #, c-format
6045 msgid "%s by %s%s"
6046 msgstr "%s od %s%s"
6047
6048 #. For the first occurrence,
6049 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6050 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6051 #. %3$s:  END 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6054 #, c-format
6055 msgid "%s by %s%s "
6056 msgstr "%s od %s%s "
6057
6058 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6059 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6060 #. %3$s:  END 
6061 #. %4$s:  ELSE 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6063 #, c-format
6064 msgid "%s by %s%s %s "
6065 msgstr "%s od %s%s %s "
6066
6067 #. For the first occurrence,
6068 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6069 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6070 #. %3$s:  END 
6071 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6072 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6073 #. %6$s:  END 
6074 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6077 #, c-format
6078 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6079 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
6080
6081 #. %1$s:  ELSE 
6082 #. %2$s:  END 
6083 #. %3$s:  END 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6085 #, c-format
6086 msgid "%s by you %s %s "
6087 msgstr "%s Vámi %s %s "
6088
6089 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6090 #. %2$s:  END 
6091 #. %3$s:  biblio.author | html 
6092 #. %4$s: ~ END 
6093 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6094 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6095 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6096 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6098 #, c-format
6099 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6100 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6101
6102 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6104 #, c-format
6105 msgid "%s calendar"
6106 msgstr " %s Kalendář"
6107
6108 #. %1$s:  errorfile | html 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6110 #, c-format
6111 msgid "%s can't be opened"
6112 msgstr "%s nelze otevřít"
6113
6114 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6116 #, c-format
6117 msgid "%s comments"
6118 msgstr "%s komentáře"
6119
6120 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6121 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6122 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6123 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6124 #. %5$s:  ELSE 
6125 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6126 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6127 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6128 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6129 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6130 #. %11$s:  ELSE 
6131 #. %12$s:  END 
6132 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6133 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6134 #. %15$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6139 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6140 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6141 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6142 msgstr ""
6143 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
6144 "%s&quot; %s důležité pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
6145 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
6146 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6147
6148 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6150 #, c-format
6151 msgid "%s data added"
6152 msgstr "Vložené údaje - %s"
6153
6154 #. %1$s:  deliverytime | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6156 #, c-format
6157 msgid "%s days"
6158 msgstr "%s dní"
6159
6160 #. SCRIPT
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6162 msgid ""
6163 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6164 "this record?"
6165 msgstr ""
6166 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
6167 "odstranit?"
6168
6169 #. SCRIPT
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6171 msgid ""
6172 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6173 "permissions to delete this record."
6174 msgstr ""
6175 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
6176 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
6177
6178 #. %1$s:  HANDLED | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6180 #, c-format
6181 msgid "%s directories processed."
6182 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
6183
6184 #. %1$s:  TOTAL | html 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6186 #, c-format
6187 msgid "%s directories scanned."
6188 msgstr "%s prohledaných adresářů."
6189
6190 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6191 #. %2$s:  ELSE 
6192 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6194 #, c-format
6195 msgid "%s disabled %s %s "
6196 msgstr "%s neaktivní %s %s "
6197
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6202 #, c-format
6203 msgid "%s failed to unpack."
6204 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
6205
6206 #. %1$s:  IF searchmember 
6207 #. %2$s:  searchmember | html 
6208 #. %3$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6210 #, c-format
6211 msgid "%s for '%s'%s"
6212 msgstr "%s pro '%s'%s"
6213
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. %1$s:  authtypecode | html 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6220 #, c-format
6221 msgid "%s framework"
6222 msgstr "%s šablona"
6223
6224 #. A
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6226 msgid ""
6227 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6228 "before deleting this budget."
6229 msgstr ""
6230 "K tomuto rozpočtu je připojeno %s fondů. Pokud chcete odstranit tento "
6231 "rozpočet, musíte nejprve odstranit připojené fondy."
6232
6233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6234 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6238 msgstr "%s má %s rezervaci(í) čekajících na vyzvednutí."
6239
6240 #. For the first occurrence,
6241 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6244 #, c-format
6245 msgid "%s hold(s) left"
6246 msgstr "%s zbývajících rezervací"
6247
6248 #. SCRIPT
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6250 msgid ""
6251 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6252 "items."
6253 msgstr ""
6254 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
6255 "všech jednotek."
6256
6257 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
6258 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
6260 #, c-format
6261 msgid "%s holdings (%s)"
6262 msgstr "%s jednotky (%s)"
6263
6264 #. SCRIPT
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6266 msgid ""
6267 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6268 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
6269
6270 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6272 #, c-format
6273 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6274 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
6275
6276 #. %1$s:  total | html 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6278 #, c-format
6279 msgid "%s images found"
6280 msgstr "%s nalezených obrázků"
6281
6282 #. SCRIPT
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6284 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6285 msgstr "%s povinná pole (zvýrazněná) nejsou vyplněna"
6286
6287 #. %1$s:  imported | html 
6288 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6289 #. %3$s:  lastimported | html 
6290 #. %4$s:  END 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6292 #, c-format
6293 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6294 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6295
6296 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6297 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
6299 #, c-format
6300 msgid "%s in %s"
6301 msgstr "%s v %s"
6302
6303 #. SCRIPT
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6305 msgid "%s in tab %s"
6306 msgstr "%s v záložce %s"
6307
6308 #. SCRIPT
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6310 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6311 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
6312
6313 #. SCRIPT
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6315 msgid "%s is permitted!"
6316 msgstr "%s je povoleno!"
6317
6318 #. SCRIPT
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6320 msgid "%s is prohibited!"
6321 msgstr "%s je zakázáno!"
6322
6323 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6328 msgstr ""
6329 "%s má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
6330
6331 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6333 #, c-format
6334 msgid "%s issues "
6335 msgstr "%s čísel "
6336
6337 #. %1$s:  END 
6338 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6339 #. %3$s:  IF st == subtype 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6341 #, c-format
6342 msgid "%s issues %s %s "
6343 msgstr "%s čísel %s %s "
6344
6345 #. SCRIPT
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6347 msgid "%s item mandatory fields empty"
6348 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
6349
6350 #. %1$s:  num_items | html 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6352 #, c-format
6353 msgid "%s item records found and staged"
6354 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
6355
6356 #. SCRIPT
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6358 msgid "%s item(s) added to your cart"
6359 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
6360
6361 #. A
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6364 msgid ""
6365 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6366 "deleting this record."
6367 msgstr ""
6368 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
6369 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
6370
6371 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6373 #, c-format
6374 msgid "%s item(s) attached."
6375 msgstr "%s připojené jednotky."
6376
6377 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6378 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6379 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6380 #. %4$s:  END 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6382 #, c-format
6383 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6384 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
6385
6386 #. %1$s:  deleted_items | html 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6388 #, c-format
6389 msgid "%s item(s) deleted."
6390 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
6391
6392 #. For the first occurrence,
6393 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6396 #, c-format
6397 msgid "%s item(s) left"
6398 msgstr "%s jednotek zbývá"
6399
6400 #. %1$s:  total | html 
6401 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6402 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6403 #. %4$s:  ELSE 
6404 #. %5$s:  END 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6406 #, c-format
6407 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6408 msgstr "%s nalezené jednotky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
6409
6410 #. %1$s:  moddatecount | html 
6411 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6413 #, c-format
6414 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6415 msgstr ""
6416 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
6417 "nastavené na %s"
6418
6419 #. %1$s:  total | html 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6421 #, c-format
6422 msgid "%s lines found."
6423 msgstr "%s nalezených řádků."
6424
6425 #. For the first occurrence,
6426 #. SCRIPT
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6430 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6431 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
6432
6433 #. SCRIPT
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6435 msgid "%s month"
6436 msgstr "%s měsíc"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6440 msgid "%s months"
6441 msgstr "%s měsíců"
6442
6443 #. %1$s:  END 
6444 #. %2$s:  CASE 
6445 #. %3$s:  st | html 
6446 #. %4$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6448 #, c-format
6449 msgid "%s months %s%s %s "
6450 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
6451
6452 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6453 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6454 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6460 "%s(last was %s)%s"
6461 msgstr ""
6462 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
6463 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
6464
6465 #. %1$s:  invalid | html 
6466 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6467 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6473 msgstr ""
6474 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
6475 "%s(poslední byl %s)%s"
6476
6477 #. %1$s:  selected_count | html 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6479 #, c-format
6480 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6481 msgstr "%s poznámka označena jako nepřečtená."
6482
6483 #. %1$s:  selected_count | html 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6485 #, c-format
6486 msgid "%s note(s) marked as seen."
6487 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6488
6489 #. SCRIPT
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6491 msgid "%s of %s renewals remaining"
6492 msgstr "zbývá %s z %s prodloužení"
6493
6494 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6495 #. %2$s:  total | html 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6497 #, c-format
6498 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6499 msgstr ""
6500 "Zobrazeno %s z %s výsledků, upřesněte své hledání pro zobrazení dalších "
6501 "záznamů"
6502
6503 #. For the first occurrence,
6504 #. %1$s:  END 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6507 #, c-format
6508 msgid "%s on "
6509 msgstr "%s na "
6510
6511 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6512 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6514 #, c-format
6515 msgid "%s on %s "
6516 msgstr "%s dne %s "
6517
6518 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6519 #. %2$s:  ELSE 
6520 #. %3$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6522 #, c-format
6523 msgid "%s on %s until %s"
6524 msgstr "%s dne %s do %s"
6525
6526 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6528 #, c-format
6529 msgid "%s on loan:"
6530 msgstr "%s vypůjčeno:"
6531
6532 #. For the first occurrence,
6533 #. %1$s:  IF cities.count 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:141
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:150
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "%s or choose "
6538 msgstr "%snebo vyberte "
6539
6540 #. SCRIPT
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6542 msgid ""
6543 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6544 "delete this record."
6545 msgstr ""
6546 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
6547 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
6548
6549 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6551 #, c-format
6552 msgid "%s order(s) attached."
6553 msgstr "%s připojené objednávky."
6554
6555 #. For the first occurrence,
6556 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6559 #, c-format
6560 msgid "%s order(s) left"
6561 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
6562
6563 #. %1$s:  overwritten | html 
6564 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6565 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6566 #. %4$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6568 #, c-format
6569 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6570 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6571
6572 #. %1$s:  TotalDel | html 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6574 #, c-format
6575 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6576 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
6577
6578 #. %1$s:  TotalDel | html 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6580 #, c-format
6581 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6582 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
6583
6584 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6586 #, c-format
6587 msgid "%s patrons will be deleted"
6588 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
6589
6590 #. %1$s:  TotalDel | html 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6592 #, c-format
6593 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6594 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
6595
6596 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6598 #, c-format
6599 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6600 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
6601
6602 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6604 #, c-format
6605 msgid "%s pending"
6606 msgstr "%s čeká na vyřízení"
6607
6608 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6610 #, c-format
6611 msgid "%s preferences"
6612 msgstr "Nastavení pro: %s"
6613
6614 #. %1$s:  selected_count | html 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:35
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6618 msgstr "%s hlášení chyb(y) je označené jako uzavřené."
6619
6620 #. %1$s:  selected_count | html 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:37
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6624 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6625
6626 #. %1$s:  selected_count | html 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:33
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6630 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6631
6632 #. SCRIPT
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6634 msgid ""
6635 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6636 "check the server log for more details."
6637 msgstr ""
6638 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
6639 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
6640
6641 #. SCRIPT
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6643 msgid "%s quotes saved."
6644 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
6645
6646 #. For the first occurrence,
6647 #. %1$s:  errcon.server | html 
6648 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6649 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6652 #, c-format
6653 msgid "%s record %s: %s"
6654 msgstr "%s záznam %s: %s"
6655
6656 #. For the first occurrence,
6657 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6661 #, c-format
6662 msgid "%s record(s)"
6663 msgstr "%s záznam/y/ů"
6664
6665 #. %1$s:  deleted_records | html 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6667 #, c-format
6668 msgid "%s record(s) deleted."
6669 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
6670
6671 #. %1$s:  total | html 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6673 #, c-format
6674 msgid "%s records in file"
6675 msgstr "%s záznamů v souboru"
6676
6677 #. %1$s:  import_errors | html 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6679 #, c-format
6680 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6681 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
6682
6683 #. %1$s:  total | html 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6685 #, c-format
6686 msgid "%s records parsed"
6687 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
6688
6689 #. %1$s:  staged | html 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6691 #, c-format
6692 msgid "%s records staged"
6693 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
6694
6695 #. %1$s:  matched | html 
6696 #. %2$s:  matcher_code | html 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6701 "%s&quot;"
6702 msgstr ""
6703 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
6704
6705 #. %1$s:  total | html 
6706 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6708 #, c-format
6709 msgid "%s result(s) found %sfor "
6710 msgstr "%s výsledků %s pro "
6711
6712 #. %1$s:  total | html 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6714 #, c-format
6715 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6716 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
6717
6718 #. %1$s:  breeding_count | html 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6720 #, c-format
6721 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6722 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
6723
6724 #. SCRIPT
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6726 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6727 msgstr ""
6728 "Nalezeno %s hodnot, použijte šipky nahoru a dolů k zobrazení dalších hodnot."
6729
6730 #. %1$s:  count | html 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6732 #, c-format
6733 msgid "%s shipments"
6734 msgstr "%s dodávek"
6735
6736 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6738 #, c-format
6739 msgid "%s subscription(s) attached."
6740 msgstr "%s připojené předplatné."
6741
6742 #. For the first occurrence,
6743 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6746 #, c-format
6747 msgid "%s subscription(s) left"
6748 msgstr "zbývá %s předplatných"
6749
6750 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6752 #, c-format
6753 msgid "%s suggestions waiting. "
6754 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
6755
6756 #. %1$s:  resul.used | html 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6758 #, c-format
6759 msgid "%s times"
6760 msgstr "%s krát"
6761
6762 #. For the first occurrence,
6763 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6766 #, c-format
6767 msgid "%s to order"
6768 msgstr "%s k objednání"
6769
6770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6772 #, c-format
6773 msgid "%s unavailable:"
6774 msgstr "%s nedostupné:"
6775
6776 #. %1$s:  END 
6777 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6778 #. %3$s:  IF st == subtype 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6780 #, c-format
6781 msgid "%s weeks %s %s "
6782 msgstr "%s týdnů %s %s "
6783
6784 #. %1$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6786 #, c-format
6787 msgid "%s will expire before "
6788 msgstr "%s uplyne před "
6789
6790 #. SCRIPT
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6792 msgid "%s year"
6793 msgstr "%s let"
6794
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. SCRIPT
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6802 #, c-format
6803 msgid "%s years"
6804 msgstr "%s let"
6805
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s:  USE To 
6808 #. %2$s:  sEcho | html 
6809 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6810 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6811 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6812 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6819 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6820 msgstr ""
6821 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6822 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6823
6824 #. %1$s:  END 
6825 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6826 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6828 #, c-format
6829 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6830 msgstr "%s | Nastavení načteno z: %s %s "
6831
6832 #. %1$s:  END 
6833 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6835 #, c-format
6836 msgid "%s | Config: %s "
6837 msgstr "%s | Nastavení: %s "
6838
6839 #. %1$s:  END 
6840 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6842 #, c-format
6843 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6844 msgstr "%s | Prostředí (TZ): %s "
6845
6846 #. %1$s:  END 
6847 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6849 #, c-format
6850 msgid "%s | Namespace: %s"
6851 msgstr "%s | Namespace: %s"
6852
6853 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6854 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6855 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6856 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6857 #. %5$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6859 #, c-format
6860 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6861 msgstr "%s | Dříve %s %s (%s) %s "
6862
6863 #. %1$s:  END 
6864 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6865 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6867 #, c-format
6868 msgid "%s | Status: %s %s "
6869 msgstr "%s | Stav: %s %s "
6870
6871 #. %1$s:  END 
6872 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6873 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6874 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6875 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6876 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6877 #. %7$s:  IF data.overdues 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6882 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6883 msgstr ""
6884 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6885 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6886
6887 #. %1$s:  END 
6888 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6889 #. %3$s:  END 
6890 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6892 #, c-format
6893 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6894 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
6895
6896 #. For the first occurrence,
6897 #. %1$s:  IF framework 
6898 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6899 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6900 #. %4$s:  ELSE 
6901 #. %5$s:  END
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6906 #, c-format
6907 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6908 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
6909
6910 #. %1$s:  IF bookseller_filter 
6911 #. %2$s:  bookseller_filter.name | html 
6912 #. %3$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6914 #, c-format
6915 msgid "%s%s : %sLate orders"
6916 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
6917
6918 #. For the first occurrence,
6919 #. %1$s:  END 
6920 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6923 #, c-format
6924 msgid "%s%s in "
6925 msgstr "%s%s za "
6926
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s:  END 
6929 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6930 #. %3$s:  LibraryName | html 
6931 #. %4$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6934 #, c-format
6935 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6936 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
6937
6938 #. For the first occurrence,
6939 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6940 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6941 #. %3$s:  ELSE 
6942 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6943 #. %5$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6946 #, c-format
6947 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6948 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
6949
6950 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6951 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6952 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6953 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6954 #. %5$s:  loopro.object | html 
6955 #. %6$s:  ELSE 
6956 #. %7$s:  loopro.object | html 
6957 #. %8$s:  END 
6958 #. %9$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
6960 #, c-format
6961 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6962 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
6963
6964 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6965 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6966 #. %3$s:  END 
6967 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6968 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6969 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6970 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6971 #. %8$s:  END 
6972 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6973 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6974 #. %11$s:  END 
6975 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6976 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6977 #. %14$s:  END 
6978 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6979 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6980 #. %17$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6982 #, c-format
6983 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6984 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6985
6986 #. %1$s:  ELSE 
6987 #. %2$s:  data.overdues | html 
6988 #. %3$s:  END 
6989 #. %4$s:  data.issues | html 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6991 #, c-format
6992 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6993 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6994
6995 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6996 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6997 #. %3$s:  ELSE 
6998 #. %4$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7000 #, c-format
7001 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7002 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
7003
7004 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7005 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7006 #. %3$s:  ELSE 
7007 #. %4$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7009 #, c-format
7010 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7011 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
7012
7013 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7014 #. %2$s:  patron.phone | html 
7015 #. %3$s:  ELSE 
7016 #. %4$s:  END 
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
7018 #, c-format
7019 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7020 msgstr "%s%s%s(není evidováno telefonní číslo)%s"
7021
7022 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7023 #. %2$s:  patron.email | html 
7024 #. %3$s:  ELSE 
7025 #. %4$s:  END 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
7027 #, c-format
7028 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7029 msgstr "%s%s%s(není evidován primární e-mail)%s"
7030
7031 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7032 #. %2$s:  comments | html 
7033 #. %3$s:  ELSE 
7034 #. %4$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7036 #, c-format
7037 msgid "%s%s%s(none)%s"
7038 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
7039
7040 #. %1$s:  searchfield | html 
7041 #. %2$s:  END 
7042 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7043 #. %4$s:  END 
7044 #. %5$s:  ELSE 
7045 #. %6$s:  action | html 
7046 #. %7$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7048 #, c-format
7049 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7050 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
7051
7052 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7053 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7054 #. %3$s:  ELSE 
7055 #. %4$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7057 #, c-format
7058 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7059 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
7060
7061 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7062 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7063 #. %3$s:  ELSE 
7064 #. %4$s:  END 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7066 #, c-format
7067 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7068 msgstr "%s%s%sŽádné záznamy o přesunu jednotky%s"
7069
7070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7071 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7072 #. %3$s:  ELSE 
7073 #. %4$s:  END 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7075 #, c-format
7076 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7077 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
7078
7079 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7080 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7081 #. %3$s:  ELSE 
7082 #. %4$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
7084 #, c-format
7085 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7086 msgstr "%s%s%sOdkaz na zdroj%s"
7087
7088 #. For the first occurrence,
7089 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7090 #. %2$s:  template_id | html 
7091 #. %3$s:  ELSE 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7095 #, c-format
7096 msgid "%s%s%sN/A%s "
7097 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
7098
7099 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7100 #. %2$s:  loopro.title | html 
7101 #. %3$s:  ELSE 
7102 #. %4$s:  END 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7104 #, c-format
7105 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7106 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
7107
7108 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7109 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7110 #. %3$s:  ELSE 
7111 #. %4$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7113 #, c-format
7114 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7115 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
7116
7117 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7118 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7119 #. %3$s:  ELSE 
7120 #. %4$s:  END 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7122 #, c-format
7123 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7124 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
7125
7126 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7127 #. %2$s:  slip | html 
7128 #. %3$s:  ELSE 
7129 #. %4$s:  END 
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7131 #, c-format
7132 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7133 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
7134
7135 #. For the first occurrence,
7136 #. %1$s:  END 
7137 #. %2$s:  IF limit_desc  
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7140 #, c-format
7141 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7142 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
7143
7144 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7145 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7146 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7147 #. %4$s:  END 
7148 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7149 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7150 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7151 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7153 #, c-format
7154 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7155 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Rezervace ze dne %s"
7156
7157 #. For the first occurrence,
7158 #. %1$s:  biblio.title | html 
7159 #. %2$s:  IF biblio.author 
7160 #. %3$s:  biblio.author | html 
7161 #. %4$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7165 #, c-format
7166 msgid "%s%s, by %s%s"
7167 msgstr "%s%s, od %s%s"
7168
7169 #. For the first occurrence,
7170 #. %1$s:  END 
7171 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7172 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7173 #. %4$s:  END 
7174 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7177 #, c-format
7178 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7179 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
7180
7181 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7182 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7184 #, c-format
7185 msgid "%s%sModify tag "
7186 msgstr "%s%sUpravit pole "
7187
7188 #. For the first occurrence,
7189 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7190 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7191 #. %3$s:  END 
7192 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7195 #, c-format
7196 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7197 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
7198
7199 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7200 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7201 #. %3$s:  END 
7202 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7204 #, c-format
7205 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7206 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
7207
7208 #. %1$s:  count | html 
7209 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7210 #. %3$s:  showncount | html 
7211 #. %4$s:  hiddencount | html 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7213 #, c-format
7214 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7215 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
7216
7217 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7218 #. %2$s:  title |html 
7219 #. %3$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7221 #, c-format
7222 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7223 msgstr "%s&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s%s "
7224
7225 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7226 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7227 #. %3$s:  END 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7229 #, c-format
7230 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7231 msgstr "%s&rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s%s "
7232
7233 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7234 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7235 #. %3$s:  server.servername | html 
7236 #. %4$s:  END 
7237 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7238 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7239 #. %7$s:  END 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7241 #, c-format
7242 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7243 msgstr "%s&rsaquo; Upravit %s server %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
7244
7245 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7246 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7247 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7248 #. %4$s:  ELSE 
7249 #. %5$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7251 #, c-format
7252 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7253 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
7254
7255 #. %1$s:  ELSE 
7256 #. %2$s:  END 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7258 #, c-format
7259 msgid "%s(deleted patron)%s "
7260 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
7261
7262 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7263 #. %2$s:  ELSE 
7264 #. %3$s:  END 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
7266 #, c-format
7267 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7268 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
7269
7270 #. For the first occurrence,
7271 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7272 #. %2$s:  ELSE 
7273 #. %3$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7276 #, c-format
7277 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7278 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s"
7279
7280 #. For the first occurrence,
7281 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7282 #. %2$s:  ELSE 
7283 #. %3$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7286 #, c-format
7287 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7288 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
7289
7290 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7293 #. %4$s:  ELSE 
7294 #. %5$s:  END 
7295 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7296 #. %7$s:  ELSE 
7297 #. %8$s:  END 
7298 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7299 #. %10$s:  END 
7300 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7301 #. %12$s:  END 
7302 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7307 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7308 msgstr ""
7309 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
7310 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
7311
7312 #. For the first occurrence,
7313 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7314 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7315 #. %3$s:  END 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7318 #, c-format
7319 msgid "%s, by %s%s "
7320 msgstr "%s, od %s%s "
7321
7322 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7323 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7324 #. %3$s:  END 
7325 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7326 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7327 #. %6$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7329 #, c-format
7330 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7331 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s"
7332
7333 #. For the first occurrence,
7334 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7335 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7336 #. %3$s:  END 
7337 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7340 #, c-format
7341 msgid "%s, by %s%s%s- "
7342 msgstr "%s, od %s%s%s- "
7343
7344 #. For the first occurrence,
7345 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7346 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7349 #, c-format
7350 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7351 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7352
7353 #. %1$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
7355 #, c-format
7356 msgid "%s1 "
7357 msgstr "%s1 "
7358
7359 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7360 #. %2$s:  ELSE 
7361 #. %3$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7363 #, c-format
7364 msgid "%sActive%sInactive%s"
7365 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
7366
7367 #. %1$s:  ELSE 
7368 #. %2$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7370 #, c-format
7371 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7372 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
7373
7374 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7375 #. %2$s:  ELSE 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7378 #, c-format
7379 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7380 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
7381
7382 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7383 #. %2$s:  ELSE 
7384 #. %3$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7386 #, c-format
7387 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7388 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
7389
7390 #. %1$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7392 #, c-format
7393 msgid "%sCancel"
7394 msgstr "%sZrušit"
7395
7396 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7397 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7398 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7399 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7400 #. %5$s:  END 
7401 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7402 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7403 #. %8$s:  ELSE 
7404 #. %9$s:  END 
7405 #. %10$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7410 "out %s %s &nbsp;"
7411 msgstr ""
7412 "%s Půjčeno čtenáři %s %s Naposledy prodlouženo %s, %s %s Vypůjčeno do %s %s "
7413 "Není vypůjčeno %s %s &nbsp;"
7414
7415 #. %1$s:  IF humanbranch 
7416 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7417 #. %3$s:  ELSE 
7418 #. %4$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7423 "policy by patron category%s"
7424 msgstr ""
7425 "%sLimit výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit "
7426 "výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů%s"
7427
7428 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7430 #, c-format
7431 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7432 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
7433
7434 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7436 #, c-format
7437 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7438 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
7439
7440 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7441 #. %2$s:  END 
7442 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7443 #. %4$s:  END 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7448 "the item number from this barcode.%s "
7449 msgstr ""
7450 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo "
7451 "jednotky s tímto čárovým kódem.%s "
7452
7453 #. %1$s:  IF course_id 
7454 #. %2$s:  ELSE 
7455 #. %3$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7457 #, c-format
7458 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7459 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
7460
7461 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7462 #. %2$s:  ELSE 
7463 #. %3$s:  END 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7465 #, c-format
7466 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7467 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
7468
7469 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7470 #. %2$s:  ELSE 
7471 #. %3$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7473 #, c-format
7474 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7475 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
7476
7477 #. %1$s:  IF (template_id) 
7478 #. %2$s:  ELSE 
7479 #. %3$s:  END 
7480 #. %4$s:  IF (template_id) 
7481 #. %5$s:  template_id | html 
7482 #. %6$s:  END 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7484 #, c-format
7485 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7486 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
7487
7488 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7489 #. %2$s:  ELSE 
7490 #. %3$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7492 #, c-format
7493 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7494 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
7495
7496 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7497 #. %2$s:  ELSE 
7498 #. %3$s:  END
7499 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7500 #. %5$s:  profile_id | html 
7501 #. %6$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7503 #, c-format
7504 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7505 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
7506
7507 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7508 #. %2$s:  END 
7509 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7510 #. %4$s:  END 
7511 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7512 #. %6$s:  END 
7513 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7514 #. %8$s:  END 
7515 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7516 #. %10$s:  END 
7517 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7518 #. %12$s:  END 
7519 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7520 #. %14$s:  END 
7521 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7522 #. %16$s:  END 
7523 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7524 #. %18$s:  END 
7525 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7526 #. %20$s:  END 
7527 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7528 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7529 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7530 #. %24$s:  END 
7531 #. %25$s:  END 
7532 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7533 #. %27$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7538 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7539 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7540 msgstr ""
7541 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7542 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7543 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
7544
7545 #. For the first occurrence,
7546 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7547 #. %2$s:  END 
7548 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7549 #. %4$s:  END 
7550 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7551 #. %6$s:  END 
7552 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7553 #. %8$s:  END 
7554 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7555 #. %10$s:  END 
7556 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7557 #. %12$s:  END 
7558 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7559 #. %14$s:  END 
7560 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7561 #. %16$s:  END 
7562 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7563 #. %18$s:  END 
7564 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7565 #. %20$s:  END 
7566 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7567 #. %22$s:  END 
7568 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7569 #. %24$s:  END 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7575 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7576 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7577 msgstr ""
7578 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7579 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7580 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
7581
7582 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7583 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7584 #. %3$s:  ELSE 
7585 #. %4$s:  patron.sex | html 
7586 #. %5$s:  END 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
7588 #, c-format
7589 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7590 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
7591
7592 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7593 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7594 #. %3$s:  ELSE 
7595 #. %4$s:  patron.sex | html 
7596 #. %5$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
7598 #, c-format
7599 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7600 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
7601
7602 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7603 #. %2$s:  END 
7604 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7605 #. %4$s:  END 
7606 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7607 #. %6$s:  END 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
7609 #, c-format
7610 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7611 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
7612
7613 #. For the first occurrence,
7614 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7615 #. %2$s:  ELSE 
7616 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7617 #. %4$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7620 #, c-format
7621 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7622 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
7623
7624 #. %1$s: - BLOCK -
7625 #. %2$s:  sep | html 
7626 #. %3$s:  sep | html 
7627 #. %4$s:  sep | html 
7628 #. %5$s:  sep | html 
7629 #. %6$s:  sep | html 
7630 #. %7$s:  sep | html 
7631 #. %8$s:  sep | html 
7632 #. %9$s:  sep | html 
7633 #. %10$s:  sep | html 
7634 #. %11$s:  sep | html 
7635 #. %12$s:  sep | html 
7636 #. %13$s:  sep | html 
7637 #. %14$s:  sep | html 
7638 #. %15$s:  sep | html 
7639 #. %16$s:  sep | html 
7640 #. %17$s:  sep | html 
7641 #. %18$s: - END -
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7643 #, c-format
7644 msgid ""
7645 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7646 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7647 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7648 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7649 msgstr ""
7650 "%sFond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
7651 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%s\"Doporučená "
7652 "cena\"%s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s"
7653 "\"Celkové náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka"
7654 "\"%s\"Poznámka dodavatele\" %s "
7655
7656 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7657 #. %2$s:  END 
7658 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7659 #. %4$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
7661 #, c-format
7662 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7663 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
7664
7665 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7666 #. %2$s:  ELSE 
7667 #. %3$s:  END 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7669 #, c-format
7670 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7671 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
7672
7673 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7674 #. %2$s:  ELSE 
7675 #. %3$s:  END 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7677 #, c-format
7678 msgid "%sHidden%sShown%s"
7679 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
7680
7681 #. %1$s:  BLOCK subject 
7682 #. %2$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7684 #, c-format
7685 msgid "%sHold:%s "
7686 msgstr "%sRezervace:%s "
7687
7688 #. %1$s:  IF humanbranch 
7689 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7690 #. %3$s:  ELSE 
7691 #. %4$s:  END 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7693 #, c-format
7694 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7695 msgstr ""
7696 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
7697 "rezervacích podle typu jednotky%s"
7698
7699 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7700 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7701 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7702 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7703 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7704 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7705 #. %7$s:  ELSE 
7706 #. %8$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7711 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7712 msgstr ""
7713 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
7714 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
7715 "%sNeznámý typ %s"
7716
7717 # Nejsem si jistý kontextem...
7718 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7719 #. %2$s:  END 
7720 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7725 "uneven.%s %s "
7726 msgstr ""
7727 "%sJednotkové záznamy nemohly být zpracovány, protože neodpovídá počet "
7728 "jednotkových polí.%s %s "
7729
7730 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7731 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7732 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7733 #. %4$s:  ELSE 
7734 #. %5$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7736 #, c-format
7737 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7738 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
7739
7740 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7741 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7743 #, c-format
7744 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7745 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
7746
7747 #. %1$s: - BLOCK -
7748 #. %2$s:  sep | html 
7749 #. %3$s:  sep | html 
7750 #. %4$s:  sep | html 
7751 #. %5$s:  sep | html 
7752 #. %6$s:  sep | html 
7753 #. %7$s:  sep |html 
7754 #. %8$s:  sep | html 
7755 #. %9$s:  sep | html 
7756 #. %10$s:  sep | html 
7757 #. %11$s:  sep | html 
7758 #. %12$s: - END -
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7763 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7764 "type%s "
7765 msgstr ""
7766 "%sJméno knihovníka%sČíslo průkazky%sJméno čtenáře%sKnihovna%sDatum%sTyp účtu"
7767 "%sPoznámky%sČástka%sNázev%sČárový kód%sTyp dokumentu%s "
7768
7769 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7770 #. %2$s:  END 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "%sManual credit%s"
7774 msgstr "%sVložit kredit%s"
7775
7776 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7777 #. %2$s:  ELSE 
7778 #. %3$s:  END 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7780 #, c-format
7781 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7782 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
7783
7784 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7785 #. %2$s:  END 
7786 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7787 #. %4$s:  END 
7788 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7789 #. %6$s:  END 
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7791 #, c-format
7792 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7793 msgstr ""
7794 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
7795
7796 #. %1$s:  IF cash_register 
7797 #. %2$s:  ELSE 
7798 #. %3$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7800 #, c-format
7801 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7802 msgstr "%sUpravit pokladnu%sPřidat novou pokladnu%s"
7803
7804 #. %1$s:  IF framework 
7805 #. %2$s:  ELSE 
7806 #. %3$s:  END 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7808 #, c-format
7809 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7810 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
7811
7812 #. %1$s:  IF library 
7813 #. %2$s:  ELSE 
7814 #. %3$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7816 #, c-format
7817 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7818 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
7819
7820 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7821 #. %2$s:  ELSE 
7822 #. %3$s:  END 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7824 #, c-format
7825 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7826 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
7827
7828 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7829 #. %2$s:  END 
7830 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7831 #. %4$s:  END 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7833 #, c-format
7834 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7835 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
7836
7837 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7838 #. %2$s:  ELSE 
7839 #. %3$s:  END 
7840 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7841 #. %5$s:  budget_name | html 
7842 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7843 #. %7$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7845 #, c-format
7846 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7847 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
7848
7849 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7850 #. %2$s:  END 
7851 #. %3$s:  basketname | html 
7852 #. %4$s:  basketno | html 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7854 #, c-format
7855 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7856 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
7857
7858 #. %1$s:  IF record.permanent 
7859 #. %2$s:  ELSE 
7860 #. %3$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7862 #, c-format
7863 msgid "%sNo%sYes%s"
7864 msgstr "%sNe%sAno%s"
7865
7866 #. %1$s:  ELSE 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7868 #, c-format
7869 msgid "%sNone"
7870 msgstr "%sŽádná"
7871
7872 #. %1$s:  IF ( I ) 
7873 #. %2$s:  ELSE 
7874 #. %3$s:  END 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
7876 #, c-format
7877 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7878 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
7879
7880 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7881 #. %2$s:  ELSE 
7882 #. %3$s:  END 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
7884 #, c-format
7885 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7886 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
7887
7888 #. %1$s: - BLOCK subject -
7889 #. %2$s: - END -
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7891 #, c-format
7892 msgid "%sOverdue:%s "
7893 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
7894
7895 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7896 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7897 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7898 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7899 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7900 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7901 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7902 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7903 #. %9$s:  ELSE 
7904 #. %10$s:  END 
7905 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7910 "%sStatus unknown %s %s "
7911 msgstr ""
7912 "%sNevyřízené %sPřijaté %sObjednané %sZamítnuté %sOvěřené %sDostupné %s %s "
7913 "%sNeznámý stav %s %s "
7914
7915 #. INPUT type=button
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7917 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7918 msgstr "%sZrušit stav v přesunu%sZrušit stav čeká%s"
7919
7920 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7921 #. %2$s:  branchname | html 
7922 #. %3$s:  END 
7923 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7924 #. %5$s:  END 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7929 "and then attempt transfer: %s "
7930 msgstr ""
7931 "%sNastavit stav rezervace na čeká a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
7932 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
7933
7934 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #. %3$s:  END 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7938 #, c-format
7939 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7940 msgstr "%sZačátek intervalu%sKonec intervalu%s"
7941
7942 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7943 #. %2$s:  END 
7944 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7945 #. %4$s:  END 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7950 "select a file to upload.%s "
7951 msgstr ""
7952 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
7953 "žádný soubor.%s "
7954
7955 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7956 #. %2$s:  END 
7957 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7958 #. %4$s:  END 
7959 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7960 #. %6$s:  END 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7965 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7966 msgstr ""
7967 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
7968 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
7969
7970 #. %1$s:  ELSE 
7971 #. %2$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7973 #, c-format
7974 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7975 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
7976
7977 #. %1$s:  ELSE 
7978 #. %2$s:  END 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7980 #, c-format
7981 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7982 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
7983
7984 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7985 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7987 #, c-format
7988 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7989 msgstr ""
7990 "%sTento uživatel nemá oprávnění pro zobrazení informací o požadovaném "
7991 "čtenáři. %s "
7992
7993 #. %1$s:  ELSE 
7994 #. %2$s:  END 
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7996 #, c-format
7997 msgid "%sThis record has no items.%s "
7998 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
7999
8000 #. %1$s: - BLOCK -
8001 #. %2$s: - END -
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8006 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8007 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8008 msgstr ""
8009 "%sNázev, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
8010 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Typ jednotky, Přírůstkové "
8011 "číslo, Status půjčovatelnosti, Status ztráty, Status stažení, Výpůjčky%s "
8012
8013 #. %1$s:  CASE 
8014 #. %2$s:  message.error | html 
8015 #. %3$s:  END 
8016 #. %4$s:  END 
8017 #. %5$s:  END 
8018 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8022 msgstr "%sNeodstranitelná chyba: %s %s %s %s %s "
8023
8024 #. INPUT type=button
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8026 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8027 msgstr "%sZrušit pozastavení%sPozastavit%s"
8028
8029 #. %1$s:  IF currency.archived 
8030 #. %2$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8032 #, c-format
8033 msgid "%sYes%s"
8034 msgstr "%sAno%s"
8035
8036 #. For the first occurrence,
8037 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8038 #. %2$s:  ELSE 
8039 #. %3$s:  END 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8042 #, c-format
8043 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8044 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
8045
8046 #. For the first occurrence,
8047 #. %1$s:  IF record.public 
8048 #. %2$s:  ELSE 
8049 #. %3$s:  END 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8067 #, c-format
8068 msgid "%sYes%sNo%s"
8069 msgstr "%sAno%sNe%s"
8070
8071 #. %1$s:  IF field.searchable 
8072 #. %2$s:  ELSE 
8073 #. %3$s:  END 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8075 #, c-format
8076 msgid "%sYes%sNo%s "
8077 msgstr "%sAno%sNe%s "
8078
8079 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8081 #, c-format
8082 msgid "%sa - Earlier heading"
8083 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
8084
8085 #. %1$s:  ELSE 
8086 #. %2$s:  END 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8088 #, c-format
8089 msgid "%sa list:%s"
8090 msgstr "%sseznam:%s"
8091
8092 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8093 #. %2$s:  END 
8094 #. %3$s:  END 
8095 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8097 #, c-format
8098 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8099 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
8100
8101 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8102 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8103 #. %3$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8105 #, c-format
8106 msgid "%sat %s%s "
8107 msgstr "%sv %s%s "
8108
8109 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8111 #, c-format
8112 msgid "%sb - Later heading"
8113 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
8114
8115 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8116 #. %2$s:  reser.author | html 
8117 #. %3$s:  END 
8118 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8120 #, c-format
8121 msgid "%sby %s%s %s ("
8122 msgstr "%sod %s%s %s ("
8123
8124 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8125 #. %2$s:  result_se.author | html 
8126 #. %3$s:  END 
8127 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8128 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8129 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8130 #. %7$s:  END 
8131 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8132 #. %9$s:  result_se.place | html 
8133 #. %10$s:  END 
8134 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8135 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8136 #. %13$s:  END 
8137 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8138 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8139 #. %16$s:  END 
8140 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8142 #, c-format
8143 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8144 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8145
8146 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8148 #, c-format
8149 msgid "%sd - Acronym"
8150 msgstr "%sd - Akronym"
8151
8152 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8153 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8154 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8155 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8156 #. %5$s:  ELSE 
8157 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8158 #. %7$s:  END 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8160 #, c-format
8161 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8162 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
8163
8164 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8166 #, c-format
8167 msgid "%sf - Musical composition"
8168 msgstr "%sf - Hudební skladba"
8169
8170 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8172 #, c-format
8173 msgid "%sg - Broader term"
8174 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
8175
8176 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8178 #, c-format
8179 msgid "%sh - Narrower term"
8180 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
8181
8182 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8184 #, c-format
8185 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8186 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
8187
8188 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8190 #, c-format
8191 msgid "%sn - Not applicable"
8192 msgstr "%sn - Nepoužito"
8193
8194 #. %1$s:  IF cities.count 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:135
8196 #, c-format
8197 msgid "%sor choose "
8198 msgstr "%snebo vyberte "
8199
8200 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8202 #, c-format
8203 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8204 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
8205
8206 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8207 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8208 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8209 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8210 #. %5$s:  ELSE 
8211 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8212 #. %7$s:  END 
8213 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8215 #, c-format
8216 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8217 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
8218
8219 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8221 #, c-format
8222 msgid "%st - Immediate parent body"
8223 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
8224
8225 #. %1$s:  IF currency.active 
8226 #. %2$s:  END 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8228 #, c-format
8229 msgid "%s✓%s"
8230 msgstr "%s✓%s"
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8236 "Radoslav Kolev"
8237 msgstr ""
8238 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
8239 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8245 "and Serhij Dubyk"
8246 msgstr ""
8247 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
8248 "a Serhij Dubyk"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8254 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8255 msgstr ""
8256 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8257 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8260 #, c-format
8261 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8262 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8265 #, c-format
8266 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8267 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8270 #, c-format
8271 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8272 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
8275 #, c-format
8276 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8277 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
8280 #, c-format
8281 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8282 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8288 msgstr ""
8289 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8292 #, c-format
8293 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8294 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
8297 #, c-format
8298 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8299 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
8302 #, c-format
8303 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8304 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8307 #, c-format
8308 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8309 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
8312 #, c-format
8313 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8314 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8320 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8321 msgstr ""
8322 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8323 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8326 #, c-format
8327 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8328 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8334 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8335 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8336 msgstr ""
8337 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8338 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8339 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
8342 #, c-format
8343 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8344 msgstr "&#x010C;e&#353;tina (Čeština)"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8347 #, c-format
8348 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8349 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8353 #, c-format
8354 msgid "&lt;&lt; Previous"
8355 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8358 #, c-format
8359 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8360 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8364 #, c-format
8365 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8366 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8372 #, c-format
8373 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8374 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8378 #, c-format
8379 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8380 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8384 #, c-format
8385 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8386 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8390 #, c-format
8391 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8392 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8396 #, c-format
8397 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8398 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8402 #, c-format
8403 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8404 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8408 #, c-format
8409 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8410 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8414 #, c-format
8415 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8416 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8420 #, c-format
8421 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8422 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8426 #, c-format
8427 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8428 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8432 #, c-format
8433 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8434 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8438 #, c-format
8439 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8440 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8444 #, c-format
8445 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8446 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8450 #, c-format
8451 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8452 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8456 #, c-format
8457 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8458 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8462 #, c-format
8463 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8464 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8467 #, c-format
8468 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8469 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:82
8472 #, c-format
8473 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8474 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8482 #, c-format
8483 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8484 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8487 #, c-format
8488 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8489 msgstr "&quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8490
8491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8492 #. %2$s:  ELSE 
8493 #. %3$s:  END 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8497 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
8498
8499 #. %1$s:  END 
8500 #. %2$s:  IF step == 2 
8501 #. %3$s:  END 
8502 #. %4$s:  IF step == 3 
8503 #. %5$s:  END 
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8507 msgstr "&rsaquo; %s %s Potvrdit %s %s Dokončeno %s "
8508
8509 #. %1$s:  template_name | html 
8510 #. %2$s:  ELSE 
8511 #. %3$s:  END 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8515 msgstr "&rsaquo; %s %s Šablony pro úpravu MARC %s  "
8516
8517 #. %1$s:  END 
8518 #. %2$s:  IF ( else ) 
8519 #. %3$s:  tagfield | html 
8520 #. %4$s:  ELSE 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8524 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
8525
8526 #. %1$s:  END 
8527 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8528 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8529 #. %4$s:  END 
8530 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8531 #. %6$s:  END 
8532 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8533 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8534 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8535 #. %10$s:  END 
8536 #. %11$s:  ELSE 
8537 #. %12$s:  action | html 
8538 #. %13$s:  END 
8539 #. %14$s:  END 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8544 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8545 msgstr ""
8546 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
8547 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
8548
8549 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8550 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8551 #. %3$s:  basketname | html 
8552 #. %4$s:  ELSE 
8553 #. %5$s:  booksellername | html 
8554 #. %6$s:  END 
8555 #. %7$s:  END 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8559 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s'%sVložit košík do %s %s %s "
8560
8561 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8562 #. %2$s:  ELSE 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8566 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
8567
8568 #. %1$s:  IF step == 1 
8569 #. %2$s:  ELSE 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8573 msgstr "&rsaquo; %s Dávkové mazání a anonymizace čtenářů %s "
8574
8575 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8576 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8577 #. %3$s:  END 
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8581 msgstr "&rsaquo; %s Podrobnosti platby %s Podrobnosti poplatku %s "
8582
8583 #. For the first occurrence,
8584 #. %1$s:  IF course_name 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8590 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
8591
8592 #. %1$s:  IF ( id ) 
8593 #. %2$s:  ELSE 
8594 #. %3$s:  END 
8595 #. %4$s:  ELSE 
8596 #. %5$s:  END 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:28
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8600 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
8601
8602 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8606 msgstr "&rsaquo; %s Úprava "
8607
8608 #. %1$s:  IF club 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8612 msgstr "&rsaquo; %s Upravit klub "
8613
8614 #. %1$s:  IF club_template 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8618 msgstr "&rsaquo; %s Upravil šablonu klubu "
8619
8620 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8621 #. %2$s:  ELSE 
8622 #. %3$s:  END 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8626 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
8627
8628 #. %1$s:  IF datereceived 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8632 msgstr "&rsaquo; %s Seznam položek k příjmu od  "
8633
8634 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8635 #. %2$s:  ELSE 
8636 #. %3$s:  authid | html 
8637 #. %4$s:  authtypetext | html 
8638 #. %5$s:  END 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8643 msgstr ""
8644 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
8645
8646 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8647 #. %2$s:  ELSE 
8648 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8649 #. %4$s:  END 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8653 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
8654
8655 #. For the first occurrence,
8656 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8657 #. %2$s:  ELSE 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8662 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
8663
8664 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8668 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
8669
8670 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8671 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8672 #. %3$s:  ELSE 
8673 #. %4$s:  END 
8674 #. %5$s:  END 
8675 #. %6$s:  basketname | html 
8676 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8677 #. %8$s:  basketno | html 
8678 #. %9$s:  END 
8679 #. %10$s:  booksellername | html 
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8683 msgstr "&rsaquo; %s%sSmazaný %sNový %s%sKošík %s %s(%s)%s pro %s "
8684
8685 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8686 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8687 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8688 #. %4$s:  ELSE 
8689 #. %5$s:  END 
8690 #. %6$s:  END 
8691 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8695 msgstr "&rsaquo; %s%sFondy na '%s'%s Všechny fondy%s%s %s "
8696
8697 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8698 #. %2$s:  IF currency 
8699 #. %3$s:  currency.currency | html 
8700 #. %4$s:  ELSE 
8701 #. %5$s:  END 
8702 #. %6$s:  END 
8703 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8704 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8705 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8706 #. %10$s:  END 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8711 "currency %s %sCurrencies %s "
8712 msgstr ""
8713 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny %s "
8714 "%sMěny %s "
8715
8716 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8717 #. %2$s:  categorycode | html 
8718 #. %3$s:  ELSE 
8719 #. %4$s:  categorycode | html 
8720 #. %5$s:  END 
8721 #. %6$s:  END 
8722 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8727 "'%s'%s%s %s "
8728 msgstr ""
8729 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
8730 "kategorie '%s'%s%s %s "
8731
8732 #. %1$s:  IF ( op ) 
8733 #. %2$s:  ELSE 
8734 #. %3$s:  END 
8735 #. %4$s:  END 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8739 msgstr ""
8740 "&rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam%sUpravit distribuční seznam%s %s "
8741
8742 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8743 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8744 #. %3$s:  patron.surname | html 
8745 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8746 #. %5$s:  END 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8750 msgstr "&rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s "
8751
8752 #. For the first occurrence,
8753 #. %1$s:  IF (template_id) 
8754 #. %2$s:  template_id | html 
8755 #. %3$s:  ELSE 
8756 #. %4$s:  END 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8765 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
8766
8767 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8768 #. %2$s:  authid | html 
8769 #. %3$s:  authtypetext | html 
8770 #. %4$s:  ELSE 
8771 #. %5$s:  authtypetext | html 
8772 #. %6$s:  END 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8776 msgstr "&rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
8777
8778 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8779 #. %2$s:  END 
8780 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8781 #. %4$s:  END 
8782 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8783 #. %6$s:  END 
8784 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8789 "%s %s "
8790 msgstr ""
8791 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
8792 "kategorie%s %s "
8793
8794 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8795 #. %2$s:  categorycode | html 
8796 #. %3$s:  ELSE 
8797 #. %4$s:  END 
8798 #. %5$s:  END 
8799 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8803 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
8804
8805 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8806 #. %2$s:  contractname | html 
8807 #. %3$s:  ELSE 
8808 #. %4$s:  END 
8809 #. %5$s:  END 
8810 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8814 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smlouvu'%s' %sNová smlouva %s %s %s "
8815
8816 #. %1$s:  IF field 
8817 #. %2$s:  field.name | html 
8818 #. %3$s:  ELSE 
8819 #. %4$s:  END 
8820 #. %5$s:  CASE 'list' 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8824 msgstr "&rsaquo; %sUpravit pole '%s'%sPřidat pole%s %s"
8825
8826 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8827 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8828 #. %3$s:  budget_name | html 
8829 #. %4$s:  END 
8830 #. %5$s:  ELSE 
8831 #. %6$s:  END 
8832 #. %7$s:  END 
8833 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8837 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
8838
8839 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8840 #. %2$s:  ordernumber | html 
8841 #. %3$s:  ELSE 
8842 #. %4$s:  END 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8846 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
8847
8848 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8849 #. %2$s:  searchfield | html 
8850 #. %3$s:  ELSE 
8851 #. %4$s:  END 
8852 #. %5$s:  END 
8853 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8858 msgstr ""
8859 "&rsaquo; %sUpravit nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení systému%s%s%s "
8860
8861 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8862 #. %2$s:  ELSE 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8866 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
8867
8868 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8869 #. %2$s:  ELSE 
8870 #. %3$s:  END 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8874 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
8875
8876 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8877 #. %2$s:  ELSE 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8881 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
8882
8883 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8884 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8885 #. %3$s:  END 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8889 msgstr "&rsaquo; %sPodrobnosti čtenáře %s%s "
8890
8891 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8892 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8893 #. %3$s:  ELSE 
8894 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8895 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8896 #. %6$s:  ELSE                  
8897 #. %7$s:  END 
8898 #. %8$s:  ELSE                      
8899 #. %9$s:  END 
8900 #. %10$s:  END 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8905 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8906 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8907 msgstr ""
8908 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé poplatky%sProminout jednotlivé upomínky%s %s "
8909 "%s Prominout vybrané poplatky%sZaplatit vybrané poplatky %s %sZaplatit "
8910 "všechny upomínky%s %s "
8911
8912 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8913 #. %2$s:  ELSE 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8917 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
8918
8919 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8920 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8921 #. %3$s:  END 
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8925 msgstr "&rsaquo; %sStatistiky pro %s%s "
8926
8927 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8931 msgstr "&rsaquo; Klíče k API pro %s "
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; About Koha"
8936 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Access files"
8941 msgstr "&rsaquo; Přístup k souborům na serveru"
8942
8943 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8947 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8952 msgstr "&rsaquo; Akvizice"
8953
8954 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8958 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
8959
8960 #. %1$s:  booksellername | html 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8964 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
8965
8966 #. %1$s:  END 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8969 #. %4$s:  IF total 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8973 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
8974
8975 #. %1$s:  END 
8976 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8980 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s  &rsaquo; "
8981
8982 #. %1$s:  END 
8983 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8987 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
8988
8989 #. %1$s:  END 
8990 #. %2$s:  ELSE 
8991 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8995 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení %s %s %s "
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9000 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9005 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9010 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9015 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru MARC"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9020 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9026 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
9027
9028 #. %1$s:  END 
9029 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9033 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Administration"
9038 msgstr "&rsaquo; Administrace"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9043 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9048 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9053 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9058 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Authorities"
9063 msgstr "&rsaquo; Autority"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9068 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
9069
9070 #. %1$s:  category_name | html 
9071 #. %2$s:  ELSE 
9072 #. %3$s:  END 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9076 msgstr "&rsaquo; Ověřené hodnoty kategorie %s %s Ověřené hodnoty %s "
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9081 msgstr "&rsaquo; Rozsah čárových kódů "
9082
9083 #. %1$s:  basketno | html 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9087 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9092 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
9093
9094 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9095 #. %2$s:  ELSE 
9096 #. %3$s:  END 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9100 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9105 msgstr "&rsaquo; Úprava dávky "
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9110 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9115 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku "
9116
9117 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9118 #. %2$s:  ELSE 
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9122 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9127 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
9128
9129 #. %1$s:  END 
9130 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9131 #. %3$s:  END 
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9135 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
9136
9137 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9138 #. %2$s:  ELSE 
9139 #. %3$s:  END 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9143 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9148 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Check in"
9153 msgstr "&rsaquo; Vracení"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9158 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9163 msgstr "&rsaquo; Poznámky k výpůjčkám "
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Circulation"
9168 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9173 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
9174
9175 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9179 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Claims"
9184 msgstr "&rsaquo; Reklamace"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9189 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9194 msgstr "&rsaquo; Přihlašování do čtenářských klubů"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9199 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9204 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
9205
9206 #. %1$s:  ELSE 
9207 #. %2$s:  END 
9208 #. %3$s:  END 
9209 #. %4$s:  END 
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9213 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění %s Oznámení &amp; Potvrzení %s %s %s "
9214
9215 #. %1$s:  ELSE 
9216 #. %2$s:  END 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9220 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
9221
9222 #. %1$s:  ELSE 
9223 #. %2$s:  END 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9227 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
9228
9229 #. %1$s:  contractnumber | html 
9230 #. %2$s:  END 
9231 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9235 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
9236
9237 #. %1$s:  searchfield | html 
9238 #. %2$s:  END 
9239 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9243 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
9244
9245 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9246 #. %2$s:  END 
9247 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9251 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
9252
9253 #. %1$s:  searchfield | html 
9254 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9258 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9263 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace "
9264
9265 #. %1$s:  END 
9266 #. %2$s:  IF ( else ) 
9267 #. %3$s:  END 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9271 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9274 #, c-format
9275 msgid "&rsaquo; Course details for "
9276 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
9277
9278 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9279 #. %2$s:  END 
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9283 msgstr "&rsaquo; Přidat zastávku %s &rsaquo; Spravovat jednotky %s "
9284
9285 #. %1$s:  END 
9286 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9290 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
9291
9292 #. %1$s:  END 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9296 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
9297
9298 #. %1$s:  END 
9299 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9303 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
9304
9305 #. %1$s:  END 
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9307 #, c-format
9308 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9309 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
9310
9311 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9312 #. %2$s:  END 
9313 #. %3$s:  END 
9314 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9316 #, c-format
9317 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9318 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
9319
9320 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9321 #. %2$s:  patron.surname | html 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9325 msgstr "&rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
9326
9327 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9331 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti k %s "
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9336 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
9337
9338 #. %1$s:  END 
9339 #. %2$s:  IF close_form 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9343 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
9344
9345 #. %1$s:  END 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9349 msgstr "&rsaquo; Duplikovat stávající objednávky %s "
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9354 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Edit "
9359 msgstr "&rsaquo; Upravit "
9360
9361 #. %1$s:  END -
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9365 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
9366
9367 #. %1$s:  spec | html 
9368 #. %2$s:  ELSE 
9369 #. %3$s:  END 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9373 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
9374
9375 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9379 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
9380
9381 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9385 msgstr "&rsaquo; Upravit zastávku %s "
9386
9387 #. %1$s:  END 
9388 #. %2$s:  ELSE 
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9392 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
9393
9394 #. %1$s:  suggestionid | html 
9395 #. %2$s:  ELSE 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9399 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Editor"
9404 msgstr "&rsaquo; Editor"
9405
9406 #. %1$s:  errno | html 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Error %s"
9410 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Export data"
9415 msgstr "&rsaquo; Export dat"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Files"
9420 msgstr "&rsaquo; Soubory"
9421
9422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9426 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9431 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
9432
9433 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9435 #, c-format
9436 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9437 msgstr "&rsaquo; Historie rezervací čtenáře %s"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9440 #, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9442 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
9443
9444 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9448 msgstr "&rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s "
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo; Images"
9453 msgstr "&rsaquo; Obrázky"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Images "
9458 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Invoices"
9463 msgstr "&rsaquo; Doklady"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9468 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; Item details"
9473 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Item search "
9478 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9483 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9488 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Label creator "
9493 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9498 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
9499
9500 #. %1$s:  IF ( total ) 
9501 #. %2$s:  total | html 
9502 #. %3$s:  ELSE 
9503 #. %4$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9505 #, c-format
9506 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9507 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
9508
9509 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9510 #. %2$s:  patron.surname | html 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9514 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9517 #, c-format
9518 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9519 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání ve znalostní bázi Mana "
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9525 msgstr "&rsaquo; Spravovat zastávky"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9528 #, c-format
9529 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9530 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit "
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9535 msgstr "&rsaquo; Další poplatky "
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9540 msgstr "&rsaquo; Spojit záznamy čtenářů"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9544 #, c-format
9545 msgid "&rsaquo; Merging records"
9546 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
9547
9548 #. %1$s:  ELSE 
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9550 #, c-format
9551 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9552 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
9553
9554 #. %1$s:  tablename | html 
9555 #. %2$s:  CASE 
9556 #. %3$s:  END 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9558 #, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9560 msgstr "&rsaquo; Upravit pole '%s' %sSpravovat rozšířená pole %s "
9561
9562 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9563 #. %2$s:  ELSE 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9567 msgstr "&rsaquo; Upravit typ jednotek '%s' %s "
9568
9569 #. %1$s:  ELSE 
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9571 #, c-format
9572 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9573 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
9574
9575 #. %1$s:  ELSE 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9577 #, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9579 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení %s "
9580
9581 #. %1$s:  ELSE 
9582 #. %2$s:  END 
9583 #. %3$s:  END 
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9585 #, c-format
9586 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9587 msgstr "&rsaquo; Upravit předplatné%sNové předplatné%s %s "
9588
9589 #. %1$s:  ELSE 
9590 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9592 #, c-format
9593 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9594 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo %s%s "
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9599 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9604 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
9605
9606 #. %1$s:  fund_code | html 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9608 #, c-format
9609 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9610 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9613 #, c-format
9614 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9615 msgstr "&rsaquo; Upomínky a spouštěče"
9616
9617 #. %1$s:  todaysdate | html 
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9619 #, c-format
9620 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9621 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
9622
9623 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9625 #, c-format
9626 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9627 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
9628
9629 #. %1$s:  END 
9630 #. %2$s:  IF ( else ) 
9631 #. %3$s:  END 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9633 #, c-format
9634 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9635 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9638 #, c-format
9639 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9640 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9643 #, c-format
9644 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9645 msgstr "&rsaquo; Čtenářské kluby"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9648 #, c-format
9649 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9650 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9653 #, c-format
9654 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9655 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9658 #, c-format
9659 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9660 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9663 #, c-format
9664 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9665 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
9666
9667 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9669 #, c-format
9670 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9671 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s "
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Plugins "
9676 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly "
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9679 #, c-format
9680 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9681 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly jsou zakázány "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9687 msgstr "&rsaquo; Prodejní místo"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9690 #, c-format
9691 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9692 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
9693
9694 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9696 #, c-format
9697 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9698 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9701 #, c-format
9702 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9703 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9708 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9713 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
9714
9715 #. %1$s:  name | html 
9716 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9717 #. %3$s:  invoice | html 
9718 #. %4$s:  END 
9719 #. %5$s:  ordernumber | html 
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9721 #, c-format
9722 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9723 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9724
9725 #. %1$s:  name | html 
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9729 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Register details"
9734 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9737 #, c-format
9738 msgid "&rsaquo; Renew"
9739 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Reports"
9744 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
9745
9746 #. %1$s:  END 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9748 #, c-format
9749 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9750 msgstr "&rsaquo; Vyžádat text článku %s "
9751
9752 #. %1$s:  ELSE 
9753 #. %2$s:  END 
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9755 #, c-format
9756 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9757 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Statistika pokladny %s "
9758
9759 #. %1$s:  ELSE 
9760 #. %2$s:  END 
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
9762 #, c-format
9763 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9764 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
9765
9766 #. %1$s:  ELSE 
9767 #. %2$s:  END 
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9769 #, c-format
9770 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9771 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
9772
9773 #. %1$s:  ELSE 
9774 #. %2$s:  END 
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9776 #, c-format
9777 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9778 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
9779
9780 #. %1$s:  ELSE 
9781 #. %2$s:  END 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9783 #, c-format
9784 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9785 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9788 #, c-format
9789 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9790 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
9791
9792 #. %1$s:  ELSE 
9793 #. %2$s:  END 
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9795 #, c-format
9796 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9797 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
9798
9799 #. %1$s:  ELSE 
9800 #. %2$s:  END 
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9802 #, c-format
9803 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9804 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
9805
9806 #. %1$s:  ELSE 
9807 #. %2$s:  END 
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9809 #, c-format
9810 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9811 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
9812
9813 #. %1$s:  ELSE 
9814 #. %2$s:  END 
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9816 #, c-format
9817 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9818 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
9819
9820 #. %1$s:  ELSE 
9821 #. %2$s:  END 
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9823 #, c-format
9824 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9825 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
9826
9827 #. %1$s:  ELSE 
9828 #. %2$s:  END 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9830 #, c-format
9831 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9832 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
9833
9834 #. %1$s:  ELSE 
9835 #. %2$s:  END 
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9837 #, c-format
9838 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9839 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
9840
9841 #. %1$s:  ELSE 
9842 #. %2$s:  END 
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9844 #, c-format
9845 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9846 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
9847
9848 #. %1$s:  ELSE 
9849 #. %2$s:  END 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9851 #, c-format
9852 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9853 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
9854
9855 #. %1$s:  ELSE 
9856 #. %2$s:  END 
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9858 #, c-format
9859 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9860 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9863 #, c-format
9864 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9865 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
9866
9867 #. %1$s:  ELSE 
9868 #. %2$s:  END 
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9870 #, c-format
9871 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9872 msgstr ""
9873 "&rsaquo; Pravidla %s Automatická úprava jednotek podle jejich stáří %s "
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9876 #, c-format
9877 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9878 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
9879
9880 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9884 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
9885
9886 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9887 #. %2$s:  query_desc | html 
9888 #. %3$s:  END 
9889 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9890 #. %5$s:  limit_desc | html 
9891 #. %6$s:  END 
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9893 #, c-format
9894 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9895 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9900 msgstr "&rsaquo; Nastavení vyhledávacího nástroje"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9903 #, c-format
9904 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9905 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9908 #, c-format
9909 msgid "&rsaquo; Search history "
9910 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
9911
9912 #. %1$s:  END 
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9914 #, c-format
9915 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9916 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
9917
9918 #. %1$s:  ELSE 
9919 #. %2$s:  END 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9921 #, c-format
9922 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9923 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
9924
9925 #. %1$s:  ELSE 
9926 #. %2$s:  END 
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9928 #, c-format
9929 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9930 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
9931
9932 #. %1$s:  ELSE 
9933 #. %2$s:  END 
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9935 #, c-format
9936 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9937 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
9938
9939 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9941 #, c-format
9942 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9943 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9946 #, c-format
9947 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9948 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9951 #, c-format
9952 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9953 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9956 #, c-format
9957 msgid "&rsaquo; Serials "
9958 msgstr "&rsaquo; Periodika "
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9961 #, c-format
9962 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9963 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9966 #, c-format
9967 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9968 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
9969
9970 #. %1$s:  patron.surname | html 
9971 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9973 #, c-format
9974 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9975 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9978 #, c-format
9979 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9980 msgstr "&rsaquo; Sdílet obsah ve znalostní bázi Mana"
9981
9982 #. %1$s:  suggestionid | html 
9983 #. %2$s:  ELSE 
9984 #. %3$s:  END 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9986 #, c-format
9987 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9988 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
9989
9990 #. %1$s:  fund_code | html 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9992 #, c-format
9993 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9994 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9997 #, c-format
9998 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9999 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti putovního fondu"
10000
10001 #. %1$s:  END 
10002 #. %2$s:  IF ( else ) 
10003 #. %3$s:  tagfield | html 
10004 #. %4$s:  END 
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10006 #, c-format
10007 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10008 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10011 #, c-format
10012 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10013 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
10014
10015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10017 #, c-format
10018 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10019 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10022 #, c-format
10023 msgid "&rsaquo; System preferences"
10024 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10027 #, c-format
10028 msgid "&rsaquo; Tags"
10029 msgstr "&rsaquo; Štítky"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10032 #, c-format
10033 msgid "&rsaquo; Tools"
10034 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10037 #, c-format
10038 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10039 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10042 #, c-format
10043 msgid "&rsaquo; Transfers"
10044 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10047 #, c-format
10048 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10049 msgstr "&rsaquo; Příchozí přesuny"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10052 #, c-format
10053 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10054 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
10055
10056 #. %1$s:  booksellername | html 
10057 #. %2$s:  ELSE 
10058 #. %3$s:  END 
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10060 #, c-format
10061 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10062 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10065 #, c-format
10066 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10067 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
10068
10069 #. %1$s:  name | html 
10070 #. %2$s:  ELSE 
10071 #. %3$s:  END 
10072 #. %4$s:  ELSE 
10073 #. %5$s:  name | html 
10074 #. %6$s:  END 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10076 #, c-format
10077 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10078 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
10079
10080 #. %1$s:  ELSE 
10081 #. %2$s:  END 
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10083 #, c-format
10084 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10085 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10088 #, c-format
10089 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10090 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
10091
10092 #. %1$s:  ELSE 
10093 #. %2$s:  END 
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10095 #, c-format
10096 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10097 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10100 #, c-format
10101 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10102 msgstr "&rsaquo; Statistiky využití"
10103
10104 #. %1$s:  IF ( status ) 
10105 #. %2$s:  ELSE 
10106 #. %3$s:  END 
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10108 #, c-format
10109 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10110 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
10111
10112 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10113 #. %2$s:  ELSE 
10114 #. %3$s:  END 
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10116 #, c-format
10117 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10118 msgstr "&rsaquo;%s Upravit %s Rezervovat %s"
10119
10120 #. %1$s:  END 
10121 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10122 #. %3$s:  END 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10124 #, c-format
10125 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10126 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10129 #, c-format
10130 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10131 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10132
10133 #. %1$s: ~ END ~
10134 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10136 #, c-format
10137 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10138 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10153 #, c-format
10154 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10155 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
10158 #, c-format
10159 msgid "') | html %%]"
10160 msgstr "') | html %%]"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid ""
10165 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10166 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10167 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10168 "unless replace passwords option is checked. "
10169 msgstr ""
10170 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
10171 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
10172 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
10173
10174 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
10176 #, c-format
10177 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10178 msgstr "( Použité datum vrácení je %s )"
10179
10180 #. For the first occurrence,
10181 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10182 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10183 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10186 #, c-format
10187 msgid "(%s) at %s since %s"
10188 msgstr "(%s) v %s od %s"
10189
10190 #. %1$s:  message.barcode | html 
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10192 #, c-format
10193 msgid "(%s) for "
10194 msgstr "(%s) pro "
10195
10196 #. %1$s:  message.barcode | html 
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10198 #, c-format
10199 msgid "(%s) from "
10200 msgstr "(%s) od "
10201
10202 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10204 #, c-format
10205 msgid "(%s) has been on hold for "
10206 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
10207
10208 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10210 #, c-format
10211 msgid "(%s) has been waiting for "
10212 msgstr "(%s) byla připravena pro "
10213
10214 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10216 #, c-format
10217 msgid "(%s) is checked out to "
10218 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
10219
10220 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10222 #, c-format
10223 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10224 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
10225
10226 #. %1$s:  message.barcode | html 
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10228 #, c-format
10229 msgid "(%s) to "
10230 msgstr "(%s) pro "
10231
10232 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10233 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10234 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10235 #. %4$s:  END 
10236 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10237 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10238 #. %7$s:  END 
10239 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10241 #, c-format
10242 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10243 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
10244
10245 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10246 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10247 #. %3$s:  END 
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10249 #, c-format
10250 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10251 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10254 #, c-format
10255 msgid "(Accruing)"
10256 msgstr "(Narůstající)"
10257
10258 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10259 #. %2$s:  ELSE 
10260 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10262 #, c-format
10263 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10264 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
10265
10266 #. INPUT
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10268 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10269 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10270
10271 #. INPUT
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10273 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10274 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10275
10276 #. INPUT
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10278 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10279 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10280
10281 #. INPUT
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10283 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10284 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10285
10286 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10287 #. %2$s:  bookfund | html 
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10289 #, c-format
10290 msgid "(Current: %s - %s)"
10291 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
10296 #, c-format
10297 msgid "(Error)"
10298 msgstr "(Chyba)"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10301 #, c-format
10302 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10303 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\")"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10306 #, c-format
10307 msgid "(Filtered. "
10308 msgstr "(Filtrováno. "
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10311 #, c-format
10312 msgid "(Forgiven)"
10313 msgstr "(Prominuto)"
10314
10315 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10316 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10321 "as needed.)"
10322 msgstr ""
10323 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před až %s dny(ů) po dnešním datu. Podle "
10324 "potřeby můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10325
10326 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:232
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10331 "needed.)"
10332 msgstr ""
10333 "(Včetně, výchozí je od %s dny(ů) před dnešním dnem do dneška. Podle potřeby "
10334 "můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10337 #, c-format
10338 msgid "(Indonesian)"
10339 msgstr "(Indonéština)"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10342 #, c-format
10343 msgid "(Lost)"
10344 msgstr "(Ztraceno)"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10348 #, c-format
10349 msgid "(None)"
10350 msgstr "(Žádné)"
10351
10352 #. %1$s:  biblionumber | html 
10353 #. %2$s:  ELSE 
10354 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10356 #, c-format
10357 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10358 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10359
10360 #. %1$s:  biblionumber | html 
10361 #. %2$s:  ELSE 
10362 #. %3$s:  END 
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10364 #, c-format
10365 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10366 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10369 #, c-format
10370 msgid "(Refunded)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10374 #, c-format
10375 msgid "(Replaced)"
10376 msgstr "(Nahrazeno)"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
10379 #, c-format
10380 msgid "(Required)"
10381 msgstr "(Povinné)"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10384 #, c-format
10385 msgid "(Returned)"
10386 msgstr "(Vráceno)"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10389 #, c-format
10390 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10391 msgstr ""
10392 "(Přeskočit záznamy, které byly naposledy spatřeny tohoto dne nebo později.) "
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10395 #, c-format
10396 msgid "(Tax exc.)"
10397 msgstr "(Bez daně)"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10400 #, c-format
10401 msgid "(Tax inc.)"
10402 msgstr "(Včetně daně)"
10403
10404 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
10406 #, c-format
10407 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10408 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10411 #, c-format
10412 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10413 msgstr "(Toto je výchozí hodnota, protože konfigurace není správná)"
10414
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. SCRIPT
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
10418 msgid "(Unknown)"
10419 msgstr "(Není známo)"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10422 #, c-format
10423 msgid "(Voided)"
10424 msgstr "(Zrušeno)"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10427 #, c-format
10428 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10429 msgstr ""
10430 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
10431 "textu)"
10432
10433 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10434 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10435 #. %3$s:  ELSE 
10436 #. %4$s:  END 
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10438 #, c-format
10439 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10440 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s)"
10441
10442 #. %1$s:  cur_active | html 
10443 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10444 #. %3$s:  ELSE 
10445 #. %4$s:  END 
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10447 #, c-format
10448 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10449 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) "
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10452 #, c-format
10453 msgid "(amounts will be rounded down)"
10454 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10457 #, c-format
10458 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10459 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10462 #, c-format
10463 msgid "(can be positive or negative)"
10464 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:79
10469 #, c-format
10470 msgid "(checking)"
10471 msgstr "(kontroluje se)"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10475 #, c-format
10476 msgid "(current stage highlighted)"
10477 msgstr "(aktuální zastávka je zvýrazněna)"
10478
10479 #. SCRIPT
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10481 msgid "(current) "
10482 msgstr "(aktuální) "
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10485 #, c-format
10486 msgid "(default if none is defined)"
10487 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10490 #, c-format
10491 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10492 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10496 #, c-format
10497 msgid "(enter amount in numerals) "
10498 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10502 #, c-format
10503 msgid "(exclusive) "
10504 msgstr "(mimořádné) "
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10508 #, c-format
10509 msgid "(fast cataloging)"
10510 msgstr "(rychlá katalogizace)"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10513 #, c-format
10514 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10515 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10521 "authorized value list)"
10522 msgstr ""
10523 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
10524 "seznamu)"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10530 "authorized value list) "
10531 msgstr ""
10532 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
10533 "seznamu) "
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10537 #, c-format
10538 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10539 msgstr ""
10540 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10544 #, c-format
10545 msgid "(inclusive)"
10546 msgstr "(včetně)"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10549 #, c-format
10550 msgid "(inclusive) "
10551 msgstr "(včetně) "
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10555 #, c-format
10556 msgid "(inclusive) to "
10557 msgstr "(včetně) do "
10558
10559 #. For the first occurrence,
10560 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10564 #, c-format
10565 msgid "(is %s)"
10566 msgstr "(je %s)"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10569 #, c-format
10570 msgid "(items.itemcallnumber) "
10571 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10572
10573 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10575 #, c-format
10576 msgid "(modified on %s)"
10577 msgstr "(změněno %s)"
10578
10579 #. For the first occurrence,
10580 #. SCRIPT
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10582 msgid "(must be a number greater than 0)"
10583 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
10587 msgid "(never)"
10588 msgstr "(nikdy)"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10591 #, c-format
10592 msgid "(no library)"
10593 msgstr "(žádná knihovna)"
10594
10595 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10597 #, c-format
10598 msgid "(only %s)"
10599 msgstr "(pouze %s)"
10600
10601 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10602 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10603 #. %3$s:  END 
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10605 #, c-format
10606 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10607 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10611 #, c-format
10612 msgid "(remove)"
10613 msgstr "(odstranit)"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "(select a library) "
10618 msgstr "Vyberte knihovnu :"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10621 #, c-format
10622 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10623 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10626 #, c-format
10627 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10628 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
10629
10630 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10632 #, c-format
10633 msgid ") %s A similar document already exists: "
10634 msgstr ") %s Podobný dokument již existuje: "
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10637 #, c-format
10638 msgid ") is currently restricted."
10639 msgstr ") má omezené služby knihovny."
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10642 #, c-format
10643 msgid ") is not checked out to a patron."
10644 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
10645
10646 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10648 #, c-format
10649 msgid ") now due on %s "
10650 msgstr ") prodlouženo do %s "
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10654 #, c-format
10655 msgid ") on "
10656 msgstr ") na "
10657
10658 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10659 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10661 #, c-format
10662 msgid ") renewed for %s %s ( "
10663 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10667 #, c-format
10668 msgid ") you selected does not exist. "
10669 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10672 #, c-format
10673 msgid "), France"
10674 msgstr "), Francie"
10675
10676 #. %1$s:  END 
10677 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10678 #. %3$s:  branchname | html 
10679 #. %4$s:  name | html 
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10681 #, c-format
10682 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10683 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10686 #, c-format
10687 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10688 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10691 #, c-format
10692 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10693 msgstr ""
10694 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovali 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
10695 "katalogu)"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10698 #, c-format
10699 msgid ", Cyprus"
10700 msgstr ", Kypr"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10703 #, c-format
10704 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10705 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10708 #, c-format
10709 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10710 msgstr ""
10711 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
10712 "vylepšení LDAP)"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10718 "sponsorship)"
10719 msgstr ""
10720 ", Francie (sponzorovali vývoj katalogizačních šablon, autorit ve formátu "
10721 "MARC, košík v on-line katalogu a modul Periodika)"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10724 #, c-format
10725 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10726 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10729 #, c-format
10730 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10731 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10734 #, c-format
10735 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10736 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10739 #, c-format
10740 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10741 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
10744 #, c-format
10745 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10746 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10749 #, c-format
10750 msgid ", Please transfer this item. "
10751 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10754 #, c-format
10755 msgid ", greater than or equal to 1"
10756 msgstr ", větší nebo rovno 1"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10759 #, c-format
10760 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10761 msgstr ", požádejte prosím správce o kontrolu konfigurace."
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10764 #, c-format
10765 msgid ", when the next team will be elected."
10766 msgstr ", kdy bude zvolen nový tým."
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10770 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10771 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10775 msgid "- Budget code cannot be blank"
10776 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
10777
10778 #. SCRIPT
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10780 msgid "- Budget name cannot be blank"
10781 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10785 msgid "- Budget parent is current budget"
10786 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10790 msgid "- First publication date is not defined"
10791 msgstr "- První datum vydání není definováno"
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10795 msgid "- Frequency is not defined"
10796 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10799 #, c-format
10800 msgid "- None -"
10801 msgstr "- Žádný -"
10802
10803 #. SCRIPT
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
10805 msgid "- Please select an item to place a hold"
10806 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10810 #, c-format
10811 msgid "-- All --"
10812 msgstr "-- Vše --"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10815 #, c-format
10816 msgid "-- Choose -- "
10817 msgstr "-- Vyberte -- "
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10822 #, c-format
10823 msgid "-- Choose a reason -- "
10824 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10827 #, c-format
10828 msgid "-- Choose a status --"
10829 msgstr "-- Vyberte stav --"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10833 #, c-format
10834 msgid "-- Choose format --"
10835 msgstr "-- Vyberte formát --"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10838 #, c-format
10839 msgid "-- Choose one -- "
10840 msgstr "-- Vyberte -- "
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10843 #, c-format
10844 msgid "-- None --"
10845 msgstr "-- Žádná --"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10848 #, c-format
10849 msgid "-- none -- "
10850 msgstr "-- žádný -- "
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10854 #, c-format
10855 msgid "-- please choose --"
10856 msgstr "-- prosím, vyberte --"
10857
10858 # Nebo: Přesto vypůjčit?
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10860 #, c-format
10861 msgid ". Check out anyway?"
10862 msgstr ". Přesto vypůjčit?"
10863
10864 #. For the first occurrence,
10865 #. %1$s:  CASE 
10866 #. %2$s:  m.code | html 
10867 #. %3$s:  END 
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10873 msgstr ""
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10877 #, c-format
10878 msgid ". Deletion is not possible."
10879 msgstr ". Smazání není možné."
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10882 #, c-format
10883 msgid ". Deletion not possible "
10884 msgstr ". Smazání není možné "
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10890 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10891 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10892 msgstr ""
10893 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
10894 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
10895 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10898 #, c-format
10899 msgid ". Please re-enter the new password."
10900 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10904 #, c-format
10905 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10906 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
10907
10908 # Takto?
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10913 "like a date string. "
10914 msgstr ""
10915 ". Druhý způsob zápisu může být vyžadován, pokud údaje obsahují čárku. "
10916 "Například jako oddělovač datumu. "
10917
10918 #. %1$s:  ELSE 
10919 #. %2$s:  END 
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10921 #, c-format
10922 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10923 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
10924
10925 #. %1$s:  ELSE 
10926 #. %2$s:  END 
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10928 #, c-format
10929 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10930 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10933 #, c-format
10934 msgid "... or..."
10935 msgstr "... nebo..."
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10938 #, c-format
10939 msgid "...and: "
10940 msgstr "...a: "
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10943 #, c-format
10944 msgid "...to "
10945 msgstr "...do "
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10948 #, c-format
10949 msgid "0 Checkouts"
10950 msgstr "Výpůjčky (0)"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10954 #, c-format
10955 msgid "0 Holds"
10956 msgstr "Rezervace (0)"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10960 #, c-format
10961 msgid "0 to disable"
10962 msgstr "0 pro zakázání"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10965 #, c-format
10966 msgid "0%%"
10967 msgstr "0%%"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10972 #, c-format
10973 msgid "0.00"
10974 msgstr "0.00"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10977 #, c-format
10978 msgid "000 "
10979 msgstr "000 "
10980
10981 #. SPAN
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10997 msgid "0000-00-00"
10998 msgstr "0000-00-00"
10999
11000 #. META http-equiv=refresh
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11002 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11003 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11006 #, c-format
11007 msgid "1/2"
11008 msgstr "1/2"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11011 #, c-format
11012 msgid "1st"
11013 msgstr "První"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11018 #, c-format
11019 msgid "5"
11020 msgstr "5"
11021
11022 #. SPAN
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11024 msgid "9999-99-99"
11025 msgstr "9999-99-99"
11026
11027 #. %1$s:  ELSE 
11028 #. %2$s:  END 
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11030 #, c-format
11031 msgid ": %sa list:%s"
11032 msgstr ": %sa seznam:%s"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11037 #, c-format
11038 msgid ": Barcode must be unique."
11039 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
11042 #, c-format
11043 msgid ": Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11047 #, c-format
11048 msgid ": The items do not belong to your library."
11049 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11057 "inserted."
11058 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11062 #, c-format
11063 msgid ": item has a waiting hold."
11064 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11067 #, c-format
11068 msgid ": item has linked "
11069 msgstr ": jednotka je propojena "
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11073 #, c-format
11074 msgid ": item is checked out."
11075 msgstr ": jednotka je vypůjčena."
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11080 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
11081
11082 #. INPUT type=button name=back
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11087 msgid "<< Back"
11088 msgstr "<< Zpět"
11089
11090 #. INPUT type=button name=delete
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11092 msgid "<< Delete"
11093 msgstr "<< Smazat"
11094
11095 #. INPUT type=checkbox name=notify
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11097 msgid ""
11098 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11099 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11100 "selected."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11107 "to create an item and check it out"
11108 msgstr ""
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11112 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11113 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11117 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11118 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11122 #, fuzzy
11123 msgid "A few important fields are not filled:"
11124 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11128 #, c-format
11129 msgid "A field name is required"
11130 msgstr "Název pole je povinný"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11136 "yes/no pull down menu."
11137 msgstr ""
11138 "Výchozí autorizované hodnoty polí, které mohou být použity kdekoliv "
11139 "potřebujete jednoduchou volbu ano/ne."
11140
11141 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11143 #, c-format
11144 msgid "A group with the title %s already exists. "
11145 msgstr "Skupina s názvem %s již existuje. "
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
11149 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11150 msgstr "Na žádnou z jednotek nelze vytvořit rezervaci."
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11154 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11155 msgstr "Oznámení s kódem'%s' již je pro knihovnu'%s' vytvořeno."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11161 "in addition to the default values."
11162 msgstr ""
11163 "Seznam dalších statusů pro návrhy na nákup, které je možné použít jako "
11164 "doplněk výchozích statusů."
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11167 #, c-format
11168 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11169 msgstr "Seznam důvodů přijetí nebo odmítnutí nárhu, která se zobrazí s OPAC."
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
11173 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11174 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11180 "have a library set. "
11181 msgstr ""
11182 "Byl vložen neexistující nebo neplatný kód knihovny. Prosím ověřte, že jste "
11183 "nastavili správnou knihovnu. "
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11186 #, c-format
11187 msgid "A pattern with this name already exists."
11188 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
11191 #, c-format
11192 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11193 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
11194
11195 #. For the first occurrence,
11196 #. SCRIPT
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11198 msgid "A translation already exists for this language."
11199 msgstr "Překlad do tohoto jazyka již existuje."
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11205 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11206 "Patrons)"
11207 msgstr ""
11208 "Způsob, jak třídit a filtrovat výstupy (zprávy), výchozí hodnoty v této "
11209 "kategorii zahrnují Koha moduly (Účty, Akvizice, Katalog, Výpůjčky, Čtenáři)"
11210
11211 #. SCRIPT
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11213 msgid "AJAX error (%s alert)"
11214 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11218 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11219 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
11220
11221 #. SCRIPT
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11223 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11224 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11227 #, c-format
11228 msgid "ALL items fields MUST :"
11229 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ :"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11233 msgid "AM"
11234 msgstr "Dopoledne"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11237 #, c-format
11238 msgid "AND"
11239 msgstr "AND"
11240
11241 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11243 #, c-format
11244 msgid "API keys for %s"
11245 msgstr "Klíče API pro %s"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11248 #, c-format
11249 msgid "AUSMARC"
11250 msgstr "AUSMARC"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11255 #, c-format
11256 msgid "About Koha"
11257 msgstr "O systému Koha"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11260 #, c-format
11261 msgid "Abstracts / Summaries"
11262 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11266 #, c-format
11267 msgid "Academic"
11268 msgstr "Akademická"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11276 #, c-format
11277 msgid "Accepted"
11278 msgstr "Přijato"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11283 #, c-format
11284 msgid "Accepted by"
11285 msgstr "Přijal(a)"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11288 #, c-format
11289 msgid "Accepted by the library"
11290 msgstr "Přijato knihovnou"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11293 #, c-format
11294 msgid "Accepted by:"
11295 msgstr "Přijal(a):"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11298 #, c-format
11299 msgid "Accepted date from:"
11300 msgstr "Přijato dne:"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11304 #, c-format
11305 msgid "Accepted on:"
11306 msgstr "Schváleno dne:"
11307
11308 #. %1$s:  message.amount | html 
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11310 #, c-format
11311 msgid "Accepted payment (%s) from "
11312 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11315 #, c-format
11316 msgid "Access URL"
11317 msgstr "URL pro přístup"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11323 #, c-format
11324 msgid "Access files"
11325 msgstr "Přístup k souborům"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
11328 #, c-format
11329 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11330 msgstr ""
11331 "Přístup k souborům na disku, jako jsou logy a výstupy, uloženým na serveru"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11336 msgstr "Přístup ke stránce prodejního místa a přijetí plateb "
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11339 #, c-format
11340 msgid "Access to all librarian functions"
11341 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11344 #, c-format
11345 msgid "Access to the files stored on the server "
11346 msgstr "Přístup k souborům uloženým na serveru "
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11349 #, c-format
11350 msgid "Accession date"
11351 msgstr "Datum vložení"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11354 #, c-format
11355 msgid "Accession date (inclusive)"
11356 msgstr "Datum vložení (včetně)"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11359 #, c-format
11360 msgid "Accession date:"
11361 msgstr "Datum vložení:"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "Account credit"
11366 msgstr "Typ transakce"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "Account credit types"
11371 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11374 #, c-format
11375 msgid "Account debit types"
11376 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
11379 #, c-format
11380 msgid "Account fines and payments"
11381 msgstr "Poplatky a platby"
11382
11383 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11385 #, c-format
11386 msgid "Account for %s"
11387 msgstr "Účet čtenáře %s"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11390 #, c-format
11391 msgid "Account has been administratively locked."
11392 msgstr "Tento účet byl uzamčen správcem."
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
11395 #, c-format
11396 msgid "Account has been locked."
11397 msgstr "Tento účet byl uzamčen."
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
11401 #, c-format
11402 msgid "Account has expired"
11403 msgstr "Účet vypršel"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11407 #, c-format
11408 msgid "Account number: "
11409 msgstr "Číslo účtu: "
11410
11411 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11412 #. %2$s:  patron.surname | html 
11413 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
11415 #, c-format
11416 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11417 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11423 #, c-format
11424 msgid "Account type"
11425 msgstr "Typ transakce"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Account type: "
11430 msgstr "Typ transakce"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Account: "
11435 msgstr "Částka: "
11436
11437 #. A
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11442 #, c-format
11443 msgid "Accounting"
11444 msgstr "Poplatky"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
11450 #, c-format
11451 msgid "Accounting details"
11452 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11460 #, c-format
11461 msgid "Acquisition"
11462 msgstr "Akvizice"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11466 #, c-format
11467 msgid "Acquisition date"
11468 msgstr "Datum nabytí"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11472 #, c-format
11473 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11474 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11480 #, c-format
11481 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11482 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11488 #, c-format
11489 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11490 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11495 #, c-format
11496 msgid "Acquisition details"
11497 msgstr "Podrobnosti akvizice"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11502 #, c-format
11503 msgid "Acquisition information"
11504 msgstr "Akviziční informace"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Acquisition management"
11509 msgstr "Správa návrhů a podání"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
11513 #, c-format
11514 msgid "Acquisition parameters"
11515 msgstr "Parametry akvizice"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11518 #, c-format
11519 msgid "Acquisition tables"
11520 msgstr "Tabulky pro akvizici"
11521
11522 #. A
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11559 #, c-format
11560 msgid "Acquisitions"
11561 msgstr "Akvizice"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11564 #, c-format
11565 msgid "Acquisitions home"
11566 msgstr "Akvizice"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11570 #, c-format
11571 msgid "Acquisitions statistics"
11572 msgstr "Statistika akvizic"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11575 #, c-format
11576 msgid "Acquisitions statistics "
11577 msgstr "Statistika akvizic "
11578
11579 #. For the first occurrence,
11580 #. SCRIPT
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11596 #, c-format
11597 msgid "Action"
11598 msgstr "Akce"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11602 #, c-format
11603 msgid "Action if matching record found:"
11604 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11607 #, c-format
11608 msgid "Action if matching record found: "
11609 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11613 #, c-format
11614 msgid "Action if no match found:"
11615 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11618 #, c-format
11619 msgid "Action if no match is found: "
11620 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:71
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:275
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "Actions"
11693 msgstr "Akce"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:151
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "Actions "
11721 msgstr "Akce "
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11724 #, c-format
11725 msgid "Actions for "
11726 msgstr "Akce pro "
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11729 #, c-format
11730 msgid "Actions:"
11731 msgstr "Akce:"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11734 #, c-format
11735 msgid "Activate"
11736 msgstr "Aktivovat"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11743 #, c-format
11744 msgid "Active"
11745 msgstr "Aktivní"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11749 #, c-format
11750 msgid "Active "
11751 msgstr "Aktivní "
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11754 #, c-format
11755 msgid "Active budgets"
11756 msgstr "Aktivní rozpočty"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11759 #, c-format
11760 msgid "Active: "
11761 msgstr "Aktivní: "
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11765 msgid "Activity"
11766 msgstr "Činnost"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11769 #, c-format
11770 msgid "Actual cost"
11771 msgstr "Skutečné náklady"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11775 #, c-format
11776 msgid "Actual cost tax exc."
11777 msgstr "Cena bez daně"
11778
11779 #. TH
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11782 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11783 msgstr "Cena bez daně / Cena včetně daně"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11787 #, c-format
11788 msgid "Actual cost tax inc."
11789 msgstr "Cena s daní"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11792 #, c-format
11793 msgid "Actual cost:"
11794 msgstr "Skutečné náklady:"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11797 #, c-format
11798 msgid "Actual cost: "
11799 msgstr "Skutečné náklady:"
11800
11801 #. For the first occurrence,
11802 #. SCRIPT
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11828 #, c-format
11829 msgid "Add"
11830 msgstr "Vložit"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11833 #, c-format
11834 msgid "Add "
11835 msgstr "Přidat "
11836
11837 #. %1$s:  total | html 
11838 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11840 #, c-format
11841 msgid "Add %s items to %s"
11842 msgstr "Vložit %s položky do %s"
11843
11844 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:235
11846 msgid "Add & duplicate"
11847 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11850 #, c-format
11851 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11852 msgstr "Přidat &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
11853
11854 #. %1$s:  booksellername | html 
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11856 #, c-format
11857 msgid "Add a basket to %s"
11858 msgstr "Přidat košík pro %s"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11862 #, c-format
11863 msgid "Add a condition"
11864 msgstr "Přidat podmínku"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11867 #, c-format
11868 msgid "Add a contract"
11869 msgstr "Přidat smlouvu"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11872 #, c-format
11873 msgid "Add a definition to the dictionary."
11874 msgstr "Přidat definici do slovníku."
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11877 #, c-format
11878 msgid "Add a message for:"
11879 msgstr "Vložit zprávu pro:"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11882 #, c-format
11883 msgid "Add a new OAI set"
11884 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11887 #, c-format
11888 msgid "Add a new action"
11889 msgstr "Přidat novou akci"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11892 #, c-format
11893 msgid "Add a new authorized value"
11894 msgstr "Přidat novou ověřenou hodnotu"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11897 #, c-format
11898 msgid "Add a new delivery "
11899 msgstr "Zadat novou donášku "
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11902 #, c-format
11903 msgid "Add a new field"
11904 msgstr "Přidat nové pole"
11905
11906 #. INPUT type=button
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
11908 msgid "Add a new item"
11909 msgstr "Přidat jednotku"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11913 #, c-format
11914 msgid "Add a new message"
11915 msgstr "Přidat novou zprávu"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11918 #, c-format
11919 msgid "Add a new record"
11920 msgstr "Přidat nový záznam"
11921
11922 #. A
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11924 msgid "Add a new regular expression"
11925 msgstr "Přidat nový regulární výraz"
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11929 msgid "Add a new upload"
11930 msgstr "Nahrát nový soubor"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11933 #, c-format
11934 msgid "Add a stage"
11935 msgstr "Přidat zastávku"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11939 #, c-format
11940 msgid "Add a substitution"
11941 msgstr "Přidat nahrazení"
11942
11943 #. INPUT type=submit
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11945 msgid "Add action"
11946 msgstr "Přidat akci"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:237
11949 #, c-format
11950 msgid "Add additional fields to certain tables"
11951 msgstr "Přidejte rozšiřující pole k určitým tabulkám databáze"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11955 #, c-format
11956 msgid "Add an SMS cellular provider"
11957 msgstr "Přidat SMS operátora"
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11961 #, c-format
11962 msgid "Add an adjustment"
11963 msgstr "Přidat opravu"
11964
11965 #. A
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11967 msgid "Add an attribute"
11968 msgstr "Přidat atribut"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11971 #, c-format
11972 msgid "Add an item by barcode"
11973 msgstr "Přidat jednotky zadáním čárového kódu"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11976 #, c-format
11977 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11978 msgstr "Vytvářet a odstraňovat rozpočty (nelze upravovat rozpočty)"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
11981 #, c-format
11982 msgid "Add and remove items from rotas "
11983 msgstr "Přidávat a odebírat jednotky z putovních fondů "
11984
11985 #. INPUT type=button
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
11987 msgid "Add another condition"
11988 msgstr "Přidat další podmínku"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11991 #, c-format
11992 msgid "Add another contact"
11993 msgstr "Přidat další kontakt"
11994
11995 #. A
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11997 msgid "Add another field"
11998 msgstr "Vložit další pole"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12001 #, c-format
12002 msgid "Add basket group for "
12003 msgstr "Skupina košíků pro "
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12006 #, c-format
12007 msgid "Add biblio"
12008 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12012 #, c-format
12013 msgid "Add budget"
12014 msgstr "Přidat rozpočet"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
12017 #, c-format
12018 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12019 msgstr "Vložte čárové kódy nebo identifikátory jednotek:"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
12022 #, c-format
12023 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12024 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12027 #, c-format
12028 msgid "Add checked"
12029 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12032 #, c-format
12033 msgid "Add classification source"
12034 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12037 #, c-format
12038 msgid "Add comment"
12039 msgstr "Přidat komentář"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12042 #, c-format
12043 msgid "Add course reserves "
12044 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy "
12045
12046 #. INPUT type=submit name=add
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12048 msgid "Add credit"
12049 msgstr "Vložit kredit"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12052 #, c-format
12053 msgid "Add description"
12054 msgstr "Přidat popis"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12057 #, c-format
12058 msgid "Add field"
12059 msgstr "Přidat pole"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12062 #, c-format
12063 msgid "Add filing rule"
12064 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12067 #, c-format
12068 msgid "Add fund"
12069 msgstr "Přidat fond"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12072 #, c-format
12073 msgid "Add group"
12074 msgstr "Přidat skupinu"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12077 #, c-format
12078 msgid "Add group "
12079 msgstr "Přidat skupinu "
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12082 #, c-format
12083 msgid "Add guarantee"
12084 msgstr "Je ručitelem"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12090 #, c-format
12091 msgid "Add internal note"
12092 msgstr "Vložit interní poznámku"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Add internal note "
12097 msgstr "Vložit interní poznámku"
12098
12099 #. For the first occurrence,
12100 #. SCRIPT
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12104 #, c-format
12105 msgid "Add item"
12106 msgstr "Přidat jednotku"
12107
12108 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
12110 #, c-format
12111 msgid "Add item %s"
12112 msgstr "Přidat jednotku %s"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12115 #, c-format
12116 msgid "Add item to "
12117 msgstr "Přidat jednotku "
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12120 #, c-format
12121 msgid "Add item type"
12122 msgstr "Přidat typ jednotek"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
12125 #, c-format
12126 msgid "Add item(s)"
12127 msgstr "Přidat položky"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12132 #, c-format
12133 msgid "Add items"
12134 msgstr "Přidat jednotky"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12137 #, c-format
12138 msgid "Add items "
12139 msgstr "Přidat jednotky "
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:156
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12145 msgstr ""
12146 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
12147 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12150 #, c-format
12151 msgid "Add items to rota report"
12152 msgstr "Výpis jednotek přidaných do putovního fondu"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12155 #, c-format
12156 msgid "Add items: scan barcode"
12157 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12160 #, c-format
12161 msgid "Add items: scan barcodes"
12162 msgstr "Přidat jednotky: načtěte čárové kódy"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12165 #, c-format
12166 msgid "Add library "
12167 msgstr "Přídat knihovnu "
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1292
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
12173 #, c-format
12174 msgid "Add manual restriction"
12175 msgstr "Přidat ruční omezení"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12181 #, c-format
12182 msgid "Add match check"
12183 msgstr "Přidat kontrolu shody"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12189 #, c-format
12190 msgid "Add match point"
12191 msgstr "Přidat bod shody"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12194 #, c-format
12195 msgid "Add message"
12196 msgstr "Přidat zprávu"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Add modified records to the following list: "
12201 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
12202
12203 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
12205 msgid "Add multiple copies of this item"
12206 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
12207
12208 #. SCRIPT
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12210 msgid "Add multiple items"
12211 msgstr "Přidat více jednotek "
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12214 #, c-format
12215 msgid "Add new"
12216 msgstr "Přidat nové"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12219 #, c-format
12220 msgid "Add new alert"
12221 msgstr "Přidat upozornění"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12224 #, c-format
12225 msgid "Add new collection"
12226 msgstr "Vytvořit nový soubor"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
12233 #, c-format
12234 msgid "Add new definition"
12235 msgstr "Přidat novou definici"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12239 #, c-format
12240 msgid "Add new field "
12241 msgstr "Přidat nové pole "
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12244 #, c-format
12245 msgid "Add new group"
12246 msgstr "Přidat novou skupinu"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
12249 #, c-format
12250 msgid "Add new holiday"
12251 msgstr "Vložit novou uzavírku"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12254 #, c-format
12255 msgid "Add note"
12256 msgstr "Přidat poznámku"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12259 #, c-format
12260 msgid "Add offline circulations to queue"
12261 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12265 #, c-format
12266 msgid "Add or remove items"
12267 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
12272 #, c-format
12273 msgid "Add order"
12274 msgstr "Přidat objednávku"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12277 #, c-format
12278 msgid "Add order to basket"
12279 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12283 msgid "Add order to basket %s"
12284 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:436
12287 #, c-format
12288 msgid "Add orders"
12289 msgstr "Přidat objednávky"
12290
12291 #. %1$s:  comments | html 
12292 #. %2$s:  file_name | html 
12293 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:44
12295 #, c-format
12296 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12297 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12300 #, c-format
12301 msgid "Add patron attribute type"
12302 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
12303
12304 #. A
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
12306 msgid "Add patron image"
12307 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
12310 #, c-format
12311 msgid "Add patron(s)"
12312 msgstr "Přidat čtenáře"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12317 #, c-format
12318 msgid "Add patrons"
12319 msgstr "Přidat čtenáře"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12325 "add via patron search."
12326 msgstr ""
12327 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
12328 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12331 #, c-format
12332 msgid "Add quote"
12333 msgstr "Přidat citát"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12336 #, c-format
12337 msgid "Add recipients"
12338 msgstr "Přidat příjemce"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12341 #, c-format
12342 msgid "Add record matching rule"
12343 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12346 #, c-format
12347 msgid "Add record using fast cataloging"
12348 msgstr "Přidat záznam pomocí rychlé katalogizace"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12351 #, c-format
12352 msgid "Add reserves"
12353 msgstr "Přidat rezervace"
12354
12355 #. INPUT type=submit
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12357 msgid "Add restriction"
12358 msgstr "Přidat omezení"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12361 #, c-format
12362 msgid "Add rule"
12363 msgstr "Přidat pravidlo"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12366 #, c-format
12367 msgid "Add rules"
12368 msgstr "Přidat pravidla"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12371 #, c-format
12372 msgid "Add selected patrons to:"
12373 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12376 #, c-format
12377 msgid "Add splitting rule"
12378 msgstr "Přidat pravidlo rozdělení"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12381 #, c-format
12382 msgid "Add stage"
12383 msgstr "Přidat zastávku"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12386 #, c-format
12387 msgid "Add stage to "
12388 msgstr "Přidat etapu k "
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12391 #, c-format
12392 msgid "Add staged files to basket"
12393 msgstr "Přidat záznamy z importu do košíku"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "Add sub fund"
12398 msgstr "Přidat fond"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12401 #, c-format
12402 msgid "Add sub-group "
12403 msgstr "Přidat podskupinu "
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12406 #, c-format
12407 msgid "Add to "
12408 msgstr "Přidat do "
12409
12410 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12412 #, c-format
12413 msgid "Add to %s"
12414 msgstr "Vložit do %s"
12415
12416 #. SCRIPT
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12418 msgid "Add to Dictionary"
12419 msgstr "Přidat do slovníku"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12422 #, c-format
12423 msgid "Add to a list"
12424 msgstr "Vložit do seznamu"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12427 #, c-format
12428 msgid "Add to a new list:"
12429 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12434 #, c-format
12435 msgid "Add to basket"
12436 msgstr "Přidat do košíku"
12437
12438 #. For the first occurrence,
12439 #. SCRIPT
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12444 #, c-format
12445 msgid "Add to cart"
12446 msgstr "Vložit do košíku"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12450 #, c-format
12451 msgid "Add to list"
12452 msgstr "Vložit do seznamu"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12455 #, c-format
12456 msgid "Add to list "
12457 msgstr "Vložit do seznamu "
12458
12459 #. INPUT type=submit
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12461 msgid "Add to offline circulation queue"
12462 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12465 #, c-format
12466 msgid "Add to rota"
12467 msgstr "Přidat do putovního fondu"
12468
12469 #. SCRIPT
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12471 msgid "Add to:"
12472 msgstr "Přidat do:"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12476 #, c-format
12477 msgid "Add user"
12478 msgstr "Přidat uživatele"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12481 #, c-format
12482 msgid "Add users"
12483 msgstr "Přidat uživatele"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12486 #, c-format
12487 msgid "Add vendor"
12488 msgstr "Přidat dodavatele"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12494 #, c-format
12495 msgid "Add vendor note"
12496 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Add vendor note "
12501 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12504 #, c-format
12505 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12506 msgstr "Přidávat, upravovat a archivovat pokladny "
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12509 #, c-format
12510 msgid "Add, edit and delete courses "
12511 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy "
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12514 #, c-format
12515 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12516 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsah "
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12519 #, c-format
12520 msgid "Add, modify and view patron information"
12521 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12524 #, c-format
12525 msgid "Add, modify and view patron information "
12526 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12529 #, c-format
12530 msgid "Add/Edit items"
12531 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12534 #, c-format
12535 msgid "Add: "
12536 msgstr "Přidat: "
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12539 #, c-format
12540 msgid "Added "
12541 msgstr "Přidáno "
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12544 #, c-format
12545 msgid "Added on or after date: "
12546 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12549 #, c-format
12550 msgid "Added on or before date: "
12551 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
12552
12553 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12555 #, c-format
12556 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12557 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
12558
12559 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12561 #, c-format
12562 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12563 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12567 msgid "Added."
12568 msgstr "Přidáno."
12569
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12572 msgid "Adding a mapping for: %s."
12573 msgstr "Přidat mapování pro: %s."
12574
12575 #. %1$s:  authtypetext | html 
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12577 #, c-format
12578 msgid "Adding authority %s"
12579 msgstr "Přidávání autority %s"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12582 #, c-format
12583 msgid "Additional SRU options: "
12584 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1360
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
12590 #, c-format
12591 msgid "Additional attributes and identifiers"
12592 msgstr "Další atributy a identifikátory"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12595 #, c-format
12596 msgid "Additional content types"
12597 msgstr "Další typy obsahu"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:236
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12605 #, c-format
12606 msgid "Additional fields"
12607 msgstr "Další pole"
12608
12609 #. %1$s:  tablename | html 
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12611 #, c-format
12612 msgid "Additional fields for '%s'"
12613 msgstr "Rozšířená pole pro '%s'"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12616 #, c-format
12617 msgid "Additional fields:"
12618 msgstr "Další pole:"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12621 #, c-format
12622 msgid "Additional options"
12623 msgstr "Rozšířené možnosti: "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
12627 #, c-format
12628 msgid "Additional parameters"
12629 msgstr "Další parametry"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12632 #, c-format
12633 msgid "Additional subfields (XML)"
12634 msgstr "Další podpole (XML)"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12637 #, c-format
12638 msgid "Additional thanks to..."
12639 msgstr "Další poděkování pro..."
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
12643 #, c-format
12644 msgid "Additional tools"
12645 msgstr "Další nástroje"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12657 #, c-format
12658 msgid "Address"
12659 msgstr "Adresa"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12665 #, c-format
12666 msgid "Address 2"
12667 msgstr "Adresa 2"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12670 #, c-format
12671 msgid "Address 2: "
12672 msgstr "Adresa 2: "
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12676 #, c-format
12677 msgid "Address in question"
12678 msgstr "Dotázat se na adresu"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12681 #, c-format
12682 msgid "Address line 1: "
12683 msgstr "1. řádek adresy: "
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12686 #, c-format
12687 msgid "Address line 2: "
12688 msgstr "2. řádek adresy: "
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12691 #, c-format
12692 msgid "Address line 3: "
12693 msgstr "3. řádek adresy: "
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12696 #, c-format
12697 msgid "Address:"
12698 msgstr "Adresa:"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12702 #, c-format
12703 msgid "Address: "
12704 msgstr "Adresa: "
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12708 #, c-format
12709 msgid "Adjustment cost for invoice "
12710 msgstr "Dorovnání ceny na faktuře "
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12713 #, c-format
12714 msgid "Adjustments"
12715 msgstr "Opravy"
12716
12717 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12721 msgstr "Opravy a poštovné: %s"
12722
12723 #. IMG
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:146
12726 msgid "Adlibris cover image"
12727 msgstr "Obálky Adlibris"
12728
12729 #. A
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12784 #, c-format
12785 msgid "Administration"
12786 msgstr "Administrace"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12790 #, c-format
12791 msgid "Administration "
12792 msgstr "Administrace "
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12795 #, c-format
12796 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12797 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12800 #, c-format
12801 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12802 msgstr "Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12805 #, c-format
12806 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12807 msgstr "Administrace &rsaquo; Typy jednotek "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12810 #, c-format
12811 msgid "Administration tables"
12812 msgstr "Administrační tabulky"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12815 #, c-format
12816 msgid "Administrator account created!"
12817 msgstr "Účet správce byl vytvořen!"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12820 #, c-format
12821 msgid "Administrator account permissions"
12822 msgstr "Oprávnění správce"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12825 #, c-format
12826 msgid "Administrator identity"
12827 msgstr "Identita správce"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12830 #, c-format
12831 msgid "Administrator login"
12832 msgstr "Přihlašovací jméno správce"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12836 #, c-format
12837 msgid "Adobe Agates"
12838 msgstr "Adobe Agates"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12841 #, c-format
12842 msgid "Adolescent"
12843 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12848 #, c-format
12849 msgid "Adult"
12850 msgstr "Dospělí"
12851
12852 #. SCRIPT
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12854 msgid "Advanced"
12855 msgstr "Rozšířené"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12858 #, c-format
12859 msgid "Advanced &raquo;"
12860 msgstr "Pokročilé &raquo;"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12863 #, c-format
12864 msgid "Advanced constraints"
12865 msgstr "Pokročilá omezení"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12868 #, c-format
12869 msgid "Advanced constraints:"
12870 msgstr "Pokročilá omezení:"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12873 #, c-format
12874 msgid "Advanced editor"
12875 msgstr "Pokročilý editor"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12878 #, c-format
12879 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12880 msgstr "Klávesové zkratky podporované Pokročilým editorem"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12883 #, c-format
12884 msgid "Advanced editor shortcuts"
12885 msgstr "Klávesové zkratky Pokročilého editoru"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12888 #, c-format
12889 msgid "Advanced prediction pattern: "
12890 msgstr "Rozšířené schéma číslování: "
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12899 #, c-format
12900 msgid "Advanced search"
12901 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12905 #, c-format
12906 msgid "After"
12907 msgstr "Po"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12911 #, c-format
12912 msgid "Afternoon"
12913 msgstr "Odpoledne"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12916 #, c-format
12917 msgid "Afternoon "
12918 msgstr "Odpoledne "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
12922 #, c-format
12923 msgid "Age"
12924 msgstr "Věk"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12928 #, c-format
12929 msgid "Age in days"
12930 msgstr "Stáří ve dnech"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12933 #, c-format
12934 msgid "Age required"
12935 msgstr "Požadovaný věk"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12939 #, c-format
12940 msgid "Age required: "
12941 msgstr "Požadovaný věk: "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
12945 #, c-format
12946 msgid "Age restricted"
12947 msgstr "Omezeno věkem"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12950 #, c-format
12951 msgid "Age restriction"
12952 msgstr "Věkové omezení"
12953
12954 #. For the first occurrence,
12955 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12958 #, c-format
12959 msgid "Age restriction %s."
12960 msgstr "Věkové omezení %s."
12961
12962 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12963 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12964 #. %3$s:  END 
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12966 #, c-format
12967 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12968 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
12969
12970 #. %1$s:  age_low | html 
12971 #. %2$s:  age_high | html 
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12973 #, c-format
12974 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12975 msgstr "Povolený věk je %s-%s."
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12978 #, c-format
12979 msgid "Albany Senior High School"
12980 msgstr "Albany Senior High School"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
12984 #, c-format
12985 msgid "Alert"
12986 msgstr "Upozornění"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12989 #, c-format
12990 msgid "Alert subscribers for "
12991 msgstr "Upozornit odběratele na "
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12994 #, c-format
12995 msgid "Alerts "
12996 msgstr "Upozornění "
12997
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13000 msgid "Align"
13001 msgstr "Zarovnat"
13002
13003 #. SCRIPT
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13005 msgid "Align center"
13006 msgstr "Zarovnat na střed"
13007
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13010 msgid "Align left"
13011 msgstr "Zarovnat doleva"
13012
13013 #. SCRIPT
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13015 msgid "Align right"
13016 msgstr "Zarovnat doprava"
13017
13018 #. SCRIPT
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13020 msgid "Alignment"
13021 msgstr "Zarovnání"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13024 #, c-format
13025 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13026 msgstr "Alingsås Public Library, Švédsko"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:352
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:139
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:153
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13074 #, c-format
13075 msgid "All"
13076 msgstr "Vše"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13079 #, c-format
13080 msgid "All active funds"
13081 msgstr "Všechny aktivní fondy"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13087 #, c-format
13088 msgid "All authority types"
13089 msgstr "Všechny typy autorit"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13092 #, c-format
13093 msgid "All available funds"
13094 msgstr "Všechny dostupné fondy"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13097 #, c-format
13098 msgid "All branches"
13099 msgstr "Všechny pobočky"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13102 #, c-format
13103 msgid "All budgets"
13104 msgstr "Všechny rozpočty"
13105
13106 #. %1$s:  do_anonym | html 
13107 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13109 #, c-format
13110 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13111 msgstr "Všechny výpůjčky (%s) starší než %s budou anonymizovány"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "All collections"
13116 msgstr "Všechny"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
13119 #, c-format
13120 msgid "All dates"
13121 msgstr "Všechny datumy"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13124 #, c-format
13125 msgid "All dependencies installed."
13126 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13131 #, c-format
13132 msgid "All funds"
13133 msgstr "Všechny fondy"
13134
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13137 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13138 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13141 #, c-format
13142 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13143 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13147 #, c-format
13148 msgid "All item types"
13149 msgstr "Všechny typy jednotek"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:73
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:75
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13170 #, c-format
13171 msgid "All libraries"
13172 msgstr "Všechny knihovny"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13175 #, c-format
13176 msgid "All locations"
13177 msgstr "Všechna umístění"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13183 msgstr ""
13184 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
13185 "navráceny do rozpočtu."
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13190 #, c-format
13191 msgid "All payments to the library"
13192 msgstr "Všechny platby"
13193
13194 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13196 #, c-format
13197 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13198 msgstr "Všechny záznamy se podařilo úspěšně upravit! %s"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13201 #, c-format
13202 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13203 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
13204
13205 #. SCRIPT
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13207 msgid "All selected"
13208 msgstr "Vybráno vše"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13211 #, c-format
13212 msgid "All shelving locations"
13213 msgstr "Všechny části fondu"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13216 #, c-format
13217 msgid "All statuses"
13218 msgstr "Všechny statusy"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13221 #, c-format
13222 msgid "All tags"
13223 msgstr "Všechny štítky"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13227 #, c-format
13228 msgid "All transactions"
13229 msgstr "Všechny transakce"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13232 #, c-format
13233 msgid "All vendors"
13234 msgstr "Přidat dodavatele"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13237 #, c-format
13238 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13239 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13245 #, c-format
13246 msgid "Allow"
13247 msgstr "Povolit"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13250 #, c-format
13251 msgid "Allow access to the reports module"
13252 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13257 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13260 #, c-format
13261 msgid "Allow changes to contents from: "
13262 msgstr "Povolit změny obsahu: "
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13268 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho výpůjčky v on-line katalogu"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13274 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho poplatky v on-line katalogu"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13277 #, c-format
13278 msgid "Allow public downloads:"
13279 msgstr "Povolit možnost stahovat soubor veřejně:"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13282 #, c-format
13283 msgid "Allow public enrollment:"
13284 msgstr "Povolit veřejnou registraci:"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13290 "other staff members"
13291 msgstr ""
13292 "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva a přístupy i ostatním "
13293 "zaměstnancům"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13296 #, c-format
13297 msgid "Allow transfer?"
13298 msgstr "Povolit přenos?"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13306 #, c-format
13307 msgid "Allowed"
13308 msgstr "Povoleno"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Allowed pickup locations"
13313 msgstr "Vyzvednout v"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13319 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13320 "category, enter this Search category to any Item types"
13321 msgstr ""
13322 "Umožňuje seskupovat vyhledávání podle typu jednotky do kategorií. Kategorie "
13323 "definujete v hodnotách ITEMTYPECAT. Poté je můžete přidělovat v rámci "
13324 "definice typů jednotek."
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13327 #, c-format
13328 msgid "Already received"
13329 msgstr "Již bylo přijato"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13332 #, c-format
13333 msgid "Already validated discharges"
13334 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13337 #, c-format
13338 msgid "Alt key is \"Alt\""
13339 msgstr "Klávesa Alt je \"Alt\""
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "Alternate Country"
13344 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:4
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
13350 #, c-format
13351 msgid "Alternate address"
13352 msgstr "Alternativní adresa"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13355 #, fuzzy, c-format
13356 msgid "Alternate address line 2"
13357 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13361 #, c-format
13362 msgid "Alternate address: Address"
13363 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13367 #, c-format
13368 msgid "Alternate address: Address 2"
13369 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13373 #, c-format
13374 msgid "Alternate address: City"
13375 msgstr "Alternativní adresa: Město"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13378 #, c-format
13379 msgid "Alternate address: Contact note"
13380 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13383 #, c-format
13384 msgid "Alternate address: Country"
13385 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13389 #, c-format
13390 msgid "Alternate address: Email"
13391 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13395 #, c-format
13396 msgid "Alternate address: Phone"
13397 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13401 #, c-format
13402 msgid "Alternate address: State"
13403 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13407 #, c-format
13408 msgid "Alternate address: Street number"
13409 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13413 #, c-format
13414 msgid "Alternate address: Street type"
13415 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13419 #, c-format
13420 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13421 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "Alternate city"
13426 msgstr "Alternativní kontakt"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:4
13429 #, c-format
13430 msgid "Alternate contact"
13431 msgstr "Alternativní kontakt"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13436 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13439 #, fuzzy, c-format
13440 msgid "Alternate contact address"
13441 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Alternate contact address 2"
13446 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Alternate contact city"
13451 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "Alternate contact country"
13456 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid "Alternate contact first name"
13461 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Alternate contact phone"
13466 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid "Alternate contact state"
13471 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Alternate contact surname"
13476 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13480 #, c-format
13481 msgid "Alternate contact: Address"
13482 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13486 #, c-format
13487 msgid "Alternate contact: Address 2"
13488 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13492 #, c-format
13493 msgid "Alternate contact: City"
13494 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13498 #, c-format
13499 msgid "Alternate contact: Country"
13500 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13504 #, c-format
13505 msgid "Alternate contact: First name"
13506 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13509 #, c-format
13510 msgid "Alternate contact: Note"
13511 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13515 #, c-format
13516 msgid "Alternate contact: Phone"
13517 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13521 #, c-format
13522 msgid "Alternate contact: State"
13523 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13527 #, c-format
13528 msgid "Alternate contact: Surname"
13529 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13532 #, c-format
13533 msgid "Alternate contact: Title"
13534 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13538 #, c-format
13539 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13540 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Alternate email"
13545 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Alternate phone"
13550 msgstr "Alternativní telefon: "
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Alternate state"
13555 msgstr "Alternativní kontakt"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Alternate street number"
13560 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Alternate street type"
13565 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Alternate zip code"
13570 msgstr "Alternativní telefon: "
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
13574 #, c-format
13575 msgid "Alternative contact"
13576 msgstr "Alternativní kontakt"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13580 #, c-format
13581 msgid "Alternative phone: "
13582 msgstr "Alternativní telefon: "
13583
13584 #. SCRIPT
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13586 msgid "Alternative source"
13587 msgstr "Alternativní zdroj"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13591 msgid "Alternative source URL"
13592 msgstr "Alternativní zdrojová URL"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13595 #, c-format
13596 msgid "Always show checkouts immediately"
13597 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13600 #, c-format
13601 msgid "American Numismatic Society, USA"
13602 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:192
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13616 #, c-format
13617 msgid "Amount"
13618 msgstr "Částka (Kč)"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13623 #, c-format
13624 msgid "Amount being paid: "
13625 msgstr "Částka k zaplacení:"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "Amount charged: "
13630 msgstr "Částka"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13633 #, c-format
13634 msgid "Amount of change"
13635 msgstr "Částka"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13641 #, c-format
13642 msgid "Amount outstanding"
13643 msgstr "Neuhrazená částka"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Amount paid: "
13649 msgstr "Částka k zaplacení:"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "Amount tendered: "
13656 msgstr "Částka k zaplacení:"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13659 #, c-format
13660 msgid "Amount:"
13661 msgstr "Částka:"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13667 #, c-format
13668 msgid "Amount: "
13669 msgstr "Částka: "
13670
13671 #. %1$s:  batch_id | html 
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13673 #, c-format
13674 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13675 msgstr "Došlo k chybě. Dávku %s se nepodařilo odstranit. "
13676
13677 #. %1$s:  batch_id | html 
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13679 #, c-format
13680 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13681 msgstr "Došlo k chybě. Deduplikace dávky %s nebyla kompletně dokončena. "
13682
13683 #. %1$s:  batch_id | html 
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13685 #, c-format
13686 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13687 msgstr "Došlo k chybě. Položky se nepodařilo přidat do dávky %s. "
13688
13689 #. %1$s:  batch_id | html 
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13691 #, c-format
13692 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13693 msgstr "Došlo k chybě. Jednotky nebyly z dávky %s odstraněny. "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13696 #, c-format
13697 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13698 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13701 #, c-format
13702 msgid "An error has occurred!"
13703 msgstr "Došlo k chybě!"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13706 #, c-format
13707 msgid "An error has occurred. "
13708 msgstr "Došlo k chybě. "
13709
13710 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13712 #, c-format
13713 msgid "An error has occurred. %s "
13714 msgstr "Došlo k chybě. %s "
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13717 #, c-format
13718 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13719 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
13720
13721 #. For the first occurrence,
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
13725 msgid "An error occurred on deleting this image"
13726 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
13727
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13730 msgid "An error occurred reading this file."
13731 msgstr "Při čtení tohoto souboru došlo k chybě."
13732
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13735 msgid "An error occurred when adding this translation"
13736 msgstr "Při vytváření překladu došlo k chybě"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13739 #, c-format
13740 msgid "An error occurred when creating this list."
13741 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
13742
13743 #. %1$s:  shelfname | html 
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13745 #, c-format
13746 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13747 msgstr ""
13748 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13751 #, c-format
13752 msgid "An error occurred when deleting this list."
13753 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
13754
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13757 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13758 msgstr "Při odstraňování tohoto překladu se vyskytla chyba"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13761 #, c-format
13762 msgid "An error occurred when updating this list."
13763 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13764
13765 #. SCRIPT
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13767 msgid "An error occurred when updating this translation."
13768 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13769
13770 #. %1$s:  op | html 
13771 #. %2$s:  label_element | html 
13772 #. %3$s:  element_id | html 
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13777 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13778 msgstr ""
13779 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
13780 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
13781
13782 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13787 "error log for details. "
13788 msgstr ""
13789 "Došlo k chybě: %s Požádejte svého správce systému, aby zkontroloval "
13790 "systémové záznamy o chybě. "
13791
13792 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13794 #, c-format
13795 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13796 msgstr "Obrázek s názvem '%s' již existuje."
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13799 #, c-format
13800 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13801 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13804 #, c-format
13805 msgid "An unknown error has occurred."
13806 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13809 #, fuzzy, c-format
13810 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13811 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13814 #, fuzzy, c-format
13815 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13816 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13817
13818 #. %1$s:  card_element | html 
13819 #. %2$s:  element_id | html 
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13821 #, c-format
13822 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13823 msgstr "Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace na prvku %s %s. "
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13826 #, c-format
13827 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13828 msgstr "Byl proveden pokus o nepodporovanou operaci. "
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13831 #, c-format
13832 msgid "Analytics"
13833 msgstr "Analytický popis"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13836 #, c-format
13837 msgid "Analyze items"
13838 msgstr "Analyzovat jednotky"
13839
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13842 msgid "Anchor"
13843 msgstr "Záložka"
13844
13845 #. SCRIPT
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13847 msgid "Anchor..."
13848 msgstr "Kotva..."
13849
13850 #. SCRIPT
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13852 msgid "Anchors"
13853 msgstr "Kotvy"
13854
13855 #. SCRIPT
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13857 msgid "Animals and Nature"
13858 msgstr "Zvířata a příroda"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13861 #, c-format
13862 msgid "Anonymize checkout history"
13863 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13866 #, c-format
13867 msgid "Another pattern with this name already exists."
13868 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13871 #, c-format
13872 msgid "Antenna.io"
13873 msgstr "Antenna.io"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13898 #, c-format
13899 msgid "Any"
13900 msgstr "Libovolné"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13903 #, c-format
13904 msgid "Any audience"
13905 msgstr "Uživatelské určení"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13910 #, c-format
13911 msgid "Any category code"
13912 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
13913
13914 #. For the first occurrence,
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13918 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13919 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13922 #, c-format
13923 msgid "Any collection"
13924 msgstr "Libovolná sbírka"
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13927 #, c-format
13928 msgid "Any content"
13929 msgstr "Jakýkoliv obsah"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13932 #, c-format
13933 msgid "Any format"
13934 msgstr "Jakýkoliv formát"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13937 #, c-format
13938 msgid "Any item "
13939 msgstr "Libovolná jednotka "
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:891
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13948 #, c-format
13949 msgid "Any item type"
13950 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13953 #, c-format
13954 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13955 msgstr ""
13956 "U všech jednotek, které jsou rezervovány pro nějaký kurz bude aktualizován "
13957 "status "
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13964 #, c-format
13965 msgid "Any library"
13966 msgstr "Jakákoli knihovna"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
13969 #, c-format
13970 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13971 msgstr ""
13972 "Pokud je účtován poplatek za ztrátu jednotky, bude zaúčtován odpovídajícímu "
13973 "čtenáři."
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13977 #, c-format
13978 msgid "Any phrase"
13979 msgstr "Jakákoliv fráze"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13982 #, c-format
13983 msgid "Any shelving location"
13984 msgstr "Všechny části fondu"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13987 #, c-format
13988 msgid "Any status except cancelled"
13989 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13992 #, c-format
13993 msgid "Any vendor"
13994 msgstr "Jakýkoli prodejce"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
13997 #, c-format
13998 msgid "Any word"
13999 msgstr "Jakékoliv slovo"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14002 #, c-format
14003 msgid "Any: "
14004 msgstr "Libovolný: "
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14007 #, c-format
14008 msgid "Anyone seeing this list"
14009 msgstr "Kdokoliv, kdo vidí tento seznam"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14012 #, c-format
14013 msgid "Apache version: "
14014 msgstr "Verze Apache: "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
14017 #, c-format
14018 msgid "Appear in position: "
14019 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
14020
14021 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14023 #, c-format
14024 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14025 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
14026
14027 #. SCRIPT
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14029 msgid "Apply"
14030 msgstr "Použít"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14033 #, c-format
14034 msgid "Apply "
14035 msgstr "Použít"
14036
14037 #. INPUT type=submit
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14039 msgid "Apply different matching rules"
14040 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "Apply discount"
14046 msgstr "Použít filtr"
14047
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14051 msgid "Apply filter"
14052 msgstr "Použít filtr"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14055 #, c-format
14056 msgid "Apply filter(s)"
14057 msgstr "Použít filtr(y)"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14065 #, c-format
14066 msgid "Approve"
14067 msgstr "Schválit"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14073 #, c-format
14074 msgid "Approved"
14075 msgstr "Schválené"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14078 #, c-format
14079 msgid "Approved comments"
14080 msgstr "Schválené komentáře"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14083 #, c-format
14084 msgid "Approved tags"
14085 msgstr "Schválené štítky"
14086
14087 #. SCRIPT
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14089 msgid "Apr"
14090 msgstr "Duben"
14091
14092 #. For the first occurrence,
14093 #. SCRIPT
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14096 #, c-format
14097 msgid "April"
14098 msgstr "Duben"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14101 #, c-format
14102 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14103 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14109 #, c-format
14110 msgid "Archive"
14111 msgstr "Archivovat"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14116 #, c-format
14117 msgid "Archived"
14118 msgstr "Archivováno"
14119
14120 #. %1$s:  END 
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14122 #, c-format
14123 msgid "Archived%s "
14124 msgstr "Archivováno%s "
14125
14126 #. SCRIPT
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14128 msgid ""
14129 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14130 "be lost."
14131 msgstr ""
14132 "Opravdu chcete přidat novou jednotku? Všechny změny, které jste provedli na "
14133 "této stránce, budou ztraceny."
14134
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14137 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14138 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
14139
14140 #. SCRIPT
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
14142 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14143 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
14144
14145 #. SCRIPT
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14147 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14148 msgstr "Opravdu chce zrušit tento import?"
14149
14150 #. %1$s:  ordernumber | html 
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14152 #, c-format
14153 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14154 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto objednávku (%s)?"
14155
14156 #. SCRIPT
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14158 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14159 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14163 msgid ""
14164 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14165 "request?"
14166 msgstr "Opravdu chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace z %s na %s?"
14167
14168 #. SCRIPT
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14170 msgid ""
14171 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14172 "library? This will override the existing rules in this library."
14173 msgstr ""
14174 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo z knihovny %s do knihovny %s? Tato "
14175 "akce přepíše pravidla v cílové knihovně."
14176
14177 #. SCRIPT
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14179 msgid ""
14180 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14181 "override the existing rules in this library."
14182 msgstr ""
14183 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo do knihovny %s? Tato akce přepíše "
14184 "stávající pravidla v cílové knihovně."
14185
14186 #. %1$s:  basketname | html 
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14188 #, c-format
14189 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14190 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
14191
14192 #. SCRIPT
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14194 msgid ""
14195 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14196 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
14197
14198 #. SCRIPT
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14200 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14201 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
14202
14203 #. For the first occurrence,
14204 #. SCRIPT
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14209 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14210 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14213 #, c-format
14214 msgid "Are you sure you want to delete "
14215 msgstr "Opravdu chcete odstranit"
14216
14217 #. For the first occurrence,
14218 #. SCRIPT
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
14220 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14221 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
14222
14223 #. %1$s:  library.branchname | html 
14224 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14226 #, c-format
14227 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14228 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
14229
14230 #. SCRIPT
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14232 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14233 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
14234
14235 #. SCRIPT
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14237 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14238 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
14239
14240 #. For the first occurrence,
14241 #. SCRIPT
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
14244 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14245 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
14246
14247 #. SCRIPT
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14249 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14250 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
14251
14252 #. SCRIPT
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14254 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14255 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
14256
14257 #. SCRIPT
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14259 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14260 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
14261
14262 #. SCRIPT
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14264 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14265 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s vybraných položek z vaší historie hledání?"
14266
14267 #. SCRIPT
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14269 msgid ""
14270 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14271 "enrollments in this club."
14272 msgstr ""
14273 "Opravdu chcete odstranit čtenářský klub %s? Tato operace zruší členství "
14274 "všech čtenářů v klubu."
14275
14276 #. SCRIPT
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14278 msgid ""
14279 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14280 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14281 msgstr ""
14282 "Jste si jistý/á, že chcete smazat šablonu čtenářského klubu %s? Toto "
14283 "znamená, že budou smazány také všechny kluby využívající tuto šablonu a "
14284 "dojde odhlášení všech čtenářů."
14285
14286 #. SCRIPT
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14288 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14289 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
14290
14291 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14292 #. %2$s:  patron.surname | html 
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14297 msgstr ""
14298 "Opravdu chcete odstranit čtenáře %s %s? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14299
14300 #. SCRIPT
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14302 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14303 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
14304
14305 #. SCRIPT
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
14307 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14308 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
14309
14310 #. SCRIPT
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14312 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14313 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
14314
14315 #. SCRIPT
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14317 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14318 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou položku z vaší historie hledání?"
14319
14320 #. SCRIPT
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14322 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14323 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14324
14325 #. SCRIPT
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14327 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14328 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
14329
14330 #. SCRIPT
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14332 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14333 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
14334
14335 #. SCRIPT
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14339 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
14340
14341 #. SCRIPT
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14343 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14344 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14348 #, c-format
14349 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14350 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
14351
14352 #. SCRIPT
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14354 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14355 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zdroj klasifikace?"
14356
14357 #. SCRIPT
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14359 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14360 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
14361
14362 #. SCRIPT
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14364 msgid ""
14365 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14366 msgstr ""
14367 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
14368 "jednotek."
14369
14370 #. SCRIPT
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14372 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14373 msgstr ""
14374 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
14375 "jednotek."
14376
14377 #. For the first occurrence,
14378 #. SCRIPT
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
14381 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14382 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
14383
14384 #. SCRIPT
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14386 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14387 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto donášku?"
14388
14389 #. SCRIPT
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
14391 msgid ""
14392 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14393 "undone."
14394 msgstr ""
14395 "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14396
14397 #. For the first occurrence,
14398 #. SCRIPT
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14401 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14402 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
14403
14404 #. For the first occurrence,
14405 #. SCRIPT
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14408 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14409 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor ?"
14410
14411 #. SCRIPT
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14413 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14414 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
14415
14416 #. SCRIPT
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14418 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14419 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo zápisu?"
14420
14421 #. SCRIPT
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14423 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14424 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
14425
14426 #. For the first occurrence,
14427 #. SCRIPT
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14430 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14431 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento doklad?"
14432
14433 #. SCRIPT
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14435 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14436 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
14437
14438 #. SCRIPT
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14440 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14441 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete smazat tento klíč?"
14442
14443 #. SCRIPT
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14445 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14446 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
14447
14448 #. SCRIPT
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14450 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14451 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
14452
14453 #. SCRIPT
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14455 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14456 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu?"
14457
14458 #. For the first occurrence,
14459 #. SCRIPT
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14462 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14463 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14464
14465 #. For the first occurrence,
14466 #. SCRIPT
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14469 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14470 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14471
14472 #. SCRIPT
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14474 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14475 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
14476
14477 #. SCRIPT
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
14479 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14480 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
14481
14482 #. SCRIPT
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14484 msgid ""
14485 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14486 msgstr ""
14487 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14488 "zpět."
14489
14490 #. For the first occurrence,
14491 #. SCRIPT
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14494 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14495 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
14496
14497 #. SCRIPT
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14499 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14500 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
14501
14502 #. SCRIPT
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14506 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto reklamaci vrácení?"
14507
14508 #. SCRIPT
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14510 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14511 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
14512
14513 #. SCRIPT
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14515 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14516 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
14517
14518 #. SCRIPT
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14520 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14521 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto rozdělovací pravidlo?"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14524 #, c-format
14525 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14526 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
14527
14528 #. SCRIPT
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14530 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14531 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
14532
14533 #. For the first occurrence,
14534 #. SCRIPT
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14539 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14540 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
14541
14542 #. For the first occurrence,
14543 #. SCRIPT
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14546 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14547 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14548
14549 #. SCRIPT
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14551 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14552 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
14553
14554 #. SCRIPT
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14556 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14557 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
14558
14559 #. For the first occurrence,
14560 #. SCRIPT
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
14564 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14565 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
14566
14567 #. SCRIPT
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14569 msgid "Are you sure you want to do this?"
14570 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
14571
14572 #. SCRIPT
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14574 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14575 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
14576
14577 #. SCRIPT
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14579 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14580 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
14581
14582 #. SCRIPT
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14584 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14585 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
14586
14587 #. %1$s:  basketname | html 
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14589 #, c-format
14590 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14591 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
14592
14593 #. SCRIPT
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14595 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14596 msgstr "Opravdu chcete sloučit vybrané čtenáře?"
14597
14598 #. SCRIPT
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14600 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14601 msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit tuto dávku?"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14604 #, c-format
14605 msgid "Are you sure you want to remove "
14606 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14607
14608 #. SCRIPT
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
14610 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14611 msgstr "Jste si jistý/á, že chcete smazat číslo(a) štítku(ů): %s z této dávky?"
14612
14613 #. SCRIPT
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14615 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14616 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
14617
14618 #. SCRIPT
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
14620 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14621 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře z této dávky?"
14622
14623 #. SCRIPT
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14625 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14626 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře ze seznamu?"
14627
14628 #. SCRIPT
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14630 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14631 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
14632
14633 #. SCRIPT
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14635 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14636 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14639 #, c-format
14640 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14641 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z putovního seznamu?"
14642
14643 #. SCRIPT
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14645 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14646 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
14647
14648 #. SCRIPT
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14650 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14651 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
14652
14653 #. SCRIPT
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14655 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14656 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
14657
14658 #. SCRIPT
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14660 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14661 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
14662
14663 #. For the first occurrence,
14664 #. SCRIPT
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14670 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14671 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
14672
14673 #. SCRIPT
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14675 msgid ""
14676 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14677 "undone."
14678 msgstr ""
14679 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14680 "zpět."
14681
14682 #. For the first occurrence,
14683 #. SCRIPT
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Are you sure you want to save?"
14688 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14689
14690 #. SCRIPT
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14692 msgid ""
14693 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14694 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
14695
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:202
14698 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14699 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
14700
14701 #. SCRIPT
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14703 msgid ""
14704 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14705 "be undone."
14706 msgstr ""
14707 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
14708 "vrátit zpět."
14709
14710 #. SCRIPT
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14712 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14713 msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto transakci?"
14714
14715 #. SCRIPT
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14717 msgid ""
14718 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14719 "undone!"
14720 msgstr ""
14721 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
14722 "zpět!"
14723
14724 #. For the first occurrence,
14725 #. SCRIPT
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14728 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14729 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14732 #, c-format
14733 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14734 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento požadavek?"
14735
14736 #. SCRIPT
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14738 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14739 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
14740
14741 #. SCRIPT
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14743 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14744 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14747 #, c-format
14748 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14749 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z tohoto putovního fondu?"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14752 #, c-format
14753 msgid "Area"
14754 msgstr "Oblast"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14757 #, c-format
14758 msgid "Area:"
14759 msgstr "Oblast:"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
14762 #, c-format
14763 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14764 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14770 #, c-format
14771 msgid "Arrived"
14772 msgstr "Došlo"
14773
14774 #. SCRIPT
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14776 msgid "Arrows"
14777 msgstr "Šipky"
14778
14779 #. A
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14786 #, c-format
14787 msgid "Article requests"
14788 msgstr "Požadavky na texty článků"
14789
14790 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14792 #, c-format
14793 msgid "Article requests (%s)"
14794 msgstr "Požadavky na texty článků (%s)"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:133
14797 #, c-format
14798 msgid "Article requests:"
14799 msgstr "Požadavky na texty článků:"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14802 #, c-format
14803 msgid "Article title"
14804 msgstr "Název článku"
14805
14806 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14807 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14812 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14813 msgstr ""
14814 "Vyžádejte si změnu nastavení potřebných práv. Uživatel %s musí mít "
14815 "definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k databázi %s."
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14818 #, c-format
14819 msgid ""
14820 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14821 "by "
14822 msgstr ""
14823 "Požádejte správce systému aby tuto funkci nakonfiguroval, nebo odstraňte "
14824 "toto upozornění kliknutím "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14827 #, c-format
14828 msgid "Asked "
14829 msgstr "Požadovaný "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:216
14833 #, c-format
14834 msgid "Assistant:"
14835 msgstr "Asistent:"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14841 "nothing happened! "
14842 msgstr ""
14843
14844 #. For the first occurrence,
14845 #. SCRIPT
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14848 msgid "At least two records must be selected for merging."
14849 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
14850
14851 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
14853 #, c-format
14854 msgid "At library: %s"
14855 msgstr "V knihovně: %s"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14858 #, c-format
14859 msgid "Athens County Public Libraries"
14860 msgstr "Athens County Public Libraries"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14863 #, c-format
14864 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14865 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14866
14867 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14869 #, c-format
14870 msgid "Attach an item%s to "
14871 msgstr "Připoj jednotku%s k "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14874 #, c-format
14875 msgid "Attach another item"
14876 msgstr "Připoj další jednotku"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14879 #, c-format
14880 msgid "Attach item"
14881 msgstr "Připojit jednotku"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14885 #, c-format
14886 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14887 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14890 #, c-format
14891 msgid "Attempt to delete record failed."
14892 msgstr "Pokus o odstranění záznamu se nezdařil."
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14895 #, c-format
14896 msgid "Attention:"
14897 msgstr "Pozor:"
14898
14899 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
14901 #, c-format
14902 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14903 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid "Attributes"
14908 msgstr "Přidat atribut"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14911 #, c-format
14912 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14913 msgstr ""
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:220
14918 #, c-format
14919 msgid "Audio alerts"
14920 msgstr "Zvuková upozornění"
14921
14922 #. SCRIPT
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14924 msgid "Aug"
14925 msgstr "Srpen"
14926
14927 #. For the first occurrence,
14928 #. SCRIPT
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14931 #, c-format
14932 msgid "August"
14933 msgstr "Srpen"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14937 #, c-format
14938 msgid "Auth"
14939 msgstr "Autorita"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14942 #, c-format
14943 msgid "Auth field copied"
14944 msgstr "Kopírované autoritní pole"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14947 #, c-format
14948 msgid "Auth value"
14949 msgstr "Ověřená hodnota"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14952 #, c-format
14953 msgid "Auth value:"
14954 msgstr "Ověřená hodnota:"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14958 #, c-format
14959 msgid "Authid"
14960 msgstr "Identifikátor autority"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14963 #, c-format
14964 msgid "Authname"
14965 msgstr "Autorita"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15002 #, c-format
15003 msgid "Author"
15004 msgstr "Autor"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15010 #, c-format
15011 msgid "Author (A-Z)"
15012 msgstr "Autor (A-Z)"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15018 #, c-format
15019 msgid "Author (Z-A)"
15020 msgstr "Autor (Z-A)"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15024 #, c-format
15025 msgid "Author (any): "
15026 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15030 #, c-format
15031 msgid "Author (corporate): "
15032 msgstr "Autor (korporace): "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15035 #, c-format
15036 msgid "Author (meeting / conference): "
15037 msgstr "Autor (konference/akce): "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15040 #, c-format
15041 msgid "Author (meeting/conference): "
15042 msgstr "Autor (konference/akce): "
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15046 #, c-format
15047 msgid "Author (personal): "
15048 msgstr "Autor (osoba): "
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15051 #, c-format
15052 msgid "Author(s)"
15053 msgstr "Autoři"
15054
15055 #. For the first occurrence,
15056 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15057 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15058 #. %3$s:  END 
15059 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15060 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15061 #. %6$s:  END 
15062 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15063 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15064 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15065 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15066 #. %11$s:  END 
15067 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15068 #. %13$s:  END 
15069 #. %14$s:  END 
15070 #. %15$s:  END 
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15073 #, c-format
15074 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15075 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15090 #, c-format
15091 msgid "Author:"
15092 msgstr "Autor:"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15103 #, c-format
15104 msgid "Author: "
15105 msgstr "Autor: "
15106
15107 #. %1$s:  author | html 
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15109 #, c-format
15110 msgid "Author: %s"
15111 msgstr "Autor: %s"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15114 #, c-format
15115 msgid "Authorised value category"
15116 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15122 #, c-format
15123 msgid "Authorised value category:"
15124 msgstr "Kategorie ověřených hodnot:"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15127 #, c-format
15128 msgid "Authorised value category: "
15129 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15132 #, c-format
15133 msgid "Authorised values category"
15134 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15137 #, c-format
15138 msgid "Authorised values category: "
15139 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15150 #, c-format
15151 msgid "Authorities"
15152 msgstr "Autority"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15155 #, c-format
15156 msgid "Authorities tables"
15157 msgstr "Autoritní tabulky"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15161 #, c-format
15162 msgid "Authorities: "
15163 msgstr "Autoritní: "
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15169 #, c-format
15170 msgid "Authority"
15171 msgstr "Autoritní"
15172
15173 #. %1$s:  authid | html 
15174 #. %2$s:  authtypetext | html 
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15176 #, c-format
15177 msgid "Authority #%s (%s)"
15178 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
15179
15180 #. %1$s:  loopro.object | html 
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:273
15182 #, c-format
15183 msgid "Authority %s"
15184 msgstr "Autoritní %s"
15185
15186 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
15187 #. A
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15189 msgid "Authority Control"
15190 msgstr "Autority"
15191
15192 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15193 #. %2$s:  authtypecode | html 
15194 #. %3$s:  ELSE 
15195 #. %4$s:  END 
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15197 #, c-format
15198 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15199 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona%s"
15200
15201 #. %1$s:  tagfield | html 
15202 #. %2$s:  authtypecode | html 
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15204 #, c-format
15205 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15206 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
15207
15208 #. %1$s:  tagfield | html 
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15210 #, c-format
15211 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15212 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15215 #, c-format
15216 msgid "Authority Type"
15217 msgstr "Typ autority"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15220 #, c-format
15221 msgid "Authority field to copy: "
15222 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15226 #, c-format
15227 msgid "Authority record"
15228 msgstr "Záznam autority"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15231 #, c-format
15232 msgid "Authority search"
15233 msgstr "Vyhledávání autority"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15237 #, c-format
15238 msgid "Authority search results"
15239 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15242 #, c-format
15243 msgid "Authority type"
15244 msgstr "Typ autority"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15249 #, c-format
15250 msgid "Authority type: "
15251 msgstr "Typ autority: "
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:152
15259 #, c-format
15260 msgid "Authority types"
15261 msgstr "Typy autorit"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
15264 #, c-format
15265 msgid "Authority:"
15266 msgstr "Autorita:"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15269 #, c-format
15270 msgid "Authorized"
15271 msgstr "Ověřená"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15274 #, c-format
15275 msgid "Authorized value"
15276 msgstr "Ověřená hodnota"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15279 #, c-format
15280 msgid "Authorized value category: "
15281 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15287 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15288 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15289 msgstr ""
15290 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
15291 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
15292 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15297 #, c-format
15298 msgid "Authorized value:"
15299 msgstr "Ověřená hodnota:"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15304 #, c-format
15305 msgid "Authorized value: "
15306 msgstr "Ověřená hodnota: "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
15313 #, c-format
15314 msgid "Authorized values"
15315 msgstr "Ověřené hodnoty"
15316
15317 #. %1$s:  category.category_name | html 
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15319 #, c-format
15320 msgid "Authorized values for category %s"
15321 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:)"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15324 #, c-format
15325 msgid "Authors"
15326 msgstr "Autoři"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15330 #, c-format
15331 msgid "Authors:"
15332 msgstr "Autoři:"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15335 #, c-format
15336 msgid "Auto ordering"
15337 msgstr "Automatické objednávání"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15340 #, c-format
15341 msgid "Auto subscription sharing: "
15342 msgstr "Automatické sdílení předplatných: "
15343
15344 #. INPUT type=button
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15346 msgid "Auto-fill row"
15347 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15350 #, fuzzy, c-format
15351 msgid "Auto-renewal"
15352 msgstr "Automatické prodloužení"
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "Auto-renewal:"
15357 msgstr "Automatické prodloužení"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
15360 #, fuzzy, c-format
15361 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15362 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15368 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15369 msgstr ""
15370 "AutoMemberNum je povoleno, ale pole pro číslo průkazu je nastaveno jako "
15371 "povinné v nastavení BorrowerMandatoryField: automatické generování čísla "
15372 "průkazu proto bylo deaktivováno."
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15378 "doesn't match your library. "
15379 msgstr ""
15380 "Nastavení Autolocation je zapnuté a pokoušíte se přihlásit z IP adresy, "
15381 "která neodpovídá vaší knihovně. "
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
15387 #, c-format
15388 msgid "Automatic item modifications by age"
15389 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15392 #, c-format
15393 msgid "Automatic ordering: "
15394 msgstr "Automatické objednávání: "
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15399 #, c-format
15400 msgid "Automatic renewal"
15401 msgstr "Automatické prodloužení"
15402
15403 #. SCRIPT
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15405 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15406 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, účet čtenáře vypršel."
15407
15408 #. SCRIPT
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15410 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15411 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15415 #, c-format
15416 msgid "Availability"
15417 msgstr "Dostupnost"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
15420 #, fuzzy, c-format
15421 msgid "Available"
15422 msgstr "Dostupná kopie"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15425 #, c-format
15426 msgid "Available call numbers"
15427 msgstr "Dostupné signatury"
15428
15429 #. INPUT type=text
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15431 msgid "Available copy"
15432 msgstr "Dostupná kopie"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15435 #, c-format
15436 msgid "Available copy numbers"
15437 msgstr "Čísla kopií"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
15441 #, c-format
15442 msgid "Available enumeration"
15443 msgstr "Číslo periodika"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "Available for"
15449 msgstr "Dostupná kopie"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15452 #, c-format
15453 msgid "Available in the library"
15454 msgstr "Dostupné v knihovně"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15457 #, c-format
15458 msgid "Available item types"
15459 msgstr "Dostupné typy jednotek"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15462 #, c-format
15463 msgid "Available locations"
15464 msgstr "Dostupná umístění"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15467 #, c-format
15468 msgid "Average checkout period"
15469 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15472 #, c-format
15473 msgid "Average checkout period statistics"
15474 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15479 #, c-format
15480 msgid "Average loan time"
15481 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15484 #, c-format
15485 msgid "BIBTEX"
15486 msgstr "BIBTEX"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
15489 #, c-format
15490 msgid "BSD 3-clause Licence"
15491 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15497 #, c-format
15498 msgid "BSD License"
15499 msgstr "BSD licence"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15502 #, c-format
15503 msgid "BT"
15504 msgstr "BT"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15507 #, c-format
15508 msgid "BULAC"
15509 msgstr "BULAC"
15510
15511 #. For the first occurrence,
15512 #. SCRIPT
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15519 #, c-format
15520 msgid "Back"
15521 msgstr "Zpět"
15522
15523 #. For the first occurrence,
15524 #. %1$s:  ELSE 
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15527 #, c-format
15528 msgid "Back %s "
15529 msgstr "Zpět %s "
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15532 #, c-format
15533 msgid "Back side layout not used"
15534 msgstr "Rozložení zadní strany není použito"
15535
15536 #. INPUT type=submit
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15538 msgid "Back to System Preferences"
15539 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15542 #, c-format
15543 msgid "Back to Tools"
15544 msgstr "Zpět k nástrojům"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15547 #, c-format
15548 msgid "Back to the list"
15549 msgstr "Zpět k seznamu"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15552 #, c-format
15553 msgid "Backend"
15554 msgstr "Modul"
15555
15556 #. SCRIPT
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15558 msgid "Background color"
15559 msgstr "Barva pozadí"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15562 #, c-format
15563 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15564 msgstr "Hodnoty oddělené zpětnými lomítky (.csv)"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15570 "KohaAdminEmailAddress."
15571 msgstr ""
15572 "Neplatná nebo chybějící adresa odesílatele; zkontrolujte emailovou adresu "
15573 "knihovny nebo nastavení KohaAdminEmailAddress."
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Bankable"
15578 msgstr "Zapnout"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15581 #, c-format
15582 msgid "Bar"
15583 msgstr "Sloupcový"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:118
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15632 #, c-format
15633 msgid "Barcode"
15634 msgstr "Čárový kód"
15635
15636 #. %1$s:  barcode | html 
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15638 #, c-format
15639 msgid "Barcode %s"
15640 msgstr "Čárový kód %s"
15641
15642 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15643 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15644 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15645 #. %4$s:  END 
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15647 #, c-format
15648 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15649 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
15650
15651 #. For the first occurrence,
15652 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15655 #, c-format
15656 msgid "Barcode : %s "
15657 msgstr "Čárový kód : %s "
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15660 #, c-format
15661 msgid "Barcode file:"
15662 msgstr "Soubor s čárovými kódy:"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15666 #, c-format
15667 msgid "Barcode file: "
15668 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15672 #, c-format
15673 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15674 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15677 #, c-format
15678 msgid "Barcode not found"
15679 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15682 #, c-format
15683 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15684 msgstr ""
15685 "Čárový kód nebyl nalezen. Podle zadaného textu byly nalezeny následující "
15686 "jednotky:"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "Barcode range"
15691 msgstr "Čárový kód: "
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15694 #, c-format
15695 msgid "Barcode submitted"
15696 msgstr "Čárový kód načten"
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
15699 #, c-format
15700 msgid "Barcode type"
15701 msgstr "Typ čárového kódu"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15704 #, c-format
15705 msgid "Barcode type: "
15706 msgstr "Typ čárového kódu: "
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15710 #, c-format
15711 msgid "Barcode:"
15712 msgstr "Čárový kód:"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15719 #, c-format
15720 msgid "Barcode: "
15721 msgstr "Čárový kód: "
15722
15723 #. For the first occurrence,
15724 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15727 #, c-format
15728 msgid "Barcode: %s "
15729 msgstr "Čárový kód: %s "
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15733 #, c-format
15734 msgid "Barcodes file"
15735 msgstr "Soubor s čárovými kódy"
15736
15737 #. %1$s:  batche.from | html 
15738 #. %2$s:  batche.to | html 
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15740 #, c-format
15741 msgid "Barcodes from %s to %s"
15742 msgstr "Čárové kódy od %s do %s"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15746 #, c-format
15747 msgid "Barcodes not found"
15748 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15751 #, c-format
15752 msgid "Barcodes not found:"
15753 msgstr "Nenalezené čárové kódy:"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15756 #, c-format
15757 msgid "Barcodes:"
15758 msgstr "Čárové kódy:"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15761 #, c-format
15762 msgid "Base-level allocated"
15763 msgstr "Základní úroveň přidělena"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15766 #, c-format
15767 msgid "Base-level available"
15768 msgstr "Základní úroveň dostupná"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15771 #, c-format
15772 msgid "Base-level ordered"
15773 msgstr "Základní úroveň objednána"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15776 #, c-format
15777 msgid "Base-level spent"
15778 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15781 #, c-format
15782 msgid "Basic constraints"
15783 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15786 #, c-format
15787 msgid "Basic installation complete."
15788 msgstr "Základní instalace byla dokončena."
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15792 #, c-format
15793 msgid "Basic parameters"
15794 msgstr "Základní nastavení"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15808 #, c-format
15809 msgid "Basket"
15810 msgstr "Košík"
15811
15812 #. For the first occurrence,
15813 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
15821 #, c-format
15822 msgid "Basket %s"
15823 msgstr "Košík %s"
15824
15825 #. %1$s:  basketname | html 
15826 #. %2$s:  basketno | html 
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15828 #, c-format
15829 msgid "Basket %s (%s)"
15830 msgstr "Košík %s (%s)"
15831
15832 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15833 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15834 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15836 #, c-format
15837 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15838 msgstr "Košík %s (%s) pro %s"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15841 #, c-format
15842 msgid "Basket (#)"
15843 msgstr "Košík (#)"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15846 #, c-format
15847 msgid "Basket by"
15848 msgstr "Košík "
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15851 #, c-format
15852 msgid "Basket created by: "
15853 msgstr "Košík vytvořil: "
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15858 #, c-format
15859 msgid "Basket creator"
15860 msgstr "Tvorba košíků"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15863 #, c-format
15864 msgid "Basket deleted"
15865 msgstr "Košík byl smazán"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15868 #, c-format
15869 msgid "Basket details"
15870 msgstr "Podrobnosti košíku"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15880 #, c-format
15881 msgid "Basket group"
15882 msgstr "Skupina košíků"
15883
15884 #. %1$s:  name | html 
15885 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15887 #, c-format
15888 msgid "Basket group %s (%s) for "
15889 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15892 #, c-format
15893 msgid "Basket group billing place:"
15894 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15897 #, c-format
15898 msgid "Basket group delivery placename:"
15899 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15903 #, c-format
15904 msgid "Basket group name:"
15905 msgstr "Název skupiny košíků:"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15908 #, c-format
15909 msgid "Basket group search"
15910 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15914 #, c-format
15915 msgid "Basket group:"
15916 msgstr "Skupina košíků:"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15919 #, c-format
15920 msgid "Basket grouping"
15921 msgstr "Seskupování košíků"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15924 #, c-format
15925 msgid "Basket grouping for "
15926 msgstr "Seskupení košíků pro "
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15929 #, c-format
15930 msgid "Basket groups"
15931 msgstr "Skupiny košíků"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15934 #, c-format
15935 msgid "Basket name"
15936 msgstr "Název košíku"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15939 #, c-format
15940 msgid "Basket name:"
15941 msgstr "Název košíku:"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15944 #, c-format
15945 msgid "Basket name: "
15946 msgstr "Název košíku: "
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15949 #, c-format
15950 msgid "Basket not found."
15951 msgstr "Košík nebyl nalezen."
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15954 #, c-format
15955 msgid "Basket search"
15956 msgstr "Vyhledávání v košících"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15961 #, c-format
15962 msgid "Basket: "
15963 msgstr "Košík: "
15964
15965 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15967 #, c-format
15968 msgid "Basket: %s "
15969 msgstr "Košík: %s "
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15972 #, c-format
15973 msgid "Basketgroup: "
15974 msgstr "Skupina košíků: "
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15977 #, c-format
15978 msgid "Baskets"
15979 msgstr "Košíky"
15980
15981 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15983 #, c-format
15984 msgid "Baskets for %s"
15985 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15988 #, c-format
15989 msgid "Baskets in this group:"
15990 msgstr "Košíky v této skupině:"
15991
15992 #. %1$s:  batchid | html 
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15994 #, c-format
15995 msgid "Batch %s"
15996 msgstr "Dávka %s"
15997
15998 #. %1$s:  batch_id | html 
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16000 #, c-format
16001 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16002 msgstr "Dávka %s nebyla kompleně deduplikována."
16003
16004 #. %1$s:  batch_id | html 
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16006 #, c-format
16007 msgid "Batch %s was not deleted."
16008 msgstr "Dávka %s nebyla smazána."
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
16012 #, c-format
16013 msgid "Batch ID"
16014 msgstr "ID dávky"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16017 #, c-format
16018 msgid "Batch add reserves"
16019 msgstr "Dávkové přidání rezervací kurzů"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16023 #, c-format
16024 msgid "Batch check out"
16025 msgstr "Dávkové výpůjčky"
16026
16027 #. %1$s:  IF patron 
16028 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16029 #. %3$s:  END 
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16031 #, c-format
16032 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16033 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
16034
16035 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16036 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16037 #. %3$s:  batch | html 
16038 #. %4$s:  END 
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16040 #, c-format
16041 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16042 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s |%s|%s"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16046 #, c-format
16047 msgid "Batch delete"
16048 msgstr "Hromadně odstranit"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16051 #, c-format
16052 msgid "Batch delete patrons "
16053 msgstr "Dávkové mazání čtenářů "
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16056 #, c-format
16057 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16058 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:47
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:66
16062 #, c-format
16063 msgid "Batch description: "
16064 msgstr "Popis dávky:"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Batch edit"
16069 msgstr "Poslední úprava"
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16072 #, c-format
16073 msgid "Batch edit patrons "
16074 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16080 #, fuzzy, c-format
16081 msgid "Batch extend due dates"
16082 msgstr "Fixní datum vrácení"
16083
16084 #. %1$s:  IF ( del ) 
16085 #. %2$s:  ELSE 
16086 #. %3$s:  END 
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16088 #, c-format
16089 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16090 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16098 #, c-format
16099 msgid "Batch item deletion"
16100 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16103 #, c-format
16104 msgid "Batch item deletion results"
16105 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16113 #, c-format
16114 msgid "Batch item modification"
16115 msgstr "Dávková úprava jednotek"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16118 #, c-format
16119 msgid "Batch item modification results"
16120 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16123 #, c-format
16124 msgid "Batch modify"
16125 msgstr "Dávková úprava"
16126
16127 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16128 #. %2$s:  limit | html 
16129 #. %3$s:  ELSE 
16130 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16131 #. %5$s:  END 
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16133 #, c-format
16134 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16135 msgstr "Dávková operace se %s%s%s%s%s viditelnými záznamy."
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16141 #, c-format
16142 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16143 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů"
16144
16145 #. For the first occurrence,
16146 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16149 #, c-format
16150 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16151 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů v knihovně %s"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16158 #, c-format
16159 msgid "Batch patron modification"
16160 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16164 #, c-format
16165 msgid "Batch patrons modification"
16166 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16169 #, c-format
16170 msgid "Batch patrons results"
16171 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16178 #, c-format
16179 msgid "Batch record deletion"
16180 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16187 #, c-format
16188 msgid "Batch record modification"
16189 msgstr "Dávková úprava záznamů"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16192 #, c-format
16193 msgid "Batch: "
16194 msgstr "Dávka: "
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16198 #, c-format
16199 msgid "Batches"
16200 msgstr "Dávky"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16203 #, c-format
16204 msgid "BdP de la Meuse, France"
16205 msgstr "BdP de la Meuse, Francie"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16208 #, c-format
16209 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16210 msgstr "Ujistěte se, že čtenáři mají zadané platné e-mailové adresy."
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16216 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16217 msgstr ""
16218 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
16219 "se nepoužívá. Klikněte "
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16225 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16226 msgstr ""
16227 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
16228 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16232 #, c-format
16233 msgid "Before"
16234 msgstr "Před"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16240 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16241 "administrator and located in your "
16242 msgstr ""
16243 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
16244 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
16245 "nachází v konfiguračním souboru "
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16248 #, c-format
16249 msgid "Beginning date:"
16250 msgstr "Počáteční datum:"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16253 #, c-format
16254 msgid "Begins with"
16255 msgstr "Začíná na"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16258 #, c-format
16259 msgid "Begins with: "
16260 msgstr "Začíná na: "
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16263 #, c-format
16264 msgid "Behavior"
16265 msgstr "Chování"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16268 #, c-format
16269 msgid "BibLibre, France"
16270 msgstr "BibLibre, Francie"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16276 #, c-format
16277 msgid "BibTex"
16278 msgstr "BibTex"
16279
16280 #. For the first occurrence,
16281 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
16284 #, c-format
16285 msgid "Biblio %s"
16286 msgstr "Bibliografický %s"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16289 #, c-format
16290 msgid "Biblio count"
16291 msgstr "Počet titulů"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
16294 #, c-format
16295 msgid "Biblio level hold."
16296 msgstr "Rezervace na titul."
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16299 #, c-format
16300 msgid "Biblio number"
16301 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16304 #, c-format
16305 msgid "Biblio number (internal)"
16306 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16309 #, c-format
16310 msgid "Biblio numbers:"
16311 msgstr "Čísla katalogizačního záznamu:"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16314 #, c-format
16315 msgid "Biblio-level item type"
16316 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16319 #, c-format
16320 msgid "Biblio:"
16321 msgstr "Biblio:"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16326 #, c-format
16327 msgid "Bibliographic"
16328 msgstr "Bibliografický"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16331 #, c-format
16332 msgid "Bibliographic data to print"
16333 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16338 #, c-format
16339 msgid "Bibliographic information"
16340 msgstr "Bibliografické informace"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16345 #, c-format
16346 msgid "Bibliographic record"
16347 msgstr "Bibliografický záznam"
16348
16349 #. %1$s:  object | html 
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:297
16351 #, c-format
16352 msgid "Bibliographic record %s"
16353 msgstr "Bibliografický záznam %s"
16354
16355 #. SCRIPT
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16357 msgid "Bibliographic record ID"
16358 msgstr "ID bibliografického záznamu"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16362 #, c-format
16363 msgid "Bibliographic record ID:"
16364 msgstr "ID bibliografického záznamu:"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16367 #, c-format
16368 msgid "Bibliographic record count"
16369 msgstr "Počet bibliografických záznamů"
16370
16371 #. SCRIPT
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16373 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16374 msgstr "Bibliografický záznam neexistuje!"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16377 #, c-format
16378 msgid "Bibliographic record not found."
16379 msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen."
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16382 #, c-format
16383 msgid "Bibliographic record title"
16384 msgstr "Název bibliografického záznamu"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16389 #, c-format
16390 msgid "Bibliographic records"
16391 msgstr "Bibliografické záznamy"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16394 #, c-format
16395 msgid "Bibliographic: "
16396 msgstr "Bibliografický: "
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16399 #, c-format
16400 msgid "Bibliographies"
16401 msgstr "Bibliografie"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16404 #, c-format
16405 msgid "Biblioitem number"
16406 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16409 #, c-format
16410 msgid "Biblioitem number (internal)"
16411 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16416 #, c-format
16417 msgid "Biblionumber"
16418 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16421 #, c-format
16422 msgid "Biblionumber:"
16423 msgstr "Číslo záznamu:"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16426 #, c-format
16427 msgid "Biblios in reservoir"
16428 msgstr "Záznamy v zásobníku"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16431 #, c-format
16432 msgid "Biblios: "
16433 msgstr "Bibliografický: "
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16439 "Asunción), Argentina"
16440 msgstr ""
16441 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincie Franciscana de la "
16442 "Asunción), Argentina"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16445 #, c-format
16446 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16447 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16450 #, c-format
16451 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16452 msgstr "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16457 #, c-format
16458 msgid "Billing date"
16459 msgstr "Datum vyúčtování"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16463 #, c-format
16464 msgid "Billing date:"
16465 msgstr "Datum vyúčtování:"
16466
16467 #. %1$s:  IF billingdateto 
16468 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16469 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16470 #. %4$s:  ELSE 
16471 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16472 #. %6$s:  END 
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16474 #, c-format
16475 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16476 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
16477
16478 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16480 #, c-format
16481 msgid "Billing date: All until %s "
16482 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16486 #, c-format
16487 msgid "Billing place"
16488 msgstr "Místo vyúčtování"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16493 #, c-format
16494 msgid "Billing place:"
16495 msgstr "Místo vyúčtování:"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16498 #, c-format
16499 msgid "Billing place: "
16500 msgstr "Místo zaúčtování:"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16503 #, c-format
16504 msgid "Biography"
16505 msgstr "Biografie"
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16511 msgstr ""
16512 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
16513
16514 #. SCRIPT
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16516 msgid "Black"
16517 msgstr "Černá"
16518
16519 #. SCRIPT
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16521 msgid "Block"
16522 msgstr "Do bloku"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16526 #, c-format
16527 msgid "Block "
16528 msgstr "Blokovat "
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16531 #, c-format
16532 msgid "Block expired patrons:"
16533 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
16534
16535 #. SCRIPT
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16537 msgid "Blocked!"
16538 msgstr "Blokováno!"
16539
16540 #. SCRIPT
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16542 msgid "Blockquote"
16543 msgstr "Citace"
16544
16545 #. SCRIPT
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16547 msgid "Blocks"
16548 msgstr "Bloky"
16549
16550 #. SCRIPT
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16552 msgid "Blue"
16553 msgstr "Modrá"
16554
16555 #. SCRIPT
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16557 msgid "Body"
16558 msgstr "Tělo"
16559
16560 #. SCRIPT
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16562 msgid "Bold"
16563 msgstr "Tučné"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:760
16566 #, c-format
16567 msgid "Book drop mode"
16568 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
16571 #, c-format
16572 msgid "Book drop mode. "
16573 msgstr "Vracení knih z biblioboxu."
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16576 #, c-format
16577 msgid "Book fund:"
16578 msgstr "Knižní fond:"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16581 #, c-format
16582 msgid "Bookseller invoice no: "
16583 msgstr "Číslo dokladu dodavatele: "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16587 #, c-format
16588 msgid "Boolean"
16589 msgstr "Logická hodnota"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
16593 #, c-format
16594 msgid "Bootstrap"
16595 msgstr "Bootstrap"
16596
16597 #. SCRIPT
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16599 msgid "Border"
16600 msgstr "Ohraničení"
16601
16602 #. SCRIPT
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16604 msgid "Border color"
16605 msgstr "Barva ohraničení"
16606
16607 #. SCRIPT
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16609 msgid "Border style"
16610 msgstr "Styl ohraničení"
16611
16612 #. SCRIPT
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16614 msgid "Border width"
16615 msgstr "Šířka ohraničení"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16618 #, c-format
16619 msgid "Borrower"
16620 msgstr "Čtenář"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
16623 #, c-format
16624 msgid "Borrower name"
16625 msgstr "Jméno čtenáře"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
16629 #, c-format
16630 msgid "Borrower number"
16631 msgstr "Číslo čtenáře"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "Borrowernumber"
16636 msgstr "Číslo čtenáře"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
16641 #, c-format
16642 msgid "Borrowernumber: "
16643 msgstr "Číslo čtenáře: "
16644
16645 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
16647 #, c-format
16648 msgid "Borrowernumber: %s"
16649 msgstr "Číslo čtenáře: %s"
16650
16651 #. SCRIPT
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16653 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16654 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16660 "to be saved."
16661 msgstr ""
16662 "Obě pole 'zdroj' i 'text' musí být vyplněna, aby mohl být citát uložen."
16663
16664 #. SCRIPT
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16666 msgid "Bottom"
16667 msgstr "Dole"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16670 #, c-format
16671 msgid "Braille"
16672 msgstr "Braillovo písmo"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16675 #, c-format
16676 msgid "Branch"
16677 msgstr "Pobočka"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16680 #, c-format
16681 msgid "Branches limitation"
16682 msgstr "Limitace poboček"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16685 #, c-format
16686 msgid "Branches limitation: "
16687 msgstr "Limitace poboček: "
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16690 #, c-format
16691 msgid "Briar Cliff University, USA"
16692 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16695 #, c-format
16696 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16697 msgstr "Projekt Bridge Material Type Icons"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16700 #, c-format
16701 msgid "Brief display"
16702 msgstr "Krátká ukázka"
16703
16704 #. SCRIPT
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16706 msgid "Brightness"
16707 msgstr "Jas"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16710 #, c-format
16711 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16712 msgstr "Brimbank City Council, Austrálie"
16713
16714 #. ABBR
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16716 msgid "Broader Term"
16717 msgstr "Rozšířený výraz"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16720 #, c-format
16721 msgid "Brooke Johnson"
16722 msgstr "Brooke Johnson"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16725 #, c-format
16726 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16727 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16728
16729 #. For the first occurrence,
16730 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16733 #, c-format
16734 msgid "Browse by last name: %s "
16735 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
16736
16737 #. SCRIPT
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16739 msgid "Browse for an image"
16740 msgstr "Vyhledat obrázek"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16743 #, c-format
16744 msgid "Browse selected records"
16745 msgstr "Procházet vybrané záznamy"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
16748 #, c-format
16749 msgid "Browse system logs"
16750 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
16753 #, c-format
16754 msgid "Browse the system logs"
16755 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16758 #, c-format
16759 msgid "Browse the system logs "
16760 msgstr "Prohlížení systémových záznamů "
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16763 #, c-format
16764 msgid "Budget "
16765 msgstr "Rozpočet "
16766
16767 #. For the first occurrence,
16768 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16769 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16770 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16771 #. %4$s:  END 
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16774 #, c-format
16775 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16776 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
16777
16778 #. SCRIPT
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16780 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16781 msgstr "Koncové datum rozpočtu musí být shodné nebo pozdější než počáteční"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16784 #, c-format
16785 msgid "Budget id"
16786 msgstr "ID rozpočtu"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16790 #, c-format
16791 msgid "Budget name"
16792 msgstr "Název rozpočtu"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16796 #, c-format
16797 msgid "Budget period description"
16798 msgstr "Popis období rozpočtu"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16801 #, c-format
16802 msgid "Budget:"
16803 msgstr "Rozpočet:"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16806 #, c-format
16807 msgid "Budgeted cost"
16808 msgstr "Rozpočtové náklady"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16811 #, fuzzy, c-format
16812 msgid "Budgeted cost tax exc."
16813 msgstr "nákupní cena bez daně"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16816 #, fuzzy, c-format
16817 msgid "Budgeted cost tax inc."
16818 msgstr "nákupní cena s daní"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16822 #, c-format
16823 msgid "Budgeted cost: "
16824 msgstr "Rozpočtové náklady: "
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:186
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16836 #, c-format
16837 msgid "Budgets"
16838 msgstr "Rozpočty"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16842 #, c-format
16843 msgid "Budgets administration"
16844 msgstr "Správa rozpočtů"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:179
16847 #, c-format
16848 msgid "Bug wranglers:"
16849 msgstr "Lovci chyb:"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16852 #, c-format
16853 msgid "Build a new report?"
16854 msgstr "Sestavit nový výstup?"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16863 #, c-format
16864 msgid "Build a report"
16865 msgstr "Sestavit výstup"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16868 #, c-format
16869 msgid "Build and run reports"
16870 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16874 #, c-format
16875 msgid "Build new"
16876 msgstr "Vytvořit nový"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16879 #, c-format
16880 msgid "Built-in offline circulation interface"
16881 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
16882
16883 #. SCRIPT
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16885 msgid "Bullet list"
16886 msgstr "Odrážky"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16891 #, c-format
16892 msgid "By"
16893 msgstr "Od"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16899 #, c-format
16900 msgid "By: "
16901 msgstr "Podle: "
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16904 #, c-format
16905 msgid "ByWater Solutions, USA"
16906 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16909 #, c-format
16910 msgid "Bytes"
16911 msgstr "Bajtů"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16914 #, c-format
16915 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16916 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16919 #, c-format
16920 msgid "C3.js"
16921 msgstr "C3.js"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16924 #, c-format
16925 msgid "C3.js v0.4.11"
16926 msgstr "C3.js v0.4.11"
16927
16928 #. %1$s:  cookie | html 
16929 #. %2$s:  interface | html 
16930 #. %3$s:  interface | html 
16931 #. %4$s:  interface | html 
16932 #. %5$s:  interface | html 
16933 #. %6$s:  interface | html 
16934 #. %7$s:  interface | html 
16935 #. %8$s:  interface | html 
16936 #. %9$s:  interface | html 
16937 #. %10$s:  interface | html 
16938 #. %11$s:  interface | html 
16939 #. %12$s:  interface | html 
16940 #. %13$s:  interface | html 
16941 #. %14$s:  interface | html 
16942 #. %15$s:  interface | html 
16943 #. %16$s:  interface | html 
16944 #. %17$s:  theme | html 
16945 #. %18$s:  interface | html 
16946 #. %19$s:  theme | html 
16947 #. %20$s:  interface | html 
16948 #. %21$s:  theme | html 
16949 #. %22$s:  interface | html 
16950 #. %23$s:  theme | html 
16951 #. %24$s:  interface | html 
16952 #. %25$s:  theme | html 
16953 #. %26$s:  interface | html 
16954 #. %27$s:  themelang | html 
16955 #. %28$s:  interface | html 
16956 #. %29$s:  interface | html 
16957 #. %30$s:  interface | html 
16958 #. %31$s:  interface | html 
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16963 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16964 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16965 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16966 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16967 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16968 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16969 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16970 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16971 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16972 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16973 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16974 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16975 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16976 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16977 "offline FALLBACK: "
16978 msgstr ""
16979 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16980 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16981 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16982 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16983 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16984 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16985 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16986 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16987 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16988 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16989 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16990 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16991 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16992 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16993 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16994 "offline FALLBACK: "
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
16997 #, c-format
16998 msgid "CANMARC"
16999 msgstr "CANMARC"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17002 #, c-format
17003 msgid "CATMARC"
17004 msgstr "CATMARC"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17007 #, c-format
17008 msgid "CC-0 license"
17009 msgstr "CC-0 licence"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17012 #, c-format
17013 msgid "CCF"
17014 msgstr "CCF"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17017 #, c-format
17018 msgid "CD audio"
17019 msgstr "Audio CD"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17022 #, c-format
17023 msgid "CD software"
17024 msgstr "CD se softwarem"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17027 #, c-format
17028 msgid "CODE"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17039 #, c-format
17040 msgid "CSV"
17041 msgstr "CSV"
17042
17043 #. For the first occurrence,
17044 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17049 #, c-format
17050 msgid "CSV - %s"
17051 msgstr "CSV - %s"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17054 #, c-format
17055 msgid "CSV profile ID"
17056 msgstr "ID CSV profilu"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17059 #, c-format
17060 msgid "CSV profile: "
17061 msgstr "CSV profil: "
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17066 #, c-format
17067 msgid "CSV profiles"
17068 msgstr "Profily CSV"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:266
17071 #, c-format
17072 msgid "CSV separator"
17073 msgstr "Oddělovač CSV"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17076 #, c-format
17077 msgid "CSV separator: "
17078 msgstr "Oddělovač CSV: "
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17081 #, c-format
17082 msgid "CSV type"
17083 msgstr "Typ CSV"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17086 #, c-format
17087 msgid "Cache expiry (seconds)"
17088 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17093 #, c-format
17094 msgid "Cache expiry:"
17095 msgstr "Vypršení cache:"
17096
17097 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17098 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17099 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17101 #, c-format
17102 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17103 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
17107 #, c-format
17108 msgid "Calendar"
17109 msgstr "Kalendář"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
17112 #, c-format
17113 msgid "Calendar information"
17114 msgstr "Kalendář"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17117 #, c-format
17118 msgid "California College of the Arts, USA"
17119 msgstr "California College of the Arts, USA"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17126 #, c-format
17127 msgid "Call no"
17128 msgstr "Signatura"
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17133 #, c-format
17134 msgid "Call no."
17135 msgstr "Signatura"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:802
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17178 #, c-format
17179 msgid "Call number"
17180 msgstr "Signatura"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17186 #, c-format
17187 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17188 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17194 #, c-format
17195 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17196 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17199 #, c-format
17200 msgid "Call number browser"
17201 msgstr "Procházení signatur"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17205 #, c-format
17206 msgid "Call number range"
17207 msgstr "Rozsah signatur"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17213 #, c-format
17214 msgid "Call number:"
17215 msgstr "Signatura:"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17218 #, c-format
17219 msgid "Call number: "
17220 msgstr "Signatura: "
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17223 #, c-format
17224 msgid "Call numbers"
17225 msgstr "Signatury"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17229 #, c-format
17230 msgid "Callnumber"
17231 msgstr "Signatura"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17234 #, c-format
17235 msgid "Callnumber classification scheme"
17236 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid "Callnumber classification scheme:"
17241 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
17242
17243 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
17245 #, c-format
17246 msgid "Callnumber: %s "
17247 msgstr "Signatura: %s "
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17250 #, c-format
17251 msgid "Calyx, Australia"
17252 msgstr "Calyx, Austrálie"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17255 #, c-format
17256 msgid "Camden County, USA"
17257 msgstr "Camden County, USA"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17260 #, c-format
17261 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17262 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "Can be manually added ? "
17267 msgstr "Lze vložit ručně?"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Can be manually invoiced? "
17272 msgstr "Další poplatky"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17275 #, fuzzy, c-format
17276 msgid "Can be sold? "
17277 msgstr "Nelze měnit"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17283 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17284 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17285 "appropriate group."
17286 msgstr ""
17287 "Může být využito k dalšímu řazení a filtrování Vašeho výstupu. Tato "
17288 "kategorie je přednastavena jako prázdná. Tyto hodnoty musí zahrnovat hodnoty "
17289 "ověřené z REPORT_GROUP v poli Popis (OPAC) pro správné propojení podskupiny "
17290 "s příslušnou skupinou."
17291
17292 #. SCRIPT
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17294 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17295 msgstr ""
17296 "Nemůže již být automaticky prodlouženo - bylo dosaženo maximální délky "
17297 "výpůjčky"
17298
17299 #. DIV
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17301 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17302 msgstr "Není možné uzavřít košík s jednotkami, které mají nejisté ceny."
17303
17304 #. DIV
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17306 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17307 msgstr "Košíky, které jsou součástí skupiny košíků, nelze znovu otevřít."
17308
17309 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17310 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17311 #. %3$s:  END 
17312 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17314 #, c-format
17315 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17316 msgstr ""
17317 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
17318 "čtenáře: %s) "
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17322 #, c-format
17323 msgid "Can't cancel order"
17324 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17328 #, c-format
17329 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17330 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
17331
17332 #. SPAN
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17335 msgid ""
17336 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17337 msgstr ""
17338 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje (%s) rezervací. Nejprve "
17339 "zrušte tyto rezervace"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17342 #, c-format
17343 msgid "Can't cancel receipt "
17344 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
17345
17346 #. B
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17349 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17350 msgstr ""
17351 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
17352 "existují rezervace"
17353
17354 #. B
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17356 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17357 msgstr ""
17358 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje %s rezervací"
17359
17360 #. B
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17362 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17363 msgstr ""
17364 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože se k němu vztahuje %s "
17365 "jednotek"
17366
17367 #. B
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17370 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17371 msgstr ""
17372 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
17373 "objednávky"
17374
17375 #. B
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17378 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17379 msgstr ""
17380 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
17381
17382 #. SPAN
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17385 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17386 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
17387
17388 #. SCRIPT
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17390 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17391 msgstr "Záznam nelze uložit, protože nebyla vyplněna následující pole :"
17392
17393 #. SCRIPT
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17395 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17396 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:153
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1308
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:265
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:321
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17601 #, c-format
17602 msgid "Cancel"
17603 msgstr "Zrušit"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17608 #, c-format
17609 msgid "Cancel "
17610 msgstr "Zrušit "
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17613 #, c-format
17614 msgid "Cancel a confirmed request"
17615 msgstr "Zrušit již potvrzený požadavek"
17616
17617 #. INPUT type=submit
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17619 msgid "Cancel all"
17620 msgstr "Zrušit vše"
17621
17622 #. INPUT type=submit
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17624 msgid "Cancel and Transfer all"
17625 msgstr "Zrušit a přesunout vše"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17628 #, c-format
17629 msgid "Cancel and return to order"
17630 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
17631
17632 #. A
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17634 msgid "Cancel article request"
17635 msgstr "Zrušit požadavek na text článku"
17636
17637 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17639 #, c-format
17640 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17641 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17644 #, c-format
17645 msgid "Cancel enrollment "
17646 msgstr "Poplatek členství "
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17649 #, c-format
17650 msgid "Cancel filter"
17651 msgstr "Zrušit filtr"
17652
17653 #. A
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
17660 #, c-format
17661 msgid "Cancel hold"
17662 msgstr "Zrušit rezervaci"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
17665 #, c-format
17666 msgid "Cancel hold "
17667 msgstr "Zrušit rezervaci "
17668
17669 #. INPUT type=submit
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
17671 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17672 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : %s"
17673
17674 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17676 #, c-format
17677 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17678 msgstr "Zrušit a vrátit do: %s"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17681 #, c-format
17682 msgid "Cancel import"
17683 msgstr "Zrušit import"
17684
17685 #. INPUT type=submit name=submit
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17688 msgid "Cancel marked holds"
17689 msgstr "Zrušit označené rezervace"
17690
17691 #. SCRIPT
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17693 msgid "Cancel merge"
17694 msgstr "Zrušit sloučení"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17697 #, c-format
17698 msgid "Cancel modifications"
17699 msgstr "Zrušit úpravy"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17702 #, c-format
17703 msgid "Cancel notification"
17704 msgstr "Zrušit upozornění"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17709 #, c-format
17710 msgid "Cancel order"
17711 msgstr "Zrušit objednávku"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17714 #, c-format
17715 msgid "Cancel order and catalog record"
17716 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17719 #, c-format
17720 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17721 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17724 #, c-format
17725 msgid "Cancel receipt"
17726 msgstr "Zrušit účtenku"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17729 #, c-format
17730 msgid "Cancel request "
17731 msgstr "Zrušit požadavek "
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17734 #, c-format
17735 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17736 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
17740 #, c-format
17741 msgid "Cancel transfer"
17742 msgstr "Zrušit přesun"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17745 #, c-format
17746 msgid "Cancel upload"
17747 msgstr "Zrušit nahrávání"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17750 #, c-format
17751 msgid "Cancel?"
17752 msgstr "Zrušit?"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17756 #, c-format
17757 msgid "Cancellation date"
17758 msgstr "Datum zrušení"
17759
17760 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17761 #. %2$s:  END 
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17763 #, c-format
17764 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17765 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
17766
17767 #. SCRIPT
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17769 msgid "Cancellation requested"
17770 msgstr "Je požadováno zrušení"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17777 #, c-format
17778 msgid "Cancelled"
17779 msgstr "Zrušeno"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17782 #, c-format
17783 msgid "Cancelled "
17784 msgstr "Zrušeno "
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17787 #, c-format
17788 msgid "Cancelled orders"
17789 msgstr "Zrušené objednávky"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17792 #, c-format
17793 msgid "Cannot add patron"
17794 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17797 #, c-format
17798 msgid "Cannot be ordered"
17799 msgstr "Nelze objednat"
17800
17801 #. I
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:548
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
17804 msgid "Cannot be put on hold"
17805 msgstr "Není možné rezervovat"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17808 #, c-format
17809 msgid "Cannot be toggled"
17810 msgstr "Nelze měnit"
17811
17812 #. SCRIPT
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
17814 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17815 msgstr "Nelze přesunout do cílové knihovny"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17818 #, c-format
17819 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17820 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody : "
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
17824 #, c-format
17825 msgid "Cannot check in"
17826 msgstr "Nelze vrátit"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
17829 #, c-format
17830 msgid "Cannot check in "
17831 msgstr "Nelze vrátit "
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17834 #, c-format
17835 msgid "Cannot check out"
17836 msgstr "Nelze vypůjčit"
17837
17838 #. For the first occurrence,
17839 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17842 #, c-format
17843 msgid "Cannot check out! %s "
17844 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
17854 #, c-format
17855 msgid "Cannot delete"
17856 msgstr "Nelze odstranit"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17860 #, c-format
17861 msgid "Cannot delete budget"
17862 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
17863
17864 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17866 #, c-format
17867 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17868 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
17869
17870 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17872 #, c-format
17873 msgid "Cannot delete currency %s"
17874 msgstr "Nebylo možné odstranit měnu %s"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17877 #, c-format
17878 msgid "Cannot delete patron"
17879 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17882 #, c-format
17883 msgid "Cannot detect mana server at "
17884 msgstr "Nezle detekovat mana server na adrese "
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17887 #, c-format
17888 msgid "Cannot edit"
17889 msgstr "Nelze upravit"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17892 #, c-format
17893 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17894 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
17895
17896 #. For the first occurrence,
17897 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17900 #, c-format
17901 msgid "Cannot open %s to read."
17902 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17905 #, c-format
17906 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17907 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
17908
17909 #. SCRIPT
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17911 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17912 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
17916 #, c-format
17917 msgid "Cannot place hold"
17918 msgstr "Nelze rezervovat"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
17921 #, c-format
17922 msgid "Cannot place hold on some items"
17923 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17927 #, c-format
17928 msgid "Cannot place hold:"
17929 msgstr "Nelze rezervovat:"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17932 #, c-format
17933 msgid "Cannot process file as an image."
17934 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek."
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17937 #, c-format
17938 msgid "Cannot renew:"
17939 msgstr "Nelze prodloužit:"
17940
17941 #. SCRIPT
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17943 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17944 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
17945
17946 #. SCRIPT
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
17948 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17949 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17952 #, c-format
17953 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17954 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů."
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
17958 #, c-format
17959 msgid "Cap fine at replacement price"
17960 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
17961
17962 #. SCRIPT
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17964 msgid "Caption"
17965 msgstr "Zobrazit titulku"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
17976 #, c-format
17977 msgid "Card"
17978 msgstr "Karta"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17981 #, c-format
17982 msgid "Card batch"
17983 msgstr "Dávka průkazek"
17984
17985 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17987 #, c-format
17988 msgid "Card batch number %s"
17989 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17992 #, c-format
17993 msgid "Card batches"
17994 msgstr "Dávky průkazek"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17997 #, c-format
17998 msgid "Card height:"
17999 msgstr "Výška průkazky:"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18008 #, c-format
18009 msgid "Card number"
18010 msgstr "Číslo průkazky"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18013 #, c-format
18014 msgid "Card number already in use."
18015 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
18016
18017 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18018 #. %2$s:  ELSE 
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
18020 #, c-format
18021 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18022 msgstr "Číslo průkazu nesmí být delší, než %s znaků. %s "
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18025 #, c-format
18026 msgid "Card number length is incorrect."
18027 msgstr "Číslo průkazky má nesprávnou délku."
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18030 #, c-format
18031 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18032 msgstr "Seznam čísel průkazů (jeden čárový kód na řádek):"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18035 #, c-format
18036 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18037 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
18038
18039 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18040 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18041 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
18043 #, c-format
18044 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18045 msgstr "Číslo průkazu musí mít mezi %s a %s znaky. %s "
18046
18047 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18048 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18050 #, c-format
18051 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18052 msgstr "Číslo průkazu musí mít přesně %s znaků. %s "
18053
18054 #. For the first occurrence,
18055 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
18059 #, c-format
18060 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18061 msgstr "Číslo průkazky nesmí být delší než %s znaků."
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18066 #, c-format
18067 msgid "Card number: "
18068 msgstr "Číslo průkazky: "
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18073 #, c-format
18074 msgid "Card preview"
18075 msgstr "Katalogizační lístek"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18078 #, c-format
18079 msgid "Card template"
18080 msgstr "Šablona průkazky"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18083 #, c-format
18084 msgid "Card templates"
18085 msgstr "Šablony průkazek"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18088 #, c-format
18089 msgid "Card width:"
18090 msgstr "Šířka průkazky:"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18094 #, c-format
18095 msgid "Cardnumber"
18096 msgstr "Číslo průkazky"
18097
18098 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18099 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18100 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18101 #. %4$s:  END 
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18106 "%s)%s "
18107 msgstr ""
18108 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
18109 "číslem %s)%s "
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18112 #, c-format
18113 msgid "Cardnumber already in use."
18114 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
18117 #, c-format
18118 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18119 msgstr "Číslo průkazky není správné."
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18122 #, c-format
18123 msgid "Cardnumbers already in list"
18124 msgstr "Číslo průkazu je již v seznamu použito"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18128 #, c-format
18129 msgid "Cardnumbers not found"
18130 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18133 #, c-format
18134 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18135 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18140 #, c-format
18141 msgid "Cart"
18142 msgstr "Košík"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18145 #, c-format
18146 msgid "Cas login"
18147 msgstr "CAS přihlášení"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18150 #, c-format
18151 msgid "Cash management"
18152 msgstr "Správa hotovosti"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18156 #, c-format
18157 msgid "Cash register"
18158 msgstr "Pokladna"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18161 #, c-format
18162 msgid "Cash register ID: "
18163 msgstr "ID pokladny: "
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18167 #, c-format
18168 msgid "Cash register statistics"
18169 msgstr "Statistika pokladny"
18170
18171 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18172 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18174 #, c-format
18175 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18176 msgstr "Statistika pokladny od %s do %s"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18183 #, c-format
18184 msgid "Cash register: "
18185 msgstr "Pokladna:"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
18190 #, c-format
18191 msgid "Cash registers"
18192 msgstr "Pokladny"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18195 #, c-format
18196 msgid "Cash registers for "
18197 msgstr "Pokladny pro knihovnu "
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Cashup all"
18203 msgstr "Sbalit vše"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "Cashup registers"
18208 msgstr "Pokladny"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18211 #, c-format
18212 msgid "Cassette recording"
18213 msgstr "Záznamy na kazetě"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18241 #, c-format
18242 msgid "Catalog"
18243 msgstr "Katalog"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18248 #, c-format
18249 msgid "Catalog by item type"
18250 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18253 #, c-format
18254 msgid "Catalog details"
18255 msgstr "Podrobnosti katalogu"
18256
18257 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18259 #, c-format
18260 msgid "Catalog details %s "
18261 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18264 #, c-format
18265 msgid "Catalog search"
18266 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18271 #, c-format
18272 msgid "Catalog statistics"
18273 msgstr "Statistiky katalogu"
18274
18275 #. A
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18286 #, c-format
18287 msgid "Cataloging"
18288 msgstr "Katalogizace"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18291 #, c-format
18292 msgid "Cataloging editor"
18293 msgstr "Katalogizační editor"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18296 #, c-format
18297 msgid "Cataloging search"
18298 msgstr "Hledat v katalogizaci"
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18301 #, c-format
18302 msgid "Catalogs"
18303 msgstr "Katalogy"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18306 #, c-format
18307 msgid "Catalogue tables"
18308 msgstr "Tabulky pro katalog"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18311 #, c-format
18312 msgid "Cataloguing tables"
18313 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18316 #, c-format
18317 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18318 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18329 #, c-format
18330 msgid "Category"
18331 msgstr "Kategorie"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid "Category (code)"
18336 msgstr "Kód kategorie"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18339 #, c-format
18340 msgid "Category code"
18341 msgstr "Kód kategorie"
18342
18343 #. SCRIPT
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18345 msgid ""
18346 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18347 "and _."
18348 msgstr ""
18349 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
18350
18351 #. SCRIPT
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
18353 msgid "Category code unknown."
18354 msgstr "Neznámý kód kategorie."
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18360 #, c-format
18361 msgid "Category code: "
18362 msgstr "Kód kategorie: "
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18365 #, c-format
18366 msgid "Category name"
18367 msgstr "Název kategorie"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18371 #, c-format
18372 msgid "Category type: "
18373 msgstr "Typ kategorie: "
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18378 #, c-format
18379 msgid "Category:"
18380 msgstr "Kategorie:"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18390 #, c-format
18391 msgid "Category: "
18392 msgstr "Kategorie: "
18393
18394 #. For the first occurrence,
18395 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
18398 #, c-format
18399 msgid "Category: %s"
18400 msgstr "Kategorie: %s"
18401
18402 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18403 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
18405 #, c-format
18406 msgid "Category: %s (%s)"
18407 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18410 #, c-format
18411 msgid "Categorycode"
18412 msgstr "Kód kategorie"
18413
18414 #. SCRIPT
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18416 msgid "Cell"
18417 msgstr "Buňka"
18418
18419 #. SCRIPT
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18421 msgid "Cell padding"
18422 msgstr "Odsazení buňky"
18423
18424 #. SCRIPT
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18426 msgid "Cell properties"
18427 msgstr "Vlastnosti buňky"
18428
18429 #. SCRIPT
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18431 msgid "Cell spacing"
18432 msgstr "Rozestup buněk"
18433
18434 #. SCRIPT
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18436 msgid "Cell type"
18437 msgstr "Typ buňky"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18441 #, c-format
18442 msgid "Cell value"
18443 msgstr "Hodnota buňky"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18447 #, c-format
18448 msgid "Cell value "
18449 msgstr "Hodnota buňky "
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18452 #, c-format
18453 msgid "Cells contain estimated values only."
18454 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
18455
18456 #. SCRIPT
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18458 msgid "Center"
18459 msgstr "Na střed"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18462 #, c-format
18463 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18464 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18467 #, c-format
18468 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18469 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Kanada"
18470
18471 #. SCRIPT
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18473 msgid "Change"
18474 msgstr "Změnit"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18477 #, c-format
18478 msgid "Change amounts by"
18479 msgstr "Změnit částku o"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18482 #, c-format
18483 msgid "Change basket group"
18484 msgstr "Změnit skupinu košů"
18485
18486 #. INPUT type=submit
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18488 msgid "Change basketgroup"
18489 msgstr "Změnit skupinu košů"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18492 #, c-format
18493 msgid "Change category"
18494 msgstr "Změnit kategorii"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Change currency"
18499 msgstr "Nová měna"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18503 #, c-format
18504 msgid "Change framework"
18505 msgstr "Změnit šablonu"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18509 #, c-format
18510 msgid "Change internal note"
18511 msgstr "Změnit interní poznámku"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18514 #, c-format
18515 msgid "Change library"
18516 msgstr "Změnit knihovnu"
18517
18518 #. SCRIPT
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18520 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18521 msgstr ""
18522 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18526 #, c-format
18527 msgid "Change order"
18528 msgstr "Změnit pořadí"
18529
18530 #. %1$s:  ordernumber | html 
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18532 #, c-format
18533 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18534 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
18535
18536 #. %1$s:  ordernumber | html 
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18538 #, c-format
18539 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18540 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18543 #, c-format
18544 msgid "Change password"
18545 msgstr "Změnit heslo"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Change selected suggestions"
18550 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18555 #, c-format
18556 msgid "Change to give: "
18557 msgstr "Vrátit nazpět: "
18558
18559 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18560 #. %2$s:  patron.surname | html 
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18562 #, c-format
18563 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18564 msgstr "Změnit přihlašovací jméno a/nebo heslo čtenáře %s %s"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18567 #, c-format
18568 msgid "Change your Hea settings"
18569 msgstr "Změňte vaše nastavení HEA"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18572 #, c-format
18573 msgid "Change your Mana KB settings"
18574 msgstr "Změňte nastavení znalostní báze Mana"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18577 #, c-format
18578 msgid "Changed action if matching record found"
18579 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18582 #, c-format
18583 msgid "Changed action if no match found"
18584 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18587 #, c-format
18588 msgid "Changed item processing option"
18589 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18595 #, c-format
18596 msgid "Changed. "
18597 msgstr "Změněno. "
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18600 #, c-format
18601 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18602 msgstr "Změny se nepodařilo uložit. Prosím zkontrolujte následující hodnoty: "
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18608 "'items' table. "
18609 msgstr ""
18610 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
18611 "tabulku 'items. "
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18614 #, c-format
18615 msgid "Changes saved."
18616 msgstr "Změny byly zaznamenány."
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18620 #, c-format
18621 msgid "Chapters"
18622 msgstr "Kapitoly"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18627 #, c-format
18628 msgid "Chapters:"
18629 msgstr "Kapitoly:"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18632 #, c-format
18633 msgid "Character encoding: "
18634 msgstr "Kódování znaků: "
18635
18636 #. SCRIPT
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18638 msgid "Characters"
18639 msgstr "Znaky"
18640
18641 #. SCRIPT
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18643 msgid "Characters (no spaces)"
18644 msgstr "Znaků (bez mezer)"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
18651 #, c-format
18652 msgid "Charge"
18653 msgstr "Poplatek"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18656 #, c-format
18657 msgid "Charge lost fee "
18658 msgstr "Účtovat poplatek za ztrátu "
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18661 #, c-format
18662 msgid "Charge when?"
18663 msgstr "Kdy účtovat?"
18664
18665 #. %1$s:  fines | $Price 
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
18667 #, fuzzy, c-format
18668 msgid "Charges (%s)"
18669 msgstr "Obrázky (%s)"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Charges:"
18676 msgstr "Poplatek"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18679 #, c-format
18680 msgid "Chart (.svg)"
18681 msgstr "Graf (.svg)"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18684 #, c-format
18685 msgid "Chart settings"
18686 msgstr "Nastavení grafu"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18689 #, c-format
18690 msgid "Chart type: "
18691 msgstr "Typ grafu: "
18692
18693 #. SCRIPT
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18695 msgid "Check All"
18696 msgstr "Vybrat vše"
18697
18698 #. INPUT type=submit
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
18700 msgid "Check Out"
18701 msgstr "Vypůjčit"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18706 #, c-format
18707 msgid "Check all"
18708 msgstr "Zaškrtnout vše"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18711 #, c-format
18712 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18713 msgstr ""
18714 "Zkontrolujte seznam čárových kódů, které pravděpodobně nepatří do této části "
18715 "fondu:"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18718 #, c-format
18719 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18720 msgstr "Zaškrtnutím voleb se provede zkopírování původních hodnot"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18724 #, c-format
18725 msgid "Check expiration"
18726 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18729 #, c-format
18730 msgid "Check for embedded item record data?"
18731 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18735 #, c-format
18736 msgid "Check for previous checkouts: "
18737 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:49
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:665
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
18751 #, c-format
18752 msgid "Check in"
18753 msgstr "Vracení"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18756 #, c-format
18757 msgid "Check in "
18758 msgstr "Vrátit "
18759
18760 #. For the first occurrence,
18761 #. SCRIPT
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
18764 #, c-format
18765 msgid "Check in message"
18766 msgstr "Zpráva při vrácení"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18769 #, c-format
18770 msgid "Check lists"
18771 msgstr "Kontrolní seznamy"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18776 #, c-format
18777 msgid "Check logs for more details."
18778 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18805 #, c-format
18806 msgid "Check out"
18807 msgstr "Půjčování"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18810 #, c-format
18811 msgid "Check out and check in items"
18812 msgstr "Půjčovat a vracet"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid "Check out details"
18818 msgstr "Nastavení výpůjček"
18819
18820 #. For the first occurrence,
18821 #. SCRIPT
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
18823 msgid "Check out message"
18824 msgstr "Zpráva při půjčování"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
18827 #, c-format
18828 msgid "Check out to this patron"
18829 msgstr "Přepnout na půjčování"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid "Check previous checkout"
18834 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18837 #, c-format
18838 msgid "Check previous checkout?"
18839 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18843 #, c-format
18844 msgid "Check previous checkouts: "
18845 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18848 #, c-format
18849 msgid "Check that your database is running."
18850 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
18851
18852 #. SCRIPT
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18854 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18855 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid ""
18860 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18861 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18864 #, c-format
18865 msgid "Check the expiration of a serial "
18866 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného "
18867
18868 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18869 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18870 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18872 #, c-format
18873 msgid ""
18874 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18875 "than %s."
18876 msgstr ""
18877 "Zkontrolujte nastavení hostname v %s. Některé databázové servery vyžadují "
18878 "spíše %s než %s."
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18884 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18885 msgstr ""
18886 "Zaškrtněte, pokud chcete umožnit úpravu atributu ze stránky s detaily v "
18887 "katalogu. (Vyžaduje povolenou volbu výše, nebude fungovat s "
18888
18889 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18891 msgid "Check to delete subfield %s"
18892 msgstr "Zaškrtněte pro smazání podpole %s"
18893
18894 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18896 msgid "Check to delete this field"
18897 msgstr "Zašktrněte pro smazání tohoto pole"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18900 #, c-format
18901 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18902 msgstr ""
18903 "Zaškrtněte pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-"
18904 "line katalogu."
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18910 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18911 msgstr ""
18912 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
18913 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18916 #, c-format
18917 msgid ""
18918 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18919 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18925 "record (staff interface)."
18926 msgstr ""
18927
18928 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18930 #, c-format
18931 msgid "Check your database settings in %s."
18932 msgstr "Ověřte nastavení databáze v souboru %s."
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18936 #, c-format
18937 msgid "Check-in"
18938 msgstr "Vrácení"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18941 #, c-format
18942 msgid "Check-in date from"
18943 msgstr "Datum vrácení od"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18946 #, c-format
18947 msgid "Check-in date from:"
18948 msgstr "Datum vrácení od:"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
18956 #, c-format
18957 msgid "Checked"
18958 msgstr "Zkontrolováno"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
18961 #, c-format
18962 msgid "Checked by the library"
18963 msgstr "Zkontrolováno knihovnou"
18964
18965 #. SCRIPT
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
18967 msgid "Checked in"
18968 msgstr "Vráceno"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18971 #, c-format
18972 msgid "Checked in "
18973 msgstr "Vráceno "
18974
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
18977 msgid "Checked in item."
18978 msgstr "Vrácená jednotka."
18979
18980 #. SPAN
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18983 #, c-format
18984 msgid "Checked out"
18985 msgstr "Vypůjčeno"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18988 #, c-format
18989 msgid "Checked out "
18990 msgstr "Vypůjčeno "
18991
18992 #. %1$s:  END 
18993 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18994 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18995 #. %4$s:  ELSE 
18996 #. %5$s:  END 
18997 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18998 #. %7$s:  END 
18999 #. %8$s:  item.datedue | html 
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
19001 #, c-format
19002 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19003 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v %s čtenáři %s %s %s : do %s "
19004
19005 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19007 #, c-format
19008 msgid "Checked out %s times"
19009 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
19019 #, c-format
19020 msgid "Checked out from"
19021 msgstr "Vypůjčeno od"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19030 #, c-format
19031 msgid "Checked out on"
19032 msgstr "Datum půjčení"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19035 #, c-format
19036 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19037 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19040 #, fuzzy, c-format
19041 msgid "Checked out to:"
19042 msgstr "Datum půjčení"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19045 #, c-format
19046 msgid "Checked out: "
19047 msgstr "Vypůjčeno: "
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:779
19051 #, c-format
19052 msgid "Checked-in items"
19053 msgstr "Vrácené jednotky"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19056 #, c-format
19057 msgid "Checkin"
19058 msgstr "Vráceno"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid "Checkin date"
19064 msgstr "Datum vrácení od"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19067 #, c-format
19068 msgid "Checkin message"
19069 msgstr "Zpráva pří vrácení"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19072 #, c-format
19073 msgid "Checkin message type: "
19074 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19077 #, c-format
19078 msgid "Checkin message: "
19079 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19082 #, c-format
19083 msgid "Checkin on"
19084 msgstr "Datum vrácení"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
19087 #, c-format
19088 msgid "Checkin settings"
19089 msgstr "Nastavení vracení"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
19092 #, c-format
19093 msgid "Checking out to "
19094 msgstr "Půjčování čtenáři "
19095
19096 #. For the first occurrence,
19097 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19101 #, c-format
19102 msgid "Checking out to %s"
19103 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19106 #, c-format
19107 msgid ""
19108 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19109 "the values of that field on all selected patrons"
19110 msgstr ""
19111 "Zaškrtnutím volby na koncích řádků formuláře se smaže hodnota daného pole u "
19112 "všech vybraných čtenářů"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19118 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19119 "change."
19120 msgstr ""
19121 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisu podpole zablokuje zápis a způsobí "
19122 "odstranění podpole u všech vybraných jednotek. Ponechte prázdné, pokud "
19123 "nechcete nic měnit."
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19128 #, c-format
19129 msgid "Checkout"
19130 msgstr "Výpůjčeno"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19133 #, c-format
19134 msgid "Checkout count"
19135 msgstr "Počet výpůjček"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19138 #, c-format
19139 msgid "Checkout count:"
19140 msgstr "Počet výpůjček:"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19143 #, fuzzy, c-format
19144 msgid "Checkout criteria:"
19145 msgstr "Počet výpůjček:"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19150 #, c-format
19151 msgid "Checkout date"
19152 msgstr "Datum výpůjčky"
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19155 #, c-format
19156 msgid "Checkout date from:"
19157 msgstr "Datum vypůjčení od:"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19160 #, c-format
19161 msgid "Checkout date from: "
19162 msgstr "Datum vypůjčení od: "
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19165 #, c-format
19166 msgid "Checkout history"
19167 msgstr "Historie výpůjček"
19168
19169 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19171 #, c-format
19172 msgid "Checkout history for %s"
19173 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
19174
19175 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19177 #, c-format
19178 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19179 msgstr "Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19184 #, c-format
19185 msgid "Checkout notes"
19186 msgstr "Poznámky k výpůjčkám"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19189 #, c-format
19190 msgid "Checkout notes pending"
19191 msgstr "Nevyřízené poznámky k výpůjčkám"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19194 #, c-format
19195 msgid "Checkout on"
19196 msgstr "Datum vypůjčení"
19197
19198 #. INPUT type=submit
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19200 msgid "Checkout or renew"
19201 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19204 #, c-format
19205 msgid "Checkout settings"
19206 msgstr "Nastavení výpůjček"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19209 #, c-format
19210 msgid "Checkout status:"
19211 msgstr "Stav výpůjčky:"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19220 #, c-format
19221 msgid "Checkouts"
19222 msgstr "Půjčování"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19228 #, c-format
19229 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19230 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19234 #, c-format
19235 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19236 msgstr ""
19237 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
19238 "neprodloužil."
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:854
19241 #, c-format
19242 msgid "Checkouts:"
19243 msgstr "Výpůjčky:"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19249 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19250 "definition."
19251 msgstr ""
19252 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
19253 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
19254 "který odhalí v šabloně případné chyby."
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19257 #, c-format
19258 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19259 msgstr "Cheshire Libraries, Spojené království"
19260
19261 #. OPTGROUP
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:844
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19264 #, c-format
19265 msgid "Child"
19266 msgstr "Dítě"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19270 #, c-format
19271 msgid "Choice"
19272 msgstr "Volba"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19286 #, c-format
19287 msgid "Choose"
19288 msgstr "Vybrat"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19292 #, c-format
19293 msgid "Choose "
19294 msgstr "Vybrat "
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19297 #, c-format
19298 msgid "Choose .koc file: "
19299 msgstr "Vybrat soubor .koc: "
19300
19301 #. SCRIPT
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19303 msgid "Choose Hemisphere:"
19304 msgstr "Vybrat polokouli:"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19307 #, c-format
19308 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19309 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19315 #, c-format
19316 msgid "Choose a field name"
19317 msgstr "Vyberte pole"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19321 #, c-format
19322 msgid "Choose a file "
19323 msgstr "Vybrat soubor "
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19326 #, c-format
19327 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19328 msgstr ""
19329 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění. "
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19332 #, c-format
19333 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19334 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19337 #, c-format
19338 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19339 msgstr "Vyberte dodavatele, který převezme objednávku"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19342 #, c-format
19343 msgid "Choose adult category "
19344 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19348 #, c-format
19349 msgid "Choose an icon:"
19350 msgstr "Vyberte ikonu:"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19353 #, c-format
19354 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19355 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19358 #, c-format
19359 msgid "Choose layout type: "
19360 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19363 #, c-format
19364 msgid "Choose library:"
19365 msgstr "Vyberte knihovnu:"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19368 #, c-format
19369 msgid "Choose list"
19370 msgstr "Vybrat seznam"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19374 #, c-format
19375 msgid "Choose one"
19376 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19382 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19383 msgstr ""
19384 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
19385 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
19386 "typy uživatelů."
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19389 #, c-format
19390 msgid "Choose order of text fields to print"
19391 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
19394 #, c-format
19395 msgid "Choose the file to add to the basket"
19396 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
19397
19398 #. A
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19400 msgid "Choose this record"
19401 msgstr "Vybrat tento záznam"
19402
19403 #. SCRIPT
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19405 msgid "Choose time"
19406 msgstr "Vyberte čas"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19412 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19413 msgstr ""
19414 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
19415 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19421 "to borrow an item they borrowed before. "
19422 msgstr ""
19423 "Vyberte, zda se čtenáři zařazenému v této kategorii má ve výchozím nastavení "
19424 "kontrolovat, zda-li již měl právě půjčovaný dokumenty někdy dříve půjčený."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:213
19427 #, c-format
19428 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19429 msgstr ""
19430 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
19431 "zaměstnance."
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19434 #, c-format
19435 msgid "Choose your library:"
19436 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19441 #, c-format
19442 msgid "Choose: "
19443 msgstr "Vybrat: "
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19446 #, c-format
19447 msgid "Chooser"
19448 msgstr "Připravil"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19452 #, c-format
19453 msgid "Chooser:"
19454 msgstr "Připravil:"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1322
19457 #, c-format
19458 msgid "Chooser: "
19459 msgstr "Připravil: "
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19462 #, c-format
19463 msgid "Circ note"
19464 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19467 #, c-format
19468 msgid "Circ notes"
19469 msgstr "Poznámka"
19470
19471 #. SCRIPT
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19473 msgid "Circle"
19474 msgstr "Kolečko"
19475
19476 #. A
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19509 #, c-format
19510 msgid "Circulation"
19511 msgstr "Výpůjčky"
19512
19513 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19515 #, c-format
19516 msgid "Circulation History for %s"
19517 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
19518
19519 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19521 #, c-format
19522 msgid "Circulation alerts for %s"
19523 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19526 #, c-format
19527 msgid "Circulation and fine rules"
19528 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
19532 #, c-format
19533 msgid "Circulation and fines rules"
19534 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid "Circulation desks"
19539 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19543 #, c-format
19544 msgid "Circulation history"
19545 msgstr "Historie výpůjček"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19548 #, c-format
19549 msgid "Circulation home"
19550 msgstr "Výpůjčky"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19555 #, c-format
19556 msgid "Circulation note"
19557 msgstr "Poznámka pro oběh"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19560 #, c-format
19561 msgid "Circulation note: "
19562 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:79
19565 #, c-format
19566 msgid "Circulation records were last synced on: "
19567 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19570 #, c-format
19571 msgid "Circulation reports"
19572 msgstr "Statistiky výpůjček"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19575 #, c-format
19576 msgid "Circulation rule created!"
19577 msgstr "Výpůjční pravidlo bylo vytvořeno!"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19580 #, c-format
19581 msgid "Circulation rule not created!"
19582 msgstr "Výpůjční pravidlo nebylo vytvořeno! "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19587 #, c-format
19588 msgid "Circulation statistics"
19589 msgstr "Statistika výpůjček"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19592 #, c-format
19593 msgid "Circulation tables"
19594 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
19595
19596 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19598 #, c-format
19599 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19600 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19603 #, c-format
19604 msgid "Citation"
19605 msgstr "Citace"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19609 #, c-format
19610 msgid "Cities"
19611 msgstr "Města"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
19615 #, c-format
19616 msgid "Cities and towns"
19617 msgstr "Města a obce"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19625 #, c-format
19626 msgid "City"
19627 msgstr "Město"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19630 #, c-format
19631 msgid "City ID"
19632 msgstr "ID města"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19635 #, c-format
19636 msgid "City ID: "
19637 msgstr "ID města: "
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19640 #, c-format
19641 msgid "City id"
19642 msgstr "ID města"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19645 #, c-format
19646 msgid "City search:"
19647 msgstr "Hledání města:"
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19652 #, c-format
19653 msgid "City: "
19654 msgstr "Město: "
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19657 #, c-format
19658 msgid "Claim ID"
19659 msgstr "ID reklamace"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19665 #, c-format
19666 msgid "Claim acquisition"
19667 msgstr "Reklamace na pořízení"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid "Claim date"
19672 msgstr "Datum reklamace"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19675 #, c-format
19676 msgid "Claim missing serials "
19677 msgstr "Reklamovat chybějící čísla periodik "
19678
19679 #. INPUT type=submit
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19681 msgid "Claim order"
19682 msgstr "Reklamovat"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19686 #, fuzzy, c-format
19687 msgid "Claim returned"
19688 msgstr "Vytvořit reklamaci"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "Claim serial issue"
19696 msgstr "Reklamovat nedodané vydání periodika"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19699 #, c-format
19700 msgid "Claim using notice: "
19701 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:742
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19707 #, fuzzy, c-format
19708 msgid "Claim(s) "
19709 msgstr "Reklamace "
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19716 #, c-format
19717 msgid "Claimed"
19718 msgstr "Reklamováno"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19721 #, c-format
19722 msgid "Claimed date"
19723 msgstr "Datum reklamace"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19727 #, c-format
19728 msgid "Claims"
19729 msgstr "Reklamace"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19733 #, c-format
19734 msgid "Claims count"
19735 msgstr "Počet reklamací"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19738 #, c-format
19739 msgid "Claims count: "
19740 msgstr "Počet reklamací: "
19741
19742 #. SCRIPT
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19744 msgid "Class"
19745 msgstr "Třída"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19748 #, c-format
19749 msgid "Class: "
19750 msgstr "Třída: "
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19754 #, c-format
19755 msgid "ClassSources"
19756 msgstr "Zdroje třídy"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19760 #, c-format
19761 msgid "Classification"
19762 msgstr "Klasifikace"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19765 #, c-format
19766 msgid "Classification filing rules"
19767 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19771 #, c-format
19772 msgid "Classification source code: "
19773 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
19779 #, c-format
19780 msgid "Classification sources"
19781 msgstr "Zdroje klasifikace"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19784 #, c-format
19785 msgid "Classification splitting rules"
19786 msgstr "Rozdělovací pravidla klasifikace"
19787
19788 #. For the first occurrence,
19789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19792 #, c-format
19793 msgid "Classification: %s "
19794 msgstr "Klasifikace: %s "
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19797 #, c-format
19798 msgid "Clean"
19799 msgstr "Vyčistit"
19800
19801 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19803 #, c-format
19804 msgid "Cleaned import batch #%s"
19805 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
19806
19807 #. For the first occurrence,
19808 #. SCRIPT
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1392
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:731
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19825 #, c-format
19826 msgid "Clear"
19827 msgstr "Vymazat"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:54
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:60
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19864 #, c-format
19865 msgid "Clear all"
19866 msgstr "Odebrat označení"
19867
19868 #. SCRIPT
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19870 msgid ""
19871 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19872 msgstr ""
19873 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
19874 "operaci nelze vrátit zpět."
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1304
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
19881 #, c-format
19882 msgid "Clear date"
19883 msgstr "Vymazat datum"
19884
19885 #. SCRIPT
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19887 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19888 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19891 #, c-format
19892 msgid "Clear field"
19893 msgstr "Vymazat pole"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19896 #, c-format
19897 msgid "Clear fields"
19898 msgstr "Vymazat pole"
19899
19900 #. For the first occurrence,
19901 #. SCRIPT
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19904 #, c-format
19905 msgid "Clear filter"
19906 msgstr "Zrušit filtr"
19907
19908 #. SCRIPT
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19910 msgid "Clear formatting"
19911 msgstr "Odstranit formátování"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19914 #, c-format
19915 msgid "Clear on loan"
19916 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
19917
19918 #. A
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19921 msgid "Clear screen"
19922 msgstr "Vymazat zobrazení"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19927 #, c-format
19928 msgid "Clear search form"
19929 msgstr "Vymazat formulář"
19930
19931 #. SCRIPT
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Clear selection"
19935 msgstr "Výběr čtenáře"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19941 #, c-format
19942 msgid "Clear selection on visible rows"
19943 msgstr "Odstranit označení zobrazených položek."
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19946 #, c-format
19947 msgid "Clear used authorities"
19948 msgstr "Vyčistit použité autority"
19949
19950 #. For the first occurrence,
19951 #. SCRIPT
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19954 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19955 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19958 #, c-format
19959 msgid "Click Save to finish."
19960 msgstr "Klikněte na Uložit."
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19964 #, c-format
19965 msgid "Click here to define a printer profile."
19966 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19969 #, c-format
19970 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19971 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19975 #, c-format
19976 msgid "Click here to see the merged record."
19977 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
19980 #, c-format
19981 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19982 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19986 #, c-format
19987 msgid ""
19988 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19989 "edit."
19990 msgstr ""
19991 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
19992 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19995 #, c-format
19996 msgid "Click on individual cells to edit."
19997 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20000 #, c-format
20001 msgid ""
20002 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20003 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20004 msgstr ""
20005 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
20006 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
20007 "označené citáty budou odstraněny."
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20010 #, c-format
20011 msgid ""
20012 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20013 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20014 msgstr ""
20015 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
20016 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
20017 "označené citáty budou odstraněny."
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20023 "Enter&gt; key to save the quote."
20024 msgstr ""
20025 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
20026 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20029 #, c-format
20030 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20031 msgstr ""
20032 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20035 #, c-format
20036 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20037 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20040 #, c-format
20041 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20042 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20045 #, c-format
20046 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20047 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
20048
20049 #. SCRIPT
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20051 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20052 msgstr "Kliknutím na mapu nastavte geolokační údaje pro %s"
20053
20054 #. SCRIPT
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20056 msgid ""
20057 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20058 "be selected."
20059 msgstr ""
20060 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
20061 "citátů."
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20064 #, c-format
20065 msgid ""
20066 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20067 msgstr ""
20068 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat soubor\" a vyberte CSV soubor, který chcete "
20069 "importovat."
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
20072 #, c-format
20073 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20074 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku."
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20080 "quotes."
20081 msgstr ""
20082 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
20083 "souboru s citáty."
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20089 "quotes."
20090 msgstr ""
20091 "Klikněte na tlačítko 'Uložit citáty' a všechny citáty budou uloženy do "
20092 "systému."
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
20095 #, c-format
20096 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20097 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
20098
20099 #. A
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20102 msgid "Click to Expand this Tag"
20103 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20107 #, c-format
20108 msgid "Click to add item"
20109 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20112 #, c-format
20113 msgid "Click to collapse"
20114 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
20115
20116 #. SCRIPT
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20118 msgid "Click to collapse this section"
20119 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20123 #, c-format
20124 msgid "Click to edit"
20125 msgstr "Klikněte pro upravení"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20128 #, c-format
20129 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20130 msgstr ""
20131
20132 #. SCRIPT
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20134 msgid "Click to expand this section"
20135 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
20136
20137 #. SCRIPT
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20139 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20140 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20143 #, c-format
20144 msgid "Client ID"
20145 msgstr "ID klienta"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20148 #, c-format
20149 msgid "Clipboard"
20150 msgstr "Schránka"
20151
20152 #. IMG
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20160 msgid "Clone"
20161 msgstr "Klonovat"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20164 #, c-format
20165 msgid "Clone these rules to:"
20166 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
20167
20168 #. IMG
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20175 msgid "Clone this subfield"
20176 msgstr "Klonovat toto podpole"
20177
20178 #. %1$s:  IF frombranch 
20179 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20180 #. %3$s:  END 
20181 #. %4$s:  IF tobranch 
20182 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20183 #. %6$s:  END 
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20185 #, c-format
20186 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20187 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s z \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20190 #, c-format
20191 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20192 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
20193
20194 #. BUTTON
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:101
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:140
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:206
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:273
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:769
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:254
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:221
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:242
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:118
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:137
20250 #, c-format
20251 msgid "Close"
20252 msgstr "Zavřít"
20253
20254 #. INPUT type=button
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20256 msgid "Close and export as PDF"
20257 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20260 #, c-format
20261 msgid "Close basket group"
20262 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20265 #, c-format
20266 msgid "Close budget "
20267 msgstr "Uzavřít rozpočet "
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20272 #, c-format
20273 msgid "Close this basket"
20274 msgstr "Zavřít tento košík"
20275
20276 #. A
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20278 msgid "Close this menu"
20279 msgstr "Zavřít toto menu"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20282 #, c-format
20283 msgid "Close this window."
20284 msgstr "Zavřít okno."
20285
20286 #. INPUT type=button
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20290 #, c-format
20291 msgid "Close window"
20292 msgstr "Zavřít okno"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20295 #, c-format
20296 msgid "Close: "
20297 msgstr "Zavřít: "
20298
20299 #. For the first occurrence,
20300 #. SCRIPT
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20305 #, c-format
20306 msgid "Closed"
20307 msgstr "Zavřeno"
20308
20309 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20311 #, c-format
20312 msgid "Closed (%s)"
20313 msgstr "Ukončeno (%s)"
20314
20315 #. For the first occurrence,
20316 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20319 #, c-format
20320 msgid "Closed on %s"
20321 msgstr "Uzavřeno dne %s"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20325 #, c-format
20326 msgid "Closed on:"
20327 msgstr "Zavřeno v:"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20331 #, c-format
20332 msgid "Club "
20333 msgstr "Čtenářský klub "
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20336 #, c-format
20337 msgid "Club enrollments for "
20338 msgstr "Členové klubu "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20341 #, c-format
20342 msgid "Club fields:"
20343 msgstr "Informace o klubu:"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20346 #, c-format
20347 msgid "Club not found"
20348 msgstr "Klub nebyl nalezen"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20352 #, c-format
20353 msgid "Club template "
20354 msgstr "Šablona klubu "
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20357 #, c-format
20358 msgid "Club templates"
20359 msgstr "Šablony klubů"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20362 #, c-format
20363 msgid "Club: "
20364 msgstr "Čtenářský klub: "
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20368 #, c-format
20369 msgid "Clubs"
20370 msgstr "Čtenářské kluby"
20371
20372 #. For the first occurrence,
20373 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20374 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20377 #, c-format
20378 msgid "Clubs (%s/%s) "
20379 msgstr "Kluby (%s/%s) "
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20382 #, c-format
20383 msgid "Clubs currently enrolled in"
20384 msgstr "Kluby, ve kterých jste přihlášen/a "
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20387 #, c-format
20388 msgid "Clubs not enrolled in"
20389 msgstr "Kluby, ve kterých nejste přihláše/a "
20390
20391 #. For the first occurrence,
20392 #. SCRIPT
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20414 #, c-format
20415 msgid "Code"
20416 msgstr "Kód"
20417
20418 #. SCRIPT
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20420 msgid "Code sample"
20421 msgstr "Ukázka kódu"
20422
20423 #. SCRIPT
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20425 msgid "Code sample..."
20426 msgstr "Ukázka kódu..."
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20430 #, c-format
20431 msgid "Code:"
20432 msgstr "Kód:"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
20436 #, c-format
20437 msgid "CodeMirror editing library"
20438 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20441 #, c-format
20442 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20443 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20448 #, c-format
20449 msgid "Collapse all"
20450 msgstr "Sbalit vše"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20453 #, c-format
20454 msgid "Collapsed"
20455 msgstr "Sbalené"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Collect payment"
20460 msgstr "Zaplatit"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20482 #, c-format
20483 msgid "Collection"
20484 msgstr "Sbírka"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20494 #, c-format
20495 msgid "Collection "
20496 msgstr "Soubor "
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20499 #, c-format
20500 msgid "Collection code"
20501 msgstr "Kód sbírky"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20504 #, c-format
20505 msgid "Collection deleted successfully"
20506 msgstr "Soubor byl odstraněn"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20509 #, c-format
20510 msgid "Collection failed to be deleted"
20511 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20514 #, fuzzy, c-format
20515 msgid "Collection title"
20516 msgstr "Název sbírky:"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20521 #, c-format
20522 msgid "Collection title:"
20523 msgstr "Název sbírky:"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20526 #, c-format
20527 msgid "Collection transferred successfully"
20528 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20533 #, c-format
20534 msgid "Collection:"
20535 msgstr "Sbírka:"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20539 #, c-format
20540 msgid "Collection: "
20541 msgstr "Sbírka: "
20542
20543 #. For the first occurrence,
20544 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20547 #, c-format
20548 msgid "Collection: %s "
20549 msgstr "Sbírka: %s "
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20552 #, c-format
20553 msgid "Collections"
20554 msgstr "Sbírky"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20557 #, fuzzy, c-format
20558 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20559 msgstr "Kód fondu (objeví se při katalogizaci a práci s jednotkami)"
20560
20561 #. For the first occurrence,
20562 #. SCRIPT
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20565 #, c-format
20566 msgid "Color"
20567 msgstr "Barva"
20568
20569 #. SCRIPT
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20571 msgid "Color Picker"
20572 msgstr "Výběr barev"
20573
20574 #. SCRIPT
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20576 msgid "Color levels"
20577 msgstr "Úrovně barev"
20578
20579 #. SCRIPT
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20581 msgid "Color swatch"
20582 msgstr "Vzorek barvy"
20583
20584 #. SCRIPT
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20586 msgid "Cols"
20587 msgstr "Sloupce"
20588
20589 #. For the first occurrence,
20590 #. SCRIPT
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20598 #, c-format
20599 msgid "Column"
20600 msgstr "Sloupec"
20601
20602 #. %1$s:  column | html 
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20604 #, c-format
20605 msgid "Column %s "
20606 msgstr "Sloupec %s "
20607
20608 #. SCRIPT
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20610 msgid "Column group"
20611 msgstr "Skupina sloupců"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20614 #, c-format
20615 msgid "Column name"
20616 msgstr "Jméno sloupce"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
20619 #, c-format
20620 msgid "Column: "
20621 msgstr "Sloupec: "
20622
20623 #. For the first occurrence,
20624 #. SCRIPT
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
20627 #, c-format
20628 msgid "Columns"
20629 msgstr "Sloupce"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20635 "columns will be ignored. "
20636 msgstr ""
20637 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
20638 "ostatní budou ignorovány. "
20639
20640 #. For the first occurrence,
20641 #. SCRIPT
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20645 #, c-format
20646 msgid "Columns settings"
20647 msgstr "Nastavení sloupců"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20650 #, c-format
20651 msgid "Coming from"
20652 msgstr "Přichází z"
20653
20654 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20656 #, c-format
20657 msgid "Coming from %s"
20658 msgstr "Přichází z %s"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20662 #, c-format
20663 msgid "Comma (,)"
20664 msgstr "Čárka (,)"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20667 #, c-format
20668 msgid "Comma separated text (.csv)"
20669 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
20674 #, c-format
20675 msgid "Comment"
20676 msgstr "Text komentáře"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20681 #, c-format
20682 msgid "Comment "
20683 msgstr "Text komentáře "
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20686 #, c-format
20687 msgid "Comment by: "
20688 msgstr "Komentář od: "
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20693 #, c-format
20694 msgid "Comment:"
20695 msgstr "Poznámka:"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1298
20700 #, c-format
20701 msgid "Comment: "
20702 msgstr "Poznámka: "
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20705 #, c-format
20706 msgid "Commenter "
20707 msgstr "Autor komentáře "
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20716 #, c-format
20717 msgid "Comments"
20718 msgstr "Komentáře"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20722 #, c-format
20723 msgid "Comments "
20724 msgstr "Komentáře "
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20727 #, c-format
20728 msgid "Comments about this file: "
20729 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20732 #, c-format
20733 msgid "Comments awaiting moderation"
20734 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20737 #, c-format
20738 msgid "Comments pending approval"
20739 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20742 #, c-format
20743 msgid "Comments:"
20744 msgstr "Komentáře:"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20747 #, c-format
20748 msgid "Company details"
20749 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20752 #, c-format
20753 msgid "Company name: "
20754 msgstr "Název společnosti: "
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20757 #, c-format
20758 msgid "Compare barcodes list to results: "
20759 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20764 #, c-format
20765 msgid "Complete"
20766 msgstr "Dokončeno"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20769 #, c-format
20770 msgid "Complete request "
20771 msgstr "Dokončit požadavek "
20772
20773 #. SCRIPT
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20775 msgid "Completed"
20776 msgstr "Dokončeno"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20779 #, c-format
20780 msgid "Completed import of records"
20781 msgstr "Dokončen import záznamů"
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20784 #, c-format
20785 msgid "Completed on"
20786 msgstr "Dokončeno"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20791 #, c-format
20792 msgid "Conditions"
20793 msgstr "Podmínky"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20796 #, c-format
20797 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20798 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:169
20801 #, c-format
20802 msgid "Configure"
20803 msgstr "Nastavit"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20806 #, c-format
20807 msgid "Configure Mana KB"
20808 msgstr "Nastavit znalostní bázi Mana"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20811 #, fuzzy, c-format
20812 msgid "Configure cash registers"
20813 msgstr "Definovat pokladny"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
20816 #, c-format
20817 msgid "Configure columns"
20818 msgstr "Nastavit sloupce"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "Configure items for purchase"
20823 msgstr "Nastavení jednotek k prodeji"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20826 #, c-format
20827 msgid "Configure plugins "
20828 msgstr "Nastavit zásuvné moduly "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20831 #, c-format
20832 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20833 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20836 #, fuzzy, c-format
20837 msgid ""
20838 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20839 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20840 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20841 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20842 "not recommended, and likely will not work."
20843 msgstr ""
20844 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
20845 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
20846 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
20847 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20859 #, c-format
20860 msgid "Confirm"
20861 msgstr "Potvrdit"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20864 #, c-format
20865 msgid "Confirm ILL request"
20866 msgstr "Potvrdit požadavek na MVS"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20871 #, fuzzy, c-format
20872 msgid "Confirm cashup of "
20873 msgstr "Potvrdit rezervaci "
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20876 #, c-format
20877 msgid "Confirm custom report"
20878 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20882 #, c-format
20883 msgid "Confirm deletion"
20884 msgstr "Potvrdit odstranění"
20885
20886 #. %1$s:  searchfield | html 
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20888 #, c-format
20889 msgid "Confirm deletion of %s?"
20890 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20893 #, c-format
20894 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20895 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20898 #, c-format
20899 msgid "Confirm deletion of contract "
20900 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
20901
20902 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20904 #, c-format
20905 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20906 msgstr "Potvrďte odstranění měny %s"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20909 #, c-format
20910 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20911 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20914 #, c-format
20915 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20916 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
20917
20918 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20920 #, c-format
20921 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20922 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20925 #, c-format
20926 msgid "Confirm deletion of tag "
20927 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
20928
20929 #. SCRIPT
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20931 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20932 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20936 #, c-format
20937 msgid "Confirm hold "
20938 msgstr "Potvrdit rezervaci "
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
20941 #, c-format
20942 msgid "Confirm hold and transfer "
20943 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesun "
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20946 #, c-format
20947 msgid "Confirm holds"
20948 msgstr "Potvrdit rezervaci"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20951 #, c-format
20952 msgid "Confirm new password:"
20953 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20956 #, c-format
20957 msgid "Confirm password: "
20958 msgstr "Potvrdit heslo: "
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
20962 #, c-format
20963 msgid "Confirm this payment?"
20964 msgstr "Potvrdit tuto platbu?"
20965
20966 #. INPUT type=submit
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Confirm your suggestion"
20971 msgstr "Odeslat návrh"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20974 #, c-format
20975 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20976 msgstr "Gratulujeme, příprava je dokončena. Můžete začít používat systém Koha"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
20979 #, c-format
20980 msgid "Congratulations, installation complete"
20981 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20984 #, c-format
20985 msgid "Connection established."
20986 msgstr "Spojení navázáno."
20987
20988 #. For the first occurrence,
20989 #. %1$s:  errcon.server | html 
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
20993 #, c-format
20994 msgid "Connection failed to %s"
20995 msgstr "Připojení selhalo v %s"
20996
20997 #. For the first occurrence,
20998 #. %1$s:  errcon.server | html 
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21001 #, c-format
21002 msgid "Connection timeout to %s"
21003 msgstr "Časový limit připojení k %s"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21006 #, c-format
21007 msgid "Consolas"
21008 msgstr "Consolas"
21009
21010 #. SCRIPT
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21012 msgid "Constrain proportions"
21013 msgstr "Zachovat poměr"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21017 #, c-format
21018 msgid "Constraints"
21019 msgstr "Omezení"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21023 #, c-format
21024 msgid "Contact"
21025 msgstr "Kontakt"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21028 #, c-format
21029 msgid "Contact about late issues?"
21030 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21033 #, c-format
21034 msgid "Contact about late orders?"
21035 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21039 #, c-format
21040 msgid "Contact details"
21041 msgstr "Detail kontaktu"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21045 #, c-format
21046 msgid "Contact information"
21047 msgstr "Kontaktní informace"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21050 #, c-format
21051 msgid "Contact name: "
21052 msgstr "Jméno kontaktu: "
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "Contact note"
21057 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:617
21060 #, c-format
21061 msgid "Contact note: "
21062 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21065 #, c-format
21066 msgid "Contact when ordering?"
21067 msgstr "Kontaktovat při objednávce?"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21070 #, c-format
21071 msgid "Contact: "
21072 msgstr "Kontakt: "
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21075 #, c-format
21076 msgid "Contact: First name"
21077 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21080 #, c-format
21081 msgid "Contact: Last name"
21082 msgstr "Kontakt: Příjmení"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21085 #, c-format
21086 msgid "Contact: Relationship"
21087 msgstr "Kontakt: Vztah"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21090 #, c-format
21091 msgid "Contact: Title"
21092 msgstr "Kontakt: Titul"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21095 #, c-format
21096 msgid "Contacts"
21097 msgstr "Kontakty"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21103 #, c-format
21104 msgid "Contains"
21105 msgstr "Obsahuje"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
21108 #, c-format
21109 msgid "Content"
21110 msgstr "Obsah"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21113 #, c-format
21114 msgid "Contents"
21115 msgstr "Počet položek"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21118 #, c-format
21119 msgid "Contents of "
21120 msgstr "Obsah seznamu "
21121
21122 #. INPUT type=submit
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21130 #, c-format
21131 msgid "Continue"
21132 msgstr "Pokračovat"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21135 #, c-format
21136 msgid "Continue to log in to Koha"
21137 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
21138
21139 #. INPUT type=submit
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21148 #, c-format
21149 msgid "Continue to the next step"
21150 msgstr "Pokračovat k dalšímu kroku"
21151
21152 #. INPUT type=submit
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21154 msgid "Continue without marking >>"
21155 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21158 #, c-format
21159 msgid "Continue without renewing"
21160 msgstr "Pokračovat bez prodloužení"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21163 #, c-format
21164 msgid "Contract"
21165 msgstr "Smlouva"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21168 #, c-format
21169 msgid "Contract deleted"
21170 msgstr "Smlouva odstraněna"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21173 #, c-format
21174 msgid "Contract description:"
21175 msgstr "Popis smlouvy:"
21176
21177 #. SCRIPT
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21179 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21180 msgstr "Datum konce smlouvy musí být shodné nebo pozdější než jeho začátek"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21183 #, c-format
21184 msgid "Contract end date:"
21185 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21188 #, c-format
21189 msgid ""
21190 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21191 msgstr ""
21192 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
21193 "touto smlouvou."
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21196 #, c-format
21197 msgid "Contract id "
21198 msgstr "ID smlouvy "
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21203 #, c-format
21204 msgid "Contract name:"
21205 msgstr "Název smlouvy:"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21208 #, c-format
21209 msgid "Contract number:"
21210 msgstr "Číslo smlouvy:"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21213 #, c-format
21214 msgid "Contract number: "
21215 msgstr "Číslo smlouvy: "
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21218 #, c-format
21219 msgid "Contract start date:"
21220 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21223 #, c-format
21224 msgid "Contract(s)"
21225 msgstr "Smlouva(y)"
21226
21227 #. %1$s:  booksellername | html 
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21229 #, c-format
21230 msgid "Contract(s) of %s"
21231 msgstr "Smlouva(y) o %s"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21234 #, c-format
21235 msgid "Contract: "
21236 msgstr "Kontakt: "
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21243 #, c-format
21244 msgid "Contracts"
21245 msgstr "Smlouvy"
21246
21247 #. SCRIPT
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21249 msgid "Contrast"
21250 msgstr "Kontrast"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21253 #, c-format
21254 msgid "Contributing companies and institutions"
21255 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21258 #, c-format
21259 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21260 msgstr "Klávesa Control je \"Ctrl\""
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21264 #, c-format
21265 msgid "Control no.: "
21266 msgstr "Kontrolní č.: "
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21270 #, c-format
21271 msgid "Control no: "
21272 msgstr "Kontrolní číslo: "
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21275 #, c-format
21276 msgid "Control number:"
21277 msgstr "Kontrolní číslo:"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21281 #, c-format
21282 msgid "Control number: "
21283 msgstr "Kontrolní číslo: "
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21290 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21291 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21292 "of history kept is controlled by the cronjob "
21293 msgstr ""
21294 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
21295 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
21296 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
21297 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
21298 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
21299 "spouštěným skriptem "
21300
21301 #. SCRIPT
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21303 msgid "Convert browser storage macros"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21307 #, c-format
21308 msgid "Converted message, rendered:"
21309 msgstr "Náhled konvertované zprávy:"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21312 #, c-format
21313 msgid "Converted version"
21314 msgstr "Konvertovaná verze"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21318 #, c-format
21319 msgid "Copies:"
21320 msgstr "Kopie:"
21321
21322 #. For the first occurrence,
21323 #. SCRIPT
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21330 #, c-format
21331 msgid "Copy"
21332 msgstr "Kopírovat"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21335 #, c-format
21336 msgid "Copy and replace"
21337 msgstr "Kopírovat a přemístit"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
21340 #, fuzzy, c-format
21341 msgid "Copy changes to all libraries"
21342 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21345 #, c-format
21346 msgid "Copy current field"
21347 msgstr "Kopírovat aktuální pole"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21350 #, c-format
21351 msgid "Copy current field on next line"
21352 msgstr "Kopírovat aktuální pole na další řádek"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21355 #, c-format
21356 msgid "Copy current subfield"
21357 msgstr "Kopírovat aktuální podpole"
21358
21359 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21366 msgid "Copy existing value"
21367 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
21370 #, c-format
21371 msgid "Copy holidays to:"
21372 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21375 #, c-format
21376 msgid "Copy notice"
21377 msgstr "Kopírovat oznámení"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21390 #, c-format
21391 msgid "Copy number"
21392 msgstr "Číslo kopie"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21395 #, c-format
21396 msgid "Copy number:"
21397 msgstr "Číslo kopie:"
21398
21399 #. SCRIPT
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21401 msgid "Copy row"
21402 msgstr "Kopírovat řádek"
21403
21404 #. %1$s:  l.branchname | html 
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21406 #, c-format
21407 msgid "Copy to %s"
21408 msgstr "Kopírovat do %s"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
21411 #, c-format
21412 msgid "Copy to all libraries"
21413 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21416 #, c-format
21417 msgid "Copyright"
21418 msgstr "Rok vydání"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
21421 #, c-format
21422 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21423 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
21426 #, c-format
21427 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21428 msgstr "Copyright &copy; 2012-2016 "
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21433 #, c-format
21434 msgid "Copyright date:"
21435 msgstr "Datum copyrightu:"
21436
21437 #. For the first occurrence,
21438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21441 #, c-format
21442 msgid "Copyright year: %s "
21443 msgstr "Rok vydání: %s "
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21446 #, c-format
21447 msgid "Copyright: "
21448 msgstr "Autorská práva: "
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21452 #, c-format
21453 msgid "Copyrightdate"
21454 msgstr "Rok vydání"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21458 #, c-format
21459 msgid "Corporate"
21460 msgstr "Korporace"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21463 #, c-format
21464 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21465 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21470 #, c-format
21471 msgid "Cost"
21472 msgstr "Cena"
21473
21474 #. SCRIPT
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21476 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21477 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21481 #, c-format
21482 msgid "Cost:"
21483 msgstr "Cena:"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21486 #, c-format
21487 msgid ""
21488 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21489 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21490 msgstr ""
21491 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
21492 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
21493
21494 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21499 "code already exists. "
21500 msgstr ""
21501 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
21502 "kódem již existuje. "
21503
21504 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21505 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21507 #, c-format
21508 msgid ""
21509 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21510 "by %s patron records"
21511 msgstr ""
21512 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
21513 "záznamu čtenáře %s."
21514
21515 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21517 #, c-format
21518 msgid ""
21519 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21520 "absent from the database."
21521 msgstr ""
21522 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
21523 "databázi."
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21526 #, c-format
21527 msgid "Could not find a system preference named "
21528 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
21529
21530 #. SCRIPT
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21532 msgid "Could not find the specified string."
21533 msgstr "Požadovaný řetězec nelze najít."
21534
21535 #. SCRIPT
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21537 msgid "Could not load emoticons"
21538 msgstr "Nepovedlo se načíst emotikony"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21541 #, c-format
21542 msgid ""
21543 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21544 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21545 msgstr ""
21546 "Nepodařilo se načíst soubor contributors.yaml. Ujistěte se, že je v souboru "
21547 "koha-conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
21550 #, c-format
21551 msgid ""
21552 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21553 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21554 msgstr ""
21555 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
21556 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21559 #, c-format
21560 msgid ""
21561 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21562 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21563 msgstr ""
21564 "Nepodařilo se načíst soubor teams.yaml. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
21565 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21569 #, c-format
21570 msgid "Count"
21571 msgstr "Počet"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21574 #, c-format
21575 msgid "Count deleted items"
21576 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21579 #, c-format
21580 msgid "Count holds:"
21581 msgstr "Počet rezervací:"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21584 #, c-format
21585 msgid "Count items:"
21586 msgstr "Počet jednotek:"
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21589 #, c-format
21590 msgid "Count of checkouts"
21591 msgstr "Počet výpůjček"
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21594 #, c-format
21595 msgid "Count total items"
21596 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21599 #, c-format
21600 msgid "Count total items:"
21601 msgstr "Celkový počet jednotek:"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21604 #, c-format
21605 msgid "Count unique bibliographic records"
21606 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21611 #, c-format
21612 msgid "Count unique bibliographic records:"
21613 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů:"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21616 #, c-format
21617 msgid "Count unique borrowers:"
21618 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21622 #, c-format
21623 msgid "Count unique items:"
21624 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21632 #, c-format
21633 msgid "Country"
21634 msgstr "Země"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21639 #, c-format
21640 msgid "Country: "
21641 msgstr "Země: "
21642
21643 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21645 #, c-format
21646 msgid "Country: %s"
21647 msgstr "Země: %s"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21650 #, c-format
21651 msgid "Courier New"
21652 msgstr "Courier New"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21655 #, c-format
21656 msgid "Course #"
21657 msgstr "Kurz č. "
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21660 #, c-format
21661 msgid "Course name"
21662 msgstr "Název kurzu"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21665 #, c-format
21666 msgid "Course name:"
21667 msgstr "Název kurzu:"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21670 #, c-format
21671 msgid "Course number"
21672 msgstr "Číslo kurzu"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21675 #, c-format
21676 msgid "Course number:"
21677 msgstr "Číslo kurzu:"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21691 #, c-format
21692 msgid "Course reserves"
21693 msgstr "Kurzy"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21696 #, c-format
21697 msgid "Course reserves tables"
21698 msgstr "Tabulky rezervací kurzů"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21701 #, c-format
21702 msgid "Courses"
21703 msgstr "Kurzy"
21704
21705 #. IMG
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:166
21708 msgid "Cover image"
21709 msgstr "Obálka"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21712 #, c-format
21713 msgid "Crawford County Federated Library System"
21714 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21717 #, c-format
21718 msgid "Create EDIFACT order"
21719 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
21720
21721 #. INPUT type=submit
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21723 msgid "Create New"
21724 msgstr "Vytvořit nový"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21727 #, c-format
21728 msgid "Create SQL reports "
21729 msgstr "Vytvářet SQL výstupy "
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21732 #, c-format
21733 msgid "Create a new CSV profile"
21734 msgstr "Vytvořit nový CSV profil"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21737 #, c-format
21738 msgid "Create a new category"
21739 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21742 #, c-format
21743 msgid "Create a new city"
21744 msgstr "Přidat město"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21747 #, fuzzy, c-format
21748 msgid "Create a new desk"
21749 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21752 #, c-format
21753 msgid "Create a new list"
21754 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21757 #, c-format
21758 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21759 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21762 #, c-format
21763 msgid "Create a new subscription "
21764 msgstr "Vytvořit nové předplatné "
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21767 #, c-format
21768 msgid "Create a new template"
21769 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21773 #, c-format
21774 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21775 msgstr "Vytvořit jednotku při příjmu tohoto periodika"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
21778 #, c-format
21779 msgid "Create analytics"
21780 msgstr "Přidat analytický popis"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21783 #, c-format
21784 msgid "Create and edit club templates "
21785 msgstr "Vytvořit a upravit klubovou šablonu "
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21788 #, c-format
21789 msgid "Create and edit clubs "
21790 msgstr "Vytvářet a upravovat čtenářské kluby "
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21796 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21797 msgstr ""
21798 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
21799 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
21802 #, c-format
21803 msgid ""
21804 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21805 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21806 "for the MARC editor."
21807 msgstr ""
21808 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
21809 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21812 #, c-format
21813 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21814 msgstr "Vytvořit a upravit požadavek na MVS"
21815
21816 #. %1$s:  authtypecode | html 
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21818 #, c-format
21819 msgid "Create authority framework for %s using "
21820 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21824 #, c-format
21825 msgid "Create chart"
21826 msgstr "Vytvořit graf"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21829 #, c-format
21830 msgid "Create field"
21831 msgstr "Vytvořit pole"
21832
21833 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21834 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21836 #, c-format
21837 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21838 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21842 #, c-format
21843 msgid "Create from SQL"
21844 msgstr "Vytvořit z SQL"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21847 #, c-format
21848 msgid "Create guided report"
21849 msgstr "Vytvořit asistovaný výstup"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21852 #, c-format
21853 msgid "Create item when receiving"
21854 msgstr "Vytvořit jednotku při přijetí"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21857 #, c-format
21858 msgid "Create item when receiving: "
21859 msgstr "Vytvářet jednotky při příjmu:"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21863 #, c-format
21864 msgid "Create items when:"
21865 msgstr "vytvářet jednotky při:"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21868 #, fuzzy, c-format
21869 msgid "Create label batch"
21870 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21877 #, c-format
21878 msgid "Create manual credit"
21879 msgstr "Vložit kredit"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21886 #, c-format
21887 msgid "Create manual invoice"
21888 msgstr "Další poplatky"
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21891 #, c-format
21892 msgid "Create new authority"
21893 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21896 #, fuzzy, c-format
21897 msgid "Create new credit type"
21898 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21901 #, c-format
21902 msgid "Create new debit type"
21903 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
21904
21905 #. INPUT type=submit
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21907 msgid "Create new invoice anyway"
21908 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21911 #, c-format
21912 msgid "Create new record"
21913 msgstr "Vytvořit nový záznam"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21916 #, c-format
21917 msgid "Create new rota"
21918 msgstr "Vytvořit nový putovní fond"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21921 #, c-format
21922 msgid "Create new stage"
21923 msgstr "Vytvořit novou zastávku"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21926 #, c-format
21927 msgid "Create patron list: "
21928 msgstr "Vytvořit seznam čtenářů: "
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21931 #, c-format
21932 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21933 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy z katalogu a čtenářských údajů "
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:198
21936 #, c-format
21937 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21938 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21941 #, c-format
21942 msgid "Create printable patron cards"
21943 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21946 #, c-format
21947 msgid "Create record"
21948 msgstr "Vytvořit nový záznam"
21949
21950 #. INPUT type=submit name=submit
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
21953 #, c-format
21954 msgid "Create report from SQL"
21955 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
21959 #, c-format
21960 msgid "Create routing list"
21961 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21964 #, c-format
21965 msgid "Create routing list for "
21966 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
21969 #, c-format
21970 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
21971 msgstr ""
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
21974 #, c-format
21975 msgid "Create, edit and delete rotas "
21976 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat putovní fondy "
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21979 #, c-format
21980 msgid "Created"
21981 msgstr "Vytvořeno"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:68
21985 #, c-format
21986 msgid "Created on"
21987 msgstr "Vytvořeno"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21995 #, c-format
21996 msgid "Creation date"
21997 msgstr "Datum vytvoření"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22000 #, c-format
22001 msgid "Creation date: "
22002 msgstr "Datum vytvoření: "
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
22005 #, c-format
22006 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22007 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
22010 #, c-format
22011 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22012 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22015 #, c-format
22016 msgid "Credit applied"
22017 msgstr "Kredit byl použit"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Credit type code: "
22022 msgstr "Kód typu poplatku: "
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22025 #, c-format
22026 msgid "Credit type: "
22027 msgstr "Druh kreditu: "
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Credit types"
22034 msgstr "Druh kreditu: "
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22037 #, c-format
22038 msgid "Credits:"
22039 msgstr "Kredit:"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22043 #, c-format
22044 msgid "Creep:"
22045 msgstr "Přetečení:"
22046
22047 #. SCRIPT
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22049 msgid "Crop"
22050 msgstr "Oříznout"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22053 #, c-format
22054 msgid "Ctrl-S"
22055 msgstr "Ctrl-S"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22058 #, c-format
22059 msgid "Currencies"
22060 msgstr "Měny"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22063 #, c-format
22064 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22065 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:104
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:182
22070 #, c-format
22071 msgid "Currencies and exchange rates"
22072 msgstr "Měny a směnné kurzy"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22075 #, c-format
22076 msgid "Currencies search:"
22077 msgstr "Vyhledávání měn:"
22078
22079 #. For the first occurrence,
22080 #. SCRIPT
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22085 #, c-format
22086 msgid "Currency"
22087 msgstr "Měna"
22088
22089 #. %1$s:  currency | html 
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22091 #, c-format
22092 msgid "Currency = %s"
22093 msgstr "Měna = %s"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22100 #, c-format
22101 msgid "Currency:"
22102 msgstr "Měna:"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22106 #, c-format
22107 msgid "Currency: "
22108 msgstr "Měna: "
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22111 #, c-format
22112 msgid "Current article requests"
22113 msgstr "Aktuální požadavky na text článku"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22117 #, c-format
22118 msgid "Current checkouts allowed"
22119 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22122 #, c-format
22123 msgid "Current checkouts allowed: "
22124 msgstr "Maximální počet výpůjček najednou: "
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22129 #, c-format
22130 msgid "Current library"
22131 msgstr "Aktuální knihovna"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
22140 #, c-format
22141 msgid "Current location"
22142 msgstr "Aktuální umístění"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22145 #, c-format
22146 msgid "Current location:"
22147 msgstr "Aktuální umístění:"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22150 #, c-format
22151 msgid "Current maintenance team"
22152 msgstr "Aktuální vývojový tým"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22156 #, c-format
22157 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22158 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22161 #, c-format
22162 msgid "Current renewals:"
22163 msgstr "Aktuální prodloužení:"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22166 #, c-format
22167 msgid "Current server time is:"
22168 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22172 #, c-format
22173 msgid "Current session"
22174 msgstr "Aktuální termíny"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
22177 #, c-format
22178 msgid "Current terms"
22179 msgstr "Aktuální termíny"
22180
22181 #. SCRIPT
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22183 msgid "Current window"
22184 msgstr "Aktuální okno"
22185
22186 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
22188 #, c-format
22189 msgid "Currently available %s"
22190 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
22193 #, c-format
22194 msgid "Currently available batches"
22195 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:48
22198 #, c-format
22199 msgid "Currently available layouts"
22200 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
22203 #, c-format
22204 msgid "Currently available profiles"
22205 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
22208 #, c-format
22209 msgid "Currently available templates"
22210 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
22211
22212 #. %1$s:  ELSE 
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
22214 #, c-format
22215 msgid "Currently in local use %s "
22216 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22219 #, c-format
22220 msgid ""
22221 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22222 "effects: "
22223 msgstr ""
22224 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
22225 "následující efekty: "
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22229 #, c-format
22230 msgid "Curriculum"
22231 msgstr "Osnovy"
22232
22233 #. SCRIPT
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22235 msgid "Custom color"
22236 msgstr "Vlastní barva"
22237
22238 #. OPTGROUP
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22240 msgid "Custom search fields"
22241 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
22242
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22245 msgid "Custom..."
22246 msgstr "Vlastní..."
22247
22248 #. SCRIPT
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22250 msgid "Cut"
22251 msgstr "Vyjmout"
22252
22253 #. SCRIPT
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22255 msgid "Cut row"
22256 msgstr "Vyjmout řádek"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22259 #, c-format
22260 msgid "Cyclical"
22261 msgstr "Cyklický"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22264 #, c-format
22265 msgid "Cyclical:"
22266 msgstr "Cyklický:"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
22269 #, c-format
22270 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22271 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22274 #, c-format
22275 msgid "D3.js"
22276 msgstr "D3.js"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22279 #, c-format
22280 msgid "D3.js v3.5.17"
22281 msgstr "D3.js v3.5.17"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22284 #, c-format
22285 msgid "DANMARC"
22286 msgstr "DANMARC"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22290 #, c-format
22291 msgid "DATA"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22295 #, c-format
22296 msgid "DBMS auto increment fix"
22297 msgstr "oprava DBMS auto increment"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:125
22300 #, c-format
22301 msgid "DISABLED"
22302 msgstr "ZAKÁZÁNO"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
22305 #, c-format
22306 msgid "DSpace project"
22307 msgstr "DSpace projekt"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22310 #, c-format
22311 msgid "DVD video / Videodisc"
22312 msgstr "DVD / jiný typ videodisku"
22313
22314 #. SCRIPT
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
22316 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22317 msgstr "Vyčerpán maximální denní počet rezervací pro čtenáře"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22320 #, c-format
22321 msgid "Daily rental charge"
22322 msgstr "Denní poplatek za půjčení"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22325 #, c-format
22326 msgid "Daily rental charge:"
22327 msgstr "Denní poplatek za půjčení:"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22330 #, c-format
22331 msgid "Daily rental charge: "
22332 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22335 #, fuzzy, c-format
22336 msgid "Daily rentals use calendar: "
22337 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
22342 #, c-format
22343 msgid "Damaged"
22344 msgstr "Poškozený"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22347 #, c-format
22348 msgid "Damaged on"
22349 msgstr "Poškozeno"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22352 #, c-format
22353 msgid "Damaged on:"
22354 msgstr "Poškozeno:"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22357 #, c-format
22358 msgid "Damaged status"
22359 msgstr "Stav poškození"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22362 #, c-format
22363 msgid "Damaged status:"
22364 msgstr "Stav poškození:"
22365
22366 #. SCRIPT
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22368 msgid "Dark Gray"
22369 msgstr "Tmavě šedá"
22370
22371 #. SCRIPT
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22373 msgid "Dark Green"
22374 msgstr "Tmavě zelená"
22375
22376 #. SCRIPT
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22378 msgid "Dark Orange"
22379 msgstr "Tmavě oranžová"
22380
22381 #. SCRIPT
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22383 msgid "Dark Red"
22384 msgstr "Tmavě červená"
22385
22386 #. SCRIPT
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22388 msgid "Dark Turquoise"
22389 msgstr "Tmavě tyrkysová"
22390
22391 #. SCRIPT
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22393 msgid "Dark Yellow"
22394 msgstr "Tmavě žlutá"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22400 #, c-format
22401 msgid "Data deleted"
22402 msgstr "Údaje odstraněny"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22405 #, c-format
22406 msgid "Data error"
22407 msgstr "Chybné údaje"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22410 #, c-format
22411 msgid "Data fields"
22412 msgstr "Datová pole"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22415 #, c-format
22416 msgid "Data for preview:"
22417 msgstr "Data pro náhled:"
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22420 #, c-format
22421 msgid "Data problems"
22422 msgstr "Problémy v datech"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22426 #, c-format
22427 msgid "Data recorded"
22428 msgstr "Údaje zaznamenány"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
22431 #, c-format
22432 msgid "Data:"
22433 msgstr "Údaje:"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22436 #, c-format
22437 msgid "Database"
22438 msgstr "Databáze"
22439
22440 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22442 #, c-format
22443 msgid "Database %s exists."
22444 msgstr "Databáze %s existuje."
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22447 #, c-format
22448 msgid "Database host: "
22449 msgstr "Databázový server: "
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22452 #, c-format
22453 msgid "Database name: "
22454 msgstr "Název databáze: "
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22457 #, c-format
22458 msgid "Database port: "
22459 msgstr "Port databáze: "
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22462 #, c-format
22463 msgid "Database settings:"
22464 msgstr "Nastavení databáze:"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22467 #, c-format
22468 msgid "Database tables created"
22469 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22472 #, c-format
22473 msgid "Database type: "
22474 msgstr "Typ databáze: "
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22477 #, c-format
22478 msgid "Database user: "
22479 msgstr "Databázový uživatel: "
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22482 #, c-format
22483 msgid "Database: "
22484 msgstr "Databáze: "
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22520 #, c-format
22521 msgid "Date"
22522 msgstr "Datum"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
22525 #, c-format
22526 msgid "Date accessioned"
22527 msgstr "Datum zapsání"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
22531 #, c-format
22532 msgid "Date acquired"
22533 msgstr "Datum zapsání"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22536 #, c-format
22537 msgid "Date acquired (item)"
22538 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22543 #, c-format
22544 msgid "Date added"
22545 msgstr "Datum vložení"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22548 #, c-format
22549 msgid "Date and time: "
22550 msgstr "Datum a čas:"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22554 #, c-format
22555 msgid "Date arrived"
22556 msgstr "Datum příjmu"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22559 #, c-format
22560 msgid "Date created"
22561 msgstr "Datum vytvoření"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22564 #, c-format
22565 msgid "Date deleted (item)"
22566 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22573 #, c-format
22574 msgid "Date due"
22575 msgstr "Půjčeno do"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22578 #, c-format
22579 msgid "Date due:"
22580 msgstr "Termín návratu:"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22583 #, c-format
22584 msgid "Date enrolled"
22585 msgstr "Datum vstupu do klubu"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22588 #, c-format
22589 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22590 msgstr "Formát data by měl odpovídat nastavení systému a "
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22593 #, c-format
22594 msgid "Date hold placed"
22595 msgstr "Datum zadání rezervace"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22598 #, c-format
22599 msgid "Date last checked out"
22600 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22603 #, c-format
22604 msgid "Date last modified"
22605 msgstr "Datum poslední úpravy"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
22609 #, c-format
22610 msgid "Date last seen"
22611 msgstr "Datum poslední evidence"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22621 #, c-format
22622 msgid "Date of birth"
22623 msgstr "Datum narození"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22626 #, c-format
22627 msgid "Date of birth is invalid."
22628 msgstr "Datum narození je neplatné."
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
22632 #, c-format
22633 msgid "Date of birth:"
22634 msgstr "Datum narození:"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22637 #, c-format
22638 msgid "Date of enrollment is invalid."
22639 msgstr "Datum registrace je neplatné."
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
22642 #, c-format
22643 msgid "Date of expiration is invalid."
22644 msgstr "Datum konce registračního období je neplatné."
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22647 #, c-format
22648 msgid "Date of transfer"
22649 msgstr "Datum přenosu"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22652 #, c-format
22653 msgid "Date ordered"
22654 msgstr "Datum objednání"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22657 #, c-format
22658 msgid "Date ordered "
22659 msgstr "Datum objednávky "
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22662 #, c-format
22663 msgid "Date placed between:"
22664 msgstr "Datum vytvoření mezi:"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
22667 #, c-format
22668 msgid "Date published"
22669 msgstr "Datum vydání"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22672 #, c-format
22673 msgid "Date published "
22674 msgstr "Datum vydání "
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22677 #, c-format
22678 msgid "Date published (text) "
22679 msgstr "Datum vydání (textu) "
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
22682 #, c-format
22683 msgid "Date range"
22684 msgstr "Omezit na období"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22689 #, c-format
22690 msgid "Date received"
22691 msgstr "Datum dodání"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22694 #, c-format
22695 msgid "Date received "
22696 msgstr "Datum přijetí "
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22699 #, c-format
22700 msgid "Date received: "
22701 msgstr "Datum přijetí: "
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22704 #, c-format
22705 msgid "Date requested"
22706 msgstr "Datum požadavku"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22709 #, c-format
22710 msgid "Date updated"
22711 msgstr "Datum úpravy"
22712
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22714 #, c-format
22715 msgid "Date/Time"
22716 msgstr "Datum/Čas"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22719 #, c-format
22720 msgid "Date/time of change"
22721 msgstr "Datum/čas změny"
22722
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22728 #, c-format
22729 msgid "Date:"
22730 msgstr "Datum:"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22734 #, c-format
22735 msgid "Date: "
22736 msgstr "Datum: "
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22739 #, c-format
22740 msgid "Date: from "
22741 msgstr "Datum: od "
22742
22743 #. SCRIPT
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22745 msgid "Date\\/time"
22746 msgstr "Datum\\/Čas"
22747
22748 #. OPTGROUP
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22751 #, c-format
22752 msgid "Dates"
22753 msgstr "Datum"
22754
22755 #. SCRIPT
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22757 msgid "Dates cannot be empty"
22758 msgstr "Data musí být vyplněna"
22759
22760 #. SCRIPT
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22762 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22763 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
22764
22765 #. SCRIPT
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22767 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22768 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
22769
22770 #. SCRIPT
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22772 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22773 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
22774
22775 #. SCRIPT
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22777 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22778 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22784 #, c-format
22785 msgid "Day"
22786 msgstr "Den"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22792 #, c-format
22793 msgid "Day of week"
22794 msgstr "Den týdne"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22797 #, c-format
22798 msgid "Day/month"
22799 msgstr "Den/měsíc"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22802 #, c-format
22803 msgid "Day: "
22804 msgstr "Den: "
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22812 #, c-format
22813 msgid "Days"
22814 msgstr "Dny"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22817 #, c-format
22818 msgid "Days in advance"
22819 msgstr "Dní předem"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22822 #, c-format
22823 msgid "Debit type code: "
22824 msgstr "Kód typu poplatku: "
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22829 #, c-format
22830 msgid "Debit types"
22831 msgstr "Typy poplatku"
22832
22833 #. SCRIPT
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22835 msgid "Dec"
22836 msgstr "Prosinec"
22837
22838 #. For the first occurrence,
22839 #. SCRIPT
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22842 #, c-format
22843 msgid "December"
22844 msgstr "Prosinec"
22845
22846 #. SCRIPT
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22848 msgid "Decrease indent"
22849 msgstr "Zmenšit odsazení"
22850
22851 #. For the first occurrence,
22852 #. SCRIPT
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22877 #, c-format
22878 msgid "Default"
22879 msgstr "Výchozí"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22882 #, c-format
22883 msgid "Default "
22884 msgstr "Výchozí "
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
22887 #, c-format
22888 msgid "Default accounting details"
22889 msgstr "Výchozí informace o účtování"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22892 #, c-format
22893 msgid "Default amount"
22894 msgstr "Výchozí částka"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22897 #, c-format
22898 msgid "Default amount: "
22899 msgstr "Výchozí částka: "
22900
22901 #. %1$s:  IF humanbranch 
22902 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22903 #. %3$s:  END 
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22905 #, c-format
22906 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22907 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22910 #, c-format
22911 msgid "Default font"
22912 msgstr "Výchozí písmo"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22926 #, c-format
22927 msgid "Default framework"
22928 msgstr "Výchozí šablona"
22929
22930 # je potřeba přeformulovat v kontextu
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
22932 #, c-format
22933 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22934 msgstr "Výchozí poplatek za ztrátu jednotky účtovaný při vracení"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22937 #, c-format
22938 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22939 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22942 #, c-format
22943 msgid "Default privacy"
22944 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22949 #, c-format
22950 msgid "Default privacy: "
22951 msgstr "Výchozí soukromí: "
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22954 #, c-format
22955 msgid "Default replacement cost"
22956 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
22959 #, c-format
22960 msgid "Default replacement cost: "
22961 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady: "
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22965 #, c-format
22966 msgid "Default value:"
22967 msgstr "Výchozí hodnota:"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22970 #, c-format
22971 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22972 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReplyToDefault"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22975 #, c-format
22976 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22977 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReturnpathDefault"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
22980 #, c-format
22981 msgid "Defaults"
22982 msgstr "Výchozí hodnoty"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:225
22985 #, c-format
22986 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22987 msgstr ""
22988 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
22989 "email."
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22995 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22996 "managed through plugins"
22997 msgstr ""
22998 "Definujte typy autorit, MARC strukturu autoritních záznamů. Autoritní "
22999 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
23002 #, c-format
23003 msgid "Define cash registers"
23004 msgstr "Definovat pokladny"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
23007 #, c-format
23008 msgid "Define categories and authorized values for them."
23009 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
23012 #, c-format
23013 msgid ""
23014 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23015 "categories, and item types"
23016 msgstr ""
23017 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
23018 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
23021 #, fuzzy, c-format
23022 msgid "Define circulation desks"
23023 msgstr "Offline výpůjčky"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
23026 #, c-format
23027 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23028 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
23031 #, c-format
23032 msgid ""
23033 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23034 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23035 "splitting rules for splitting them."
23036 msgstr ""
23037 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
23038 "fondech. Také definujte pravidla pro řazení a dělení signatur."
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
23041 #, fuzzy, c-format
23042 msgid "Define credit types."
23043 msgstr "Definujte typy poplatků."
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
23046 #, c-format
23047 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23048 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
23051 #, c-format
23052 msgid "Define days when the library is closed"
23053 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23056 #, c-format
23057 msgid "Define days when the library is closed "
23058 msgstr "Nastavení zavíracích dní knihovny "
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23061 #, c-format
23062 msgid "Define debit types."
23063 msgstr "Definujte typy poplatků."
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
23066 #, c-format
23067 msgid ""
23068 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23069 "patron records"
23070 msgstr ""
23071 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
23072 "záznamů o čtenářích"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
23075 #, c-format
23076 msgid "Define funds within your budgets"
23077 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23080 #, c-format
23081 msgid "Define hierarchical library groups."
23082 msgstr "Nastavení hierarchických skupin knihoven."
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
23085 #, c-format
23086 msgid "Define item types used for circulation rules."
23087 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23090 #, c-format
23091 msgid "Define libraries."
23092 msgstr "Definuje knihovny."
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23095 #, c-format
23096 msgid "Define mappings"
23097 msgstr "Definovat mapování"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23100 #, c-format
23101 msgid "Define notices "
23102 msgstr "Vytvářet znění posílaných upozornění a oznámení "
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23105 #, c-format
23106 msgid ""
23107 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23108 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
23111 #, c-format
23112 msgid "Define patron categories."
23113 msgstr "Definujte kategorie čtenářů."
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
23116 #, c-format
23117 msgid ""
23118 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23119 "libraries, patron categories, and item types"
23120 msgstr ""
23121 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
23122 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
23125 #, c-format
23126 msgid "Define rules to modify items by age"
23127 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23130 #, c-format
23131 msgid "Define the holidays for:"
23132 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
23135 #, c-format
23136 msgid ""
23137 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23138 "MARC Bibliographic records."
23139 msgstr ""
23140 "Definuje propojení mezi údaji v databázi Kohy (SQL) a bibliografickými MARC "
23141 "záznamy."
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
23144 #, c-format
23145 msgid "Define transport costs between branches"
23146 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
23147
23148 #. P
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23151 #, c-format
23152 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23153 msgstr ""
23154 "Pro využití této funkce vytvořte ověřené hodnoty v kategorii ADJ_REASON"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:221
23157 #, c-format
23158 msgid "Define which events trigger which sounds"
23159 msgstr "Definuje akce, při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:209
23162 #, c-format
23163 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23164 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:241
23167 #, c-format
23168 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23169 msgstr ""
23170 "Stanovení, které klávesy budou spouštět akce v pokročilém katalogizačním "
23171 "editoru"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
23174 #, c-format
23175 msgid "Define your budgets"
23176 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
23177
23178 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23179 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23180 #. %3$s:  ELSE 
23181 #. %4$s:  END 
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23183 #, c-format
23184 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23185 msgstr ""
23186 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23189 #, c-format
23190 msgid "Defining transport costs between libraries "
23191 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
23194 #, c-format
23195 msgid "Definition"
23196 msgstr "Definice"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
23199 #, c-format
23200 msgid "Definition description:"
23201 msgstr "Definice popisu:"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
23204 #, c-format
23205 msgid "Definition name:"
23206 msgstr "Definice jména:"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23209 #, c-format
23210 msgid "DejaVu Sans Mono"
23211 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23214 #, c-format
23215 msgid "Delay"
23216 msgstr "Zpoždění"
23217
23218 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23219 #. %2$s:  BORERR | html 
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23221 #, c-format
23222 msgid ""
23223 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23224 "be only numerical characters. "
23225 msgstr ""
23226 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
23227 "číselné znaky. "
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23230 #, c-format
23231 msgid ""
23232 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23233 "triggered. "
23234 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
23235
23236 #. For the first occurrence,
23237 #. SCRIPT
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:97
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:104
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:309
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:308
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:133
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23343 #, c-format
23344 msgid "Delete"
23345 msgstr "Odstranit"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23353 #, c-format
23354 msgid "Delete "
23355 msgstr "Odstranit "
23356
23357 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23359 msgid "Delete ALL submitted items"
23360 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
23361
23362 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
23364 #, c-format
23365 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23366 msgstr "Smazat CSV profil \"%s?\""
23367
23368 #. %1$s:  ean.ean | html 
23369 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23371 #, c-format
23372 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23373 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23376 #, c-format
23377 msgid "Delete Images"
23378 msgstr "Odstranit obrázky"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23381 #, c-format
23382 msgid "Delete SQL reports "
23383 msgstr "Smazat SQL výstupy "
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
23386 #, c-format
23387 msgid "Delete a batch of items"
23388 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
23391 #, c-format
23392 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23393 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23396 #, c-format
23397 msgid "Delete all"
23398 msgstr "Odstranit vše"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23402 #, c-format
23403 msgid "Delete all items"
23404 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23407 #, c-format
23408 msgid "Delete all items at once "
23409 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou "
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23412 #, c-format
23413 msgid "Delete an existing subscription "
23414 msgstr "Odstranit existující předplatné "
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "Delete associated items? "
23419 msgstr "Smazat vybrané položky"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23422 #, c-format
23423 msgid "Delete basket"
23424 msgstr "Odstranit košík"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23427 #, c-format
23428 msgid "Delete basket and orders"
23429 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23432 #, c-format
23433 msgid "Delete basket, orders, and records"
23434 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
23438 #, c-format
23439 msgid "Delete batch"
23440 msgstr "Odstranit dávku"
23441
23442 #. For the first occurrence,
23443 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23446 #, c-format
23447 msgid "Delete budget '%s'?"
23448 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
23449
23450 #. %1$s:  category.category_name | html 
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23452 #, c-format
23453 msgid "Delete category '%s' "
23454 msgstr "Smazat kategorii '%s' "
23455
23456 #. %1$s:  city.city_name | html 
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23458 #, c-format
23459 msgid "Delete city \"%s?\""
23460 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
23461
23462 #. SCRIPT
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23464 msgid "Delete column"
23465 msgstr "Odstranit sloupec"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23468 #, c-format
23469 msgid "Delete contact"
23470 msgstr "Odstranit kontakt"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23473 #, c-format
23474 msgid "Delete course"
23475 msgstr "Odstranit kurz"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23478 #, c-format
23479 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23480 msgstr "Odstranit aktuální pole a kopírovat jej do schránky"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23483 #, c-format
23484 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23485 msgstr "Odstranit aktuální podpole a kopírovat jej do schránky"
23486
23487 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "Delete desk \"%s?\""
23491 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
23492
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23495 #, c-format
23496 msgid "Delete field"
23497 msgstr "Smazat pole"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23501 #, c-format
23502 msgid "Delete field:"
23503 msgstr "Smazat pole:"
23504
23505 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23506 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23508 #, c-format
23509 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23510 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
23511
23512 #. %1$s:  budget_name | html 
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23514 #, c-format
23515 msgid "Delete fund %s?"
23516 msgstr "Odstranit fond %s?"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23519 #, c-format
23520 msgid "Delete group"
23521 msgstr "Smazat skupinu"
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:805
23525 #, c-format
23526 msgid "Delete image"
23527 msgstr "Odstranit obrázek"
23528
23529 #. SCRIPT
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23531 msgid "Delete item"
23532 msgstr "Odstranit jednotku"
23533
23534 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23536 #, c-format
23537 msgid "Delete item type '%s'?"
23538 msgstr "Odstranit typ jednotky '%s'?"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23542 #, c-format
23543 msgid "Delete items in a batch"
23544 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23548 #, c-format
23549 msgid "Delete list"
23550 msgstr "Odstranit seznam"
23551
23552 #. BUTTON
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23554 #, c-format
23555 msgid "Delete macro"
23556 msgstr "Odstranit makro"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23559 #, c-format
23560 msgid "Delete notice?"
23561 msgstr "Odstranit oznámení?"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23564 #, c-format
23565 msgid ""
23566 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23567 "reading history) "
23568 msgstr ""
23569 "Odstraňovat neaktivní čtenáře a anomymizovat historii výpůjček (odstraní "
23570 "historii výpůjček) "
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23573 #, c-format
23574 msgid "Delete patrons"
23575 msgstr "Odstranit čtenáře"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23578 #, c-format
23579 msgid ""
23580 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23581 "recoverable. "
23582 msgstr ""
23583 "Vymazat informace o čtenářích přímo z databáze. Záznamy nebude možné obnovit."
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23586 #, c-format
23587 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23588 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23591 #, c-format
23592 msgid "Delete public lists "
23593 msgstr "Odstranit veřejný seznam "
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23597 #, c-format
23598 msgid "Delete quote(s)"
23599 msgstr "Smazat označené citáty"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23604 #, c-format
23605 msgid "Delete record"
23606 msgstr "Odstranit záznam"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23609 #, c-format
23610 msgid "Delete record "
23611 msgstr "Odstranit záznam "
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23614 #, c-format
23615 msgid "Delete records if no items remain."
23616 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají žádné jednotky."
23617
23618 #. SCRIPT
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23620 msgid "Delete request"
23621 msgstr "Odstranit požadavek"
23622
23623 #. SCRIPT
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23625 msgid "Delete row"
23626 msgstr "Odstranit řádek"
23627
23628 #. INPUT type=submit
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23633 #, c-format
23634 msgid "Delete selected"
23635 msgstr "Odstranit označené"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23638 #, c-format
23639 msgid "Delete selected alerts"
23640 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
23641
23642 #. INPUT type=button
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Delete selected issues"
23646 msgstr "Smazat vybrané položky"
23647
23648 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
23651 #, c-format
23652 msgid "Delete selected items"
23653 msgstr "Smazat vybrané položky"
23654
23655 #. INPUT type=submit
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23657 msgid "Delete selected records"
23658 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23661 #, c-format
23662 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23663 msgstr ""
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23666 #, c-format
23667 msgid "Delete subfield "
23668 msgstr "Smazat podpole "
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23671 #, c-format
23672 msgid "Delete subscription"
23673 msgstr "Odstranit předplatné"
23674
23675 #. SCRIPT
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23677 msgid "Delete table"
23678 msgstr "Odstranit tabulku"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23681 #, c-format
23682 msgid "Delete the exceptions on a range"
23683 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23686 #, c-format
23687 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23688 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23691 #, c-format
23692 msgid "Delete the single holidays on a range"
23693 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
23694
23695 #. A
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23700 msgid "Delete this Tag"
23701 msgstr "Odstranit toto pole"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23704 #, c-format
23705 msgid "Delete this account?"
23706 msgstr "Odstranit tento účet?"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23709 #, c-format
23710 msgid "Delete this basket"
23711 msgstr "Odstranit tento košík"
23712
23713 #. INPUT type=submit
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23715 msgid "Delete this category"
23716 msgstr "Smazat tuto kategorii"
23717
23718 #. SCRIPT
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23720 msgid "Delete this exception."
23721 msgstr "Smazat tuto výjimku."
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23724 #, c-format
23725 msgid "Delete this holiday"
23726 msgstr "Smazat toto uzavření"
23727
23728 #. For the first occurrence,
23729 #. SCRIPT
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23731 msgid "Delete this holiday."
23732 msgstr "Smazat toto uzavření."
23733
23734 #. A
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23736 msgid "Delete this saved report"
23737 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
23738
23739 #. IMG
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23742 msgid "Delete this subfield"
23743 msgstr "Smazat toto podpole"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23749 #, c-format
23750 msgid "Delete user"
23751 msgstr "Odstranit uživatele"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23754 #, c-format
23755 msgid "Delete vendor"
23756 msgstr "Odstranit dodavatele"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
23760 #, c-format
23761 msgid "Delete?"
23762 msgstr "Zrušit?"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23767 #, c-format
23768 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23769 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
23770
23771 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23773 #, c-format
23774 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23775 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
23776
23777 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23779 #, c-format
23780 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23781 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
23782
23783 #. SCRIPT
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23785 msgid "Deleted."
23786 msgstr "Odstraněno."
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
23789 #, c-format
23790 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23791 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
23792
23793 #. SCRIPT
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
23795 msgid ""
23796 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23797 msgstr ""
23798 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23799
23800 #. SCRIPT
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
23802 msgid ""
23803 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23804 msgstr ""
23805 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23808 #, c-format
23809 msgid "Delimiter: "
23810 msgstr "Oddělovač: "
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
23813 #, c-format
23814 msgid "Delink"
23815 msgstr "Odpojit"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23818 #, c-format
23819 msgid "Deliverer"
23820 msgstr "Doručovatel"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1338
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23825 #, c-format
23826 msgid "Deliverer:"
23827 msgstr "Doručovatel:"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23830 #, c-format
23831 msgid "Deliveries"
23832 msgstr "Donášky"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23836 #, c-format
23837 msgid "Delivery comment:"
23838 msgstr "Komentář k doručení:"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23842 #, c-format
23843 msgid "Delivery day:"
23844 msgstr "Datum doručení:"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23847 #, c-format
23848 msgid "Delivery details"
23849 msgstr "Podrobnosti o donášce"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23853 #, c-format
23854 msgid "Delivery place"
23855 msgstr "Místo doručení"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23861 #, c-format
23862 msgid "Delivery place:"
23863 msgstr "Místo doručení:"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23866 #, c-format
23867 msgid "Delivery place: "
23868 msgstr "Místo doručení: "
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23872 #, c-format
23873 msgid "Delivery time: "
23874 msgstr "Čas doručení: "
23875
23876 #. For the first occurrence,
23877 #. SCRIPT
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23882 msgid "Denied"
23883 msgstr "Zakázáno"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23886 #, c-format
23887 msgid "Deny"
23888 msgstr "Zamítnout"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23891 #, c-format
23892 msgid "Department"
23893 msgstr "Oddělení"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23896 #, c-format
23897 msgid "Department:"
23898 msgstr "Oddělení:"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23901 #, c-format
23902 msgid ""
23903 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23904 msgstr ""
23905 "Oddělení jsou vyžadována a využívána v module pro správu rezervací kurzů"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23908 #, c-format
23909 msgid "Dept."
23910 msgstr "Odd."
23911
23912 #. For the first occurrence,
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
23969 #, c-format
23970 msgid "Description"
23971 msgstr "Popis"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
23974 #, c-format
23975 msgid "Description (OPAC)"
23976 msgstr "Popis v on-line katalogu"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23979 #, c-format
23980 msgid "Description (OPAC): "
23981 msgstr "Popis on-line katalogu: "
23982
23983 #. SCRIPT
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23985 msgid "Description is required"
23986 msgstr "Je nutné vložit popis"
23987
23988 #. For the first occurrence,
23989 #. SCRIPT
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23991 msgid "Description missing"
23992 msgstr "Schází popis"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
23995 #, c-format
23996 msgid ""
23997 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23998 msgstr ""
23999 "Popis odepsané jednotky (zobrazí se, když přidáváte nebo upravujete jednotku)"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
24004 #, c-format
24005 msgid "Description of charges"
24006 msgstr "Popis poplatků"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
24023 #, c-format
24024 msgid "Description:"
24025 msgstr "Popis:"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24055 #, c-format
24056 msgid "Description: "
24057 msgstr "Popis: "
24058
24059 #. For the first occurrence,
24060 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24063 #, c-format
24064 msgid "Description: %s"
24065 msgstr "Popis: %s"
24066
24067 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
24069 #, fuzzy, c-format
24070 msgid "Descriptions (%s)"
24071 msgstr "Popis: %s"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24074 #, c-format
24075 msgid ""
24076 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24077 "working with items)"
24078 msgstr ""
24079 "Popis pro jednotku, která je označena jako poškozená (objeví se při "
24080 "katalogizaci a práci s jednotkami) "
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24083 #, c-format
24084 msgid ""
24085 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24086 "item)"
24087 msgstr ""
24088 "Označení pro jednotky označené jako ztracené (vyskytuje se při nebo "
24089 "editování jednotky)"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24093 #, c-format
24094 msgid "Desk"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24099 #, c-format
24100 msgid "Desk ID"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24104 #, c-format
24105 msgid "Desk ID: "
24106 msgstr ""
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24109 #, fuzzy, c-format
24110 msgid "Desk search:"
24111 msgstr "Nové hledání"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24114 #, c-format
24115 msgid "Desk: "
24116 msgstr ""
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24121 #, c-format
24122 msgid "Desks"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
24126 #, c-format
24127 msgid "Destination"
24128 msgstr "Umístění"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24131 #, c-format
24132 msgid "Destination library:"
24133 msgstr "Cílová knihovna:"
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24137 #, c-format
24138 msgid "Destination library: "
24139 msgstr "Cílová knihovna: "
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24142 #, c-format
24143 msgid "Destination record"
24144 msgstr "Výsledný záznam"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24155 #, c-format
24156 msgid "Details"
24157 msgstr "Podrobnosti"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:53
24160 #, fuzzy, c-format
24161 msgid "Details for "
24162 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24165 #, c-format
24166 msgid "Details for all requests"
24167 msgstr "Detaily všech požadavků"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24170 #, c-format
24171 msgid "Details from library"
24172 msgstr "Podrobné informace z knihovny"
24173
24174 #. %1$s:  request.backend | html 
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24176 #, c-format
24177 msgid "Details from supplier (%s)"
24178 msgstr "Podrobnosti od dodavatele (%s)"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24181 #, c-format
24182 msgid "Details of fee"
24183 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24186 #, c-format
24187 msgid "Details of payment"
24188 msgstr "Podrobnosti platby"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
24191 #, c-format
24192 msgid ""
24193 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24194 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24195 msgstr ""
24196 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24197 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24200 #, c-format
24201 msgid "Devinim, Turkey"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24205 #, c-format
24206 msgid "Dewey"
24207 msgstr "Dewey"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24210 #, c-format
24211 msgid "Dewey number:"
24212 msgstr "Znak deweyho třídění:"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24215 #, c-format
24216 msgid "Dewey/classification"
24217 msgstr "Klasifikace"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24224 #, c-format
24225 msgid "Dewey: "
24226 msgstr "Dewey: "
24227
24228 #. For the first occurrence,
24229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24232 #, c-format
24233 msgid "Dewey: %s "
24234 msgstr "Dewey: %s "
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24237 #, c-format
24238 msgid "Dictionaries"
24239 msgstr "Slovníky"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
24247 #, c-format
24248 msgid "Dictionary"
24249 msgstr "Katalog"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
24252 #, c-format
24253 msgid "Dictionary "
24254 msgstr "Katalog "
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24257 #, c-format
24258 msgid "Dictionary definitions"
24259 msgstr "Definice slovníku"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24262 #, c-format
24263 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24264 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24267 #, c-format
24268 msgid "Did you mean: "
24269 msgstr "Měli jste na mysli: "
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
24274 #, c-format
24275 msgid "Did you mean?"
24276 msgstr "Měli jste na mysli?"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24279 #, c-format
24280 msgid "Diff"
24281 msgstr "Rozdíl"
24282
24283 #. ABBR
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24285 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24286 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24289 #, c-format
24290 msgid "Digests only "
24291 msgstr "Pouze souhrny "
24292
24293 #. SCRIPT
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24295 msgid "Dimensions"
24296 msgstr "Rozměry"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24299 #, c-format
24300 msgid "Directories"
24301 msgstr "Adresáře"
24302
24303 #. For the first occurrence,
24304 #. SCRIPT
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24308 msgid "Directory is not writeable"
24309 msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
24312 #, c-format
24313 msgid "Disable"
24314 msgstr "Vypnout"
24315
24316 #. SCRIPT
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24318 msgid "Disable "
24319 msgstr "Zakazáno "
24320
24321 #. SCRIPT
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24323 msgid "Disabled for %s"
24324 msgstr "Neaktivní pro %s"
24325
24326 #. SCRIPT
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24328 msgid "Disabled for all"
24329 msgstr "Neaktivní pro všechny"
24330
24331 #. SCRIPT
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24333 msgid "Disc"
24334 msgstr "Puntík"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24338 #, c-format
24339 msgid "Discharge"
24340 msgstr "Uzavření konta"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24343 #, c-format
24344 msgid "Discharge requests pending"
24345 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
24348 #, c-format
24349 msgid "Discharges"
24350 msgstr "Uzavření konta"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24353 #, c-format
24354 msgid "Discographies"
24355 msgstr "Diskografie"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24358 #, fuzzy, c-format
24359 msgid "Discount debits for patrons "
24360 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24363 #, fuzzy, c-format
24364 msgid "Discount to apply: "
24365 msgstr "Sleva: "
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
24371 #, c-format
24372 msgid "Discount: "
24373 msgstr "Sleva: "
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24378 #, c-format
24379 msgid "Display"
24380 msgstr "Zobrazit"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24383 #, c-format
24384 msgid "Display children too."
24385 msgstr "Zobrazit také dětské."
24386
24387 #. A
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:273
24389 msgid "Display detail for this authority"
24390 msgstr "Zobrazit detail této autority"
24391
24392 #. A
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
24395 msgid "Display detail for this biblio"
24396 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
24397
24398 #. A
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:283
24400 msgid "Display detail for this item"
24401 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
24402
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
24404 #, c-format
24405 msgid "Display from: "
24406 msgstr "Zobrazit od: "
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24410 #, c-format
24411 msgid "Display height: "
24412 msgstr "Zobrazit výšku: "
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24415 #, c-format
24416 msgid "Display in OPAC: "
24417 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24420 #, fuzzy, c-format
24421 msgid "Display in patron's brief information: "
24422 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
24426 #, c-format
24427 msgid "Display location:"
24428 msgstr "Zobrazit umístění:"
24429
24430 #. A
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
24432 msgid "Display member details."
24433 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24436 #, c-format
24437 msgid "Display only used tags/subfields"
24438 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24442 #, c-format
24443 msgid "Display order"
24444 msgstr "Pořadí zobrazení"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24447 #, c-format
24448 msgid "Display order:"
24449 msgstr "Pořadí zobrazení:"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24452 #, c-format
24453 msgid "Display order: "
24454 msgstr "Pořadí zobrazení: "
24455
24456 #. A
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24458 msgid "Display supplier metadata"
24459 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24462 #, c-format
24463 msgid "Display supplier metadata "
24464 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele "
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24467 #, c-format
24468 msgid "Display them"
24469 msgstr "Zobrazit"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
24472 #, c-format
24473 msgid "Display to: "
24474 msgstr "Zobrazit do: "
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24478 #, c-format
24479 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24480 msgstr ""
24481
24482 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24483 #. %2$s:  END 
24484 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24485 #. %4$s:  END 
24486 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24487 #. %6$s:  END 
24488 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24489 #. %8$s:  END 
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24491 #, c-format
24492 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24493 msgstr ""
24494 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24497 #, c-format
24498 msgid "Displaying availability results"
24499 msgstr ""
24500
24501 #. SCRIPT
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24503 msgid "Div"
24504 msgstr "Div"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24507 #, c-format
24508 msgid "Do Space, USA"
24509 msgstr "Do Space, USA"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24512 #, c-format
24513 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24514 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24517 #, c-format
24518 msgid ""
24519 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24520 "your catalog."
24521 msgstr ""
24522 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
24523 "vašem katalogu."
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24526 #, c-format
24527 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24528 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24531 #, c-format
24532 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24533 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika "
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:66
24538 #, c-format
24539 msgid "Do not look for matching records"
24540 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24543 #, c-format
24544 msgid "Do not use plugin"
24545 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24548 #, c-format
24549 msgid "Do not use."
24550 msgstr "Neupravovat."
24551
24552 #. SCRIPT
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24554 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24555 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
24556
24557 #. SCRIPT
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24559 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24560 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24563 #, c-format
24564 msgid "Do you want to confirm this order?"
24565 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
24566
24567 #. SCRIPT
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24569 msgid "Document properties"
24570 msgstr "Vlastnosti dokumentu"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24574 #, c-format
24575 msgid "Document type:"
24576 msgstr "Typ dokumentu:"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
24579 #, c-format
24580 msgid "Documentation manager:"
24581 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
24584 #, fuzzy, c-format
24585 msgid "Documentation managers:"
24586 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
24589 #, c-format
24590 msgid "Documentation team:"
24591 msgstr "Dokumentační tým:"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24594 #, c-format
24595 msgid "Domain"
24596 msgstr "Doména"
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24599 #, c-format
24600 msgid "Domain: "
24601 msgstr "Doména: "
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24605 #, c-format
24606 msgid "Don't allow"
24607 msgstr "Zakázat"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24611 #, c-format
24612 msgid "Don't block "
24613 msgstr "Neblokovat "
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24617 #, c-format
24618 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24619 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24622 #, c-format
24623 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24624 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24627 #, c-format
24628 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24629 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24634 #, c-format
24635 msgid "Don't export fields:"
24636 msgstr "Neexportovat pole:"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24639 #, c-format
24640 msgid "Don't export items:"
24641 msgstr "Neexportovat jednotky:"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24647 #, c-format
24648 msgid "Don't include tax "
24649 msgstr "Bez DPH "
24650
24651 #. For the first occurrence,
24652 #. SCRIPT
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24659 #, c-format
24660 msgid "Done"
24661 msgstr "Hotovo"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
24664 #, c-format
24665 msgid "DoverNet, USA"
24666 msgstr "DoverNet, USA"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24670 #, c-format
24671 msgid "Download"
24672 msgstr "Stáhnout"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24676 #, c-format
24677 msgid "Download "
24678 msgstr "Stáhnout "
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24681 #, c-format
24682 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24683 msgstr "Stáhnout startovací CSV se všemi sloupci "
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24688 #, c-format
24689 msgid "Download as CSV"
24690 msgstr "Stáhnout jako CSV"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24696 #, c-format
24697 msgid "Download as PDF"
24698 msgstr "Stáhnout jako PDF"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24703 #, c-format
24704 msgid "Download as XML"
24705 msgstr "Stáhnout jako XML"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24708 #, c-format
24709 msgid "Download cart"
24710 msgstr "Stáhnout košík"
24711
24712 #. INPUT type=submit
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24714 msgid "Download configuration"
24715 msgstr "Stáhnout nastavení"
24716
24717 #. INPUT type=submit
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24719 msgid "Download database"
24720 msgstr "Stáhnout databázi"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24723 #, c-format
24724 msgid "Download directory"
24725 msgstr "Složka pro stažené soubory"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24728 #, c-format
24729 msgid "Download directory: "
24730 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24733 #, c-format
24734 msgid "Download file of all overdues"
24735 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24738 #, c-format
24739 msgid "Download file of displayed overdues"
24740 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24743 #, c-format
24744 msgid "Download list"
24745 msgstr "Stáhnout seznam"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24748 #, c-format
24749 msgid "Download list "
24750 msgstr "Stáhnout seznam "
24751
24752 #. INPUT type=submit name=save
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
24754 msgid "Download record"
24755 msgstr "Stáhnout záznam"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
24758 #, c-format
24759 msgid "Download records"
24760 msgstr "Stáhnout záznamy"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24763 #, fuzzy, c-format
24764 msgid "Download selected claims"
24765 msgstr "Stáhnout označené reklamace"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:22
24768 #, c-format
24769 msgid "Downloading records, please wait..."
24770 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
24771
24772 #. SPAN
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24774 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24775 msgstr "Zastávku můžete přesunout táhnutím myši"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24778 #, c-format
24779 msgid "Draw"
24780 msgstr "Vytvořit"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24783 #, c-format
24784 msgid "Draw guide boxes: "
24785 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
24786
24787 #. SCRIPT
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24789 msgid "Drop an image here"
24790 msgstr "Přetáhněte sem obrázek"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24793 #, fuzzy, c-format
24794 msgid "Drop default"
24795 msgstr "Drop default"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
24799 #, c-format
24800 msgid "Dublin Core"
24801 msgstr "Dublin Core"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
24804 #, c-format
24805 msgid "Duchesne County Library, USA"
24806 msgstr "Duchesne County Library, USA"
24807
24808 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
24810 #, c-format
24811 msgid "Due %s"
24812 msgstr "Půjčeno do %s"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:783
24829 #, c-format
24830 msgid "Due date"
24831 msgstr "Půjčeno do"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24834 #, c-format
24835 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24836 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24839 #, fuzzy, c-format
24840 msgid "Due date from: "
24841 msgstr "Datum: od "
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24844 #, fuzzy, c-format
24845 msgid "Due date to:"
24846 msgstr "Půjčeno do"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24850 #, fuzzy, c-format
24851 msgid "Due date:"
24852 msgstr "Půjčeno do"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24855 #, fuzzy, c-format
24856 msgid "Due dates have been modified! "
24857 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
24858
24859 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24861 #, c-format
24862 msgid "Due on %s"
24863 msgstr "Půjčeno do %s"
24864
24865 #. For the first occurrence,
24866 #. SCRIPT
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24873 #, c-format
24874 msgid "Duplicate"
24875 msgstr "Duplikovat"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24878 #, c-format
24879 msgid "Duplicate "
24880 msgstr "Duplikovat "
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24883 #, c-format
24884 msgid "Duplicate a template:"
24885 msgstr "Vytvořit kopii šablony:"
24886
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24888 #, c-format
24889 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24890 msgstr "Zkopírovat objednávku s následujícími informacemi:"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24893 #, c-format
24894 msgid "Duplicate budget"
24895 msgstr "Duplikovat rozpočet"
24896
24897 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24899 #, c-format
24900 msgid "Duplicate budget %s"
24901 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24904 #, c-format
24905 msgid "Duplicate existing orders"
24906 msgstr "Zkopírovat stávající objednávky"
24907
24908 #. %1$s:  batch_id | html 
24909 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24911 #, c-format
24912 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24913 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24916 #, c-format
24917 msgid "Duplicate orders"
24918 msgstr "Duplikovat objednávku"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
24921 #, c-format
24922 msgid "Duplicate patron record?"
24923 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
24924
24925 #. %1$s:  batch_id | html 
24926 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24928 #, c-format
24929 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24930 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
24934 #, c-format
24935 msgid "Duplicate record suspected"
24936 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
24937
24938 #. A
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24941 msgid "Duplicate this saved report"
24942 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
24943
24944 #. For the first occurrence,
24945 #. SCRIPT
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24948 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24949 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24953 #, c-format
24954 msgid "Duplicate warning"
24955 msgstr "Upozornění na možnou duplicitu"
24956
24957 #. INPUT type=text name=duration
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24961 #, c-format
24962 msgid "Duration (days)"
24963 msgstr "Travání (dny)"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24967 #, c-format
24968 msgid "Duration:"
24969 msgstr "Trvání:"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24972 #, c-format
24973 msgid "E-mail order"
24974 msgstr "E-mailová objednávka"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24977 #, c-format
24978 msgid "EAN"
24979 msgstr "EAN"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24982 #, c-format
24983 msgid "EAN :"
24984 msgstr "EAN :"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24990 #, c-format
24991 msgid "EAN:"
24992 msgstr "EAN:"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24998 #, c-format
24999 msgid "EAN: "
25000 msgstr "EAN: "
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:113
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
25008 #, c-format
25009 msgid "EDI accounts"
25010 msgstr "Účty EDI"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25013 #, c-format
25014 msgid "EDIFACT message"
25015 msgstr "Zpráva EDIFACT"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25021 #, c-format
25022 msgid "EDIFACT messages"
25023 msgstr "Zprávy EDIFACT"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25026 #, c-format
25027 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25028 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
25031 #, c-format
25032 msgid "ENABLED"
25033 msgstr "POVOLENO"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25036 #, c-format
25037 msgid "ENV"
25038 msgstr "ENV"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25041 #, c-format
25042 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25043 msgstr "ENV a koha-conf.xml"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25046 #, c-format
25047 msgid "ERROR - unknown"
25048 msgstr "Neznámá CHYBA"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25059 #, c-format
25060 msgid "ERROR:"
25061 msgstr "CHYBA:"
25062
25063 #. SCRIPT
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25065 msgid ""
25066 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25067 msgstr ""
25068 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
25069 "to znovu!"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25072 #, c-format
25073 msgid "EUC-KR"
25074 msgstr "EUC-KR"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25077 #, c-format
25078 msgid "EXAMPLE plugin"
25079 msgstr "UKÁZKA"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25082 #, c-format
25083 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25084 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25087 #, c-format
25088 msgid "Earliest hold date"
25089 msgstr "První rezervace"
25090
25091 #. For the first occurrence,
25092 #. SCRIPT
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:282
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:87
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25168 #, c-format
25169 msgid "Edit"
25170 msgstr "Upravit"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25188 #, c-format
25189 msgid "Edit "
25190 msgstr "Upravit "
25191
25192 #. For the first occurrence,
25193 #. %1$s:  rota.title | html 
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25196 #, c-format
25197 msgid "Edit \"%s\""
25198 msgstr "Upravit \"%s\""
25199
25200 #. %1$s:  itemnumber | html 
25201 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25202 #. %3$s:  barcode | html 
25203 #. %4$s:  END 
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
25205 #, c-format
25206 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25207 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
25208
25209 #. %1$s:  spec | html 
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25211 #, c-format
25212 msgid "Edit OAI set '%s'"
25213 msgstr "Upravit OAI set '%s'"
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25217 #, c-format
25218 msgid "Edit SQL"
25219 msgstr "Upravit SQL"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25222 #, c-format
25223 msgid "Edit SQL report"
25224 msgstr "Upravit SQL výstup"
25225
25226 #. SCRIPT
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25228 msgid "Edit action %s"
25229 msgstr "Upravit akci %s"
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25232 #, c-format
25233 msgid "Edit actions"
25234 msgstr "Upravit akce"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25237 #, c-format
25238 msgid "Edit alert"
25239 msgstr "Upravit upozornění"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25242 #, c-format
25243 msgid "Edit an existing subscription "
25244 msgstr "Upravit existující předplatné "
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25249 #, c-format
25250 msgid "Edit as new (duplicate)"
25251 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25254 #, c-format
25255 msgid "Edit authorities"
25256 msgstr "Úprava autoritních záznamů"
25257
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25259 #, c-format
25260 msgid "Edit authority"
25261 msgstr "Upravit autoritu"
25262
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25264 #, c-format
25265 msgid "Edit basket"
25266 msgstr "Upravit košík"
25267
25268 #. %1$s:  basketname | html 
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25270 #, c-format
25271 msgid "Edit basket %s"
25272 msgstr "Upravit košík %s"
25273
25274 #. %1$s:  name | html 
25275 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25277 #, c-format
25278 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25279 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
25280
25281 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25283 #, c-format
25284 msgid "Edit budget %s"
25285 msgstr "Upravit rozpočet %s"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25288 #, c-format
25289 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25290 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25293 #, c-format
25294 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25295 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje) "
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25298 #, c-format
25299 msgid "Edit collection "
25300 msgstr "Upravit soubor "
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25303 #, c-format
25304 msgid "Edit course"
25305 msgstr "Upravit kurz"
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25313 #, c-format
25314 msgid "Edit details"
25315 msgstr "Upravit podrobnosti"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25318 #, c-format
25319 msgid "Edit field"
25320 msgstr "Upravit pole"
25321
25322 #. %1$s:  description | html 
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25324 #, c-format
25325 msgid "Edit frequency: %s"
25326 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25329 #, c-format
25330 msgid "Edit group"
25331 msgstr "Upravit skupinu"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25334 #, c-format
25335 msgid "Edit history"
25336 msgstr "Upravit historii"
25337
25338 #. SCRIPT
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25340 msgid "Edit image"
25341 msgstr "Upravit obrázek"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
25344 #, c-format
25345 msgid "Edit in host"
25346 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
25347
25348 #. A
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25351 #, c-format
25352 msgid "Edit internal note"
25353 msgstr "Upravit interní poznámku"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25356 #, fuzzy, c-format
25357 msgid "Edit internal note "
25358 msgstr "Upravit interní poznámku"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25363 #, c-format
25364 msgid "Edit item"
25365 msgstr "Upravit jednotku"
25366
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25372 #, c-format
25373 msgid "Edit items"
25374 msgstr "Upravit jednotky"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25377 #, c-format
25378 msgid "Edit items "
25379 msgstr "Upravit jednotky "
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25383 #, c-format
25384 msgid "Edit items in batch"
25385 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25388 #, c-format
25389 msgid "Edit label template"
25390 msgstr "Upravit šablonu štítku"
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25394 #, c-format
25395 msgid "Edit list"
25396 msgstr "Upravit seznam"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25399 #, c-format
25400 msgid "Edit list "
25401 msgstr "Upravit seznam "
25402
25403 #. A
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25405 msgid "Edit patron image"
25406 msgstr "Upravit fotografii čtenáře"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25409 #, c-format
25410 msgid "Edit patrons"
25411 msgstr "Upravit čtenáře"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25414 #, c-format
25415 msgid "Edit printer profile"
25416 msgstr "Upravit profil tiskárny"
25417
25418 #. SCRIPT
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25420 msgid "Edit provider %s"
25421 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
25422
25423 #. %1$s:  suggestionid | html 
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25425 #, c-format
25426 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25427 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
25430 #, c-format
25431 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25432 msgstr "Úprava citátů pro funkci Citát dne"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25435 #, c-format
25436 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25437 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne "
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25448 #, c-format
25449 msgid "Edit record"
25450 msgstr "Upravit záznam"
25451
25452 #. A
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25454 msgid "Edit request"
25455 msgstr "Upravit požadavek"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25458 #, c-format
25459 msgid "Edit request "
25460 msgstr "Upravit požadavek "
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25464 #, c-format
25465 msgid "Edit rota"
25466 msgstr "Upravit putovní fond"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25470 #, c-format
25471 msgid "Edit routing list"
25472 msgstr "Upravit distribuční seznam"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25475 #, c-format
25476 msgid "Edit routing list "
25477 msgstr "Upravit distribuční seznam "
25478
25479 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25481 #, c-format
25482 msgid "Edit routing list (%s)"
25483 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25486 #, c-format
25487 msgid "Edit routing list for "
25488 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25491 #, c-format
25492 msgid "Edit rules"
25493 msgstr "Upravit pravidla"
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25497 msgid "Edit search"
25498 msgstr "Upravit hledání"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25501 #, c-format
25502 msgid "Edit selected serials"
25503 msgstr "Upravit vybraná periodika"
25504
25505 #. INPUT type=submit
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25507 msgid "Edit serials"
25508 msgstr "Upravit"
25509
25510 #. INPUT type=submit
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:320
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25514 #, c-format
25515 msgid "Edit subfields"
25516 msgstr "Upravit podpole"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25519 #, c-format
25520 msgid "Edit subscription"
25521 msgstr "Upravit předplatné"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25524 #, c-format
25525 msgid "Edit tag"
25526 msgstr "Upravit pole"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25530 #, c-format
25531 msgid "Edit this holiday"
25532 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25535 #, c-format
25536 msgid "Edit vendor"
25537 msgstr "Upravit dodavatele"
25538
25539 #. A
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25542 #, c-format
25543 msgid "Edit vendor note"
25544 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25547 #, fuzzy, c-format
25548 msgid "Edit vendor note "
25549 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25552 #, c-format
25553 msgid "Editable in OPAC: "
25554 msgstr "Editovatelné v on-line katalogu: "
25555
25556 #. SCRIPT
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25558 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25559 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
25560
25561 #. SCRIPT
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25563 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25564 msgstr "Úprava kopie záznamu č. {ID}"
25565
25566 #. SCRIPT
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25568 msgid "Editing new full record"
25569 msgstr "Editace nového záznamu"
25570
25571 #. SCRIPT
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25573 msgid "Editing new record"
25574 msgstr "Editace nového záznamu"
25575
25576 #. SCRIPT
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25578 msgid "Editing search result"
25579 msgstr "Editace výsledku hledání"
25580
25581 #. For the first occurrence,
25582 #. SCRIPT
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25586 #, c-format
25587 msgid "Edition"
25588 msgstr "Vydání"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25592 #, c-format
25593 msgid "Edition: "
25594 msgstr "Vydání: "
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:777
25598 #, c-format
25599 msgid "Editions"
25600 msgstr "Vydání"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25603 #, c-format
25604 msgid "Editor"
25605 msgstr "Editor"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25608 #, c-format
25609 msgid "Elasticsearch: "
25610 msgstr "Elasticsearch: "
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25614 #, c-format
25615 msgid "Email"
25616 msgstr "Email"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25620 #, c-format
25621 msgid "Email address:"
25622 msgstr "Emailová adresa:"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25627 #, c-format
25628 msgid "Email has been sent."
25629 msgstr "E-mail byl odeslán."
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25633 #, c-format
25634 msgid "Email required"
25635 msgstr "Email je vyžadován"
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25638 #, c-format
25639 msgid "Email text:"
25640 msgstr "Text emailu:"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25643 #, c-format
25644 msgid "Email:"
25645 msgstr "Email:"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25653 #, c-format
25654 msgid "Email: "
25655 msgstr "E-mail: "
25656
25657 #. SCRIPT
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25659 msgid "Embed"
25660 msgstr "Vložit"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
25663 #, c-format
25664 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25665 msgstr "Emojiarea zásuvný modul pro jQuery"
25666
25667 #. SCRIPT
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25669 msgid "Emoticons"
25670 msgstr "Emotikony"
25671
25672 #. SCRIPT
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25674 msgid "Emoticons..."
25675 msgstr "Emotikony..."
25676
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25678 #, c-format
25679 msgid "Empty and close"
25680 msgstr "Vysypat košík"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
25683 #, fuzzy, c-format
25684 msgid "Empty option"
25685 msgstr "Volby obrázku"
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
25688 #, c-format
25689 msgid "Enable"
25690 msgstr "Zapnout"
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25693 #, c-format
25694 msgid ""
25695 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25696 "Mana KB server, and to share your own."
25697 msgstr ""
25698 "Zapne znalostní bázi Mana pro potřeby hledání, načítání a vytváření obsahu "
25699 "ze serveru Mana nebo sdílení vlastního."
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25702 #, c-format
25703 msgid ""
25704 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25705 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25706 msgstr ""
25707 "Pokud chcete upravit nastavení klávesových zkratek, zapněte nejprve "
25708 "pokročilý katalogizační editor (systémové nastavení "
25709 "EnableAdvancedCatalogingEditor)."
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25712 #, c-format
25713 msgid "Enabled"
25714 msgstr "Aktivní"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25717 #, c-format
25718 msgid "Enabled?"
25719 msgstr "Aktivní?"
25720
25721 #. For the first occurrence,
25722 #. SCRIPT
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25725 #, c-format
25726 msgid "Encoding"
25727 msgstr "Kódování"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25730 #, c-format
25731 msgid "Encoding (z3950 can send"
25732 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25735 #, c-format
25736 msgid "Encoding: "
25737 msgstr "Kódování: "
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25740 #, c-format
25741 msgid "Encumber while invoice open"
25742 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25745 #, c-format
25746 msgid "Encumber while invoice open? "
25747 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě?"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25750 #, c-format
25751 msgid "Encyclopedias "
25752 msgstr "Encyklopedie "
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25760 #, c-format
25761 msgid "End date"
25762 msgstr "Do dne"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25765 #, c-format
25766 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25767 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25774 #, c-format
25775 msgid "End date:"
25776 msgstr "Konečné datum:"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:222
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25781 #, c-format
25782 msgid "End date: "
25783 msgstr "Konečné datum: "
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
25786 #, c-format
25787 msgid "End of date range "
25788 msgstr "Konec období "
25789
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25791 #, c-format
25792 msgid "End of interval"
25793 msgstr "Ke konci intervalu"
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
25796 #, c-format
25797 msgid "English"
25798 msgstr "English (Angličtina)"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25801 #, c-format
25802 msgid "Enhanced content"
25803 msgstr "Rozšířený obsah"
25804
25805 #. A
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25807 msgid "Enhanced content settings"
25808 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25811 #, c-format
25812 msgid "Enroll "
25813 msgstr "Přihlásit"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25816 #, c-format
25817 msgid "Enroll in "
25818 msgstr "Členem v "
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25821 #, c-format
25822 msgid "Enroll patrons in clubs "
25823 msgstr "Čtenáři v klubech "
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25826 #, c-format
25827 msgid "Enrolled patrons"
25828 msgstr "Přihlášení čtenáři"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25831 #, c-format
25832 msgid "Enrollment fee"
25833 msgstr "Poplatek za registraci"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25837 #, c-format
25838 msgid "Enrollment fee: "
25839 msgstr "Poplatek za registraci: "
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25842 #, c-format
25843 msgid "Enrollment field"
25844 msgstr "Informace o členství"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25847 #, c-format
25848 msgid "Enrollment fields"
25849 msgstr "Informace o členství"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25852 #, c-format
25853 msgid "Enrollment period"
25854 msgstr "Období trvání registrace"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25858 #, c-format
25859 msgid "Enrollment period: "
25860 msgstr "Registrační období: "
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25864 #, c-format
25865 msgid "Enrollments "
25866 msgstr "Členové "
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25869 #, c-format
25870 msgid "Enrolment period: "
25871 msgstr "Registrační období: "
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:203
25874 #, c-format
25875 msgid ""
25876 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25877 "label printers"
25878 msgstr ""
25879 "Vložte čárový kód k vygenerování hřbetní etikety. Využijete je při tisku na "
25880 "speciálních tiskárnách etiket"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25883 #, c-format
25884 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25885 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25889 #, c-format
25890 msgid "Enter a list of record numbers"
25891 msgstr "Vložte seznam čísel záznamů"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25894 #, c-format
25895 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25896 msgstr "Zadejte svůj komentář (max 35 znaků)"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25899 #, c-format
25900 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25901 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25904 #, c-format
25905 msgid "Enter a personal or organization name."
25906 msgstr "Zadejte vaše jméno nebo název organizace."
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
25909 #, c-format
25910 msgid ""
25911 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25912 "Example, for a website itemtype : "
25913 msgstr ""
25914 "Zadejte souhrn, který se použije místo výchozího popisu ve výsledcích "
25915 "vyhledávání. Např. pro webové stránky : "
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25918 #, c-format
25919 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25920 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25923 #, c-format
25924 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25925 msgstr ""
25926 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25929 #, c-format
25930 msgid "Enter any authority field:"
25931 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25934 #, c-format
25935 msgid "Enter any heading:"
25936 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25939 #, c-format
25940 msgid "Enter barcode: "
25941 msgstr "Vložte čárový kód: "
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25945 #, c-format
25946 msgid "Enter biblionumber:"
25947 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:71
25950 #, c-format
25951 msgid "Enter by barcode:"
25952 msgstr "Čárové kódy:"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
25955 #, c-format
25956 msgid "Enter by itemnumber:"
25957 msgstr "Identifikátory jednotek (itemnumber):"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
25960 #, fuzzy, c-format
25961 msgid "Enter club ID or partial name:"
25962 msgstr "Zadejte identifikátor klubu nebo část jeho názvu:"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25965 #, c-format
25966 msgid "Enter cover biblionumber: "
25967 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
25970 #, c-format
25971 msgid "Enter default values"
25972 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
25975 #, c-format
25976 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25977 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, nebo vyhledávací termín:"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
25983 #, c-format
25984 msgid "Enter item barcode:"
25985 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
25989 #, c-format
25990 msgid "Enter item barcode: "
25991 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25994 #, c-format
25995 msgid "Enter main heading ($a only):"
25996 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25999 #, c-format
26000 msgid "Enter main heading:"
26001 msgstr "Hlavní záhlaví:"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26004 #, c-format
26005 msgid "Enter multiple card numbers"
26006 msgstr "Vložte několik čísel průkazů"
26007
26008 #. %1$s:  name | html 
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26010 #, c-format
26011 msgid "Enter parameters for report %s:"
26012 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26020 #, c-format
26021 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26022 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
26023
26024 #. SCRIPT
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
26026 msgid "Enter patron card number:"
26027 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26030 #, c-format
26031 msgid "Enter patron cardnumber: "
26032 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26051 #, c-format
26052 msgid "Enter search keywords:"
26053 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
26054
26055 #. INPUT type=text name=q
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26058 msgid "Enter search terms"
26059 msgstr "Vložte hledané výrazy"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26062 #, c-format
26063 msgid "Enter starting card position: "
26064 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26067 #, c-format
26068 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26069 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26072 #, c-format
26073 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26074 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
26075
26076 #. INPUT type=text name=q
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26091 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26092 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26095 #, c-format
26096 msgid "Entity"
26097 msgstr "Typ"
26098
26099 #. SCRIPT
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26101 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26102 msgstr "Prvek %s (kód %s) pro jazyk %s byl úspěšně aktualizován na '%s'"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26105 #, c-format
26106 msgid "Entry date"
26107 msgstr "Datum zadání"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26115 #, c-format
26116 msgid "Enumeration"
26117 msgstr "Výčet"
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26120 #, c-format
26121 msgid "Envoyer"
26122 msgstr "Envoyer"
26123
26124 #. For the first occurrence,
26125 #. SCRIPT
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26130 #, c-format
26131 msgid "Error"
26132 msgstr "Chyba"
26133
26134 #. %1$s:  errno | html 
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26136 #, c-format
26137 msgid "Error %s"
26138 msgstr "Chyba %s"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26141 #, c-format
26142 msgid "Error adding items:"
26143 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26146 #, c-format
26147 msgid "Error analysis:"
26148 msgstr "Analýza chyb:"
26149
26150 #. For the first occurrence,
26151 #. SCRIPT
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26155 msgid "Error code 0 not used"
26156 msgstr "Chybový kód 0"
26157
26158 #. SCRIPT
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26160 msgid "Error downloading the file"
26161 msgstr "Chyba při stahování souboru"
26162
26163 #. SCRIPT
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26165 msgid "Error importing the framework"
26166 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
26167
26168 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26170 #, c-format
26171 msgid "Error message from Zebra: %s "
26172 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26175 #, c-format
26176 msgid "Error performing operation"
26177 msgstr "Chyba při vykonávání operace"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26182 #, c-format
26183 msgid "Error saving item"
26184 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
26189 #, c-format
26190 msgid "Error saving items"
26191 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26194 #, c-format
26195 msgid "Error while creating PDF file. "
26196 msgstr "Chyba při vytváření PDF souboru. "
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26203 #, c-format
26204 msgid "Error:"
26205 msgstr "Chyba:"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26224 #, c-format
26225 msgid "Error: "
26226 msgstr "Chyba: "
26227
26228 #. For the first occurrence,
26229 #. %1$s:  decoding_error | html 
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:76
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26233 #, c-format
26234 msgid "Error: %s"
26235 msgstr "Chyba: %s"
26236
26237 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26239 #, c-format
26240 msgid "Error: %s "
26241 msgstr "Chyba: %s "
26242
26243 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26244 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26246 #, c-format
26247 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26248 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:44
26251 #, c-format
26252 msgid "Error: Required news title missing!"
26253 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
26254
26255 #. %1$s:  msg_add | html 
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26257 #, c-format
26258 msgid "Error: Server with id %s not found"
26259 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26262 #, c-format
26263 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26264 msgstr "Chyba: Ke spojení je nutné vybrat dva nebo více čtenářů"
26265
26266 #. SCRIPT
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26268 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26269 msgstr "Chyba: _(Kolize polí formuláře."
26270
26271 #. SCRIPT
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26273 msgid "Error: _(No form element found."
26274 msgstr "Chyba: _(Nebyl nalezen element formuláře."
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26277 #, c-format
26278 msgid "Error: no field value specified."
26279 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole."
26280
26281 #. SCRIPT
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26283 msgid ""
26284 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26285 "and try again."
26286 msgstr ""
26287 "Chyba: záznam nebyl uložen, protože obsahuje vadná data. Opravte je a zkuste "
26288 "to znovu."
26289
26290 #. SCRIPT
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26292 msgid "Error; your data might not have been saved"
26293 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
26294
26295 #. For the first occurrence,
26296 #. %1$s:  name | html 
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26299 #, c-format
26300 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26301 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26304 #, c-format
26305 msgid "Errors occurred:"
26306 msgstr "Došlo k chybě:"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26309 #, c-format
26310 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26311 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
26314 #, c-format
26315 msgid ""
26316 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26317 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26318 msgstr ""
26319 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
26320 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26323 #, c-format
26324 msgid "Espace\\Temps"
26325 msgstr "Espace\\Temps"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26328 #, c-format
26329 msgid "Est cost"
26330 msgstr "Předpokládané náklady"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26333 #, c-format
26334 msgid "Estimated cost per unit "
26335 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26338 #, c-format
26339 msgid "Estimated delivery date"
26340 msgstr "Předpokládané datum doručení"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26343 #, c-format
26344 msgid "Estimated delivery date from: "
26345 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26348 #, c-format
26349 msgid "Estimated delivery date:"
26350 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
26353 #, c-format
26354 msgid "Estimated priority:"
26355 msgstr "Odhadnutá priorita:"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26359 #, c-format
26360 msgid "Evening"
26361 msgstr "Večer"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26364 #, c-format
26365 msgid "Evening "
26366 msgstr "Večer "
26367
26368 #. For the first occurrence,
26369 #. SCRIPT
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26372 #, c-format
26373 msgid "Every"
26374 msgstr "Každý"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26377 #, c-format
26378 msgid "Every: "
26379 msgstr "Každý: "
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26383 #, c-format
26384 msgid "Everyone"
26385 msgstr "Každý"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26388 #, c-format
26389 msgid "Everything went okay. Update done."
26390 msgstr "Všechno proběhlo hladce. Aktualizace provedena."
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26393 #, c-format
26394 msgid "Exactly on"
26395 msgstr "Přesně dne"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26399 #, c-format
26400 msgid "Example: 5.00"
26401 msgstr "Příklad: 5.00"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
26404 #, c-format
26405 msgid ""
26406 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26407 "serialseq"
26408 msgstr ""
26409 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
26410 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26413 #, c-format
26414 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26415 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
26416
26417 #. SCRIPT
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
26419 msgid "Exceeded max holds per record"
26420 msgstr "Překročen maximální počet rezervací na záznam"
26421
26422 #. SCRIPT
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26424 msgid "Excel"
26425 msgstr "Excel"
26426
26427 #. SCRIPT
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
26429 msgid "Exception: %s"
26430 msgstr "Výjimka: %s"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
26433 #, c-format
26434 msgid "Exceptions"
26435 msgstr "Výjimky"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26438 #, c-format
26439 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26440 msgstr "Vynechat poslední řádek: "
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26443 #, c-format
26444 msgid "Execute SQL reports "
26445 msgstr "Spouštět SQL výstupy "
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26448 #, c-format
26449 msgid "Execute overdue items report "
26450 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení "
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26453 #, c-format
26454 msgid "Existing SQL"
26455 msgstr "Existující SQL"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
26458 #, c-format
26459 msgid "Existing holds"
26460 msgstr "Existující rezervace"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26465 #, c-format
26466 msgid "Expand all"
26467 msgstr "Rozbalit vše"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26473 #, c-format
26474 msgid "Expected"
26475 msgstr "Očekáván"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26478 #, c-format
26479 msgid "Expected on"
26480 msgstr "Očekáváno dne"
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1252
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:805
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26487 #, c-format
26488 msgid "Expiration"
26489 msgstr "Konec platnosti"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26497 #, c-format
26498 msgid "Expiration date"
26499 msgstr "Konec platnosti"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
26505 #, c-format
26506 msgid "Expiration date: "
26507 msgstr "Konec platnosti registrace: "
26508
26509 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
26511 #, c-format
26512 msgid "Expiration date: %s"
26513 msgstr "Konec platnosti registrace: %s"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26520 #, c-format
26521 msgid "Expiration:"
26522 msgstr "Konec platnosti:"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1302
26525 #, c-format
26526 msgid "Expiration: "
26527 msgstr "Konec platnosti:"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
26530 #, c-format
26531 msgid "Expired"
26532 msgstr "Registrace vypršela"
26533
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26535 #, c-format
26536 msgid "Expired? / Closed?"
26537 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26541 #, c-format
26542 msgid "Expires before:"
26543 msgstr "Vyprší před:"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
26550 #, c-format
26551 msgid "Expires on"
26552 msgstr "Vyprší"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26555 #, c-format
26556 msgid "Expiring before:"
26557 msgstr "Vyprší před:"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26562 #, c-format
26563 msgid "Expiry date"
26564 msgstr "Konec platnosti registrace"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26567 #, c-format
26568 msgid "Explanation"
26569 msgstr "Vysvětlení"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26572 #, c-format
26573 msgid "Explanation: "
26574 msgstr "Vysvětlení: "
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:134
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26603 #, c-format
26604 msgid "Export"
26605 msgstr "Exportovat"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26608 #, c-format
26609 msgid "Export "
26610 msgstr "Exportovat "
26611
26612 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26614 #, c-format
26615 msgid "Export %s framework"
26616 msgstr "Exportovat šablonu %s"
26617
26618 #. SCRIPT
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
26620 msgid "Export Labels"
26621 msgstr "Exportovat štítky"
26622
26623 #. For the first occurrence,
26624 #. SCRIPT
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26626 #, fuzzy
26627 msgid "Export all results to"
26628 msgstr "Exportovat výsledky jako CSV"
26629
26630 #. INPUT type=submit
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26634 #, c-format
26635 msgid "Export as CSV"
26636 msgstr "Exportovat jako CSV"
26637
26638 #. INPUT type=submit
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26640 msgid "Export as PDF"
26641 msgstr "Exportovat jako PDF"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26645 #, c-format
26646 msgid "Export authority records"
26647 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26650 #, c-format
26651 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26652 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy "
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26656 #, c-format
26657 msgid "Export bibliographic records"
26658 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
26659
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
26661 #, c-format
26662 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26663 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
26664
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26666 #, c-format
26667 msgid "Export card batch"
26668 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
26669
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26671 #, c-format
26672 msgid "Export checkouts using format:"
26673 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26676 #, c-format
26677 msgid "Export configuration"
26678 msgstr "Exportovat nastavení"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
26682 #, c-format
26683 msgid "Export data"
26684 msgstr "Exportovat data"
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26687 #, c-format
26688 msgid "Export database"
26689 msgstr "Exportovat databázi"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26692 #, c-format
26693 msgid "Export default framework"
26694 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
26695
26696 #. A
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26699 msgid ""
26700 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26701 "or .ods)"
26702 msgstr ""
26703 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv či "
26704 "ods)"
26705
26706 #. INPUT type=button
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
26708 msgid "Export from patron list"
26709 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
26712 #, c-format
26713 msgid "Export full batch"
26714 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
26715
26716 #. For the first occurrence,
26717 #. SCRIPT
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
26719 msgid "Export labels"
26720 msgstr "Exportovat štítky"
26721
26722 #. SCRIPT
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26724 msgid "Export or print"
26725 msgstr "Export nebo tisk"
26726
26727 #. For the first occurrence,
26728 #. SCRIPT
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
26731 msgid "Export patron cards"
26732 msgstr "Export čtenářských průkazů"
26733
26734 #. SCRIPT
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
26736 msgid "Export patron cards from list"
26737 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
26740 #, c-format
26741 msgid "Export selected"
26742 msgstr "Exportovat vybrané"
26743
26744 #. INPUT type=button
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
26746 msgid "Export selected batches"
26747 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
26750 #, c-format
26751 msgid "Export selected card(s)"
26752 msgstr "Export vybraných průkazů"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:38
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:96
26756 #, c-format
26757 msgid "Export selected items"
26758 msgstr "Export vybraných jednotek"
26759
26760 #. SCRIPT
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Export selected results (%s) to"
26764 msgstr "Export vybraných výsledků (%s) do"
26765
26766 #. SCRIPT
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
26768 msgid "Export single batch"
26769 msgstr "Export jedné dávky"
26770
26771 #. SCRIPT
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
26773 msgid "Export single card"
26774 msgstr "Export jednoho průkazu"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26777 #, c-format
26778 msgid "Export this basket group as CSV"
26779 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26782 #, c-format
26783 msgid "Export to CSV file: "
26784 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26788 #, c-format
26789 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26790 msgstr "Exportovat do CSV"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26794 #, c-format
26795 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26796 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26800 #, c-format
26801 msgid "Export today's checked in barcodes"
26802 msgstr "Čárové kódy dnes vrácených (export)"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26805 #, c-format
26806 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26807 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
26808
26809 #. SCRIPT
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26811 msgid "Extended Latin"
26812 msgstr "Rozšířená latinka"
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26815 #, c-format
26816 msgid "FINMARC"
26817 msgstr "FINMARC"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26820 #, c-format
26821 msgid "FIT"
26822 msgstr "FIT"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26825 #, c-format
26826 msgid "Facet order"
26827 msgstr "Pořadí faset"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26830 #, c-format
26831 msgid "Facetable"
26832 msgstr "Lze vytvářet facety"
26833
26834 #. For the first occurrence,
26835 #. SCRIPT
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26840 msgid "Failed"
26841 msgstr "Selhalo"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26844 #, c-format
26845 msgid ""
26846 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26847 msgstr ""
26848 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
26849 "stejným názvem."
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26852 #, c-format
26853 msgid "Failed to add item with barcode "
26854 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
26855
26856 #. %1$s:  error_info | html 
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26858 #, c-format
26859 msgid "Failed to add mapping for %s"
26860 msgstr "Přidání mapování pro %s selhalo"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26863 #, c-format
26864 msgid "Failed to add scheduled task"
26865 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26868 #, c-format
26869 msgid "Failed to apply different matching rule"
26870 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
26871
26872 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26873 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26875 #, c-format
26876 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26877 msgstr "Při schvalování termínu nastala chyba (%s). %s"
26878
26879 #. SCRIPT
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26881 msgid "Failed to change framework"
26882 msgstr "Šablonu se nepodařilo změnit"
26883
26884 #. %1$s:  selected_count | html 
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26886 #, c-format
26887 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26888 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
26889
26890 #. %1$s:  selected_count | html 
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:39
26892 #, fuzzy, c-format
26893 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26894 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
26895
26896 #. For the first occurrence,
26897 #. SCRIPT
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Failed to create macro: "
26901 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26904 #, c-format
26905 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26906 msgstr "Nepodařilo se smazat rozpočet, protože existuje podřízený fond."
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26909 #, c-format
26910 msgid "Failed to delete field."
26911 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
26912
26913 #. SCRIPT
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26915 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26916 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({ 0 }"
26917
26918 #. SCRIPT
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26920 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26921 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({0}"
26922
26923 #. For the first occurrence,
26924 #. SCRIPT
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Failed to load macros: "
26928 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26929
26930 #. SCRIPT
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26932 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26933 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({ 0 }"
26934
26935 #. SCRIPT
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26937 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26938 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({0}"
26939
26940 #. SCRIPT
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26942 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26943 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({ 0 } z url { 1 }"
26944
26945 #. SCRIPT
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26947 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26948 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({0} z url {1}"
26949
26950 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26951 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26952 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26953 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26955 #, c-format
26956 msgid ""
26957 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26958 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26959 msgstr ""
26960 "Při pokusu o zamtnutí termínu nastala chyba (%s). %sUživatel nebyl nalezen "
26961 "(%s). FILTR VYŽADUJE ZADÁNÍ INTERNÍHO IDENTIFIKÁTORU (borrowernumber). %s"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26964 #, c-format
26965 msgid "Failed to remove item with barcode "
26966 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
26967
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26970 msgid "Failed to run macro:"
26971 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26972
26973 #. SCRIPT
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Failed to save macro: "
26977 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26980 #, c-format
26981 msgid "Failed to transfer collection"
26982 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26985 #, c-format
26986 msgid "Failed to unzip archive."
26987 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26990 #, c-format
26991 msgid "Failed to update field."
26992 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
26993
26994 #. SCRIPT
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26996 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26997 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({ 0 }"
26998
26999 #. SCRIPT
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27001 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27002 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({0}"
27003
27004 #. SCRIPT
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27006 msgid "Fall"
27007 msgstr "Podzimní"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27010 #, c-format
27011 msgid "FamFamFam Site"
27012 msgstr "FamFamFam stránka"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27015 #, c-format
27016 msgid "Famfamfam iconset"
27017 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27020 #, c-format
27021 msgid "Fargo Public Library, USA"
27022 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27025 #, c-format
27026 msgid "Farmington Public Library, USA"
27027 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27031 #, c-format
27032 msgid "Fast cataloging"
27033 msgstr "Rychlá katalogizace"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27036 #, c-format
27037 msgid "Fast cataloging "
27038 msgstr "Rychlá katalogizace "
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27043 #, c-format
27044 msgid "Fax"
27045 msgstr "Fax"
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27054 #, c-format
27055 msgid "Fax: "
27056 msgstr "Fax: "
27057
27058 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27059 #. %2$s:  END 
27060 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27062 #, c-format
27063 msgid "Fax: %s%s %s "
27064 msgstr "Fax: %s%s %s "
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27068 #, c-format
27069 msgid "Features"
27070 msgstr "Funkce"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27073 #, c-format
27074 msgid "Features enabled"
27075 msgstr "Aktivované funkce"
27076
27077 #. SCRIPT
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27079 msgid "Feb"
27080 msgstr "Únor"
27081
27082 #. For the first occurrence,
27083 #. SCRIPT
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27086 #, c-format
27087 msgid "February"
27088 msgstr "Únor"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27091 #, c-format
27092 msgid "Feedback:"
27093 msgstr "Odezva:"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27096 #, c-format
27097 msgid "Fees paid"
27098 msgstr "Uhrazené poplatky"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
27102 #, c-format
27103 msgid "Female"
27104 msgstr "Žena"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
27107 #, c-format
27108 msgid "Female "
27109 msgstr "Žena "
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27112 #, c-format
27113 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27114 msgstr "Fenway Library Organization, USA"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27117 #, c-format
27118 msgid "Fetch all data for chart"
27119 msgstr "Získat všechna data pro graf"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27122 #, c-format
27123 msgid "Fewer options"
27124 msgstr "Méně možností"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27127 #, c-format
27128 msgid "Fiction"
27129 msgstr "Beletrie"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27134 #, c-format
27135 msgid "Field"
27136 msgstr "Pole"
27137
27138 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
27139 #. SCRIPT
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27143 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
27144
27145 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
27146 #. For the first occurrence,
27147 #. SCRIPT
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27150 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27151 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27155 #, c-format
27156 msgid "Field 1"
27157 msgstr "Pole 1"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27161 #, c-format
27162 msgid "Field 2"
27163 msgstr "Pole 2"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27167 #, c-format
27168 msgid "Field 3"
27169 msgstr "Pole 3"
27170
27171 #. SPAN
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27173 msgid "Field autofilled by plugin"
27174 msgstr "Pole automaticky vyplněno zásuvným modulem"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27177 #, c-format
27178 msgid "Field separator: "
27179 msgstr "Oddělovač polí: "
27180
27181 #. %1$s:  field_added.label | html 
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27183 #, c-format
27184 msgid "Field successfully added: %s "
27185 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27188 #, c-format
27189 msgid "Field successfully deleted. "
27190 msgstr "Pole bylo smazáno. "
27191
27192 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27194 #, c-format
27195 msgid "Field successfully updated: %s "
27196 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27199 #, c-format
27200 msgid "Field to use for record matching"
27201 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27204 #, c-format
27205 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27206 msgstr "Relevance"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27209 #, c-format
27210 msgid ""
27211 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27212 "location_description and permanent_location_description show description "
27213 "instead of code."
27214 msgstr ""
27215 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27216 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
27217 "namísto kódů."
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27220 #, c-format
27221 msgid "Fields to display in report:"
27222 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
27225 #, c-format
27226 msgid "Fields to print"
27227 msgstr "Pole k tisku"
27228
27229 #. SCRIPT
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27231 msgid "File"
27232 msgstr "Soubor"
27233
27234 #. SCRIPT
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27236 msgid "File Not Found!"
27237 msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
27238
27239 #. For the first occurrence,
27240 #. SCRIPT
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27244 msgid "File already exists"
27245 msgstr "Soubor již existuje"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27248 #, c-format
27249 msgid ""
27250 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27251 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27252 "csv and .txt)"
27253 msgstr ""
27254 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
27255 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
27256 "dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27262 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27263 "accepted: .csv and .txt)"
27264 msgstr ""
27265 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
27266 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
27267 "kombinovat i s dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
27268
27269 #. SCRIPT
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27271 msgid "File could not be created. Check permissions."
27272 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
27273
27274 #. SCRIPT
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27276 msgid "File could not be read."
27277 msgstr "Soubor nelze přečíst."
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27281 #, c-format
27282 msgid "File format: "
27283 msgstr "Formát souboru: "
27284
27285 #. SCRIPT
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27287 msgid "File has been deleted."
27288 msgstr "Soubor byl odstraněn."
27289
27290 #. SCRIPT
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27292 msgid "File is not readable"
27293 msgstr "Soubor nelze přečíst"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
27298 #, c-format
27299 msgid "File name"
27300 msgstr "Název souboru"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27305 #, c-format
27306 msgid "File name:"
27307 msgstr "Název souboru:"
27308
27309 #. SCRIPT
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27311 msgid "File or upload record could not be deleted."
27312 msgstr "Soubor nebo záznam se nepodařilo smazat."
27313
27314 #. SCRIPT
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27316 msgid "File read cancelled"
27317 msgstr "Čtení souboru bylo zrušeno"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27320 #, c-format
27321 msgid "File type"
27322 msgstr "Typ souboru"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27327 #, c-format
27328 msgid "File:"
27329 msgstr "Soubor:"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27337 #, c-format
27338 msgid "File: "
27339 msgstr "Soubor: "
27340
27341 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27343 #, c-format
27344 msgid "File: %s"
27345 msgstr "Soubor: %s"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
27349 #, c-format
27350 msgid "FileSaver library"
27351 msgstr "Knihovna FileSaver"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27355 #, c-format
27356 msgid "Filename"
27357 msgstr "Název souboru"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:123
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27361 #, c-format
27362 msgid "Files"
27363 msgstr "Soubory"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27366 #, c-format
27367 msgid "Files attached to invoice"
27368 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27371 #, c-format
27372 msgid ""
27373 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27374 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27375 msgstr ""
27376 "Žádné soubory nebyly nalezeny, protože není nastavena položka \"access_dir\" "
27377 "v souboru \"koha-conf.xml\". Požádejte svého správce systému, aby toto "
27378 "nastavení provedl."
27379
27380 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27382 #, c-format
27383 msgid "Files for %s"
27384 msgstr "Soubory pro %s"
27385
27386 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27388 #, c-format
27389 msgid "Files for invoice: %s"
27390 msgstr "Soubory k dokladu: %s"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27393 #, c-format
27394 msgid "Filing routine: "
27395 msgstr "Procedura zápisu: "
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27398 #, c-format
27399 msgid "Filing rule"
27400 msgstr "Pravidlo zápisu"
27401
27402 #. SCRIPT
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27404 msgid "Filing rule code missing"
27405 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27409 #, c-format
27410 msgid "Filing rule code: "
27411 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27414 #, c-format
27415 msgid "Filing rule: "
27416 msgstr "Pravidlo zápisu: "
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27419 #, c-format
27420 msgid "Filmographies"
27421 msgstr "Filmografie"
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:240
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27438 #, c-format
27439 msgid "Filter"
27440 msgstr "Filtrovat"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27443 #, c-format
27444 msgid "Filter barcode"
27445 msgstr "Filtrovat čárový kód"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27448 #, c-format
27449 msgid "Filter by library"
27450 msgstr "Filtrovat podle knihovny"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27453 #, c-format
27454 msgid "Filter by: "
27455 msgstr "Filtrovat podle: "
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27458 #, c-format
27459 msgid "Filter layouts"
27460 msgstr "Filtrovat rozložení"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27463 #, c-format
27464 msgid "Filter location"
27465 msgstr "Filtrovat umístění"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27468 #, c-format
27469 msgid "Filter on:"
27470 msgstr "Filtr dne:"
27471
27472 #. SCRIPT
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27474 msgid "Filter paid transactions"
27475 msgstr "Filtrovat seznam operací"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27478 #, c-format
27479 msgid "Filter partner libraries:"
27480 msgstr "Filtrovat spolupracující knihovny:"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27484 #, c-format
27485 msgid "Filter results:"
27486 msgstr "Filtrovat výsledky:"
27487
27488 #. SCRIPT
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27490 #, fuzzy
27491 msgid "Filter system credit types"
27492 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
27493
27494 #. SCRIPT
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27496 msgid "Filter system debit types"
27497 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27500 #, c-format
27501 msgid "Filter: "
27502 msgstr "Filtrovat: "
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27505 #, c-format
27506 msgid "Filtered by: "
27507 msgstr "Filtrovat podle: "
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27519 #, c-format
27520 msgid "Filtered on:"
27521 msgstr "Filtrováno podle:"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27528 #, c-format
27529 msgid "Filters"
27530 msgstr "Filtry"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27533 #, c-format
27534 msgid "Filters :"
27535 msgstr "Filtry :"
27536
27537 #. SCRIPT
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27539 msgid "Find"
27540 msgstr "Hledat"
27541
27542 #. SCRIPT
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27544 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27545 msgstr "Hledat (je-li aktivován zásuvný modul searchreplace)"
27546
27547 #. SCRIPT
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27549 msgid "Find and replace"
27550 msgstr "Hledat a nahradit"
27551
27552 #. SCRIPT
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27554 msgid "Find and replace..."
27555 msgstr "Hledat a nahradit..."
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27558 #, c-format
27559 msgid "Find another patron?"
27560 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
27561
27562 #. SCRIPT
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27564 msgid "Find whole words only"
27565 msgstr "Hledat pouze celá slova"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27569 #, c-format
27570 msgid "Fine"
27571 msgstr "Upomínka"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27575 #, c-format
27576 msgid "Fine amount"
27577 msgstr "Výše poplatku"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
27580 #, c-format
27581 msgid "Fine amount: "
27582 msgstr "Výše poplatku: "
27583
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27586 #, c-format
27587 msgid "Fine charging interval"
27588 msgstr "Interval účtování pokut"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27592 #, c-format
27593 msgid "Fine grace period"
27594 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27597 #, c-format
27598 msgid "Fines"
27599 msgstr "Poplatky"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:702
27602 #, c-format
27603 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27604 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
27607 #, c-format
27608 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27609 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
27610
27611 #. For the first occurrence,
27612 #. SCRIPT
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27616 msgid "Finish"
27617 msgstr "Dokončit"
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27620 #, c-format
27621 msgid "Finish enrollment"
27622 msgstr "Dokončit registraci"
27623
27624 #. INPUT type=submit
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27626 msgid "Finish receiving"
27627 msgstr "Dokončit příjem"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27632 #, c-format
27633 msgid "First"
27634 msgstr "První"
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27637 #, c-format
27638 msgid "First arrival:"
27639 msgstr "První příjezd:"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27642 #, c-format
27643 msgid "First indicator default value: "
27644 msgstr "Výchozí hodnota prvního indikátoru:"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27647 #, c-format
27648 msgid "First issue publication date:"
27649 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
27650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27652 #, c-format
27653 msgid "First issue publication date: "
27654 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27661 #, c-format
27662 msgid "First name"
27663 msgstr "Jméno"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27670 #, c-format
27671 msgid "First name: "
27672 msgstr "Jméno: "
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27675 #, c-format
27676 msgid "First patron"
27677 msgstr "První čtenář"
27678
27679 #. SCRIPT
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27681 msgid "First publication date is not defined"
27682 msgstr "První datum vydání není definováno"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27685 #, c-format
27686 msgid "Flagged"
27687 msgstr "Označeno"
27688
27689 #. SCRIPT
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27691 msgid "Flags"
27692 msgstr "Příznaky"
27693
27694 #. SCRIPT
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27696 msgid "Flip horizontally"
27697 msgstr "Překlopit vodorovně"
27698
27699 #. SCRIPT
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27701 msgid "Flip vertically"
27702 msgstr "Překlopit svisle"
27703
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27707 #, c-format
27708 msgid "Float"
27709 msgstr "Desetinné číslo"
27710
27711 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27713 #, c-format
27714 msgid "Float: %s"
27715 msgstr "Výchozí stav pokladny: %s"
27716
27717 #. SCRIPT
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27719 msgid "Focus to contextual toolbar"
27720 msgstr "Přejít na kontextovou nástrojovou lištu"
27721
27722 #. SCRIPT
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27724 msgid "Focus to element path"
27725 msgstr "Přejít na cestu prvku"
27726
27727 #. SCRIPT
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27729 msgid "Focus to menubar"
27730 msgstr "Přejít do menu"
27731
27732 #. SCRIPT
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27734 msgid "Focus to toolbar"
27735 msgstr "Přejít na nástrojovou lištu"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27739 #, c-format
27740 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27741 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27746 #, c-format
27747 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27748 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (vypnuto)"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27753 #, c-format
27754 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27755 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (zapnuto)"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27760 #, c-format
27761 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27762 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (vypnuto)"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27767 #, c-format
27768 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27769 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (zapnuto)"
27770
27771 #. SCRIPT
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27773 msgid "Following required fields are missing:"
27774 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
27775
27776 #. SCRIPT
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27778 msgid "Following required subfields are missing:"
27779 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
27783 #, c-format
27784 msgid "Font Awesome"
27785 msgstr "Font Awesome"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27789 #, c-format
27790 msgid "Font Face Observer"
27791 msgstr "Font Face Observer"
27792
27793 #. SCRIPT
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27795 msgid "Font Sizes"
27796 msgstr "Velikosti písma"
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27802 #, c-format
27803 msgid "Font size: "
27804 msgstr "Velikost písma: "
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27810 #, c-format
27811 msgid "Font: "
27812 msgstr "Písmo: "
27813
27814 #. SCRIPT
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27816 msgid "Fonts"
27817 msgstr "Typy písma"
27818
27819 #. SCRIPT
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27821 msgid "Food and Drink"
27822 msgstr "Jídlo a pití"
27823
27824 #. SCRIPT
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27826 msgid "Footer"
27827 msgstr "Zápatí"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27830 #, c-format
27831 msgid "For all collection codes: "
27832 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27835 #, c-format
27836 msgid "For all item types: "
27837 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
27840 #, c-format
27841 msgid ""
27842 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27843 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27844 msgstr ""
27845 "Pro exporty z košíků lze využít údaje z následujících tabulek: biblio, "
27846 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27847
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27852 "syntax to generate the CSV file."
27853 msgstr ""
27854
27855 #. SCRIPT
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27857 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27858 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
27861 #, c-format
27862 msgid ""
27863 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27864 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27865 msgstr ""
27866 "Pro reklamaci nedodaných periodik jsou k dispozici data z tabulek: serial, "
27867 "subscription, biblio, biblioitems a aaqbookseller."
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27870 #, c-format
27871 msgid "For the selected operations: "
27872 msgstr "Pro vybrané operace: "
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27875 #, c-format
27876 msgid ""
27877 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27878 "patron's category. "
27879 msgstr ""
27880 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
27881 "ohledu na kategorii čtenářů. "
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27884 #, c-format
27885 msgid ""
27886 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27887 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27888 msgstr ""
27889 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
27890 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27894 #, c-format
27895 msgid "Force"
27896 msgstr "Vynutit"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
27899 #, c-format
27900 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27901 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení "
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27909 #, c-format
27910 msgid "Forever"
27911 msgstr "Uchovávat vše"
27912
27913 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
27915 #, c-format
27916 msgid "Forget %s"
27917 msgstr "Zapomenout %s"
27918
27919 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27920 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27921 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
27923 #, c-format
27924 msgid "Forget %s %s (%s)"
27925 msgstr "Zapomenout %s %s (%s)"
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:770
27928 #, c-format
27929 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27930 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
27931
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27933 #, c-format
27934 msgid "Forgive fines on return:"
27935 msgstr "Při vracení prominout upomínky:"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
27938 #, c-format
27939 msgid "Forgive overdue charges"
27940 msgstr "Promíjet upomínky"
27941
27942 #. For the first occurrence,
27943 #. SCRIPT
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27952 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27953 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
27954
27955 #. SCRIPT
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27957 msgid "Format"
27958 msgstr "Formát"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27962 #, c-format
27963 msgid "Format:"
27964 msgstr "Formát:"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27967 #, c-format
27968 msgid "Format: "
27969 msgstr "Formát: "
27970
27971 #. SCRIPT
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27973 msgid "Formats"
27974 msgstr "Formáty"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27977 #, c-format
27978 msgid "Formatting"
27979 msgstr "Formátování"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
27982 #, c-format
27983 msgid "Formatting:"
27984 msgstr "Formátování:"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
27987 #, c-format
27988 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27989 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27990
27991 #. SCRIPT
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27993 msgid "Fr"
27994 msgstr "Pá"
27995
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27999 #, c-format
28000 msgid "Framework code"
28001 msgstr "Kód šablony"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28005 #, c-format
28006 msgid "Framework code: "
28007 msgstr "Kód šablony: "
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28011 #, c-format
28012 msgid "Framework description"
28013 msgstr "Popis šablony"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28016 #, c-format
28017 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28018 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28022 #, c-format
28023 msgid "Free"
28024 msgstr "Volný text"
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28027 #, c-format
28028 msgid "French terms of relations"
28029 msgstr "Termíny popisující vztah autora a díla"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28033 #, c-format
28034 msgid "Frequencies"
28035 msgstr "Frekvence vydávání"
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28038 #, c-format
28039 msgid ""
28040 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28041 "housebound tab in the patron account in staff."
28042 msgstr "Frekvence donášek pro donáškovou službu."
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28046 #, c-format
28047 msgid "Frequency"
28048 msgstr "Frekvence"
28049
28050 #. SCRIPT
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28052 msgid "Frequency is not defined"
28053 msgstr "Frekvence vydávání nebyla definována"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28059 #, c-format
28060 msgid "Frequency:"
28061 msgstr "Frekvence:"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28065 #, c-format
28066 msgid "Frequency: "
28067 msgstr "Frekvence vydávání: "
28068
28069 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28070 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28071 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28072 #. %4$s:  END 
28073 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28074 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28075 #. %7$s:  END 
28076 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28077 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28078 #. %10$s:  END 
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28080 #, c-format
28081 msgid ""
28082 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28083 "months: %s%s "
28084 msgstr ""
28085 "Frekvence: %s | %sPočet čísel: %s%s %sPočet týdnů: %s%s %sPočet měsíců: %s%s "
28086
28087 #. SCRIPT
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28089 msgid "Fri"
28090 msgstr "Pá"
28091
28092 #. For the first occurrence,
28093 #. SCRIPT
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28100 #, c-format
28101 msgid "Friday"
28102 msgstr "Pátek"
28103
28104 #. SCRIPT
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28106 msgid "Fridays"
28107 msgstr "Pátek"
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28122 #, c-format
28123 msgid "From"
28124 msgstr "Z"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28130 #, c-format
28131 msgid "From "
28132 msgstr "Od "
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28135 #, c-format
28136 msgid "From \\ To"
28137 msgstr "Z \\ Do"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28140 #, c-format
28141 msgid "From a new (empty) record"
28142 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28145 #, c-format
28146 msgid "From a new file"
28147 msgstr "Z nového souboru"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28150 #, c-format
28151 msgid "From a staged file"
28152 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28155 #, c-format
28156 msgid "From a subscription"
28157 msgstr "Z předplatného"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28160 #, c-format
28161 msgid "From a suggestion"
28162 msgstr "Z návrhu"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28165 #, c-format
28166 msgid "From an existing record: "
28167 msgstr "Z existujícího záznamu: "
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28170 #, c-format
28171 msgid "From an external source"
28172 msgstr "Z externího zdroje"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28176 #, c-format
28177 msgid "From any library"
28178 msgstr "Z libovolné knihovny"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28181 #, c-format
28182 msgid "From any library:"
28183 msgstr "Z libovolné knihovny:"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28186 #, c-format
28187 msgid "From authid: "
28188 msgstr "Od authid: "
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28191 #, c-format
28192 msgid "From biblionumber: "
28193 msgstr "Od záznamu číslo: "
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28196 #, c-format
28197 msgid "From call number:"
28198 msgstr "Od signatury:"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
28202 #, c-format
28203 msgid "From date:"
28204 msgstr "Od:"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28207 #, c-format
28208 msgid "From existing orders (copy)"
28209 msgstr "Z již existující objednávky (kopie)"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28213 #, c-format
28214 msgid "From home library"
28215 msgstr "Z domovské knihovny"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28218 #, c-format
28219 msgid "From home library:"
28220 msgstr "Z domovské knihovny:"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28223 #, c-format
28224 msgid "From item call number: "
28225 msgstr "Od signatury: "
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28229 #, c-format
28230 msgid "From local hold group"
28231 msgstr ""
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28234 #, fuzzy, c-format
28235 msgid "From local hold group:"
28236 msgstr "Od signatury:"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28239 #, c-format
28240 msgid "From titles with highest hold ratios"
28241 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28244 #, c-format
28245 msgid "From vendor: "
28246 msgstr "Od dodavatele: "
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28254 #, c-format
28255 msgid "From:"
28256 msgstr "Od:"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28261 #, c-format
28262 msgid "From: "
28263 msgstr "Od: "
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28267 #, c-format
28268 msgid "Front "
28269 msgstr "Přední strana "
28270
28271 #. SCRIPT
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28273 msgid "Fullscreen"
28274 msgstr "Celá obrazovka"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28277 #, c-format
28278 msgid ""
28279 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28280 "(French)"
28281 msgstr ""
28282 "Kódy vztahů (autor, editor, spolupracovník atp.) použité v UNIMARC 7XX $4 "
28283 "(Francie)"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28301 #, c-format
28302 msgid "Fund"
28303 msgstr "Fond"
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28306 #, fuzzy, c-format
28307 msgid "Fund ID"
28308 msgstr "Fond: "
28309
28310 #. SCRIPT
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28312 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28313 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
28314
28315 #. SCRIPT
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28317 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28318 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28321 #, c-format
28322 msgid "Fund amount:"
28323 msgstr "Objem fondu:"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28328 #, c-format
28329 msgid "Fund code"
28330 msgstr "Kód fondu"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28334 #, c-format
28335 msgid "Fund code: "
28336 msgstr "Kód fondu: "
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28339 #, c-format
28340 msgid "Fund filters"
28341 msgstr "Filtry fondu"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28344 #, c-format
28345 msgid "Fund list of budget "
28346 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
28347
28348 #. TD
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28350 msgid "Fund locked"
28351 msgstr "Fond uzamknut"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28357 #, c-format
28358 msgid "Fund name"
28359 msgstr "Název fondu"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28362 #, c-format
28363 msgid "Fund name: "
28364 msgstr "Název fondu: "
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28367 #, c-format
28368 msgid "Fund parent: "
28369 msgstr "Původ fondu: "
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28372 #, c-format
28373 msgid "Fund remaining"
28374 msgstr "Zbývající fond"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28377 #, c-format
28378 msgid "Fund search"
28379 msgstr "Hledat fond"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28382 #, c-format
28383 msgid "Fund total"
28384 msgstr "Celkový fond"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28389 #, c-format
28390 msgid "Fund:"
28391 msgstr "Fond:"
28392
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:143
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28403 #, c-format
28404 msgid "Fund: "
28405 msgstr "Fond: "
28406
28407 #. For the first occurrence,
28408 #. %1$s:  fund_code | html 
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28411 #, c-format
28412 msgid "Fund: %s"
28413 msgstr "Fond: %s"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
28421 #, c-format
28422 msgid "Funds"
28423 msgstr "Fondy"
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28426 #, c-format
28427 msgid "GPL License"
28428 msgstr "GPL"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28433 #, c-format
28434 msgid "GST"
28435 msgstr "DPH"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28440 #, c-format
28441 msgid "GST %%"
28442 msgstr "DPH %%"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28445 #, c-format
28446 msgid "GST:"
28447 msgstr "DPH:"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28450 #, c-format
28451 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28452 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
28453
28454 #. SCRIPT
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28456 msgid "Gamma"
28457 msgstr "Gama"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28461 #, c-format
28462 msgid "Gap between columns:"
28463 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28467 #, c-format
28468 msgid "Gap between rows:"
28469 msgstr "Mezera mezi řádky:"
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28472 #, c-format
28473 msgid "Geauga County Public Library"
28474 msgstr "Geauga County Public Library"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28480 #, c-format
28481 msgid "Gender"
28482 msgstr "Pohlaví"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
28486 #, c-format
28487 msgid "Gender:"
28488 msgstr "Pohlaví:"
28489
28490 #. For the first occurrence,
28491 #. SCRIPT
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28494 #, c-format
28495 msgid "General"
28496 msgstr "Blíže neurčeno"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28499 #, c-format
28500 msgid ""
28501 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28502 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28503 msgstr ""
28504 "Obecné jednotky: Popis stavu akvizice :: Tento datový prvek určuje stav "
28505 "jednotky z hlediska akvizice."
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28508 #, c-format
28509 msgid "General holdings: completeness designator"
28510 msgstr "Obecné jednotky: označení úplnosti"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28513 #, c-format
28514 msgid ""
28515 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28516 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28517 msgstr ""
28518 "Obecné jednotky: označení uchování :: Tento datový prvek vyjadřuje použitá "
28519 "pravidla pro uchovávání jednotek."
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28522 #, c-format
28523 msgid "General holdings: type of unit designator"
28524 msgstr "Obecné jednotky: označení typu jednotky"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28527 #, c-format
28528 msgid "General settings"
28529 msgstr "Základní nastavení"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28533 #, c-format
28534 msgid "Generate EDIFACT order"
28535 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28538 #, c-format
28539 msgid "Generate a new client id/key pair"
28540 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/klíč"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28543 #, c-format
28544 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28545 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28548 #, c-format
28549 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28550 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
28551
28552 #. INPUT type=submit name=discharge
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28554 msgid "Generate discharge"
28555 msgstr "Vystavit potvrzení"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28558 #, c-format
28559 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28560 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28563 #, c-format
28564 msgid "Generate new client id/secret pair"
28565 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
28566
28567 #. INPUT type=button
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28569 msgid "Generate next"
28570 msgstr "Generovat další"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28574 #, c-format
28575 msgid "Geolocation: "
28576 msgstr "Geolokační údaje: "
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28580 #, c-format
28581 msgid "Gestion des index MACLES"
28582 msgstr "Gestion des index MACLES"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28585 #, c-format
28586 msgid "Get Firefox add-on"
28587 msgstr "Doplněk pro Firefox"
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28590 #, c-format
28591 msgid "Get desktop application"
28592 msgstr "Desktopová aplikace"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28595 #, c-format
28596 msgid "Get help on current subfield"
28597 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28600 #, c-format
28601 msgid "Get it!"
28602 msgstr "Získat!"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28605 #, c-format
28606 msgid "Global system preferences"
28607 msgstr "Společná nastavení systému"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28610 #, c-format
28611 msgid "Glyphicons Free"
28612 msgstr "Glyphicons Free"
28613
28614 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28625 msgid "Go"
28626 msgstr "OK"
28627
28628 #. IMG
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28630 msgid "Go bottom"
28631 msgstr "Jdete dolů"
28632
28633 #. IMG
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28635 msgid "Go down"
28636 msgstr "Jít dolů"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28639 #, c-format
28640 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28641 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28645 #, c-format
28646 msgid "Go to advanced search"
28647 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
28648
28649 #. A
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28651 msgid "Go to item details"
28652 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28655 #, c-format
28656 msgid "Go to item search"
28657 msgstr "Vyhledávání jednotek"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28662 #, c-format
28663 msgid "Go to page : "
28664 msgstr "Přejít na stránku : "
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28667 #, c-format
28668 msgid "Go to receipt page"
28669 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
28670
28671 #. A
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28673 msgid "Go to record detail page"
28674 msgstr "Podrobný záznam"
28675
28676 #. IMG
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28678 msgid "Go top"
28679 msgstr "Jděte nahoru"
28680
28681 #. IMG
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28683 msgid "Go up"
28684 msgstr "Jděte výš"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28687 #, c-format
28688 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28689 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28693 #, c-format
28694 msgid "Gone no address"
28695 msgstr "Zkontrolovat adresu"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28698 #, c-format
28699 msgid "Gone no address flag"
28700 msgstr "Zkontrolovat adresu"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28703 #, c-format
28704 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28705 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28709 #, c-format
28710 msgid "Government"
28711 msgstr "Vládní"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28715 #, c-format
28716 msgid "Grace period:"
28717 msgstr "Doba odkladu:"
28718
28719 #. SCRIPT
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28721 msgid "Gray"
28722 msgstr "Šedá"
28723
28724 #. SCRIPT
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28726 msgid "Green"
28727 msgstr "Zelená"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28731 #, c-format
28732 msgid "Group"
28733 msgstr "Skupina"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28736 #, c-format
28737 msgid ""
28738 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28739 "category 'PA_CLASS')"
28740 msgstr ""
28741 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
28742 "kategorie 'PA_CLASS')"
28743
28744 #. INPUT type=text name=group
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28746 msgid "Group code"
28747 msgstr "Kód skupiny"
28748
28749 #. INPUT type=text name=groupdesc
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28751 msgid "Group name"
28752 msgstr "Název skupiny"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28755 #, c-format
28756 msgid "Group(s):"
28757 msgstr "Skupina(y):"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28760 #, c-format
28761 msgid "Group:"
28762 msgstr "Skupina:"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28765 #, c-format
28766 msgid "Group: "
28767 msgstr "Skupina: "
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28770 #, c-format
28771 msgid "Groups of libraries: "
28772 msgstr "Skupiny knihoven: "
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
28776 #, c-format
28777 msgid "Guarantees:"
28778 msgstr "Je ručitelem:"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28781 #, fuzzy, c-format
28782 msgid "Guarantor ID"
28783 msgstr "Ručitel:"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28786 #, fuzzy, c-format
28787 msgid "Guarantor can view checkouts"
28788 msgstr "Počet výpůjček"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28791 #, c-format
28792 msgid "Guarantor firstname"
28793 msgstr "Křestní jméno ručitele"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
28796 #, c-format
28797 msgid "Guarantor information"
28798 msgstr "Informace o ručiteli"
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28801 #, fuzzy, c-format
28802 msgid "Guarantor relationship"
28803 msgstr "Informace o ručiteli"
28804
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28806 #, c-format
28807 msgid "Guarantor surname"
28808 msgstr "Příjmení ručitele"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28811 #, fuzzy, c-format
28812 msgid "Guarantor title"
28813 msgstr "Ručitel:"
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
28817 #, c-format
28818 msgid "Guarantor:"
28819 msgstr "Ručitel:"
28820
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
28822 #, c-format
28823 msgid "Guarantors:"
28824 msgstr "Ručitelé:"
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28827 #, c-format
28828 msgid "Guide box:"
28829 msgstr "Průvodcovské okénko:"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28832 #, c-format
28833 msgid "Guide grid:"
28834 msgstr "Vodící mřížka:"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28840 #, c-format
28841 msgid "Guided reports"
28842 msgstr "Vlastní výstupy"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28847 #, c-format
28848 msgid "Guided reports wizard"
28849 msgstr "Tvůrce výstupů"
28850
28851 #. SCRIPT
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28853 msgid "H Align"
28854 msgstr "Horizontální zarovnání"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
28858 #, c-format
28859 msgid "HC Sticky"
28860 msgstr "HC Sticky"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28863 #, c-format
28864 msgid "HTML"
28865 msgstr "HTML"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28868 #, c-format
28869 msgid "HTML message:"
28870 msgstr "Formát HTML:"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28873 #, c-format
28874 msgid "Halland County Library, Sweden"
28875 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28878 #, c-format
28879 msgid "Handbooks"
28880 msgstr "Příručky"
28881
28882 #. SCRIPT
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28884 msgid "Handy Shortcuts"
28885 msgstr "Užitečné zkratky"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28889 #, c-format
28890 msgid "Hard due date"
28891 msgstr "Fixní datum vrácení"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28894 #, fuzzy, c-format
28895 msgid "Hard due date: "
28896 msgstr "Fixní datum vrácení"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
28899 #, c-format
28900 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28901 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28904 #, c-format
28905 msgid "Hashvalue"
28906 msgstr "Kontrolní součet"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
28909 #, c-format
28910 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28911 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28912
28913 #. SCRIPT
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28915 msgid "Header"
28916 msgstr "Nadpis"
28917
28918 #. SCRIPT
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28920 msgid "Header 1"
28921 msgstr "Nadpis 1"
28922
28923 #. SCRIPT
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28925 msgid "Header 2"
28926 msgstr "Nadpis 2"
28927
28928 #. SCRIPT
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28930 msgid "Header 3"
28931 msgstr "Nadpis 3"
28932
28933 #. SCRIPT
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28935 msgid "Header 4"
28936 msgstr "Nadpis 4"
28937
28938 #. SCRIPT
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28940 msgid "Header 5"
28941 msgstr "Nadpis 5"
28942
28943 #. SCRIPT
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28945 msgid "Header 6"
28946 msgstr "Nadpis 6"
28947
28948 #. SCRIPT
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28950 msgid "Header cell"
28951 msgstr "Buňka záhlaví"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28954 #, c-format
28955 msgid "Header row could not be parsed"
28956 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
28957
28958 #. SCRIPT
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28960 msgid "Headers"
28961 msgstr "Záhlaví"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28964 #, c-format
28965 msgid "Heading"
28966 msgstr "Záhlaví"
28967
28968 #. SCRIPT
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28970 msgid "Heading 1"
28971 msgstr "Nadpis 1"
28972
28973 #. SCRIPT
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28975 msgid "Heading 2"
28976 msgstr "Nadpis 2"
28977
28978 #. SCRIPT
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28980 msgid "Heading 3"
28981 msgstr "Nadpis 3"
28982
28983 #. SCRIPT
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28985 msgid "Heading 4"
28986 msgstr "Nadpis 4"
28987
28988 #. SCRIPT
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28990 msgid "Heading 5"
28991 msgstr "Nadpis 5"
28992
28993 #. SCRIPT
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28995 msgid "Heading 6"
28996 msgstr "Nadpis 6"
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29008 #, c-format
29009 msgid "Heading A-Z"
29010 msgstr "Záhlaví A-Z"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29022 #, c-format
29023 msgid "Heading Z-A"
29024 msgstr "Záhlaví Z-A"
29025
29026 #. SCRIPT
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29028 msgid "Headings"
29029 msgstr "Nadpisy"
29030
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29033 msgid "Height"
29034 msgstr "Výška"
29035
29036 #. For the first occurrence,
29037 #. SCRIPT
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29041 #, c-format
29042 msgid "Help"
29043 msgstr "Nápověda"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29046 #, c-format
29047 msgid "Help input"
29048 msgstr "Vstup do nápovědy"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29051 #, c-format
29052 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29053 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
29054
29055 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29057 #, c-format
29058 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29059 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29063 #, c-format
29064 msgid "Hi,"
29065 msgstr "Dobrý den,"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29068 #, c-format
29069 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29070 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29074 #, c-format
29075 msgid "Hidden by default"
29076 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
29077
29078 #. SCRIPT
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29080 msgid "Hide MARC"
29081 msgstr "Skrýt MARC"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29084 #, c-format
29085 msgid "Hide SQL code"
29086 msgstr "Skrýt SQL kód"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29089 #, c-format
29090 msgid "Hide advanced pattern"
29091 msgstr "Skrýt rozšířené vzorce"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29096 #, c-format
29097 msgid "Hide all"
29098 msgstr "Skrýt vše"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29103 #, c-format
29104 msgid "Hide all columns"
29105 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29108 #, c-format
29109 msgid "Hide already received orders"
29110 msgstr "Skrýt přijaté objednávky"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29113 #, c-format
29114 msgid "Hide chart"
29115 msgstr "Skrýt graf"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:56
29118 #, fuzzy, c-format
29119 msgid "Hide closed"
29120 msgstr "je uzavřený"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29123 #, c-format
29124 msgid "Hide default value fields"
29125 msgstr "Skrýt výchozí hodnoty polí"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29128 #, c-format
29129 msgid "Hide details"
29130 msgstr "Skrýt podrobnosti"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29133 #, c-format
29134 msgid "Hide in OPAC"
29135 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29138 #, c-format
29139 msgid "Hide in OPAC: "
29140 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29144 #, c-format
29145 msgid "Hide inactive budgets"
29146 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:57
29149 #, fuzzy, c-format
29150 msgid "Hide new"
29151 msgstr "Skrýt okno"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:217
29154 #, c-format
29155 msgid "Hide or show columns for tables."
29156 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29159 #, c-format
29160 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29161 msgstr "Skrýt informace o čtenáři knihovníkům mimo tuto skupinu."
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29164 #, c-format
29165 msgid "Hide seen"
29166 msgstr "Skrýt přečtené"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:55
29169 #, fuzzy, c-format
29170 msgid "Hide viewed"
29171 msgstr "Skrýt přečtené"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29174 #, c-format
29175 msgid "Hide window"
29176 msgstr "Skrýt okno"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29179 #, c-format
29180 msgid "High demand item. "
29181 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
29182
29183 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29184 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29186 #, c-format
29187 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29188 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
29189
29190 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29191 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29193 #, c-format
29194 msgid ""
29195 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29196 "anyway?"
29197 msgstr ""
29198 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
29199 "půjčit?"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29202 #, c-format
29203 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29204 msgstr "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29207 #, c-format
29208 msgid "Highlight"
29209 msgstr "Zvýraznit"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29212 #, c-format
29213 msgid ""
29214 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29215 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29216 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29217 msgstr ""
29218 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
29219 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
29220 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29223 #, c-format
29224 msgid "Hint:"
29225 msgstr "Tip:"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
29228 #, c-format
29229 msgid "Hints"
29230 msgstr "Návod"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29233 #, c-format
29234 msgid "History"
29235 msgstr "Historie"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29238 #, c-format
29239 msgid "History OPAC note:"
29240 msgstr "Poznámka k historii:"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29243 #, c-format
29244 msgid "History end date:"
29245 msgstr "Koncové datum historie:"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29248 #, c-format
29249 msgid "History staff note:"
29250 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29253 #, c-format
29254 msgid "History start date:"
29255 msgstr "Počáteční datum historie:"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29258 #, c-format
29259 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29260 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
29263 #, c-format
29264 msgid "Hold"
29265 msgstr "Rezervace"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:100
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
29270 #, c-format
29271 msgid "Hold at"
29272 msgstr "Rezervace v"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:800
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29278 #, c-format
29279 msgid "Hold date"
29280 msgstr "Datum rezervace"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
29284 #, c-format
29285 msgid "Hold details"
29286 msgstr "Podrobnosti rezervace"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
29289 #, c-format
29290 msgid "Hold expires on date:"
29291 msgstr "Rezervovat do:"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29294 #, c-format
29295 msgid "Hold fee"
29296 msgstr "Poplatek za rezervaci"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29300 #, c-format
29301 msgid "Hold fee: "
29302 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
29303
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
29305 #, c-format
29306 msgid "Hold filled for:"
29307 msgstr "Rezervováno pro:"
29308
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:389
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
29312 #, c-format
29313 msgid "Hold for:"
29314 msgstr "Rezervováno pro:"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
29317 #, c-format
29318 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29319 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká na vyzvednutí): "
29320
29321 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29323 #, c-format
29324 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29325 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
29328 #, c-format
29329 msgid "Hold found: "
29330 msgstr "Nalezena rezervace: "
29331
29332 #. SCRIPT
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29334 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29335 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:548
29338 #, c-format
29339 msgid "Hold must be record level "
29340 msgstr "Lze vytvořit pouze rezervaci na záznam"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
29343 #, c-format
29344 msgid "Hold next available item "
29345 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku  "
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29349 #, c-format
29350 msgid "Hold pickup library match"
29351 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29354 #, c-format
29355 msgid "Hold placed by : "
29356 msgstr "Rezervace podána od : "
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29360 #, c-format
29361 msgid "Hold policy"
29362 msgstr "Pravidla rezervace"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29365 #, c-format
29366 msgid "Hold ratio"
29367 msgstr "Poměr rezervací"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29370 #, c-format
29371 msgid "Hold ratio:"
29372 msgstr "Poměr rezervací:"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29376 #, c-format
29377 msgid "Hold ratios"
29378 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29381 #, c-format
29382 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29383 msgstr ""
29384 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
29387 #, c-format
29388 msgid "Hold starts on date:"
29389 msgstr "Rezervace začíná dne:"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29392 #, c-format
29393 msgid "Hold status "
29394 msgstr "Stav rezervace "
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29398 #, c-format
29399 msgid "Holding libraries"
29400 msgstr "Knihovna"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29410 #, c-format
29411 msgid "Holding library"
29412 msgstr "Aktuální knihovna"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29416 #, c-format
29417 msgid "Holding library:"
29418 msgstr "Aktuální knihovna:"
29419
29420 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
29422 #, c-format
29423 msgid "Holdings (%s)"
29424 msgstr "Jednotky (%s)"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
29427 #, c-format
29428 msgid "Holdings:"
29429 msgstr "Jednotky:"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29445 #, c-format
29446 msgid "Holds"
29447 msgstr "Rezervace"
29448
29449 #. For the first occurrence,
29450 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29453 #, c-format
29454 msgid "Holds (%s)"
29455 msgstr "Rezervace (%s)"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29459 #, c-format
29460 msgid "Holds allowed (daily)"
29461 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29464 #, fuzzy, c-format
29465 msgid "Holds allowed (daily): "
29466 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29470 #, c-format
29471 msgid "Holds allowed (total)"
29472 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29475 #, fuzzy, c-format
29476 msgid "Holds allowed (total): "
29477 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29482 #, c-format
29483 msgid "Holds awaiting pickup"
29484 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
29485
29486 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29487 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29489 #, c-format
29490 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29491 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29495 #, c-format
29496 msgid "Holds history"
29497 msgstr "Historie rezervací"
29498
29499 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29501 #, c-format
29502 msgid "Holds history for %s"
29503 msgstr "Historie rezervací pro %s"
29504
29505 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29507 #, c-format
29508 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29509 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
29510
29511 #. A
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29514 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29515 msgstr "Rezervací jednotky: %s / Celkem rezervací tohoto záznamu: %s"
29516
29517 #. A
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29520 msgid "Holds on this record: %s"
29521 msgstr "Rezervací na tento záznam: %s"
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29525 #, c-format
29526 msgid "Holds per record (count)"
29527 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29530 #, fuzzy, c-format
29531 msgid "Holds per record (count): "
29532 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29538 #, c-format
29539 msgid "Holds queue"
29540 msgstr "Fronta rezervací"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29545 #, c-format
29546 msgid "Holds statistics"
29547 msgstr "Statistiky rezervací"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
29550 #, c-format
29551 msgid "Holds to place (count)"
29552 msgstr "Zadávané rezervace (počet)"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29556 #, c-format
29557 msgid "Holds to pull"
29558 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
29559
29560 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29561 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29563 #, c-format
29564 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29565 msgstr "Rezervace k vyzvednutí objednané mezi %s a %s"
29566
29567 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29568 #. %2$s:  overcount | html 
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29570 #, c-format
29571 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29572 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29575 #, c-format
29576 msgid "Holds waiting:"
29577 msgstr "Čekající rezervace:"
29578
29579 #. %1$s:  reservecount | html 
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29581 #, c-format
29582 msgid "Holds waiting: %s"
29583 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:120
29586 #, c-format
29587 msgid "Holds:"
29588 msgstr "Rezervace:"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29592 #, c-format
29593 msgid "Holiday exception"
29594 msgstr "Výjimka"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
29597 #, c-format
29598 msgid "Holiday only on this day"
29599 msgstr "Jednorázový zavírací den"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
29602 #, c-format
29603 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29604 msgstr "Zavírací den v týdnu"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
29607 #, c-format
29608 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29609 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29613 #, c-format
29614 msgid "Holiday repeating weekly"
29615 msgstr "Zavírací den v týdnu"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29619 #, c-format
29620 msgid "Holiday repeating yearly"
29621 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
29624 #, c-format
29625 msgid "Holidays on a range"
29626 msgstr "Uzavírka v období"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
29629 #, c-format
29630 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29631 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:28
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:16
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:39
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:25
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29902 #, c-format
29903 msgid "Home"
29904 msgstr "Koha"
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29908 #, c-format
29909 msgid "Home libraries"
29910 msgstr "Domovské knihovny"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29937 #, c-format
29938 msgid "Home library"
29939 msgstr "Domovská knihovna"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29942 #, c-format
29943 msgid "Home library (branchcode)"
29944 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
29945
29946 #. SCRIPT
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
29948 msgid "Home library unknown."
29949 msgstr "Domovská knihovna není známa."
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29954 #, c-format
29955 msgid "Home library:"
29956 msgstr "Domovská knihovna:"
29957
29958 #. For the first occurrence,
29959 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
29962 #, c-format
29963 msgid "Home library: %s"
29964 msgstr "Domovská knihovna: %s"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29967 #, c-format
29968 msgid "Horizontal bar:"
29969 msgstr "Vodorovný sloupec:"
29970
29971 #. SCRIPT
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29973 msgid "Horizontal line"
29974 msgstr "Vodorovná čára"
29975
29976 #. SCRIPT
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29978 msgid "Horizontal space"
29979 msgstr "Vodorovná mezera"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29985 #, c-format
29986 msgid "Horizontal: "
29987 msgstr "Vodorovně: "
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29990 #, c-format
29991 msgid "Horowhenua Library Trust"
29992 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
29995 #, c-format
29996 msgid "Host records"
29997 msgstr "Hostitelské záznamy"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30000 #, c-format
30001 msgid "Hostname/Port"
30002 msgstr "Hostitel/port"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30005 #, c-format
30006 msgid "Hostname: "
30007 msgstr "Hostitel: "
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30010 #, c-format
30011 msgid "Hotchkiss School, USA"
30012 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30013
30014 #. For the first occurrence,
30015 #. SCRIPT
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30018 #, c-format
30019 msgid "Hour"
30020 msgstr "Hodina"
30021
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30023 #, c-format
30024 msgid "Hourly rental charge"
30025 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30028 #, c-format
30029 msgid "Hourly rental charge:"
30030 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení:"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30033 #, c-format
30034 msgid "Hourly rental charge: "
30035 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30038 #, fuzzy, c-format
30039 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30040 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30048 #, c-format
30049 msgid "Hours"
30050 msgstr "Hodiny"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
30053 #, c-format
30054 msgid "Housebound"
30055 msgstr "Donášková služba"
30056
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30058 #, c-format
30059 msgid "Housebound details"
30060 msgstr "Podrobnosti donášky"
30061
30062 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30064 #, c-format
30065 msgid "Housebound details for %s"
30066 msgstr "Informace o donáškové službu pro čtenáře %s"
30067
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1319
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
30071 #, c-format
30072 msgid "Housebound roles"
30073 msgstr "Pravidla donášek"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30076 #, c-format
30077 msgid "How many issues do you want to receive?"
30078 msgstr "Kolik čísel chcete přijmout?"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30081 #, c-format
30082 msgid "How should patrons be deleted?"
30083 msgstr "Jak by měli být čtenáři smazáni?"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30086 #, c-format
30087 msgid "How to process items: "
30088 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30091 #, c-format
30092 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30093 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30097 #, c-format
30098 msgid "Htmlarea"
30099 msgstr "Textová oblast"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30102 #, c-format
30103 msgid "Huge text"
30104 msgstr "Obrovský text"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30107 #, c-format
30108 msgid "I encountered some problems."
30109 msgstr "Objevilo se několik problémů."
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30112 #, c-format
30113 msgid "I received this from you:"
30114 msgstr "Zadali jste toto:"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30117 #, c-format
30118 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30119 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30122 #, c-format
30123 msgid "I18N/L10N"
30124 msgstr "Jazyky"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30127 #, c-format
30128 msgid "IBERMARC"
30129 msgstr "IBERMARC"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30137 #, c-format
30138 msgid "ID"
30139 msgstr "ID"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30142 #, c-format
30143 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30144 msgstr "Problém v konfiguraci MVS modulu. Více informací naleznete na stránce "
30145
30146 #. A
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30148 msgid "ILL request log"
30149 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30152 #, c-format
30153 msgid "ILL request log "
30154 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku "
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30159 #, c-format
30160 msgid "ILL requests"
30161 msgstr "MVS požadavky"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30165 #, c-format
30166 msgid "ILL requests history"
30167 msgstr "Historie MVS požadavků"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30170 #, c-format
30171 msgid "IM_notification.ogg"
30172 msgstr "IM_notification.ogg"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30175 #, c-format
30176 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30177 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30180 #, c-format
30181 msgid "INTERMARC"
30182 msgstr "INTERMARC"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30185 #, c-format
30186 msgid "IP"
30187 msgstr "IP"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30190 #, c-format
30191 msgid "IP address has changed, please log in again "
30192 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30195 #, c-format
30196 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30197 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30200 #, c-format
30201 msgid "IP: "
30202 msgstr "IP: "
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30205 #, c-format
30206 msgid "ISBD"
30207 msgstr "ISBD"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30224 #, c-format
30225 msgid "ISBN"
30226 msgstr "ISBN"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30229 #, c-format
30230 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30231 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30235 #, c-format
30236 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30237 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30240 #, c-format
30241 msgid "ISBN, author or title:"
30242 msgstr "ISBN, autor nebo název:"
30243
30244 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30246 #, c-format
30247 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30248 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30254 #, c-format
30255 msgid "ISBN:"
30256 msgstr "ISBN:"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30268 #, c-format
30269 msgid "ISBN: "
30270 msgstr "ISBN: "
30271
30272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30274 #, c-format
30275 msgid "ISBN: %s "
30276 msgstr "ISBN: %s "
30277
30278 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30279 #. %2$s:  isbn | $raw 
30280 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30281 #. %4$s:  END 
30282 #. %5$s:  END 
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30284 #, c-format
30285 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30286 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30289 #, c-format
30290 msgid "ISO 5426"
30291 msgstr "ISO 5426"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30294 #, c-format
30295 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30296 msgstr "ISO 639-2 standardní kódy jazyků"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30299 #, c-format
30300 msgid "ISO 6937"
30301 msgstr "ISO 6937"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30304 #, c-format
30305 msgid "ISO 8859-1"
30306 msgstr "ISO 8859-1"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30309 #, c-format
30310 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30311 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30314 #, c-format
30315 msgid "ISO code"
30316 msgstr "kód ISO"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30319 #, c-format
30320 msgid "ISO code: "
30321 msgstr "ISO kód: "
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30338 #, c-format
30339 msgid "ISSN"
30340 msgstr "ISSN"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30349 #, c-format
30350 msgid "ISSN:"
30351 msgstr "ISSN:"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30358 #, c-format
30359 msgid "ISSN: "
30360 msgstr "ISSN: "
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30363 #, c-format
30364 msgid "Icon"
30365 msgstr "Ikona"
30366
30367 #. For the first occurrence,
30368 #. SCRIPT
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30372 #, c-format
30373 msgid "Id"
30374 msgstr "Id"
30375
30376 #. SCRIPT
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30378 msgid ""
30379 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30380 "dots, colons or underscores."
30381 msgstr ""
30382 "Id by mělo začínat písmenem, které bude následováno pouze písmeny, "
30383 "číslicemi, pomlčkami, tečkami, čárkami nebo podtržítky."
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30386 #, c-format
30387 msgid "Id: "
30388 msgstr "Id: "
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30391 #, c-format
30392 msgid ""
30393 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30394 "new one or overwrite the old one."
30395 msgstr ""
30396 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
30397 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30400 #, c-format
30401 msgid ""
30402 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30403 "on this template from the public catalog."
30404 msgstr ""
30405 "Pokud šablona umožňuje veřejnou registraci, čtenáři se mohou zapojit do "
30406 "klubu založeného na této šabloně přímo z katalogu."
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30411 #, c-format
30412 msgid "If all unavailable"
30413 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30416 #, c-format
30417 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30418 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30423 #, c-format
30424 msgid "If any unavailable"
30425 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30431 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30432 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30433 msgstr ""
30434 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
30435 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
30436 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
30439 #, fuzzy, c-format
30440 msgid ""
30441 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
30442 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
30443 msgstr ""
30444 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
30445 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30448 #, c-format
30449 msgid ""
30450 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30451 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30452 "days until due, directly."
30453 msgstr ""
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30456 #, c-format
30457 msgid ""
30458 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30459 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30460 "hours until due, directly."
30461 msgstr ""
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30464 #, c-format
30465 msgid ""
30466 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30467 "search."
30468 msgstr ""
30469 "Pokud je zaškrtnuto, nebude tento typ jednotky zobrazen ve filtrech "
30470 "pokročilého vyhledávání on-line katalogu."
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30473 #, c-format
30474 msgid ""
30475 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30476 "Mana KB."
30477 msgstr ""
30478 "Pokud je zaškrtnuto, každé nově vytvořené předplatné periodik bude "
30479 "automaticky sdíleno ve znalostní bázi Mana."
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30482 #, c-format
30483 msgid ""
30484 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30485 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30486 msgstr ""
30487 "Pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. Pokud "
30488 "zaškrtnuto není, lze vypůjčit všechny jednotky tohoto typu kromě jednotek, "
30489 "které jsou označeny jako nevypůjčitelné."
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
30492 #, c-format
30493 msgid ""
30494 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30495 "already exists for a library, no change is made."
30496 msgstr ""
30497 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
30498 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30501 #, c-format
30502 msgid ""
30503 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30504 "Alt"
30505 msgstr ""
30506 "Kombinace více kláves musí být použita v určeném pořadí: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30510 #, c-format
30511 msgid "If empty, English is used"
30512 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
30515 #, c-format
30516 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30517 msgstr ""
30518 "Pokud je sleva vynechána, bude použita sleva definovaná v profilu dodavatele"
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30521 #, c-format
30522 msgid ""
30523 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30524 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30527 #, c-format
30528 msgid ""
30529 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30530 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30531 "and a colon should precede each value. For example: "
30532 msgstr ""
30533 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole 'patron_attributes' by "
30534 "mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
30535 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30538 #, c-format
30539 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30540 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30543 #, c-format
30544 msgid ""
30545 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30546 "your code from "
30547 msgstr ""
30548 "Pokud zůstane toto pole nevyplněné, použije se systémové nastavení "
30549 "MARCOrgCode. Kód můžete získat z "
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30552 #, c-format
30553 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30554 msgstr ""
30555 "Pokud k přesměrování nedojde, klikněte zde pro zahájení procesu asistovaného "
30556 "prvního spuštění systému Koha."
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30562 "with a valid email address."
30563 msgstr ""
30564 "Pokud je nastaveno, klub založený na této šabloně bude umožňovat zapojení "
30565 "čtenářů s platným e-mailem."
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30568 #, c-format
30569 msgid ""
30570 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30571 "this club template."
30572 msgstr ""
30573 "Pokud je nastaveno, pouze knihovníci přihlášení pod konkrétní knihovnou "
30574 "budou moci upravovat šablonu tohoto klubu."
30575
30576 #. SCRIPT
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30578 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30579 msgstr "Pokud jde o pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
30580
30581 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30582 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30584 #, c-format
30585 msgid ""
30586 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30587 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30588 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30589 msgstr ""
30590 "Pokud vztah je v pořádku, přidejte ho prosím do systémové proměnné "
30591 "'borrowerRelationship', jinak požádejte správce systému o opravu "
30592 "databázových hodnot v %s a/nebo %s."
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30595 #, c-format
30596 msgid ""
30597 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30598 "policies can be overridden by your circulation staff."
30599 msgstr ""
30600 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
30601 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30604 #, c-format
30605 msgid ""
30606 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30607 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30608 "type. "
30609 msgstr ""
30610 "Pokud je celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii prázdný, "
30611 "žádný limit se neuplatní. S výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
30612 "konkrétní typ jednotek. "
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30615 #, c-format
30616 msgid ""
30617 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30618 "you can check corresponding boxes below. "
30619 msgstr ""
30620 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
30621 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30624 #, c-format
30625 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30626 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
30627
30628 #. For the first occurrence,
30629 #. SCRIPT
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
30632 msgid ""
30633 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30634 msgstr ""
30635 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko 'Odstranit "
30636 "dávku'."
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30639 #, c-format
30640 msgid ""
30641 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30642 "entries or a blank page"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30646 #, c-format
30647 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30648 msgstr ""
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30651 #, c-format
30652 msgid ""
30653 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30654 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30655 msgstr ""
30656 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
30657 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
30658 "okamžitě."
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30661 #, c-format
30662 msgid ""
30663 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30664 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30665 msgstr ""
30666 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
30667 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
30668 "okamžitě."
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30671 #, c-format
30672 msgid ""
30673 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30674 msgstr ""
30675 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
30676 "objednávky! "
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30679 #, c-format
30680 msgid ""
30681 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30682 "rules"
30683 msgstr "Ak neurčíte termín vrátenia, bude stanovený podľa pravidiel výpožičiek"
30684
30685 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30687 #, c-format
30688 msgid ""
30689 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30690 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30694 #, c-format
30695 msgid ""
30696 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30697 "authenticate:"
30698 msgstr ""
30699 "Pokud máte k dispozici účet CAS vyberte ten, který chcete použík k "
30700 "autentifikaci:"
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30703 #, c-format
30704 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30705 msgstr "Pokud máte účet CAS, prosím klikněte zde pro přihlášení "
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30708 #, c-format
30709 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30710 msgstr "Pokud máte učet Shibboleth, prosím"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30716 "in the patron categories dropdown box. "
30717 msgstr ""
30718 "Pokud jste nainstalovali vzorové kategorie čtenářů, vyberte možnost "
30719 "\"Zaměstnanci\" ."
30720
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30722 #, c-format
30723 msgid ""
30724 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30725 "a delay value is required."
30726 msgstr ""
30727 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
30728 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
30729
30730 #. SCRIPT
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30732 msgid ""
30733 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30734 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30735 msgstr ""
30736 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
30737 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
30738 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30741 #, c-format
30742 msgid ""
30743 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30744 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30745 msgstr ""
30746 "Pokud si přejete sdílet některá vaše data, zapněte prosím funkci \"Sdílet "
30747 "statistiky využití\", kterou najdete v modulu administrace."
30748
30749 #. For the first occurrence,
30750 #. SCRIPT
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
30755 #, c-format
30756 msgid "Ignore"
30757 msgstr "Ignorovat"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
30760 #, c-format
30761 msgid "Ignore "
30762 msgstr "Ignorovat "
30763
30764 #. SCRIPT
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30766 msgid "Ignore all"
30767 msgstr "Ignorovat vše"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
30770 #, c-format
30771 msgid "Ignore and return to transfers: "
30772 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30775 #, c-format
30776 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30777 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
30778
30779 #. SCRIPT
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30781 msgid "Ignored"
30782 msgstr "Ignorováno"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30785 #, c-format
30786 msgid "Illustrations"
30787 msgstr "Ilustrace"
30788
30789 #. For the first occurrence,
30790 #. SCRIPT
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30795 #, c-format
30796 msgid "Image"
30797 msgstr "Obrázek"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30800 #, c-format
30801 msgid "Image 1"
30802 msgstr "Obrázek 1"
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30805 #, c-format
30806 msgid "Image 2"
30807 msgstr "Obrázek 2"
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30810 #, c-format
30811 msgid "Image ID"
30812 msgstr "Id obrázku"
30813
30814 #. SCRIPT
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30816 msgid "Image description"
30817 msgstr "Popis obrázku"
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30820 #, c-format
30821 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30822 msgstr ""
30823 "Velikost obrázku překročila 500KB. Změnšete jej a proveďte import znovu. "
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30826 #, c-format
30827 msgid "Image file"
30828 msgstr "Soubor obrázku"
30829
30830 #. SCRIPT
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30832 msgid "Image list"
30833 msgstr "Seznam obrázků"
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30836 #, c-format
30837 msgid "Image name: "
30838 msgstr "Název obrázku: "
30839
30840 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30842 #, c-format
30843 msgid "Image name: %s"
30844 msgstr "Název obrázku: %s"
30845
30846 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30847 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30849 #, c-format
30850 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30851 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
30852
30853 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30858 msgstr "Obrázek nelze importovat, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
30859
30860 #. %1$s:  END 
30861 #. %2$s:  END 
30862 #. %3$s:  ELSE 
30863 #. %4$s:  END 
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30865 #, c-format
30866 msgid ""
30867 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30868 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30869 msgstr ""
30870 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
30871 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
30872
30873 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30875 #, c-format
30876 msgid ""
30877 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30878 "the error log for more details. %s"
30879 msgstr ""
30880 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
30881 "chybovém logu. %s"
30882
30883 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30885 #, c-format
30886 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30887 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
30888
30889 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30891 #, c-format
30892 msgid ""
30893 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30894 "maximum size). %s"
30895 msgstr ""
30896 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
30897 "pro maximální velikost). %s"
30898
30899 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30901 #, c-format
30902 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30903 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
30904
30905 #. For the first occurrence,
30906 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30909 #, c-format
30910 msgid ""
30911 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30912 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
30913
30914 #. SCRIPT
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30916 msgid "Image options"
30917 msgstr "Volby obrázku"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30921 #, c-format
30922 msgid "Image source: "
30923 msgstr "Zdroj: "
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
30926 #, c-format
30927 msgid "Image successfully uploaded"
30928 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
30929
30930 #. SCRIPT
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30932 msgid "Image title"
30933 msgstr "Titulek obrázku"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
30936 #, c-format
30937 msgid "Image upload results :"
30938 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30942 #, c-format
30943 msgid "Image(s) successfully deleted"
30944 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
30945
30946 #. SCRIPT
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30948 msgid "Image..."
30949 msgstr "Obrázek..."
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30954 #, c-format
30955 msgid "Image: "
30956 msgstr "Obrázek: "
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30960 #, c-format
30961 msgid "Images"
30962 msgstr "Obrázky"
30963
30964 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
30966 #, c-format
30967 msgid "Images (%s)"
30968 msgstr "Obrázky (%s)"
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30971 #, c-format
30972 msgid "Images for "
30973 msgstr "Obrázky pro "
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30986 #, c-format
30987 msgid "Import"
30988 msgstr "Importovat"
30989
30990 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30992 #, c-format
30993 msgid ""
30994 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30995 "(.csv or .ods)"
30996 msgstr ""
30997 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (.csv "
30998 "či .ods)"
30999
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
31001 #, c-format
31002 msgid ""
31003 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31004 "details (used only if no information is filled for the item):"
31005 msgstr ""
31006 "Importujte všechny vybrané položky v košíku s následujícími detaily (použité "
31007 "pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31010 #, c-format
31011 msgid ""
31012 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31013 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
31014
31015 #. BUTTON
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31017 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31018 msgstr "Importovat záznam ve formátu MARC (ISO 2709) nebo MARCXML"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31021 #, c-format
31022 msgid "Import batch deleted successfully"
31023 msgstr "Importní dávka byla úspěšně odstraněna"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31026 #, c-format
31027 msgid ""
31028 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31029 "file (.csv or .ods)"
31030 msgstr ""
31031 "Import struktury výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru (."
31032 "csv či .ods)"
31033
31034 #. A
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31037 msgid ""
31038 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31039 "or .ods)"
31040 msgstr ""
31041 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv či .ods)"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31044 #, c-format
31045 msgid "Import into the borrowers table"
31046 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31049 #, c-format
31050 msgid "Import patron data"
31051 msgstr "Import údajů o uživatelích"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31054 #, c-format
31055 msgid "Import patron data "
31056 msgstr "Import údajů o uživatelích "
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31062 #, c-format
31063 msgid "Import patrons"
31064 msgstr "Import čtenářů"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31067 #, c-format
31068 msgid "Import quotes"
31069 msgstr "Importovat citáty"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31072 #, c-format
31073 msgid "Import record..."
31074 msgstr "Importovat záznam..."
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31077 #, c-format
31078 msgid "Import results :"
31079 msgstr "Výsledky importu :"
31080
31081 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31083 msgid "Import this batch into the catalog"
31084 msgstr "Import této dávky do katalogu"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31089 #, fuzzy, c-format
31090 msgid "Important"
31091 msgstr "Důležité: "
31092
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31098 #, c-format
31099 msgid "Important: "
31100 msgstr "Důležité: "
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31103 #, c-format
31104 msgid ""
31105 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31106 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31107 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31108 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31109 msgstr ""
31110 "Důležité: Typy jednotek jsou používány především pro nastavení výpůjčních "
31111 "pravidel. Výpůjční pravidla určují politiku knihovny ve výpůjčním procesu: "
31112 "délku výpůjček, pravidla pro prodlužování výpůjček, pravidla pro rezervace, "
31113 "atd. Například výpůjční pravidlo pro DVD může zajistit zaúčtování poplatku "
31114 "za každé vypůjčení."
31115
31116 #. For the first occurrence,
31117 #. SCRIPT
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31120 #, c-format
31121 msgid "Imported"
31122 msgstr "Importováno"
31123
31124 #. SCRIPT
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31126 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31127 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
31128
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31130 #, c-format
31131 msgid "In framework:"
31132 msgstr "V šabloně:"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31136 #, c-format
31137 msgid "In months: "
31138 msgstr "V měsících: "
31139
31140 #. For the first occurrence,
31141 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31142 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31145 #, c-format
31146 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31147 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31148
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:73
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31153 "records must be up-to-date on this computer: "
31154 msgstr ""
31155 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
31156 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31162 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31163 msgstr ""
31164 "V následujících krocích vás provedeme skrze některá základní nastavení, "
31165 "např. vytvoření uživatele Koha se všemi oprávněními správce (supreknihovník)."
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31170 #, c-format
31171 msgid "In transit"
31172 msgstr "Na cestě"
31173
31174 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31175 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31176 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
31178 #, c-format
31179 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31180 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31183 #, c-format
31184 msgid "In use"
31185 msgstr "Používá se"
31186
31187 #. For the first occurrence,
31188 #. SCRIPT
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31191 #, c-format
31192 msgid "In your cart"
31193 msgstr "Váš košík"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31197 #, c-format
31198 msgid "Inactive"
31199 msgstr "Neaktivní"
31200
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31203 #, c-format
31204 msgid "Inactive "
31205 msgstr "Neaktivní "
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31208 #, c-format
31209 msgid "Inactive budgets"
31210 msgstr "Neaktivní rozpočty"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31213 #, c-format
31214 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31215 msgstr "Použít všechny řádky (ignorovat stránkování):"
31216
31217 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31220 msgid "Include archived suggestions in the search"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31224 #, fuzzy, c-format
31225 msgid "Include archived:"
31226 msgstr "Včetně objednaných:"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31229 #, c-format
31230 msgid "Include expired subscriptions: "
31231 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31234 #, fuzzy, c-format
31235 msgid "Include ordered"
31236 msgstr "Včetně objednaných:"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "Include suspended"
31241 msgstr "Včetně objednaných:"
31242
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31247 #, c-format
31248 msgid "Include tax "
31249 msgstr "Včetně DPH "
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31252 #, c-format
31253 msgid ""
31254 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31255 "Database."
31256 msgstr ""
31257 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31260 #, c-format
31261 msgid "Income (cash)"
31262 msgstr ""
31263
31264 #. SCRIPT
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31266 msgid "Inconsistency detected!"
31267 msgstr "Objevena nesrovnalost!"
31268
31269 #. SCRIPT
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31271 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31272 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
31273
31274 #. SCRIPT
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31276 msgid "Increase indent"
31277 msgstr "Zvětšit odsazení"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1274
31281 #, c-format
31282 msgid "Indefinite"
31283 msgstr "Neurčitý"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31286 #, c-format
31287 msgid "Indexed in:"
31288 msgstr "V rejstříku:"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31291 #, c-format
31292 msgid "Indexes"
31293 msgstr "Indexy"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31296 #, c-format
31297 msgid "Indicator 1"
31298 msgstr "Indikátor 1"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31301 #, c-format
31302 msgid "Indicator 2"
31303 msgstr "indikátor 2"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31306 #, c-format
31307 msgid "Individual libraries:"
31308 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31311 #, c-format
31312 msgid "Info"
31313 msgstr "Info"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
31316 #, c-format
31317 msgid "Info:"
31318 msgstr "Info:"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31326 #, c-format
31327 msgid "Information"
31328 msgstr "Informace"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
31333 #, c-format
31334 msgid "Inherit from settings"
31335 msgstr "Zdědit z nastavení"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31340 #, c-format
31341 msgid "Inherit from system preferences"
31342 msgstr "Zděděno z nastavení systému"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31345 #, c-format
31346 msgid "Initial float"
31347 msgstr "Počáteční částka"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31350 #, c-format
31351 msgid "Initial float: "
31352 msgstr "Počáteční částka: "
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31357 #, c-format
31358 msgid "Initials"
31359 msgstr "Iniciály"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
31363 #, c-format
31364 msgid "Initials: "
31365 msgstr "Iniciály: "
31366
31367 #. SCRIPT
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31369 msgid "Inline"
31370 msgstr "Řádkové zobrazení (inline)"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31373 #, c-format
31374 msgid "Inner counter"
31375 msgstr "Zvětšit o"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31378 #, c-format
31379 msgid "Inner counter "
31380 msgstr "Zvětšit o "
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31383 #, c-format
31384 msgid "Inner counter:"
31385 msgstr "Zvětšit o:"
31386
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31388 #, c-format
31389 msgid "Inner counter: "
31390 msgstr "Zvětšit o: "
31391
31392 #. SCRIPT
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31394 msgid "Insert"
31395 msgstr "Vložit"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31398 #, c-format
31399 msgid "Insert "
31400 msgstr "Vložit "
31401
31402 #. SCRIPT
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31404 msgid "Insert column after"
31405 msgstr "Vložit sloupec za"
31406
31407 #. SCRIPT
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31409 msgid "Insert column before"
31410 msgstr "Vložit sloupec před"
31411
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31413 #, c-format
31414 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31415 msgstr "Vložit znak pro copyright (©)"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31418 #, c-format
31419 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31420 msgstr "Vložit znak pro copyright (℗) (zvukové záznamy)"
31421
31422 #. SCRIPT
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31424 msgid "Insert date\\/time"
31425 msgstr "Vložit datum\\/čas"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31428 #, c-format
31429 msgid "Insert delimiter (‡)"
31430 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
31431
31432 #. SCRIPT
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31434 msgid "Insert image"
31435 msgstr "Vložit obrázek"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31438 #, c-format
31439 msgid "Insert line break"
31440 msgstr "Vložit konec řádku"
31441
31442 #. SCRIPT
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31444 msgid "Insert link"
31445 msgstr "Vložit odkaz"
31446
31447 #. SCRIPT
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31449 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31450 msgstr "Vložit odkaz (je-li aktivován zásuvný modul link)"
31451
31452 #. SCRIPT
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31454 msgid "Insert row after"
31455 msgstr "Vložit řádek za"
31456
31457 #. SCRIPT
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31459 msgid "Insert row before"
31460 msgstr "Vložit řádek před"
31461
31462 #. SCRIPT
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31464 msgid "Insert table"
31465 msgstr "Vložit tabulku"
31466
31467 #. SCRIPT
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31469 msgid "Insert template"
31470 msgstr "Vložit šablonu"
31471
31472 #. SCRIPT
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31474 msgid "Insert template..."
31475 msgstr "Vložit šablonu..."
31476
31477 #. SCRIPT
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31479 msgid "Insert video"
31480 msgstr "Vložit video"
31481
31482 #. SCRIPT
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31484 msgid "Insert\\/Edit Link"
31485 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
31486
31487 #. SCRIPT
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31489 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31490 msgstr "Vložit\\/Upravit ukázku kódu"
31491
31492 #. SCRIPT
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31494 msgid "Insert\\/edit image"
31495 msgstr "Vložit\\/upravit obrázek"
31496
31497 #. SCRIPT
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31499 msgid "Insert\\/edit link"
31500 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
31501
31502 #. SCRIPT
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31504 msgid "Insert\\/edit media"
31505 msgstr "Vložit\\/upravit média"
31506
31507 #. SCRIPT
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31509 msgid "Insert\\/edit video"
31510 msgstr "Vložit\\/upravit video"
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
31513 #, fuzzy, c-format
31514 msgid "Install"
31515 msgstr "Odinstalovat"
31516
31517 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31519 #, fuzzy, c-format
31520 msgid "Installed version: %s "
31521 msgstr "Verze: %s "
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31525 #, c-format
31526 msgid "Instructions"
31527 msgstr "Návod"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31530 #, c-format
31531 msgid "Instructor search:"
31532 msgstr "Hledání vyučujících:"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31536 #, c-format
31537 msgid "Instructors"
31538 msgstr "Vyučující"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31541 #, c-format
31542 msgid "Instructors:"
31543 msgstr "Vyučující:"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
31548 #, c-format
31549 msgid "Insufficient privileges."
31550 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31554 #, c-format
31555 msgid "Integer"
31556 msgstr "Celé číslo"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31559 #, c-format
31560 msgid "Interface"
31561 msgstr "Rozhraní"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
31564 #, c-format
31565 msgid "Interface:"
31566 msgstr "Rozhraní:"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31570 #, c-format
31571 msgid "Interlibrary loan request details"
31572 msgstr "Podrobné informace k požadavku na meziknihovní výpůjčku"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31575 #, c-format
31576 msgid "Interlibrary loans"
31577 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31580 #, c-format
31581 msgid "Interlibrary loans tables"
31582 msgstr "Tabulky meziknihovních výpůjček"
31583
31584 #. SCRIPT
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31586 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31587 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31595 #, c-format
31596 msgid "Internal note"
31597 msgstr "Interní poznámka"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31601 #, c-format
31602 msgid "Internal note:"
31603 msgstr "Interní poznámka:"
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
31613 #, c-format
31614 msgid "Internal note: "
31615 msgstr "Interní poznámka: "
31616
31617 #. SCRIPT
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31619 msgid "Internal search error"
31620 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
31621
31622 #. A
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31624 msgid "Internationalization and localization"
31625 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31628 #, c-format
31629 msgid "Into an application"
31630 msgstr "Do aplikace"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31633 #, c-format
31634 msgid "Into an application "
31635 msgstr "Do aplikace "
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31644 #, c-format
31645 msgid "Into an application:"
31646 msgstr "Do aplikace:"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31651 #, c-format
31652 msgid "Into an application: "
31653 msgstr "Do aplikace: "
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31656 #, c-format
31657 msgid "Intranet"
31658 msgstr "Intranet"
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31661 #, c-format
31662 msgid "Invalid authority type"
31663 msgstr "Neplatný typ autorit"
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31666 #, c-format
31667 msgid "Invalid barcodes"
31668 msgstr "Chybné čárové kódy"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31671 #, c-format
31672 msgid "Invalid collection id"
31673 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31677 #, c-format
31678 msgid "Invalid course!"
31679 msgstr "Neplatný kurz!"
31680
31681 #. SCRIPT
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31683 msgid "Invalid day entered in field %s"
31684 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
31685
31686 #. SCRIPT
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31688 msgid "Invalid indicators"
31689 msgstr "Chybné indikátory"
31690
31691 #. SCRIPT
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31693 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31694 msgstr "Nesprávná hodnota, Zadejte něco jako 245,a"
31695
31696 #. SCRIPT
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31698 msgid "Invalid month entered in field %s"
31699 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
31702 #, c-format
31703 msgid "Invalid number of copies"
31704 msgstr "Chybný počet kopií"
31705
31706 #. SCRIPT
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31708 msgid "Invalid record"
31709 msgstr "Chybný záznam"
31710
31711 #. SCRIPT
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31713 msgid "Invalid tag number"
31714 msgstr "Chybné číslo pole"
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31718 #, c-format
31719 msgid "Invalid username or password"
31720 msgstr "Neplatné přihlašovací jméno nebo heslo"
31721
31722 #. %1$s:  e | html 
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31724 #, c-format
31725 msgid "Invalid value for %s"
31726 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
31727
31728 #. SCRIPT
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31730 msgid "Invalid year entered in field %s"
31731 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31737 #, c-format
31738 msgid "Inventory"
31739 msgstr "Revize"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31748 #, c-format
31749 msgid "Inventory number"
31750 msgstr "Přírůstkové číslo"
31751
31752 #. SCRIPT
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31754 msgid "Invert"
31755 msgstr "Převrátit"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31761 #, c-format
31762 msgid "Invoice"
31763 msgstr "Doklad "
31764
31765 #. A
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31769 msgid "Invoice detail page"
31770 msgstr "Detail faktury"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31773 #, c-format
31774 msgid "Invoice details"
31775 msgstr "Podrobnosti dokladu"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31778 #, c-format
31779 msgid "Invoice has been modified"
31780 msgstr "Doklad byl změněn"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31783 #, c-format
31784 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31785 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky. "
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31788 #, c-format
31789 msgid "Invoice item price includes tax: "
31790 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31795 #, c-format
31796 msgid "Invoice no."
31797 msgstr "Doklad č."
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31800 #, c-format
31801 msgid "Invoice no.: "
31802 msgstr "Doklad č.: "
31803
31804 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31806 #, c-format
31807 msgid "Invoice no.: %s"
31808 msgstr "Doklad č.: %s"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31811 #, c-format
31812 msgid "Invoice no:"
31813 msgstr "Číslo faktury:"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31820 #, c-format
31821 msgid "Invoice number"
31822 msgstr "Číslo faktury"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31825 #, c-format
31826 msgid "Invoice number reverse"
31827 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31834 #, c-format
31835 msgid "Invoice number:"
31836 msgstr "Číslo dokladu:"
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31840 #, c-format
31841 msgid "Invoice prices are: "
31842 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31845 #, c-format
31846 msgid "Invoice prices:"
31847 msgstr "Ceny na dokladu:"
31848
31849 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31851 #, c-format
31852 msgid "Invoice: %s"
31853 msgstr "Doklad: %s"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31861 #, c-format
31862 msgid "Invoices"
31863 msgstr "Doklady"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31866 #, c-format
31867 msgid "Invoices "
31868 msgstr "Faktury "
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31871 #, c-format
31872 msgid "Invoices enabled: "
31873 msgstr "Doklady povoleny: "
31874
31875 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31877 #, fuzzy, c-format
31878 msgid "Invoicing %s "
31879 msgstr "Doklad: %s"
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31882 #, fuzzy, c-format
31883 msgid "Invoicing, "
31884 msgstr "Faktury "
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
31887 #, c-format
31888 msgid "Irma Birchall"
31889 msgstr "Irma Birchall"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31892 #, c-format
31893 msgid "Irregularity:"
31894 msgstr "Nepravidelnost:"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31898 #, c-format
31899 msgid "Is a URL:"
31900 msgstr "Je URL:"
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
31903 #, c-format
31904 msgid "Is hidden by default"
31905 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
31908 #, c-format
31909 msgid "Is local hold group"
31910 msgstr ""
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
31914 #, fuzzy, c-format
31915 msgid "Is local hold group "
31916 msgstr "je rezervováno pro "
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
31920 #, c-format
31921 msgid "Is this a duplicate of "
31922 msgstr "Je toto duplikátem "
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
31928 #, c-format
31929 msgid "Issue"
31930 msgstr "Vydání"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31933 #, c-format
31934 msgid "Issue "
31935 msgstr "Vydání "
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31938 #, c-format
31939 msgid "Issue #"
31940 msgstr "Číslo #"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
31944 #, c-format
31945 msgid "Issue history"
31946 msgstr "Přehled fondu"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
31950 #, c-format
31951 msgid "Issue number"
31952 msgstr "Číslo vydání"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
31956 #, fuzzy, c-format
31957 msgid "Issue payout"
31958 msgstr "Vydání "
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
31965 #, fuzzy, c-format
31966 msgid "Issue refund"
31967 msgstr "Vydání "
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
31970 #, fuzzy, c-format
31971 msgid "Issue refund from "
31972 msgstr "Vrácení platby od "
31973
31974 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
31976 #, c-format
31977 msgid "Issue requested item to %s"
31978 msgstr "Vypůjčit požadovanou jednotku čtenáři %s"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
31984 #, c-format
31985 msgid "Issue:"
31986 msgstr "Vydání:"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
31989 #, c-format
31990 msgid "Issue: "
31991 msgstr "Vydání: "
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
31994 #, c-format
31995 msgid "Issues"
31996 msgstr "Vydání"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
31999 #, c-format
32000 msgid "Issues per unit"
32001 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
32002
32003 #. SCRIPT
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32005 msgid "Issues per unit is required"
32006 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32009 #, c-format
32010 msgid "Issues per unit: "
32011 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32014 #, c-format
32015 msgid "Issuing library"
32016 msgstr "Půjčující knihovna"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32019 #, c-format
32020 msgid "Issuing rules"
32021 msgstr "Pravidla půjčování"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
32024 #, fuzzy, c-format
32025 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32026 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32029 #, c-format
32030 msgid ""
32031 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32032 msgstr "Zkontrolujte rezervace a případně odstraňte duplicity."
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
32035 #, c-format
32036 msgid ""
32037 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32038 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32039 msgstr ""
32040 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
32041 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
32042 "Bizzarri"
32043
32044 #. SCRIPT
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32046 msgid "Italic"
32047 msgstr "Kurzíva"
32048
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32057 #, c-format
32058 msgid "Item"
32059 msgstr "Jednotka"
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32065 #, c-format
32066 msgid "Item "
32067 msgstr "Jednotka "
32068
32069 #. For the first occurrence,
32070 #. %1$s:  loopro.object | html 
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:283
32073 #, c-format
32074 msgid "Item %s"
32075 msgstr "Jednotka %s"
32076
32077 #. %1$s:  item.item_id | html 
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
32079 #, c-format
32080 msgid "Item Record %s"
32081 msgstr "Jednotkový záznam %s"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32084 #, c-format
32085 msgid "Item URI"
32086 msgstr "URI jednotky"
32087
32088 #. INPUT type=text name=barcode
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32090 msgid "Item barcode"
32091 msgstr "Čárový kód jednotky"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32095 #, c-format
32096 msgid "Item barcode:"
32097 msgstr "Vložte čárový kód:"
32098
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32100 #, c-format
32101 msgid "Item barcodes:"
32102 msgstr "Čárové kódy jednotky:"
32103
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32106 #, c-format
32107 msgid "Item call number"
32108 msgstr "Signatura jednotky"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32111 #, c-format
32112 msgid "Item callnumber between: "
32113 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32116 #, c-format
32117 msgid "Item callnumber:"
32118 msgstr "Signatura jednotky:"
32119
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32121 #, c-format
32122 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32123 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
32124
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32127 #, c-format
32128 msgid "Item checked out"
32129 msgstr "Jednotka vypůjčena"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32134 #, c-format
32135 msgid "Item circulation alerts"
32136 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
32141 #, c-format
32142 msgid "Item count"
32143 msgstr "Počet jednotek"
32144
32145 #. SCRIPT
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
32147 msgid "Item damaged"
32148 msgstr "Poškozená jednotka"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32151 #, c-format
32152 msgid "Item details"
32153 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32157 #, c-format
32158 msgid "Item floats"
32159 msgstr "Plovoucí jednotka"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32162 #, c-format
32163 msgid "Item has been claimed as returned."
32164 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená."
32165
32166 #. SCRIPT
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
32168 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32169 msgstr ""
32170 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32171
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32173 #, c-format
32174 msgid "Item has been withdrawn"
32175 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
32176
32177 #. SCRIPT
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
32179 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32180 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32183 #, c-format
32184 msgid "Item has been withdrawn."
32185 msgstr "Jednotka byla odepsána."
32186
32187 #. SCRIPT
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32189 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32190 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32193 #, c-format
32194 msgid "Item holding library:"
32195 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
32196
32197 #. TH
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32201 msgid "Item holds / Total holds"
32202 msgstr "Rezervací jednotek / Rezervací celkem"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32205 #, c-format
32206 msgid "Item home library:"
32207 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
32211 #, c-format
32212 msgid "Item information"
32213 msgstr "Jednotky"
32214
32215 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32216 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32217 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32219 #, c-format
32220 msgid "Item information %s%s %s "
32221 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
32222
32223 #. SCRIPT
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32225 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32226 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
32227
32228 #. SCRIPT
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32230 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32231 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
32232
32233 #. SCRIPT
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32235 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32236 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
32239 #, c-format
32240 msgid "Item is already at destination library."
32241 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
32244 #, c-format
32245 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32246 msgstr "Jednotka je ztracená a proto nemůže být vrácena."
32247
32248 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32249 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32250 #. %3$s:  END 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32252 #, c-format
32253 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32254 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32257 #, c-format
32258 msgid "Item is not allowed renewal."
32259 msgstr "Tuto jednotku není možné prodloužit."
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32262 #, c-format
32263 msgid "Item is restricted"
32264 msgstr "Jednotka je nedostupná"
32265
32266 #. SCRIPT
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
32268 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32269 msgstr ""
32270 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32273 #, c-format
32274 msgid "Item is restricted."
32275 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
32278 #, c-format
32279 msgid "Item is withdrawn."
32280 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
32281
32282 #. %1$s:  END 
32283 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
32285 #, c-format
32286 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32287 msgstr "Rezervace na jednotky z on-line katalogu %s %s "
32288
32289 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
32291 #, c-format
32292 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32293 msgstr "V on-line katalogu nejsou povoleny rezervace na jednotku %s "
32294
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32296 #, c-format
32297 msgid "Item location filters"
32298 msgstr "Filtry umístění jednotek"
32299
32300 #. SCRIPT
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32302 msgid "Item not checked out."
32303 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
32304
32305 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32306 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32307 #. %3$s:  END 
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32309 #, c-format
32310 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32311 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32315 #, c-format
32316 msgid "Item not found."
32317 msgstr "Jednotka nenalezena."
32318
32319 #. SCRIPT
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
32321 msgid ""
32322 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32323 "anyway)"
32324 msgstr ""
32325 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
32326 "přesto zaznamenána)"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32329 #, c-format
32330 msgid "Item number"
32331 msgstr "Číslo dokumentu"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32334 #, c-format
32335 msgid "Item number (internal)"
32336 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32339 #, c-format
32340 msgid "Item number file: "
32341 msgstr "Soubor čísel jednotek: "
32342
32343 # kontext
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32346 #, c-format
32347 msgid "Item only"
32348 msgstr "Pouze jednotka"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32352 #, c-format
32353 msgid "Item processing:"
32354 msgstr "Zpracování jednotky:"
32355
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32357 #, c-format
32358 msgid "Item records"
32359 msgstr "Záznamy jednotek"
32360
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
32362 #, c-format
32363 msgid "Item records were last synced on: "
32364 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32367 #, c-format
32368 msgid "Item renewed:"
32369 msgstr "Jednotka prodloužena:"
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32373 #, c-format
32374 msgid "Item returns home"
32375 msgstr "Jednotka se vrací domů"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32378 #, c-format
32379 msgid "Item returns to issuing branch"
32380 msgstr "Jednotka se vrací do knihovny kde byla vypůjčena"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32383 #, c-format
32384 msgid "Item returns to issuing library"
32385 msgstr "Jednotka se vrací do pobočky"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32389 #, c-format
32390 msgid "Item search"
32391 msgstr "Hledání jednotek"
32392
32393 #. %1$s:  field.label | html 
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32395 #, c-format
32396 msgid "Item search field: %s"
32397 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
32403 #, c-format
32404 msgid "Item search fields"
32405 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
32406
32407 #. SCRIPT
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32409 msgid "Item search results"
32410 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
32413 #, c-format
32414 msgid "Item shelving location updated. "
32415 msgstr "Místo umístění jednotky aktualizováno. "
32416
32417 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32419 #, c-format
32420 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32421 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
32422
32423 #. A
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32425 msgid "Item sorting"
32426 msgstr "Řazení"
32427
32428 #. SPAN
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32430 msgid ""
32431 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32432 "item statuses"
32433 msgstr ""
32434 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
32435 "záznamu"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32438 #, c-format
32439 msgid "Item tag"
32440 msgstr "Tag jednotky"
32441
32442 #. SCRIPT
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32444 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32445 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32491 #, c-format
32492 msgid "Item type"
32493 msgstr "Typ jednotky"
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32496 #, c-format
32497 msgid "Item type already exists!"
32498 msgstr "Typ jednotky již existuje!"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32501 #, c-format
32502 msgid "Item type code: "
32503 msgstr "Kód typu jednotky: "
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32506 #, c-format
32507 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32508 msgstr "Obrázky typů jednotek nejsou povoleny. Pro povolení, vypněte "
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32511 #, c-format
32512 msgid "Item type is normally not for loan."
32513 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
32514
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32516 #, c-format
32517 msgid "Item type not for loan."
32518 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32529 #, c-format
32530 msgid "Item type:"
32531 msgstr "Typ jednotky:"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:129
32543 #, c-format
32544 msgid "Item type: "
32545 msgstr "Typ jednotky: "
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32556 #, c-format
32557 msgid "Item types"
32558 msgstr "Typy jednotek"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32561 #, c-format
32562 msgid "Item types "
32563 msgstr "Typy jednotek"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32566 #, c-format
32567 msgid "Item types administration"
32568 msgstr "Nastavení typů jednotky"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32571 #, c-format
32572 msgid ""
32573 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32574 "books, CDs, or DVDs."
32575 msgstr ""
32576 "Typy jednotek jsou používány k vytváření skupin jednotek. Typy jednotek "
32577 "mohou být například knihy, CD, audioknihy a DVD. "
32578
32579 #. For the first occurrence,
32580 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32583 #, c-format
32584 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32585 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři %s a byla automaticky vrácena."
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
32588 #, c-format
32589 msgid "Item was lost, now found."
32590 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
32593 #, c-format
32594 msgid "Item was on loan to "
32595 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32598 #, c-format
32599 msgid "Item with barcode "
32600 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
32601
32602 #. %1$s:  barcode | html 
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32604 #, c-format
32605 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32606 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32609 #, c-format
32610 msgid "Item(s)"
32611 msgstr "Jednotky"
32612
32613 #. %1$s:  batch_id | html 
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32615 #, c-format
32616 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32617 msgstr "Do dávky č. %s nebyly vloženy žádné jednotky."
32618
32619 #. %1$s:  batch_id | html 
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32621 #, c-format
32622 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32623 msgstr "Jednotka(y) neodstraněná(y) z dávky %s."
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32626 #, fuzzy, c-format
32627 msgid "Item: "
32628 msgstr "Jednotky: "
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32631 #, c-format
32632 msgid "Itemnumber"
32633 msgstr "Přírůstkové číslo"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32637 #, c-format
32638 msgid "Itemnumbers not found"
32639 msgstr "Čísla jednotek nebyla nalezena"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32649 #, c-format
32650 msgid "Items"
32651 msgstr "Jednotky"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32654 #, c-format
32655 msgid "Items added"
32656 msgstr "Jednotka přidána"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32659 #, c-format
32660 msgid "Items added to rota:"
32661 msgstr "Jednotky přidané do putovního fondu:"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32664 #, c-format
32665 msgid "Items already on this rota:"
32666 msgstr "Putovní fond již obsahuje tyto jednotky:"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
32670 #, c-format
32671 msgid "Items available"
32672 msgstr "Dostupné jednotky"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
32675 #, c-format
32676 msgid "Items checked out"
32677 msgstr "Vypůjčené jednotky"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32681 #, c-format
32682 msgid "Items expected"
32683 msgstr "Očekávané jednotky"
32684
32685 #. %1$s:  title | html 
32686 #. %2$s:  IF ( author ) 
32687 #. %3$s:  author | html 
32688 #. %4$s:  END 
32689 #. %5$s:  biblionumber | html 
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
32691 #, c-format
32692 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32693 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32696 #, fuzzy, c-format
32697 msgid "Items for purchase"
32698 msgstr "Plovoucí jednotka"
32699
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32701 #, c-format
32702 msgid "Items found on other rotas:"
32703 msgstr "Jiné putovní fondy obsahují tyto jednotky:"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32706 #, c-format
32707 msgid "Items in "
32708 msgstr "Jednotky v souboru "
32709
32710 #. %1$s:  batch_id | html 
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:101
32712 #, c-format
32713 msgid "Items in batch number %s"
32714 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
32715
32716 #. SCRIPT
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
32718 msgid "Items in your cart: %s"
32719 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32723 #, c-format
32724 msgid "Items list"
32725 msgstr "Seznam jednotek"
32726
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32728 #, c-format
32729 msgid "Items lost"
32730 msgstr "Ztracené jednotky"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32733 #, c-format
32734 msgid "Items needed"
32735 msgstr "Potřebný počet jednotek"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32741 #, c-format
32742 msgid "Items with no checkouts"
32743 msgstr "Nepůjčované jednotky"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32747 #, c-format
32748 msgid "Items:"
32749 msgstr "Jednotky:"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32753 #, c-format
32754 msgid "Items: "
32755 msgstr "Jednotky: "
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32760 #, c-format
32761 msgid "Itemtype"
32762 msgstr "Typ jednotky"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32765 #, c-format
32766 msgid "Itype"
32767 msgstr "Typ jednotky"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32770 #, c-format
32771 msgid "JSON URL"
32772 msgstr "JSON URL"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32776 #, c-format
32777 msgid "JSZip"
32778 msgstr "JSZip"
32779
32780 #. SCRIPT
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32782 msgid "Jan"
32783 msgstr "Leden"
32784
32785 #. For the first occurrence,
32786 #. SCRIPT
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32789 #, c-format
32790 msgid "January"
32791 msgstr "Leden"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
32795 #, c-format
32796 msgid "JavaScript Cookie"
32797 msgstr ""
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32800 #, c-format
32801 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32802 msgstr "JavaScriptová knihovna od Vladimira Agafonkinise, licencovaná jako "
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32805 #, c-format
32806 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32807 msgstr "JavaScriptová knihovna je licencována pod dvěma "
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32811 #, c-format
32812 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32813 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:164
32816 #, c-format
32817 msgid "Jenkins maintainer:"
32818 msgstr "Údržba Jenkins:"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:168
32821 #, c-format
32822 msgid "Jenkins maintainers:"
32823 msgstr "Údržba Jenkins:"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
32826 #, c-format
32827 msgid "Jo Ransom"
32828 msgstr "Jo Ransom"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32836 #, c-format
32837 msgid "Job progress: "
32838 msgstr "Postup činnosti: "
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32841 #, c-format
32842 msgid "Jobs already entered"
32843 msgstr "Naplánované úlohy"
32844
32845 #. SCRIPT
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32847 msgid "Jul"
32848 msgstr "Červenec"
32849
32850 #. For the first occurrence,
32851 #. SCRIPT
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32854 #, c-format
32855 msgid "July"
32856 msgstr "Červenec"
32857
32858 #. SCRIPT
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32860 msgid "Jun"
32861 msgstr "Červen"
32862
32863 #. For the first occurrence,
32864 #. SCRIPT
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32867 #, c-format
32868 msgid "June"
32869 msgstr "Červen"
32870
32871 #. SCRIPT
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32873 msgid "Justify"
32874 msgstr "Zarovnat do bloku"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32877 #, c-format
32878 msgid "Juvenile"
32879 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32882 #, c-format
32883 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32884 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32887 #, c-format
32888 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32889 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
32892 #, c-format
32893 msgid "Kazik Pietruszewski"
32894 msgstr "Kazik Pietruszewski"
32895
32896 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32897 #. %2$s:  bookfund | html 
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32899 #, c-format
32900 msgid "Keep current (%s - %s)"
32901 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
32902
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
32904 #, fuzzy, c-format
32905 msgid "Keep existing manager"
32906 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
32910 #, c-format
32911 msgid "Keep issue number"
32912 msgstr "Zachovat číslování"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
32915 #, c-format
32916 msgid "Key"
32917 msgstr "Legenda"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
32920 #, c-format
32921 msgid "Keyboard layout "
32922 msgstr "Rozložení klávesnice "
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:154
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:240
32926 #, c-format
32927 msgid "Keyboard shortcuts"
32928 msgstr "Klávesové zkratky"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
32931 #, c-format
32932 msgid "Keyboard shortcuts "
32933 msgstr "Klávesové zkratky "
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
32939 #, c-format
32940 msgid "Keyword"
32941 msgstr "Klíčové slovo"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
32947 #, c-format
32948 msgid "Keyword (any): "
32949 msgstr "Klíčové slovo: "
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:189
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
32954 #, c-format
32955 msgid "Keyword:"
32956 msgstr "Klíčové slovo:"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
32959 #, c-format
32960 msgid "Keyword: "
32961 msgstr "Klíčové slovo: "
32962
32963 #. SCRIPT
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32965 msgid "Keywords"
32966 msgstr "Klíčová slova"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
32969 #, c-format
32970 msgid "Keywords:"
32971 msgstr "Klíčová slova:"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
32984 #, c-format
32985 msgid "Koha"
32986 msgstr "Koha"
32987
32988 #. %1$s:  short_version | html 
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
32990 #, c-format
32991 msgid "Koha %s release team"
32992 msgstr "Členové týmu vydání Koha %s "
32993
32994 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
32995 #. %2$s:  END 
32996 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
32997 #. %4$s:  END 
32998 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
32999 #. %6$s:  END 
33000 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33001 #. %8$s:  END 
33002 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33003 #. %10$s:  END 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33005 #, c-format
33006 msgid ""
33007 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33008 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33009 msgstr ""
33010 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo přihlášení%s %sZměna IP adresy"
33011 "%s %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do instalátoru%s "
33012
33013 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33014 #. %2$s:  END 
33015 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33016 #. %4$s:  END 
33017 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33018 #. %6$s:  END 
33019 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33020 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33021 #. %9$s:  END 
33022 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33023 #. %11$s:  END 
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33025 #, c-format
33026 msgid ""
33027 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33028 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33029 "Koha%s "
33030 msgstr ""
33031 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
33032 "%sTento účet byl uzamčen. %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do "
33033 "Kohy%s "
33034
33035 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33036 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33037 #. %3$s:  ELSE 
33038 #. %4$s:  END 
33039 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33040 #. %6$s:  END 
33041 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33042 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33043 #. %9$s:  END 
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33045 #, c-format
33046 msgid ""
33047 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33048 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33049 msgstr ""
33050 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
33051 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33054 #, c-format
33055 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33056 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
33057
33058 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33059 #. %2$s: - ELSE -
33060 #. %3$s: - END -
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33062 #, c-format
33063 msgid ""
33064 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33065 "order internal note %s "
33066 msgstr ""
33067 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
33068 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33073 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33076 #, c-format
33077 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33078 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33081 #, c-format
33082 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33083 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
33084
33085 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33086 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33087 #. %3$s:  suggestionid | html 
33088 #. %4$s:  ELSE 
33089 #. %5$s:  END 
33090 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33091 #. %7$s:  suggestionid | html 
33092 #. %8$s:  ELSE 
33093 #. %9$s:  END 
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33095 #, c-format
33096 msgid ""
33097 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33098 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33099 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33100 msgstr ""
33101 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
33102 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
33103 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
33104
33105 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33106 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33107 #. %3$s:  basketname | html 
33108 #. %4$s:  ELSE 
33109 #. %5$s:  booksellername | html 
33110 #. %6$s:  END 
33111 #. %7$s:  END 
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33113 #, c-format
33114 msgid ""
33115 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33116 "%s %s %s "
33117 msgstr ""
33118 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
33119 "%s %s "
33120
33121 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33122 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33123 #. %3$s:  END 
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33125 #, c-format
33126 msgid ""
33127 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33128 "orders %s "
33129 msgstr ""
33130 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Košík %s &rsaquo; Upozornění na "
33131 "duplicitní objednávky %s"
33132
33133 #. %1$s:  IF ( date ) 
33134 #. %2$s:  name | html 
33135 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33136 #. %4$s:  invoice | html 
33137 #. %5$s:  END 
33138 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33139 #. %7$s:  ELSE 
33140 #. %8$s:  name | html 
33141 #. %9$s:  END 
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33143 #, c-format
33144 msgid ""
33145 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33146 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33147 msgstr ""
33148 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
33149 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
33150
33151 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33152 #. %2$s:  END 
33153 #. %3$s:  basketname | html 
33154 #. %4$s:  basketno | html 
33155 #. %5$s:  booksellername | html 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
33160
33161 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33162 #. %2$s:  ELSE 
33163 #. %3$s:  END 
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33165 #, c-format
33166 msgid ""
33167 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33168 "external source &rsaquo; Search results%s"
33169 msgstr ""
33170 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
33171 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
33172
33173 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33174 #. %2$s:  ELSE 
33175 #. %3$s:  END 
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33177 #, c-format
33178 msgid ""
33179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33180 "%sOrder search%s"
33181 msgstr ""
33182 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
33183 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
33184
33185 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33186 #. %2$s:  booksellername | html 
33187 #. %3$s:  ELSE 
33188 #. %4$s:  END 
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33193 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33194 msgstr ""
33195 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
33196 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
33202
33203 #. %1$s:  basketno | html 
33204 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33205 #. %3$s:  ordernumber | html 
33206 #. %4$s:  ELSE 
33207 #. %5$s:  END 
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33209 #, c-format
33210 msgid ""
33211 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33212 "details (line #%s)%sNew order%s"
33213 msgstr ""
33214 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sUpravit podrobnosti "
33215 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
33216
33217 #. %1$s:  basketno | html 
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33219 #, c-format
33220 msgid ""
33221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33222 msgstr ""
33223 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplicitu"
33224
33225 #. %1$s:  basketno | html 
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33227 #, c-format
33228 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33229 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
33230
33231 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33232 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33233 #. %3$s:  contractname | html 
33234 #. %4$s:  ELSE 
33235 #. %5$s:  END 
33236 #. %6$s:  END 
33237 #. %7$s:  IF ( else ) 
33238 #. %8$s:  booksellername | html 
33239 #. %9$s:  END 
33240 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33241 #. %11$s:  END 
33242 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33243 #. %13$s:  contractnumber | html 
33244 #. %14$s:  END 
33245 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33246 #. %16$s:  END 
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33248 #, c-format
33249 msgid ""
33250 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33251 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33252 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33253 msgstr ""
33254 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
33255 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
33256 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33259 #, c-format
33260 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33261 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33264 #, c-format
33265 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33266 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zprávy EDIFACT"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33269 #, c-format
33270 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33271 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33274 #, c-format
33275 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33276 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
33277
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33279 #, c-format
33280 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33281 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33284 #, c-format
33285 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33286 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33289 #, c-format
33290 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33291 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Podrobnosti objednávky"
33292
33293 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33294 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33295 #. %3$s:  ELSE 
33296 #. %4$s:  END 
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
33298 #, c-format
33299 msgid ""
33300 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33301 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33302 msgstr ""
33303 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
33304 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33309 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
33310
33311 #. %1$s:  name | html 
33312 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33313 #. %3$s:  invoice | html 
33314 #. %4$s:  END 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33316 #, c-format
33317 msgid ""
33318 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33319 msgstr ""
33320 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
33321
33322 #. %1$s:  name | html 
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33324 #, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33326 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33331 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33334 #, c-format
33335 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33336 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33339 #, c-format
33340 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33341 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33344 #, c-format
33345 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33346 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
33347
33348 #. %1$s:  SWITCH op 
33349 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33350 #. %3$s:  IF field 
33351 #. %4$s:  field.name | html 
33352 #. %5$s:  ELSE 
33353 #. %6$s:  END 
33354 #. %7$s:  CASE 
33355 #. %8$s:  END 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33357 #, c-format
33358 msgid ""
33359 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33360 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33361 msgstr ""
33362 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s %s%sUpravit rozšiřující "
33363 "pole'%s'%sPřidat rozšiřující pole%s %sSpráva rozšiřujících polí %s "
33364
33365 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33366 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33367 #. %3$s:  ELSE 
33368 #. %4$s:  END 
33369 #. %5$s:  ELSE 
33370 #. %6$s:  END 
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33372 #, fuzzy, c-format
33373 msgid ""
33374 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33375 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33376 msgstr ""
33377 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
33378 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
33379
33380 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33381 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33382 #. %3$s:  ELSE 
33383 #. %4$s:  END 
33384 #. %5$s:  ELSE 
33385 #. %6$s:  END 
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33387 #, c-format
33388 msgid ""
33389 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33390 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33391 msgstr ""
33392 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
33393 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
33394
33395 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33396 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33397 #. %3$s:  searchfield | html 
33398 #. %4$s:  ELSE 
33399 #. %5$s:  END 
33400 #. %6$s:  END 
33401 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33402 #. %8$s:  END 
33403 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33404 #. %10$s:  searchfield | html 
33405 #. %11$s:  searchfield | html 
33406 #. %12$s:  END 
33407 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33408 #. %14$s:  END 
33409 #. %15$s:  IF ( else ) 
33410 #. %16$s:  END 
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33412 #, c-format
33413 msgid ""
33414 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33415 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33416 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33417 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33418 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33419 msgstr ""
33420 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
33421 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
33422 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
33423 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
33424 "%sNastavení systému%s"
33425
33426 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33427 #. %2$s:  IF city.cityid 
33428 #. %3$s:  ELSE 
33429 #. %4$s:  END 
33430 #. %5$s:  ELSE 
33431 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33432 #. %7$s:  ELSE 
33433 #. %8$s:  END 
33434 #. %9$s:  END 
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33436 #, c-format
33437 msgid ""
33438 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33439 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33440 msgstr ""
33441 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
33442 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
33443
33444 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33445 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33446 #. %3$s:  ELSE 
33447 #. %4$s:  END 
33448 #. %5$s:  ELSE 
33449 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33450 #. %7$s:  ELSE 
33451 #. %8$s:  END 
33452 #. %9$s:  END 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33454 #, fuzzy, c-format
33455 msgid ""
33456 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33457 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33458 msgstr ""
33459 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
33460 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
33461
33462 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33463 #. %2$s:  action | html 
33464 #. %3$s:  searchfield | html 
33465 #. %4$s:  END 
33466 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33467 #. %6$s:  searchfield | html 
33468 #. %7$s:  END 
33469 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33470 #. %9$s:  END 
33471 #. %10$s:  IF ( else ) 
33472 #. %11$s:  END 
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33474 #, c-format
33475 msgid ""
33476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33477 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33478 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33479 msgstr ""
33480 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
33481 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
33482 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
33483
33484 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33485 #. %2$s:  ELSE 
33486 #. %3$s:  END 
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33488 #, c-format
33489 msgid ""
33490 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33491 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33492 msgstr ""
33493 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
33494 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33497 #, c-format
33498 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33499 msgstr ""
33500 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Klávesové zkratky pokročilého "
33501 "katalogizačního editoru"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33504 #, c-format
33505 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33506 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
33507
33508 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33509 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33510 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33511 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33512 #. %5$s:  authtypecode | html 
33513 #. %6$s:  ELSE 
33514 #. %7$s:  END 
33515 #. %8$s:  END 
33516 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33517 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33518 #. %11$s:  authtypecode | html 
33519 #. %12$s:  ELSE 
33520 #. %13$s:  END 
33521 #. %14$s:  END 
33522 #. %15$s:  ELSE 
33523 #. %16$s:  action | html 
33524 #. %17$s:  END 
33525 #. %18$s:  END 
33526 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33527 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33528 #. %21$s:  authtypecode | html 
33529 #. %22$s:  ELSE 
33530 #. %23$s:  END 
33531 #. %24$s:  END 
33532 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33533 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33534 #. %27$s:  authtypecode | html 
33535 #. %28$s:  ELSE 
33536 #. %29$s:  END 
33537 #. %30$s:  END 
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33539 #, c-format
33540 msgid ""
33541 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33542 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33543 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33544 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33545 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33546 "deleted%s"
33547 msgstr ""
33548 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
33549 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
33550 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
33551 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
33552 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33555 #, c-format
33556 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33557 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
33558
33559 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33560 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33561 #. %3$s:  ELSE 
33562 #. %4$s:  END 
33563 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33564 #. %6$s:  END 
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33566 #, c-format
33567 msgid ""
33568 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33569 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33570 "authority type %s "
33571 msgstr ""
33572 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
33573 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
33574 "%s "
33575
33576 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33577 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33578 #. %3$s:  END 
33579 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33580 #. %5$s:  END 
33581 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33582 #. %7$s:  END 
33583 #. %8$s:  END 
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33585 #, c-format
33586 msgid ""
33587 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33588 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33589 "category%s %s "
33590 msgstr ""
33591 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
33592 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
33593 "kategorie%s %s "
33594
33595 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33596 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33597 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33598 #. %4$s:  ELSE 
33599 #. %5$s:  END 
33600 #. %6$s:  END 
33601 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33602 #. %8$s:  END 
33603 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33604 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33605 #. %11$s:  END 
33606 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33607 #. %13$s:  END 
33608 #. %14$s:  IF close_form 
33609 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33610 #. %16$s:  END 
33611 #. %17$s:  IF closed 
33612 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33613 #. %19$s:  END 
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33615 #, c-format
33616 msgid ""
33617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33618 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33619 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33620 "Budget %s closed %s "
33621 msgstr ""
33622 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
33623 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
33624 "Odstranit rozpočet'%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; Uzavřít "
33625 "rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
33626
33627 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33628 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33630 #, fuzzy, c-format
33631 msgid ""
33632 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33633 "Planning for %s %s"
33634 msgstr ""
33635 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
33636 "Plánování pro %s od %s"
33637
33638 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33639 #. %2$s:  IF cash_register 
33640 #. %3$s:  ELSE 
33641 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33642 #. %5$s:  END 
33643 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33644 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33645 #. %8$s:  END 
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33647 #, c-format
33648 msgid ""
33649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33650 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33651 "register '%s' %s "
33652 msgstr ""
33653 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pokladny %s &rsaquo;%sUpravit pokladnu"
33654 "%sNová pokladna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání pokladny '%s' %s "
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33657 #, c-format
33658 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33659 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33662 #, c-format
33663 msgid ""
33664 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33665 "Clone circulation and fine rules"
33666 msgstr ""
33667 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
33668 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
33669
33670 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33671 #. %2$s:  IF class_source 
33672 #. %3$s:  ELSE 
33673 #. %4$s:  END 
33674 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33675 #. %6$s:  IF sort_rule 
33676 #. %7$s:  ELSE 
33677 #. %8$s:  END 
33678 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33679 #. %10$s:  IF split_rule 
33680 #. %11$s:  ELSE 
33681 #. %12$s:  END 
33682 #. %13$s:  END 
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33684 #, c-format
33685 msgid ""
33686 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33687 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33688 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33689 "%sAdd splitting rule%s %s "
33690 msgstr ""
33691 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
33692 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo "
33693 "zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo dělení"
33694 "%sPřidat pravidlo dělení%s %s"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33697 #, c-format
33698 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33699 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
33700
33701 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33702 #. %2$s:  IF currency 
33703 #. %3$s:  currency.currency | html 
33704 #. %4$s:  ELSE 
33705 #. %5$s:  END 
33706 #. %6$s:  END 
33707 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33708 #. %8$s:  currency.currency | html 
33709 #. %9$s:  END 
33710 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33711 #. %11$s:  END 
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33713 #, c-format
33714 msgid ""
33715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33716 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33717 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33718 msgstr ""
33719 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
33720 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33723 #, c-format
33724 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33725 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
33726
33727 #. %1$s:  IF acct_form 
33728 #. %2$s:  IF account 
33729 #. %3$s:  ELSE 
33730 #. %4$s:  END 
33731 #. %5$s:  END 
33732 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33733 #. %7$s:  END 
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33735 #, c-format
33736 msgid ""
33737 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33738 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33739 "account %s "
33740 msgstr ""
33741 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
33742 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
33743
33744 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33745 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33746 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33747 #. %4$s:  budget_name | html 
33748 #. %5$s:  END 
33749 #. %6$s:  ELSE 
33750 #. %7$s:  END 
33751 #. %8$s:  END 
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33753 #, c-format
33754 msgid ""
33755 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33756 "%sAdd fund %s%s"
33757 msgstr ""
33758 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
33759 "%sPřidat fond %s%s"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33762 #, c-format
33763 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33764 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33768 #, c-format
33769 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33770 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
33771
33772 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33773 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33774 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33775 #. %4$s:  ELSE 
33776 #. %5$s:  END 
33777 #. %6$s:  END 
33778 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33779 #. %8$s:  IF ( total ) 
33780 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33781 #. %10$s:  ELSE 
33782 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33783 #. %12$s:  END 
33784 #. %13$s:  END 
33785 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33786 #. %15$s:  END 
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33788 #, c-format
33789 msgid ""
33790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33791 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33792 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33793 msgstr ""
33794 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
33795 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
33796 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
33797 "odstraněny %s "
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33800 #, c-format
33801 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33802 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Mapování klíčových slov na MARC"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33805 #, c-format
33806 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33807 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Statistika využití Kohy"
33808
33809 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33810 #. %2$s:  IF library 
33811 #. %3$s:  ELSE 
33812 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33813 #. %5$s:  END 
33814 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33815 #. %7$s:  library.branchcode | html 
33816 #. %8$s:  END 
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33818 #, c-format
33819 msgid ""
33820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
33821 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
33822 msgstr ""
33823 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny %s &rsaquo;%sUpravit knihovnu"
33824 "%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání knihovny '%s' %s "
33825
33826 #. %1$s:  IF ean_form 
33827 #. %2$s:  IF ean 
33828 #. %3$s:  ELSE 
33829 #. %4$s:  END 
33830 #. %5$s:  END 
33831 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33832 #. %7$s:  END 
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33834 #, c-format
33835 msgid ""
33836 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
33837 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
33838 "deletion of EAN %s "
33839 msgstr ""
33840 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
33841 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
33842 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33845 #, c-format
33846 msgid ""
33847 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
33848 msgstr ""
33849 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
33850
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33852 #, c-format
33853 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
33854 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Skupiny knihoven"
33855
33856 #. %1$s:  IF ( total ) 
33857 #. %2$s:  total | html 
33858 #. %3$s:  ELSE 
33859 #. %4$s:  END 
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33861 #, c-format
33862 msgid ""
33863 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
33864 "Configuration OK!%s"
33865 msgstr ""
33866 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
33867 "Konfigurace v pořádku!%s"
33868
33869 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33870 #. %2$s:  IF framework 
33871 #. %3$s:  ELSE 
33872 #. %4$s:  END 
33873 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33874 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
33875 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
33876 #. %8$s:  END 
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
33878 #, c-format
33879 msgid ""
33880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
33881 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
33882 msgstr ""
33883 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
33884 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
33887 #, c-format
33888 msgid ""
33889 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
33890 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:7
33893 #, fuzzy, c-format
33894 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
33895 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
33898 #, c-format
33899 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
33900 msgstr ""
33901 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Autentifikační údaje knihovny v systému "
33902 "OverDrive"
33903
33904 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
33905 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
33906 #. %3$s:  ELSE 
33907 #. %4$s:  END 
33908 #. %5$s:  END 
33909 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
33910 #. %7$s:  code | html 
33911 #. %8$s:  END 
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
33913 #, c-format
33914 msgid ""
33915 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
33916 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
33917 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
33918 msgstr ""
33919 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
33920 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
33921 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
33922
33923 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33924 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
33925 #. %3$s:  categorycode | html 
33926 #. %4$s:  ELSE 
33927 #. %5$s:  END 
33928 #. %6$s:  END 
33929 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33930 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
33931 #. %9$s:  categorycode | html 
33932 #. %10$s:  ELSE 
33933 #. %11$s:  categorycode | html 
33934 #. %12$s:  END 
33935 #. %13$s:  END 
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
33937 #, c-format
33938 msgid ""
33939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
33940 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
33941 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
33942 msgstr ""
33943 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
33944 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
33945 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
33946
33947 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
33948 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
33949 #. %3$s:  ELSE 
33950 #. %4$s:  END 
33951 #. %5$s:  END 
33952 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
33953 #. %7$s:  code | html 
33954 #. %8$s:  END 
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
33956 #, c-format
33957 msgid ""
33958 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
33959 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
33960 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
33961 msgstr ""
33962 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
33963 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
33964 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
33967 #, c-format
33968 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
33969 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
33972 #, fuzzy, c-format
33973 msgid ""
33974 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
33975 "(Elasticsearch)"
33976 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení vyhledávacího stroje"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
33979 #, c-format
33980 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
33981 msgstr ""
33982 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sdílení obsahu přes znalostní bázi Mana"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
33985 #, c-format
33986 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
33987 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
33990 #, c-format
33991 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
33992 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
33993
33994 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
33995 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
33996 #. %3$s:  server.servername | html 
33997 #. %4$s:  END 
33998 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
33999 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34000 #. %7$s:  END 
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34002 #, c-format
34003 msgid ""
34004 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34005 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34006 msgstr ""
34007 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
34008 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
34009
34010 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34011 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34012 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34013 #. %4$s:  END 
34014 #. %5$s:  ELSE 
34015 #. %6$s:  action | html 
34016 #. %7$s:  END 
34017 #. %8$s:  END 
34018 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34019 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34020 #. %11$s:  END 
34021 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34022 #. %13$s:  END 
34023 #. %14$s:  IF ( else ) 
34024 #. %15$s:  END 
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34026 #, c-format
34027 msgid ""
34028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34029 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34030 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34031 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34032 msgstr ""
34033 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
34034 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
34035 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
34036 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
34037 "MARCu%s"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34040 #, c-format
34041 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34042 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
34043
34044 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34045 #. %2$s:  ELSE 
34046 #. %3$s:  authid | html 
34047 #. %4$s:  authtypetext | html 
34048 #. %5$s:  END 
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34050 #, c-format
34051 msgid ""
34052 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34053 "for authority #%s (%s) %s "
34054 msgstr ""
34055 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
34056 "autoritě #%s (%s) %s "
34057
34058 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34059 #. %2$s:  authid | html 
34060 #. %3$s:  authtypetext | html 
34061 #. %4$s:  ELSE 
34062 #. %5$s:  authtypetext | html 
34063 #. %6$s:  END 
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34065 #, c-format
34066 msgid ""
34067 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34068 "authority (%s)%s"
34069 msgstr ""
34070 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
34071 "autority (%s)%s"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34074 #, c-format
34075 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34076 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34079 #, c-format
34080 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34081 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34084 #, c-format
34085 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34086 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
34087
34088 #. %1$s:  booksellername | html 
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34090 #, c-format
34091 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34092 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34096 #, fuzzy, c-format
34097 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34098 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34099
34100 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34102 #, c-format
34103 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34104 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s &rsaquo; Obrázky"
34105
34106 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34107 #. %2$s:  ELSE 
34108 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34109 #. %4$s:  END 
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34111 #, fuzzy, c-format
34112 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34113 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
34114
34115 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34116 #. %2$s:  ELSE 
34117 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34118 #. %4$s:  END 
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34120 #, c-format
34121 msgid ""
34122 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34123 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
34124
34125 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34126 #. %2$s:  ELSE 
34127 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34128 #. %4$s:  END 
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34130 #, c-format
34131 msgid ""
34132 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34133 "%s %s "
34134 msgstr ""
34135 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
34136
34137 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34138 #. %2$s:  ELSE 
34139 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34140 #. %4$s:  END 
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34142 #, c-format
34143 msgid ""
34144 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34145 msgstr ""
34146 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
34147
34148 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34149 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34150 #. %3$s:  query_desc | html 
34151 #. %4$s:  END 
34152 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34153 #. %6$s:  limit_desc | html 
34154 #. %7$s:  END 
34155 #. %8$s:  ELSE 
34156 #. %9$s:  END 
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34158 #, c-format
34159 msgid ""
34160 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34161 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34162 msgstr ""
34163 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání ve %s '%s'%s%s&nbsp;s "
34164 "omezením:&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria pro vyhledávání%s"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34167 #, c-format
34168 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34169 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
34170
34171 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34173 #, c-format
34174 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34175 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
34176
34177 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34179 #, c-format
34180 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34181 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky %s"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34184 #, c-format
34185 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34186 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34189 #, c-format
34190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34191 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
34192
34193 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34195 #, c-format
34196 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34197 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34200 #, c-format
34201 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34202 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Košík"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34205 #, c-format
34206 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34207 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
34208
34209 #. SCRIPT
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34211 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34212 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
34213
34214 #. %1$s:  title | html 
34215 #. %2$s:  IF ( author ) 
34216 #. %3$s:  author | html 
34217 #. %4$s:  END 
34218 #. %5$s:  biblionumber | html 
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
34220 #, c-format
34221 msgid ""
34222 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34223 msgstr ""
34224 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
34225 "Jednotky"
34226
34227 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34228 #. %2$s:  title | html 
34229 #. %3$s:  biblionumber | html 
34230 #. %4$s:  ELSE 
34231 #. %5$s:  END 
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34233 #, c-format
34234 msgid ""
34235 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34236 "record%s"
34237 msgstr ""
34238 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
34239 "záznam MARC%s"
34240
34241 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34243 #, c-format
34244 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34245 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Připojit jednotku k %s"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34248 #, c-format
34249 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34250 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Procházení signatur"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34253 #, c-format
34254 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34255 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34258 #, fuzzy, c-format
34259 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
34260 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojovou jednotku"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34263 #, c-format
34264 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34265 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34269 #, c-format
34270 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34271 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34275 #, c-format
34276 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34277 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34280 #, c-format
34281 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34282 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:7
34285 #, c-format
34286 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34287 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34290 #, c-format
34291 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34292 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělého čtenáře"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:14
34296 #, c-format
34297 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34298 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
34299
34300 #. %1$s:  IF patron 
34301 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34302 #. %3$s:  END 
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34304 #, c-format
34305 msgid ""
34306 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34307 "to %s %s "
34308 msgstr ""
34309 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
34310 "čtenáři %s %s "
34311
34312 #. %1$s:  IF patron 
34313 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34314 #. %3$s:  END 
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34316 #, c-format
34317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34318 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34321 #, c-format
34322 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34323 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34326 #, c-format
34327 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34328 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
34329
34330 #. %1$s:  title | html 
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:31
34332 #, c-format
34333 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34334 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34337 #, c-format
34338 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34339 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poznámky k výpůjčkám"
34340
34341 #. %1$s:  title | html 
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34343 #, c-format
34344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34345 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34348 #, c-format
34349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34350 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34353 #, c-format
34354 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34355 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34358 #, c-format
34359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34360 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
34361
34362 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34364 #, c-format
34365 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34366 msgstr ""
34367 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34370 #, c-format
34371 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34372 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34375 #, c-format
34376 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34377 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34380 #, c-format
34381 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34382 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
34383
34384 #. %1$s:  todaysdate | html 
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34386 #, c-format
34387 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34388 msgstr ""
34389 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34392 #, c-format
34393 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34394 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34397 #, c-format
34398 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34399 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
34400
34401 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34403 #, c-format
34404 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34405 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34408 #, c-format
34409 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34410 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
34411
34412 #. %1$s:  title | html 
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34414 #, c-format
34415 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34416 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34419 #, c-format
34420 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34421 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34424 #, c-format
34425 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34426 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34429 #, c-format
34430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34431 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34434 #, c-format
34435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34436 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34439 #, c-format
34440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34441 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Příchozí přesuny"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34445 #, c-format
34446 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34447 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
34448
34449 #. %1$s:  IF course_name 
34450 #. %2$s:  course_name | html 
34451 #. %3$s:  ELSE 
34452 #. %4$s:  END 
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34454 #, c-format
34455 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34456 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34460 #, c-format
34461 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34462 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
34463
34464 #. %1$s:  course.course_name | html 
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34466 #, c-format
34467 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34468 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
34469
34470 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34471 #. %2$s:  ELSE 
34472 #. %3$s:  END 
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34474 #, c-format
34475 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34476 msgstr ""
34477 "Koha &rsaquo; Rezervace kurzů &rsaquo;%s Upravit položku%s Přidat položky%s"
34478
34479 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34480 #. %2$s:  patron.surname | html 
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34482 #, c-format
34483 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34484 msgstr "Koha &rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34487 #, c-format
34488 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34489 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34492 #, c-format
34493 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34494 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
34495
34496 #. %1$s:  errno | html 
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34498 #, c-format
34499 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34500 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
34501
34502 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34504 #, c-format
34505 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34506 msgstr "Koha &rsaquo; Donášková služba &rsaquo; Podrobnosti k %s"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34509 #, c-format
34510 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34511 msgstr "Koha &rsaquo; MVS požadavky"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34514 #, c-format
34515 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34516 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34519 #, c-format
34520 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34521 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34524 #, c-format
34525 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34526 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34531 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
34532
34533 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34534 #. %2$s:  END 
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34536 #, c-format
34537 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34538 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
34539
34540 #. %1$s:  title | html 
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34542 #, c-format
34543 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34544 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
34545
34546 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34547 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34548 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34549 #. %4$s:  ELSE 
34550 #. %5$s:  END 
34551 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34552 #. %7$s:  IF categoryname 
34553 #. %8$s:  categoryname | html 
34554 #. %9$s:  END 
34555 #. %10$s:  END 
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:13
34557 #, c-format
34558 msgid ""
34559 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34560 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34561 msgstr ""
34562 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s %s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s "
34563 "Upravit čtenáře %s %s %s(%s)%s %s "
34564
34565 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34567 #, c-format
34568 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34569 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s &rsaquo; Podrobnosti poplatku"
34570
34571 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34572 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34573 #. %3$s:  END 
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:14
34575 #, c-format
34576 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34577 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Podrobné informace o čtenáři %s %s "
34578
34579 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34580 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34581 #. %3$s:  END 
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34583 #, c-format
34584 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34585 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Statistika pro %s %s "
34586
34587 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34588 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34589 #. %3$s:  patron.surname | html 
34590 #. %4$s:  ELSE 
34591 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34592 #. %6$s:  patron.surname | html 
34593 #. %7$s:  END 
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34595 #, fuzzy, c-format
34596 msgid ""
34597 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34598 "fine payment for %s %s %s "
34599 msgstr ""
34600 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Promínutí poplatku čtenáři %s %s %s Výběr "
34601 "upomínek od %s %s %s "
34602
34603 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34604 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34605 #. %3$s:  patron.surname | html 
34606 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34607 #. %5$s:  END 
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34609 #, c-format
34610 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34611 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s"
34612
34613 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34614 #. %2$s:  ELSE 
34615 #. %3$s:  patron.surname | html 
34616 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34617 #. %5$s:  END 
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34619 #, c-format
34620 msgid ""
34621 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34622 "%s%s"
34623 msgstr ""
34624 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
34625 "pro %s, %s%s"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34628 #, c-format
34629 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34630 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Klíče API"
34631
34632 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34634 #, c-format
34635 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34636 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34639 #, c-format
34640 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34641 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34644 #, c-format
34645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34646 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
34647
34648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34650 #, c-format
34651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34652 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s"
34653
34654 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34655 #. %2$s:  patron.surname | html 
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34657 #, c-format
34658 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34659 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Provést platbu čtenáři %s %s"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34662 #, c-format
34663 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34664 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Spojení záznamů čtenářů"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34667 #, c-format
34668 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34669 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
34670
34671 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34673 #, c-format
34674 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34675 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
34676
34677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34679 #, c-format
34680 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34681 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
34682
34683 #. %1$s:  patron.surname | html 
34684 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34686 #, c-format
34687 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34688 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34691 #, c-format
34692 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34693 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34696 #, fuzzy, c-format
34697 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34698 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34701 #, c-format
34702 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34703 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
34704
34705 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34706 #. %2$s:  ELSE 
34707 #. %3$s:  END 
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34709 #, c-format
34710 msgid ""
34711 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34712 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34713 msgstr ""
34714 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
34715 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
34716
34717 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34718 #. %2$s:  ELSE 
34719 #. %3$s:  END 
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34721 #, c-format
34722 msgid ""
34723 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34724 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34725 msgstr ""
34726 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistika pokladny &rsaquo; Výsledky"
34727 "%s&rsaquo; Statistika pokladny%s"
34728
34729 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34730 #. %2$s:  ELSE 
34731 #. %3$s:  END 
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34733 #, c-format
34734 msgid ""
34735 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34736 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34737 msgstr ""
34738 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
34739 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
34740
34741 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34742 #. %2$s:  ELSE 
34743 #. %3$s:  END 
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34745 #, c-format
34746 msgid ""
34747 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34748 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34749 msgstr ""
34750 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
34751 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34754 #, c-format
34755 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34756 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34759 #, c-format
34760 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34761 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
34762
34763 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34764 #. %2$s:  END 
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34766 #, c-format
34767 msgid ""
34768 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34769 msgstr ""
34770 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34773 #, c-format
34774 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34775 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Konverze výstupů"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34778 #, c-format
34779 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34780 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
34781
34782 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34783 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34784 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34785 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34786 #. %5$s:  name | html 
34787 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34788 #. %7$s: - END -
34789 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34790 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34791 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34792 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34793 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34794 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34795 #. %14$s: - END -
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34797 #, fuzzy, c-format
34798 msgid ""
34799 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34800 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
34801 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
34802 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
34803 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34804 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
34805 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
34806 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
34807 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34808 msgstr ""
34809 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
34810 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
34811 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
34812 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
34813 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
34814 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
34815 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
34816 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
34817 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
34818
34819 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34820 #. %2$s:  END 
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34822 #, c-format
34823 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
34824 msgstr ""
34825 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
34826
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34828 #, c-format
34829 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
34830 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34833 #, c-format
34834 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
34835 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34838 #, c-format
34839 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
34840 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
34841
34842 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34843 #. %2$s:  END 
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34845 #, c-format
34846 msgid ""
34847 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
34848 msgstr ""
34849 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34852 #, c-format
34853 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
34854 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
34857 #, c-format
34858 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
34859 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
34862 #, c-format
34863 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
34864 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
34867 #, c-format
34868 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
34869 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
34872 #, c-format
34873 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
34874 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro autority"
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
34877 #, c-format
34878 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
34879 msgstr ""
34880 "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro bibliografické záznamy"
34881
34882 #. %1$s:  supplier | html 
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
34884 #, c-format
34885 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
34886 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
34887
34888 #. For the first occurrence,
34889 #. %1$s:  biblionumber | html 
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
34893 #, c-format
34894 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
34895 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
34896
34897 #. %1$s:  title | html 
34898 #. %2$s:  IF ( op ) 
34899 #. %3$s:  ELSE 
34900 #. %4$s:  END 
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
34902 #, c-format
34903 msgid ""
34904 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
34905 "routing list%s"
34906 msgstr ""
34907 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
34908 "%sUpravit distribuční seznam%s"
34909
34910 #. %1$s:  IF ( modify ) 
34911 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34912 #. %3$s:  ELSE 
34913 #. %4$s:  END 
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
34915 #, c-format
34916 msgid ""
34917 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
34918 "subscription%s"
34919 msgstr ""
34920 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit předplatné%sNové "
34921 "předplatané%s"
34922
34923 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
34925 #, c-format
34926 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
34927 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
34930 #, c-format
34931 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
34932 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Dávková úprava"
34933
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
34935 #, c-format
34936 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
34937 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
34938
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
34940 #, c-format
34941 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
34942 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
34943
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
34945 #, c-format
34946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
34947 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
34948
34949 #. %1$s:  subscriptionid | html 
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
34951 #, c-format
34952 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
34953 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
34956 #, c-format
34957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
34958 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
34961 #, c-format
34962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
34963 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
34966 #, c-format
34967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
34968 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
34971 #, c-format
34972 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
34973 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
34976 #, c-format
34977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
34978 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
34979
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
34981 #, c-format
34982 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
34983 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34986 #, c-format
34987 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
34988 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
34989
34990 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34992 #, c-format
34993 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
34994 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
34995
34996 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34998 #, c-format
34999 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35000 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35003 #, c-format
35004 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35005 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35008 #, c-format
35009 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35010 msgstr "Koha &rsaquo; Prodloužení předplatného periodika"
35011
35012 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35014 #, c-format
35015 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35016 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35019 #, c-format
35020 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35021 msgstr "Koha &rsaquo; Putovní fondy"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35024 #, c-format
35025 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35026 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
35027
35028 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35029 #. %2$s:  ELSE 
35030 #. %3$s:  END 
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35032 #, c-format
35033 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35034 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
35035
35036 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35038 #, c-format
35039 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35040 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
35041
35042 #. %1$s:  IF ( del ) 
35043 #. %2$s:  ELSE 
35044 #. %3$s:  END 
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35046 #, c-format
35047 msgid ""
35048 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35049 "%s "
35050 msgstr ""
35051 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sDávkové mazání jednotek%sDávková úprava "
35052 "jednotek%s "
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35055 #, c-format
35056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35057 msgstr ""
35058 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
35059 "stáří"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35062 #, fuzzy, c-format
35063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35064 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35067 #, c-format
35068 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35069 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35072 #, c-format
35073 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35074 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
35075
35076 #. %1$s:  IF step == 2 
35077 #. %2$s:  END 
35078 #. %3$s:  IF step == 3 
35079 #. %4$s:  END 
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35081 #, c-format
35082 msgid ""
35083 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35084 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35085 msgstr ""
35086 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
35087 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35090 #, c-format
35091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35092 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35095 #, c-format
35096 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35097 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35100 #, c-format
35101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35102 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35105 #, c-format
35106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35107 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
35108
35109 #. %1$s:  IF ( status ) 
35110 #. %2$s:  ELSE 
35111 #. %3$s:  END 
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35113 #, c-format
35114 msgid ""
35115 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35116 "Comments awaiting moderation%s"
35117 msgstr ""
35118 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
35119 "Komentáře čekající na schválení%s"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35122 #, c-format
35123 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35124 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
35125
35126 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35127 #. %2$s:  END 
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35129 #, c-format
35130 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35131 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35134 #, c-format
35135 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35136 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35139 #, c-format
35140 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35141 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
35142
35143 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35145 #, c-format
35146 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35147 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35150 #, fuzzy, c-format
35151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35152 msgstr ""
35153 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Dávka čárových kódů"
35154
35155 #. %1$s:  IF batch_id 
35156 #. %2$s:  batch_id | html 
35157 #. %3$s:  ELSE 
35158 #. %4$s:  END 
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35160 #, c-format
35161 msgid ""
35162 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35163 "(%s)%sNew%s"
35164 msgstr ""
35165 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
35166 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35169 #, c-format
35170 msgid ""
35171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35172 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
35173
35174 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35175 #. %2$s:  layout_id | html 
35176 #. %3$s:  ELSE 
35177 #. %4$s:  END 
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35179 #, c-format
35180 msgid ""
35181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35182 "(%s)%sNew%s"
35183 msgstr ""
35184 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
35185 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35186
35187 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35188 #. %2$s:  profile_id | html 
35189 #. %3$s:  ELSE 
35190 #. %4$s:  END
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35192 #, c-format
35193 msgid ""
35194 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35195 "(%s)%sNew%s"
35196 msgstr ""
35197 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
35198 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35199
35200 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35201 #. %2$s:  template_id | html 
35202 #. %3$s:  ELSE 
35203 #. %4$s:  END 
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35205 #, c-format
35206 msgid ""
35207 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35208 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35209 msgstr ""
35210 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
35211 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35214 #, c-format
35215 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35216 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
35217
35218 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35219 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35220 #. %3$s:  END 
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35222 #, c-format
35223 msgid ""
35224 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35225 "%s "
35226 msgstr ""
35227 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
35228 "Dávka %s %s "
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35231 #, c-format
35232 msgid ""
35233 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35234 "matched records"
35235 msgstr ""
35236 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
35237 "Porovnat nalezené shody"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:8
35240 #, c-format
35241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35242 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
35243
35244 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35245 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35246 #. %3$s:  ELSE 
35247 #. %4$s:  END 
35248 #. %5$s:  END 
35249 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35250 #. %7$s:  END 
35251 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35252 #. %9$s:  END 
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35254 #, c-format
35255 msgid ""
35256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35257 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35258 "deletion %s "
35259 msgstr ""
35260 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení %s %s &rsaquo; Upravit oznámení %s "
35261 "&rsaquo; Vložit oznámení %s %s %s &rsaquo; Oznámení vloženo %s %s &rsaquo; "
35262 "Potvrdit smazání %s "
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35265 #, c-format
35266 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35267 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upomínky a spouštěče"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35270 #, c-format
35271 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35272 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
35273
35274 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35276 #, c-format
35277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35278 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
35279
35280 #. %1$s:  IF batch_id 
35281 #. %2$s:  batch_id | html 
35282 #. %3$s:  ELSE 
35283 #. %4$s:  END 
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35285 #, c-format
35286 msgid ""
35287 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35288 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35289 msgstr ""
35290 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
35291 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35294 #, c-format
35295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35296 msgstr ""
35297 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
35298
35299 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35300 #. %2$s:  layout_id | html 
35301 #. %3$s:  ELSE 
35302 #. %4$s:  END 
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35304 #, c-format
35305 msgid ""
35306 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35307 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35308 msgstr ""
35309 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
35310 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35311
35312 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35313 #. %2$s:  profile_id | html 
35314 #. %3$s:  ELSE 
35315 #. %4$s:  END
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35317 #, c-format
35318 msgid ""
35319 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35320 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35321 msgstr ""
35322 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
35323 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35324
35325 #. %1$s:  IF (template_id) 
35326 #. %2$s:  template_id | html 
35327 #. %3$s:  ELSE 
35328 #. %4$s:  END 
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35330 #, c-format
35331 msgid ""
35332 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35333 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35334 msgstr ""
35335 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
35336 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35339 #, c-format
35340 msgid ""
35341 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35342 "exporting"
35343 msgstr ""
35344 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
35345 "čtenářského průkazu"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35348 #, c-format
35349 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35350 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby"
35351
35352 #. %1$s:  IF club 
35353 #. %2$s:  club.name | html 
35354 #. %3$s:  ELSE 
35355 #. %4$s:  club_template.name | html 
35356 #. %5$s:  END 
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35358 #, c-format
35359 msgid ""
35360 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35361 "Create a new %s club %s "
35362 msgstr ""
35363 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit klub %s "
35364 "%s Nový klub %s %s "
35365
35366 #. %1$s:  IF club_template 
35367 #. %2$s:  club_template.name | html 
35368 #. %3$s:  ELSE 
35369 #. %4$s:  END 
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35371 #, c-format
35372 msgid ""
35373 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35374 "%s %s Create a new club template %s "
35375 msgstr ""
35376 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit šablonu "
35377 "%s %s Nová šablona %s "
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35380 #, c-format
35381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35382 msgstr ""
35383 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; Členství v klubech"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35386 #, c-format
35387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35388 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
35389
35390 #. %1$s:  list.name | html 
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35392 #, c-format
35393 msgid ""
35394 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35395 msgstr ""
35396 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
35397 "čtenáře"
35398
35399 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35400 #. %2$s:  ELSE 
35401 #. %3$s:  END 
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35403 #, c-format
35404 msgid ""
35405 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35406 "New patron list %s "
35407 msgstr ""
35408 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
35409 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35412 #, c-format
35413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35414 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35417 #, c-format
35418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35419 msgstr ""
35420 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35423 #, c-format
35424 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35425 msgstr ""
35426 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35429 #, c-format
35430 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35431 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Náhled šablony zpráv"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35434 #, c-format
35435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35436 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35439 #, c-format
35440 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35441 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
35442
35443 # Načítávač?
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35445 #, c-format
35446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35447 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
35448
35449 # Rotovat?
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35451 #, c-format
35452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35453 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
35454
35455 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35456 #. %2$s:  ELSE 
35457 #. %3$s:  editColTitle | html 
35458 #. %4$s:  END -
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35460 #, c-format
35461 msgid ""
35462 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35463 "collection %s Edit collection %s %s "
35464 msgstr ""
35465 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
35466 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
35467
35468 #. %1$s:  colTitle | html 
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35470 #, fuzzy, c-format
35471 msgid ""
35472 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35473 "&rsaquo; Add or remove items"
35474 msgstr ""
35475 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
35476 "Přidat/Odstranit jednotky"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35479 #, c-format
35480 msgid ""
35481 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35482 "collection"
35483 msgstr ""
35484 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35487 #, c-format
35488 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35489 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35492 #, c-format
35493 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35494 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
35495
35496 #. For the first occurrence,
35497 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35498 #. %2$s:  ELSE 
35499 #. %3$s:  END 
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35502 #, c-format
35503 msgid ""
35504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35505 msgstr ""
35506 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
35507 "tagů%s"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35510 #, c-format
35511 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35512 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35515 #, c-format
35516 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35517 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35520 #, c-format
35521 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35522 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35525 #, c-format
35526 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35527 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
35528
35529 #. %1$s:  name | html 
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35531 #, c-format
35532 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35533 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
35534
35535 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35536 #. %2$s:  END 
35537 #. %3$s:  IF ( language ) 
35538 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35539 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35540 #. %6$s:  END 
35541 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35542 #. %8$s:  END 
35543 #. %9$s:  END 
35544 #. %10$s:  END 
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35546 #, c-format
35547 msgid ""
35548 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35549 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35550 "dependencies %s "
35551 msgstr ""
35552 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Vyberte jazyk %s %s %s %s Chybějící "
35553 "moduly jazyka Perl %s %s Verze Perlu je zastaralá %s %s Kontrola závislostí "
35554 "%s "
35555
35556 #. %1$s:  IF all_done 
35557 #. %2$s:  ELSE 
35558 #. %3$s:  END 
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35560 #, c-format
35561 msgid ""
35562 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35563 "%s "
35564 msgstr ""
35565 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Dokončeno %s Vytvoření výpůjčního "
35566 "pravidla %s "
35567
35568 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35569 #. %2$s:  END 
35570 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35571 #. %4$s:  IF ( error ) 
35572 #. %5$s:  ELSE 
35573 #. %6$s:  END 
35574 #. %7$s:  END 
35575 #. %8$s:  IF ( default ) 
35576 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35577 #. %10$s:  ELSE 
35578 #. %11$s:  END 
35579 #. %12$s:  END 
35580 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35581 #. %14$s:  END 
35582 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35583 #. %16$s:  END 
35584 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35585 #. %18$s:  END 
35586 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35587 #. %20$s:  END 
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35589 #, c-format
35590 msgid ""
35591 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35592 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35593 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35594 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35595 "Installation complete %s "
35596 msgstr ""
35597 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Nastavení databáze %s %s %s Chyba při "
35598 "vytváření tabulek databáze %s Tabulky v databázi byly vytvořeny %s %s %s %s "
35599 "Aktualizace databáze %s Instalace základních nastavení %s %s %s Zvolte "
35600 "formát metadat %s %s Výběr výchozích nastavení %s %s Výchozí data nahrána %s "
35601 "%s Instalace byla dokončena %s "
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35604 #, c-format
35605 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35606 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35609 #, c-format
35610 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35611 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit účet správce systému Koha"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35614 #, c-format
35615 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35616 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35619 #, c-format
35620 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35621 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit typ jednotky "
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35624 #, c-format
35625 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35626 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35629 #, c-format
35630 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35631 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35634 #, c-format
35635 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35636 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit přes Z39.50"
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35639 #, c-format
35640 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35641 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
35642
35643 #. IMG
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35645 msgid "Koha Logo SVG"
35646 msgstr "Logo Kohy v SVG"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35650 #, c-format
35651 msgid "Koha administration"
35652 msgstr "Administrace"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35655 #, c-format
35656 msgid ""
35657 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35658 "password unchanged."
35659 msgstr ""
35660 "Koha nemůže zobrazovat stávající hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
35661 "zůstalo nezměněno."
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35665 #, c-format
35666 msgid "Koha database schema"
35667 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35670 #, c-format
35671 msgid "Koha development team"
35672 msgstr "Vývojářský tým"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35676 #, c-format
35677 msgid "Koha field"
35678 msgstr "Pole Koha"
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35682 #, c-format
35683 msgid "Koha field:"
35684 msgstr "Pole Koha:"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35687 #, c-format
35688 msgid "Koha full call number"
35689 msgstr "Celá signatura Kohy"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
35692 #, c-format
35693 msgid "Koha history timeline"
35694 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35697 #, c-format
35698 msgid "Koha internal"
35699 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
35702 #, c-format
35703 msgid ""
35704 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35705 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35706 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35707 "version."
35708 msgstr ""
35709 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
35710 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
35711 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
35712 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35715 #, c-format
35716 msgid "Koha itemtype"
35717 msgstr "Typ Koha jednotky"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35720 #, c-format
35721 msgid "Koha link:"
35722 msgstr "Pole v systému Koha:"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35725 #, c-format
35726 msgid "Koha module:"
35727 msgstr "Modul systému Koha:"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35730 #, c-format
35731 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35732 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35736 #, c-format
35737 msgid "Koha offline circulation"
35738 msgstr "Koha offline výpůjčky"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35741 #, c-format
35742 msgid "Koha plugins"
35743 msgstr "Zásuvné moduly"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35746 #, c-format
35747 msgid "Koha release teams"
35748 msgstr "Členové týmů vydání Koha"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35751 #, c-format
35752 msgid "Koha report library"
35753 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35756 #, c-format
35757 msgid "Koha reports library"
35758 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35761 #, c-format
35762 msgid "Koha staff client"
35763 msgstr "Intranet"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35766 #, c-format
35767 msgid "Koha team"
35768 msgstr "Tým Koha"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35771 #, c-format
35772 msgid "Koha to MARC Mapping"
35773 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
35778 #, c-format
35779 msgid "Koha to MARC mapping"
35780 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35783 #, c-format
35784 msgid "Koha version: "
35785 msgstr "Verze systému Koha: "
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35788 #, c-format
35789 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35790 msgstr "Koha-Suomi Oy, Finsko"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35793 #, c-format
35794 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35795 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
35796
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35798 #, c-format
35799 msgid "Kohala"
35800 msgstr "Kohala"
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35803 #, c-format
35804 msgid "LC call number:"
35805 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35812 #, c-format
35813 msgid "LC call number: "
35814 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35821 #, c-format
35822 msgid "LCCN"
35823 msgstr "LCCN"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35827 #, c-format
35828 msgid "LCCN:"
35829 msgstr "LCCN:"
35830
35831 #. For the first occurrence,
35832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35835 #, c-format
35836 msgid "LCCN: %s "
35837 msgstr "LCCN: %s "
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
35840 #, c-format
35841 msgid "LGPL v2.1"
35842 msgstr "LGPL v2.1"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
35845 #, c-format
35846 msgid "LGPL v3.0"
35847 msgstr "LGPL v3.0"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35850 #, c-format
35851 msgid "LIBRISMARC"
35852 msgstr "LIBRISMARC"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35858 #, c-format
35859 msgid "Label"
35860 msgstr "Štítek"
35861
35862 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35864 #, c-format
35865 msgid "Label Batch Number %s"
35866 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35869 #, c-format
35870 msgid "Label batch"
35871 msgstr "Dávka štítků"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35874 #, c-format
35875 msgid "Label batches"
35876 msgstr "Dávky štítků"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
35886 #, c-format
35887 msgid "Label creator"
35888 msgstr "Tvorba štítků"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
35891 #, c-format
35892 msgid "Label for lib: "
35893 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
35896 #, c-format
35897 msgid "Label for opac: "
35898 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
35901 #, c-format
35902 msgid "Label height:"
35903 msgstr "Výška popisku:"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
35906 #, c-format
35907 msgid "Label number"
35908 msgstr "Číslo štítku"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
35911 #, c-format
35912 msgid "Label template"
35913 msgstr "Šablona"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
35916 #, c-format
35917 msgid "Label templates"
35918 msgstr "Šablony štítků"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
35921 #, c-format
35922 msgid "Label width:"
35923 msgstr "Šířka popisku:"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
35927 #, c-format
35928 msgid "Label: "
35929 msgstr "Štítek: "
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
35932 #, c-format
35933 msgid "Labeled MARC"
35934 msgstr "MARC s popisky"
35935
35936 #. %1$s:  biblionumber | html 
35937 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
35939 #, c-format
35940 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
35941 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
35947 #, c-format
35948 msgid "Language"
35949 msgstr "Jazyk"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35952 #, c-format
35953 msgid "Language of original: "
35954 msgstr "Jazyk předlohy: "
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
35959 #, c-format
35960 msgid "Language:"
35961 msgstr "Jazyk:"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
35964 #, c-format
35965 msgid "Language: "
35966 msgstr "Jazyk: "
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
35972 #, c-format
35973 msgid "Languages"
35974 msgstr "Jazyky"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
35977 #, c-format
35978 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35979 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
35982 #, c-format
35983 msgid "Large print"
35984 msgstr "Velkoformátový tisk"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
35987 #, c-format
35988 msgid "Large text"
35989 msgstr "Velký text"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
35993 #, c-format
35994 msgid "Last "
35995 msgstr "Poslední"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35998 #, c-format
35999 msgid "Last borrowed:"
36000 msgstr "Posledně půjčený:"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36003 #, c-format
36004 msgid "Last borrower:"
36005 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36008 #, fuzzy, c-format
36009 msgid "Last cashup"
36010 msgstr "Poslední hodnota "
36011
36012 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36014 #, fuzzy, c-format
36015 msgid "Last cashup: %s"
36016 msgstr "Poslední platba: %s"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36019 #, c-format
36020 msgid "Last checkout date:"
36021 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36024 #, c-format
36025 msgid "Last claim date: "
36026 msgstr "Datum poslední reklamace: "
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36029 #, c-format
36030 msgid "Last displayed"
36031 msgstr "Posledně zobrazený"
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36034 #, c-format
36035 msgid "Last edit"
36036 msgstr "Poslední úprava"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36040 #, c-format
36041 msgid "Last import"
36042 msgstr "Poslední import"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36045 #, c-format
36046 msgid "Last inventory date:"
36047 msgstr "Poslední datum revize:"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
36050 #, c-format
36051 msgid "Last location"
36052 msgstr "Poslední umístění"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36055 #, fuzzy, c-format
36056 msgid "Last modification by"
36057 msgstr "Poslední umístění"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
36060 #, fuzzy, c-format
36061 msgid "Last modification by - on"
36062 msgstr "Záznam změn"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36065 #, fuzzy, c-format
36066 msgid "Last modification on"
36067 msgstr "Poslední umístění"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36071 #, fuzzy, c-format
36072 msgid "Last modification on:"
36073 msgstr "Poslední umístění"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36076 #, c-format
36077 msgid "Last patron"
36078 msgstr "Poslední čtenář"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36081 #, c-format
36082 msgid "Last returned by:"
36083 msgstr "Naposledy vrátil:"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36086 #, c-format
36087 msgid "Last run"
36088 msgstr "Naposledy spuštěno"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36094 #, c-format
36095 msgid "Last seen"
36096 msgstr "Naposledy spatřeno"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36099 #, c-format
36100 msgid "Last seen:"
36101 msgstr "Naposledy spatřeno:"
36102
36103 #. TH
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36106 msgid "Last time a library used this pattern"
36107 msgstr "Čas a knihovna, kde bylo naposledy použito toto schéma"
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36110 #, c-format
36111 msgid "Last update: "
36112 msgstr "Poslední aktualizace: "
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36117 #, c-format
36118 msgid "Last updated"
36119 msgstr "Naposledy upraveno"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36123 #, c-format
36124 msgid "Last updated:"
36125 msgstr "Naposledy aktualizováno: "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36128 #, c-format
36129 msgid "Last updated: "
36130 msgstr "Naposledy upraveno: "
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36133 #, c-format
36134 msgid "Last value "
36135 msgstr "Poslední hodnota "
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36142 #, c-format
36143 msgid "Late"
36144 msgstr "Pozdní"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36148 #, c-format
36149 msgid "Late orders"
36150 msgstr "Nevyřízené objednávky"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36153 #, c-format
36154 msgid "Latina (Latin)"
36155 msgstr "Latina"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36158 #, c-format
36159 msgid "Law reports and digests"
36160 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36166 #, c-format
36167 msgid "Layout"
36168 msgstr "Rozložení"
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:63
36172 #, c-format
36173 msgid "Layout ID"
36174 msgstr "ID rozložení"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36178 #, c-format
36179 msgid "Layout name: "
36180 msgstr "Název rozložení: "
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36183 #, c-format
36184 msgid "Layout: "
36185 msgstr "Rozvržení: "
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36191 #, c-format
36192 msgid "Layouts"
36193 msgstr "Rozložení"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
36197 #, c-format
36198 msgid "Leaflet"
36199 msgstr "Brožura"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36202 #, c-format
36203 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36204 msgstr "O znalostní bázi Mana se můžete dozvědět na "
36205
36206 #. SCRIPT
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36208 msgid "Learn more..."
36209 msgstr "Dozvědět se více..."
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36212 #, c-format
36213 msgid "Leave a message"
36214 msgstr "Vložit zprávu"
36215
36216 #. %1$s:  END 
36217 #. %2$s:  END 
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
36219 #, c-format
36220 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36221 msgstr "Pokud necháte prázdné, délka registrace se dopočítá automaticky %s %s "
36222
36223 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:84
36225 #, fuzzy, c-format
36226 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber) "
36227 msgstr ""
36228 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
36229 "identifikátoru (itemnumber)."
36230
36231 #. SCRIPT
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36233 msgid "Left"
36234 msgstr "Doleva"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36237 #, c-format
36238 msgid "Left on order "
36239 msgstr "Vlevo na objednávce "
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36243 #, c-format
36244 msgid "Left page margin:"
36245 msgstr "Levý okraj stránky:"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36248 #, c-format
36249 msgid "Left text margin:"
36250 msgstr "Levý okraj textu:"
36251
36252 #. SCRIPT
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36254 msgid "Left to right"
36255 msgstr "Zleva doprava"
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36258 #, c-format
36259 msgid "Legal articles"
36260 msgstr "Právnické články"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36263 #, c-format
36264 msgid "Legal cases and case notes"
36265 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36268 #, c-format
36269 msgid "Legend"
36270 msgstr "Vysvětlivka"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36273 #, c-format
36274 msgid "Legislation"
36275 msgstr "Legislativa"
36276
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36286 #, c-format
36287 msgid "Length: "
36288 msgstr "Délka: "
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36291 #, c-format
36292 msgid "Letter"
36293 msgstr "Oznámení"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36298 #, c-format
36299 msgid "Lib"
36300 msgstr "Knihovna"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36303 #, c-format
36304 msgid "LibLime, USA"
36305 msgstr "LibLime, USA"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
36308 #, c-format
36309 msgid "Librarian"
36310 msgstr "Knihovník"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36313 #, c-format
36314 msgid "Librarian identity:"
36315 msgstr "Identita knihovníka:"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:355
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:357
36319 #, c-format
36320 msgid "Librarian interface"
36321 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
36324 #, c-format
36325 msgid "Librarian:"
36326 msgstr "Knihovník:"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36334 #, c-format
36335 msgid "Libraries"
36336 msgstr "Knihovny"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36339 #, c-format
36340 msgid "Libraries and groups "
36341 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven "
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36344 #, c-format
36345 msgid "Libraries informations: "
36346 msgstr "Informace o knihovně: "
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36350 #, c-format
36351 msgid "Libraries limitation: "
36352 msgstr "Omezení knihoven: "
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36355 #, fuzzy, c-format
36356 msgid "Libraries: "
36357 msgstr "Knihovny"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36407 #, c-format
36408 msgid "Library"
36409 msgstr "Knihovna"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36412 #, c-format
36413 msgid "Library "
36414 msgstr "Knihovna "
36415
36416 #. %1$s:  branchcode | html 
36417 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36419 #, c-format
36420 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36421 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36424 #, fuzzy, c-format
36425 msgid "Library (code)"
36426 msgstr "Kód knihovny: "
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
36435 #, c-format
36436 msgid "Library EANs"
36437 msgstr "Knihovní kódy EAN"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36440 #, c-format
36441 msgid "Library URL: "
36442 msgstr "URL webu knihovny: "
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36445 #, c-format
36446 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36447 msgstr "Knihovna již existuje a není možné ji upravit!"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36450 #, c-format
36451 msgid "Library branch"
36452 msgstr "Oddělení/pobočka"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36457 #, c-format
36458 msgid "Library code: "
36459 msgstr "Kód knihovny: "
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36462 #, c-format
36463 msgid "Library created!"
36464 msgstr "Knihovny byla vytvořena!"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36467 #, fuzzy, c-format
36468 msgid "Library details"
36469 msgstr "Podrobnosti o donášce"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36475 #, c-format
36476 msgid "Library groups"
36477 msgstr "Skupiny knihoven"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36480 #, c-format
36481 msgid "Library is invalid."
36482 msgstr "Knihovna je neplatná."
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36485 #, c-format
36486 msgid ""
36487 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36488 msgstr ""
36489 "Není nastavena aktivní knihovna. Prosím, nastavte svoji knihovnu před "
36490 "přidáváním položek do dávky."
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36493 #, c-format
36494 msgid "Library limitation: "
36495 msgstr "Omezení knihovny: "
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36502 #, c-format
36503 msgid "Library limitations"
36504 msgstr "Omezení knihoven"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36508 #, c-format
36509 msgid "Library limitations: "
36510 msgstr "Omezení knihoven: "
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
36513 #, c-format
36514 msgid "Library management"
36515 msgstr "Správa knihovny"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36518 #, c-format
36519 msgid "Library name: "
36520 msgstr "Název knihovny: "
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36523 #, c-format
36524 msgid "Library of Congress"
36525 msgstr "Kongresová knihovna"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36528 #, c-format
36529 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36530 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36533 #, c-format
36534 msgid "Library of the patron:"
36535 msgstr "Knihovna čtenáře:"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
36538 #, c-format
36539 msgid "Library set-up"
36540 msgstr "Nastavení knihovny"
36541
36542 #. %1$s:  library.branchname | html 
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36544 #, fuzzy, c-format
36545 msgid "Library transaction details for %s"
36546 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
36550 #, c-format
36551 msgid "Library transfer limits"
36552 msgstr "Přesuny"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36555 #, c-format
36556 msgid "Library type: "
36557 msgstr "Druh knihovny: "
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
36561 #, c-format
36562 msgid "Library use"
36563 msgstr "Údaje knihovny"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36592 #, c-format
36593 msgid "Library:"
36594 msgstr "Knihovna:"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:125
36616 #, c-format
36617 msgid "Library: "
36618 msgstr "Knihovna: "
36619
36620 #. For the first occurrence,
36621 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36624 #, c-format
36625 msgid "Library: %s"
36626 msgstr "Knihovna: %s"
36627
36628 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36629 #. %2$s:  update.new_branch or "?" | html 
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36631 #, c-format
36632 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36633 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
36636 #, c-format
36637 msgid "Libriotech, Norway"
36638 msgstr "Libriotech, Norsko"
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36641 #, c-format
36642 msgid "Licenses"
36643 msgstr "Licence"
36644
36645 #. SCRIPT
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36647 msgid "Light Gray"
36648 msgstr "Světle šedá"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36651 #, c-format
36652 msgid ""
36653 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36654 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36655 "items_batchmod is still required) "
36656 msgstr ""
36657 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
36658 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
36659 "vyžadováno)"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36662 #, c-format
36663 msgid "Limit collection code to: "
36664 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36667 #, c-format
36668 msgid ""
36669 "Limit item modification to subfields defined in the "
36670 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36671 "is still required) "
36672 msgstr ""
36673 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
36674 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
36675 "vyžadováno)"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36678 #, c-format
36679 msgid "Limit item type to: "
36680 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36684 #, c-format
36685 msgid "Limit patron data access by group "
36686 msgstr "Omezení přístupu k datům čtenářů podle skupin knihoven"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
36689 #, c-format
36690 msgid ""
36691 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36692 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36693 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36694 msgstr ""
36695 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
36696 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
36697 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na Zapnuto."
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36700 #, c-format
36701 msgid "Limit to any of the following:"
36702 msgstr "Omezit na:"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36705 #, c-format
36706 msgid "Limit to currently available items"
36707 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36710 #, c-format
36711 msgid "Limit to:"
36712 msgstr "Omezit na:"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36717 #, c-format
36718 msgid "Limit to: "
36719 msgstr "Omezit na: "
36720
36721 #. A
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36723 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36724 msgstr "Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36730 #, c-format
36731 msgid "Limits"
36732 msgstr "Omezení"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36736 #, c-format
36737 msgid "Line"
36738 msgstr "Řádek"
36739
36740 #. For the first occurrence,
36741 #. SCRIPT
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36744 #, c-format
36745 msgid "Line "
36746 msgstr "Řádek "
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36749 #, c-format
36750 msgid "Line:"
36751 msgstr "Řádek:"
36752
36753 #. For the first occurrence,
36754 #. SCRIPT
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36757 #, c-format
36758 msgid "Link"
36759 msgstr "Odkaz"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36762 #, c-format
36763 msgid "Link field to authorities"
36764 msgstr "Propojení pole na autoritu"
36765
36766 #. SCRIPT
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36768 msgid "Link list"
36769 msgstr "Seznam odkazů"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36772 #, fuzzy, c-format
36773 msgid "Link to host record"
36774 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
36775
36776 #. SCRIPT
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36778 msgid "Link..."
36779 msgstr "Odkaz..."
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36782 #, c-format
36783 msgid "Link:"
36784 msgstr "Odkaz:"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36787 #, c-format
36788 msgid "List"
36789 msgstr "Seznam"
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36792 #, c-format
36793 msgid "List Fields"
36794 msgstr "Zobrazit Pole"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36797 #, c-format
36798 msgid ""
36799 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36800 msgstr ""
36801 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
36802 "běžnou práci.)"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36805 #, c-format
36806 msgid "List created."
36807 msgstr "Seznam byl vytvořen."
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36810 #, c-format
36811 msgid "List deleted."
36812 msgstr "Seznam byl smazán."
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36815 #, c-format
36816 msgid "List fields"
36817 msgstr "Zbrazit pole"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36820 #, c-format
36821 msgid "List item price includes tax: "
36822 msgstr "Zobrazit cenu jednotky včetně daně: "
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36825 #, c-format
36826 msgid "List member:"
36827 msgstr "Člen seznamu:"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36831 #, c-format
36832 msgid "List name"
36833 msgstr "Název seznamu"
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36836 #, c-format
36837 msgid "List name will be file name with timestamp"
36838 msgstr "Název seznamu bude vytvořen spojením názvu souboru a časové značky"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36841 #, c-format
36842 msgid "List name: "
36843 msgstr "Název seznamu: "
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36846 #, c-format
36847 msgid ""
36848 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36849 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36850 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36851 msgstr ""
36852 "Seznam typů jednotek pro použití a zobrazení v návrzích na nákup v on-line "
36853 "katalogu."
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36857 #, c-format
36858 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36859 msgstr "Seznam čísel záznamů dokumentů nebo autorit (jedno číslo na řádek): "
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36862 #, c-format
36863 msgid ""
36864 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36865 "suggestions)"
36866 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu na nákup."
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36869 #, c-format
36870 msgid "List of rules"
36871 msgstr "Seznam pravidel"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36874 #, c-format
36875 msgid "List price"
36876 msgstr "Ceníková cena"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
36880 #, c-format
36881 msgid "List prices are: "
36882 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
36885 #, c-format
36886 msgid "List prices:"
36887 msgstr "Ceníkové ceny:"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
36890 #, c-format
36891 msgid "List requests "
36892 msgstr "Seznam požadavků "
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
36895 #, c-format
36896 msgid "List updated."
36897 msgstr "Seznam byl aktualizován."
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
36905 #, c-format
36906 msgid "Lists"
36907 msgstr "Seznamy"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
36910 #, c-format
36911 msgid "Lists that include this title: "
36912 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
36913
36914 #. For the first occurrence,
36915 #. SCRIPT
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
36929 msgid "Loading"
36930 msgstr "Načítá se..."
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
36949 #, c-format
36950 msgid "Loading "
36951 msgstr "Načítá se... "
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
36955 #, c-format
36956 msgid "Loading data..."
36957 msgstr "Načítám..."
36958
36959 #. SCRIPT
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36961 msgid "Loading emoticons..."
36962 msgstr "Načítám emotikony..."
36963
36964 #. SCRIPT
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
36966 msgid "Loading more results…"
36967 msgstr "Nahrávám další výsledky…"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1411
36970 #, c-format
36971 msgid "Loading new messaging defaults "
36972 msgstr "Nahrávám nové výchozí nastavení zpráv "
36973
36974 #. SCRIPT
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
36976 msgid "Loading page %s, please wait..."
36977 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
36978
36979 #. SCRIPT
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
36981 msgid "Loading records, please wait..."
36982 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
36987 #, c-format
36988 msgid "Loading, please wait..."
36989 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
36990
36991 #. For the first occurrence,
36992 #. SCRIPT
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:908
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
36998 #, c-format
36999 msgid "Loading..."
37000 msgstr "Načítá se..."
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37004 #, c-format
37005 msgid "Loading... "
37006 msgstr "Načítá se... "
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37010 #, c-format
37011 msgid "Loan period"
37012 msgstr "Výpujční doba"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37015 #, c-format
37016 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37017 msgstr "Výpůjční doba nebyla zkrácena, kvůli překrývajícím se pravidlům."
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37020 #, c-format
37021 msgid "Loan period: "
37022 msgstr "Výpujční doba: "
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37025 #, c-format
37026 msgid "Local Use"
37027 msgstr "Místní užití"
37028
37029 #. SCRIPT
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37031 msgid "Local catalog"
37032 msgstr "Místní katalog"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37035 #, c-format
37036 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37037 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
37038
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37041 msgid "Local number"
37042 msgstr "Lokální číslo"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37045 #, c-format
37046 msgid "Local use"
37047 msgstr "Místní nastavení"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37050 #, c-format
37051 msgid "Local use preferences"
37052 msgstr "Místní nastavení"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
37056 #, c-format
37057 msgid "Local use recorded"
37058 msgstr "Místní užití nahráno"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37061 #, fuzzy, c-format
37062 msgid "Local use recorded "
37063 msgstr "Místní užití nahráno"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37066 #, c-format
37067 msgid "Local use recorded."
37068 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37071 #, c-format
37072 msgid "Locale:"
37073 msgstr "Místní prostředí:"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37076 #, c-format
37077 msgid "Locale: "
37078 msgstr "Lokalizace: "
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:119
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
37098 #, c-format
37099 msgid "Location"
37100 msgstr "Umístění"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37103 #, c-format
37104 msgid "Location and availability"
37105 msgstr "Umístění a dostupnost"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37108 #, c-format
37109 msgid "Location(s)"
37110 msgstr "Umístění"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37116 #, c-format
37117 msgid "Location:"
37118 msgstr "Umístění:"
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37122 #, c-format
37123 msgid "Location: "
37124 msgstr "Umístění: "
37125
37126 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37128 #, c-format
37129 msgid "Location: %s"
37130 msgstr "Umístění: %s"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37133 #, c-format
37134 msgid "Locations"
37135 msgstr "Umístění"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37138 #, c-format
37139 msgid "Lock budget: "
37140 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37146 #, c-format
37147 msgid "Locked"
37148 msgstr "Uzamčeno"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37152 #, c-format
37153 msgid "Log in"
37154 msgstr "Přihlásit se"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37157 #, c-format
37158 msgid "Log in as a different user"
37159 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37162 #, c-format
37163 msgid ""
37164 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37165 "from using any other OPAC functionality "
37166 msgstr ""
37167 "Přihlášení k systému pro samoobslužné vracení. Poznámka: toto nastavení "
37168 "znemožní používat jakékoliv další funkce on-line katalogu."
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37171 #, c-format
37172 msgid "Log out"
37173 msgstr "Odhlásit se"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
37177 #, c-format
37178 msgid "Log viewer"
37179 msgstr "Prohlížeč logu"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37182 #, c-format
37183 msgid "Logged in as:"
37184 msgstr "Přihlášen jako:"
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37187 #, c-format
37188 msgid "Logging system does not behave correctly"
37189 msgstr ""
37190
37191 #. INPUT type=submit
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37193 msgid "Login"
37194 msgstr "Přihlásit se"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
37198 #, c-format
37199 msgid "Logs"
37200 msgstr "Záznamy"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37203 #, c-format
37204 msgid "Look for existing records in catalog?"
37205 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37208 #, c-format
37209 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37210 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37214 #, c-format
37215 msgid "Lost"
37216 msgstr "Ztraceno"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37221 #, c-format
37222 msgid "Lost card"
37223 msgstr "Ztracený průkaz"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37226 #, c-format
37227 msgid "Lost card flag"
37228 msgstr "Příznak - ztracená průkazka."
37229
37230 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37232 #, c-format
37233 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37234 msgstr "Politika vracení poplatků za ztrátu dokumentu pro knihovnu %s"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37237 #, c-format
37238 msgid "Lost item returned"
37239 msgstr "Jednotka byla vrácena"
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37245 #, c-format
37246 msgid "Lost items"
37247 msgstr "Ztracené jednotky"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37250 #, c-format
37251 msgid "Lost items in staff client"
37252 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37255 #, c-format
37256 msgid "Lost items in staff client: "
37257 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu: "
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37261 #, c-format
37262 msgid "Lost on"
37263 msgstr "Ztraceno dne"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37266 #, c-format
37267 msgid "Lost on:"
37268 msgstr "Ztraceno dne:"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
37273 #, c-format
37274 msgid "Lost status"
37275 msgstr "Stav ztráty"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37278 #, c-format
37279 msgid "Lost status:"
37280 msgstr "Stav ztrát:"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
37283 #, c-format
37284 msgid "Lost status: "
37285 msgstr "Stav ztrát: "
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37288 #, c-format
37289 msgid "Lost: "
37290 msgstr "Ztráta: "
37291
37292 #. SCRIPT
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37294 msgid "Lower Alpha"
37295 msgstr "Malá písmena"
37296
37297 #. SCRIPT
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37299 msgid "Lower Greek"
37300 msgstr "Malá řecká písmena"
37301
37302 #. SCRIPT
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37304 msgid "Lower Roman"
37305 msgstr "Malé římské číslice"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37313 #, c-format
37314 msgid "Lower left X coordinate: "
37315 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37323 #, c-format
37324 msgid "Lower left Y coordinate: "
37325 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37328 #, c-format
37329 msgid "Lucida Console"
37330 msgstr "Lucida Console"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37333 #, c-format
37334 msgid "Lund University Library, Sweden"
37335 msgstr "Gothenburg University Library, Švédsko"
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
37338 #, c-format
37339 msgid "M&#257;ori"
37340 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37343 #, c-format
37344 msgid "MADS (XML)"
37345 msgstr "MADS (XML)"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37348 #, c-format
37349 msgid "MALMARC"
37350 msgstr "MALMARC"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37366 #, c-format
37367 msgid "MARC"
37368 msgstr "MARC"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
37373 #, c-format
37374 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37375 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37378 #, c-format
37379 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37380 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
37385 #, c-format
37386 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37387 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37390 #, c-format
37391 msgid "MARC 8"
37392 msgstr "MARC 8"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
37395 #, c-format
37396 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37397 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37400 #, c-format
37401 msgid "MARC Card View"
37402 msgstr "Karta MARC"
37403
37404 #. %1$s:  IF framework 
37405 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37406 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37407 #. %4$s:  ELSE 
37408 #. %5$s:  END 
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37410 #, c-format
37411 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37412 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37415 #, c-format
37416 msgid "MARC View"
37417 msgstr "Karta MARC"
37418
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
37421 #, c-format
37422 msgid "MARC bibliographic framework"
37423 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37427 #, c-format
37428 msgid "MARC bibliographic framework test"
37429 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37433 #, c-format
37434 msgid "MARC field"
37435 msgstr "Pole MARCu"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37439 #, c-format
37440 msgid "MARC field: "
37441 msgstr "Pole MARCu: "
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37447 #, c-format
37448 msgid "MARC frameworks"
37449 msgstr "Šablony MARC"
37450
37451 #. %1$s:  marcflavour | html 
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37453 #, c-format
37454 msgid "MARC frameworks: %s"
37455 msgstr "Šablony MARC: %s"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37459 #, c-format
37460 msgid "MARC modification templates"
37461 msgstr "Modifikační šablony MARC"
37462
37463 #. %1$s:  template_id | html 
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37465 #, c-format
37466 msgid "MARC modification templates %s"
37467 msgstr "Modifikační šablony MARC %s"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37471 #, c-format
37472 msgid "MARC organization code"
37473 msgstr "MARC kód organizace"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
37486 #, c-format
37487 msgid "MARC preview"
37488 msgstr "Náhled MARC"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37491 #, fuzzy, c-format
37492 msgid "MARC preview:"
37493 msgstr "Náhled MARC"
37494
37495 #. %1$s:  biblionumber | html 
37496 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37498 #, c-format
37499 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37500 msgstr "Bibliografický záznam MARC: %s ( %s )"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37503 #, c-format
37504 msgid "MARC staging results :"
37505 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37508 #, c-format
37509 msgid ""
37510 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37511 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37512 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37513 msgstr ""
37514 "MARC je formát pro strojově čitelnou katalogizaci. MARC záznam obsahuje "
37515 "bibliografické informace o dokumentu. MARC21 se používá po celém světě, "
37516 "UNIMARC se využívá v některých zemích Evropy. "
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37521 #, c-format
37522 msgid "MARC structure"
37523 msgstr "Struktura MARC"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37526 #, c-format
37527 msgid "MARC subfield"
37528 msgstr "Podpole MARC"
37529
37530 #. %1$s:  tagfield | html 
37531 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37532 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37533 #. %4$s:  ELSE 
37534 #. %5$s:  END 
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37536 #, c-format
37537 msgid ""
37538 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37539 msgstr ""
37540 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
37541 "šablona)%s"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37544 #, c-format
37545 msgid "MARC subfield: "
37546 msgstr "MARC podpole: "
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37549 #, c-format
37550 msgid "MARC with items"
37551 msgstr "MARCs informacemi o jednotkách"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37554 #, c-format
37555 msgid "MARC without items"
37556 msgstr "MARC bez jednotek"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37559 #, c-format
37560 msgid "MARC21/USMARC"
37561 msgstr "MARC21/USMARC"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37567 #, c-format
37568 msgid "MARCXML"
37569 msgstr "MARCXML"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37576 #, c-format
37577 msgid "MIT License"
37578 msgstr "MIT"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
37581 #, c-format
37582 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37583 msgstr "licencemi MIT a GPLv3"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37586 #, c-format
37587 msgid "MIT licence"
37588 msgstr "MIT licence"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
37600 #, c-format
37601 msgid "MIT license"
37602 msgstr "MIT licence"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
37606 #, c-format
37607 msgid "MODS (XML)"
37608 msgstr "MODS (XML)"
37609
37610 #. SCRIPT
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37612 #, fuzzy
37613 msgid "Macro not found"
37614 msgstr "Čtenář nenalezen"
37615
37616 #. SCRIPT
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37618 #, fuzzy
37619 msgid "Macro successfully deleted"
37620 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37623 #, c-format
37624 msgid "Macros"
37625 msgstr "Makra"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37628 #, c-format
37629 msgid "Macros..."
37630 msgstr "Makra..."
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
37633 #, c-format
37634 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37635 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:4
37638 #, c-format
37639 msgid "Main address"
37640 msgstr "Hlavní adresa"
37641
37642 #. SCRIPT
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37644 msgid "Main library"
37645 msgstr "Hlavní knihovna"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37652 #, c-format
37653 msgid "Make a payment"
37654 msgstr "Zaplatit"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
37657 #, c-format
37658 msgid ""
37659 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37660 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37661 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37662 msgstr ""
37663 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
37664 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
37665 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
37668 #, c-format
37669 msgid ""
37670 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37671 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37672 "will not affect August 1-10 in other years."
37673 msgstr ""
37674 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
37675 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
37676 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
37679 #, c-format
37680 msgid ""
37681 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37682 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37683 msgstr ""
37684 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
37685 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
37686 "dalších letech."
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37689 #, c-format
37690 msgid "Make budget active: "
37691 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37694 #, fuzzy, c-format
37695 msgid "Make claim"
37696 msgstr "Vytvořit reklamaci"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37699 #, c-format
37700 msgid "Make default"
37701 msgstr "Nastavit jako výchozí"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
37705 #, c-format
37706 msgid "Make payment"
37707 msgstr "Zaplatit"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
37710 #, c-format
37711 msgid ""
37712 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37713 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37714 msgstr ""
37715 "Vytvoří z tohoto dne svátek opakovaný každý týden. Například, pokud je vaše "
37716 "knihovna v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost, aby byla každá sobota "
37717 "nastavena jako svátek."
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:387
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
37721 #, c-format
37722 msgid "Male"
37723 msgstr "Muž "
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37726 #, c-format
37727 msgid "Male "
37728 msgstr "Muž "
37729
37730 #. %1$s:  total || 0 | html 
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37732 #, c-format
37733 msgid "Mana (%s)"
37734 msgstr "Mana (%s)"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37737 #, c-format
37738 msgid ""
37739 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37740 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37741 "used by any other software."
37742 msgstr ""
37743 "Mana je znalostní báze pro sdílení dat v knihovnickém světě. Byla původně "
37744 "navržena pro open source integrovaný knihovní systém Koha, ale může být "
37745 "použita v jakémkoliv jiném systému."
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37748 #, c-format
37749 msgid "Mana KB token"
37750 msgstr "Token znalostní báze Mana"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37753 #, c-format
37754 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37755 msgstr "Výsledky hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37758 #, c-format
37759 msgid ""
37760 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37761 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37762 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37763 "with Mana KB is shared under the "
37764 msgstr ""
37765 "Mana umožňuje sdílení informací mezi instalacemi systému Koha pro usnadnění "
37766 "vytváření záznamů předplatných, dodavatelů, výstupu, atd. Můžete vyhledávat, "
37767 "sdílet, stahovat a komentovat jakýkoliv obsah znalostní báze Mana. Informace "
37768 "jsou sdíleny pod licencí "
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37771 #, c-format
37772 msgid ""
37773 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37774 "contact your site administrator. "
37775 msgstr ""
37776 "Mana není nastavená. Tato funkce nebude fungovat. Prosíme, kontaktujte "
37777 "správce vašeho systému."
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37780 #, c-format
37781 msgid "Mana search"
37782 msgstr "Hledání v Mana"
37783
37784 #. %1$s:  statuscode | html 
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37786 #, c-format
37787 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37788 msgstr "Hledání v Mana selhalo, kód: %s "
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37791 #, c-format
37792 msgid "Mana token: "
37793 msgstr "Mana token: "
37794
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37796 #, c-format
37797 msgid "Manage"
37798 msgstr "Spravovat"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37804 #, c-format
37805 msgid "Manage "
37806 msgstr "Spravovat "
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37810 #, c-format
37811 msgid "Manage API keys"
37812 msgstr "Správa klíčů API"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
37815 #, c-format
37816 msgid "Manage CSV export profiles"
37817 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37820 #, c-format
37821 msgid "Manage CSV export profiles "
37822 msgstr "Správa CSV profilů pro export "
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37825 #, c-format
37826 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37827 msgstr "Spravovat nastavení funkce Měli jste na mysli? "
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37830 #, c-format
37831 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37832 msgstr "Spravovat přenosy EDIFACT "
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37835 #, c-format
37836 msgid "Manage ILL request"
37837 msgstr "Správa požadavků MVS"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37840 #, c-format
37841 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37842 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37845 #, c-format
37846 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37847 msgstr ""
37848 "Spravovat MARC šablony bibliografických a autoritních šablon a spouštět "
37849 "jejich test "
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37852 #, c-format
37853 msgid "Manage MARC modification templates"
37854 msgstr "Modifikační šablony MARC"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37857 #, c-format
37858 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37859 msgstr "Spravovat sdílení obsahu se znalostní bází Mana"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
37862 #, c-format
37863 msgid "Manage OAI Sets"
37864 msgstr "Správa OAI sad"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37867 #, c-format
37868 msgid "Manage OAI sets "
37869 msgstr "Spravovat OAI sady "
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37872 #, fuzzy, c-format
37873 msgid "Manage OPAC problem reports "
37874 msgstr "Spravovat OAI sady "
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
37877 #, c-format
37878 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37879 msgstr ""
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37882 #, c-format
37883 msgid "Manage SMS cellular providers "
37884 msgstr "Spravovat poskytovatele SMS služeb "
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:213
37887 #, c-format
37888 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
37889 msgstr "Spravovat putovní fondy, jejich jednotky a zastávky"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
37892 #, c-format
37893 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
37894 msgstr "Spravovat konfiguraci Z39.50/SRU serverů "
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
37897 #, fuzzy, c-format
37898 msgid "Manage account debit and credit types "
37899 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
37903 #, c-format
37904 msgid "Manage additional fields"
37905 msgstr "Správa rozšiřujících polí"
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
37908 #, c-format
37909 msgid ""
37910 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
37911 "edit_subscription or order_manage permissions) "
37912 msgstr ""
37913 "Správa rozšiřujících polí pro košíky a předplatná. (Vyžaduje také oprávnění "
37914 "edit_subscription nebo order_manage permissions) "
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
37917 #, c-format
37918 msgid ""
37919 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
37920 "patron card layout."
37921 msgstr ""
37922 "Správa obrázových souborů a jejich využití jako loga, rámečků nebo pozadí "
37923 "pro použití při tvorbě čtenářských průkazů."
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
37926 #, c-format
37927 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
37928 msgstr ""
37929 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
37930 "přístupu "
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
37933 #, c-format
37934 msgid "Manage all funds "
37935 msgstr "Spravovat všechny rozpočty "
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
37938 #, c-format
37939 msgid "Manage audio alerts "
37940 msgstr "Spravovat zvuková upozornění "
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
37943 #, c-format
37944 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
37945 msgstr "Spravovat ověřené hodnoty a jejich kategorie "
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
37948 #, c-format
37949 msgid "Manage basket and order lines "
37950 msgstr "Spravovat košíky a objednávky "
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
37953 #, c-format
37954 msgid "Manage basket groups "
37955 msgstr "Spravovat skupiny košíků "
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
37958 #, c-format
37959 msgid "Manage budget plannings "
37960 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů "
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
37963 #, c-format
37964 msgid "Manage budgets "
37965 msgstr "Spravovat rozpočty "
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
37969 #, c-format
37970 msgid "Manage circulation rules "
37971 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček "
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
37974 #, c-format
37975 msgid ""
37976 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
37977 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
37978 "manage_circ_rules is still required) "
37979 msgstr ""
37980 "Umožnit úpravu výpůjčních pravidel libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá "
37981 "toto oprávnění, bude moci upravovat pouze výpůjční pravidla své knihovny. "
37982 "(Opravnění manage_circ_rules je vyžadováno v každém případě)"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
37985 #, c-format
37986 msgid "Manage cities and towns "
37987 msgstr "Spravovat města a obce "
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
37990 #, c-format
37991 msgid "Manage classification sources and filing rules "
37992 msgstr "Spravovat zdroje a pravidla zápisu klasifikace"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
37995 #, c-format
37996 msgid "Manage column configuration "
37997 msgstr "Spravovat nastavení sloupců "
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38000 #, c-format
38001 msgid "Manage contracts "
38002 msgstr "Spravovat smlouvy "
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38005 #, c-format
38006 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38007 msgstr "Spravovat měny a směnné kurzy "
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
38010 #, c-format
38011 msgid "Manage custom fields for item search."
38012 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38015 #, c-format
38016 msgid "Manage extended patron attributes "
38017 msgstr "Spravovat rozšířené vlastností čtenářů "
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38020 #, c-format
38021 msgid "Manage frequencies "
38022 msgstr "Správa frekvencí vydávání "
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38025 #, c-format
38026 msgid "Manage funds "
38027 msgstr "Spravovat fondy  "
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38030 #, c-format
38031 msgid "Manage global system preferences "
38032 msgstr "Spravovat základní společná nastavení systému"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38035 #, c-format
38036 msgid ""
38037 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38038 "administrator email, and templates."
38039 msgstr ""
38040 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
38041 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38044 #, c-format
38045 msgid "Manage housebound deliveries"
38046 msgstr "Správa donáškové služby"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38049 #, c-format
38050 msgid "Manage housebound profile"
38051 msgstr "Správa profilu donáškové služby"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
38054 #, c-format
38055 msgid ""
38056 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38057 msgstr "Správa indexů, faset a jejich mapování na pole a podpole MARC."
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38060 #, c-format
38061 msgid "Manage invoice files"
38062 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38065 #, c-format
38066 msgid "Manage item circulation alerts "
38067 msgstr "Spravovat upozornění při výpůjčce jednotky "
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38070 #, c-format
38071 msgid "Manage item search fields "
38072 msgstr "Spravovat pole pro vyhledávání jednotek "
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38075 #, c-format
38076 msgid "Manage item types "
38077 msgstr "Spravovat typy jednotek "
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38080 #, c-format
38081 msgid "Manage items"
38082 msgstr "Spravovat jednotky"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38085 #, c-format
38086 msgid "Manage items assigned to "
38087 msgstr "Spravovat jednotky přiřazené "
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38090 #, c-format
38091 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38092 msgstr "Spravovat klávesové zkratky pokročilého katalogizačního editoru"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38095 #, c-format
38096 msgid "Manage libraries and library groups "
38097 msgstr "Spravovat knihovny a skupiny knihoven "
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
38100 #, c-format
38101 msgid "Manage library EDI EANs"
38102 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38105 #, c-format
38106 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38107 msgstr ""
38108 "Spravovat nastavení přesunů mezi knihovnami a tabulku nákladů na přesuny "
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38111 #, fuzzy, c-format
38112 msgid "Manage lists of patrons"
38113 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38116 #, c-format
38117 msgid "Manage marc modification templates "
38118 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC "
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38121 #, c-format
38122 msgid "Manage numbering patterns "
38123 msgstr "Schémata číslování "
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38126 #, c-format
38127 msgid "Manage orders"
38128 msgstr "Spravovat objednávky"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38131 #, c-format
38132 msgid "Manage patron categories "
38133 msgstr "Spravovat kategorie čtenářů "
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38136 #, fuzzy, c-format
38137 msgid "Manage patron clubs"
38138 msgstr "Správa čtenářských klubů."
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
38141 #, c-format
38142 msgid "Manage patron image"
38143 msgstr "Správa čtenářovi fotografie"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38146 #, c-format
38147 msgid "Manage patrons fines and fees"
38148 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:122
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:133
38152 #, c-format
38153 msgid "Manage plugins"
38154 msgstr "Správa zásuvných modulů"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38157 #, c-format
38158 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38159 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování) "
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38162 #, c-format
38163 msgid "Manage purchase suggestions "
38164 msgstr "Spravovat návrhy na nákup "
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38167 #, c-format
38168 msgid "Manage record matching rules "
38169 msgstr "Spravovat pravidla shody záznamů "
38170
38171 #. SCRIPT
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38173 msgid "Manage request"
38174 msgstr "Spravovat požadavek"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38177 #, c-format
38178 msgid "Manage restrictions for accounts "
38179 msgstr "Spravovat omezení účtů "
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:208
38182 #, c-format
38183 msgid "Manage rotating collections"
38184 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38187 #, c-format
38188 msgid "Manage rotating collections "
38189 msgstr "Spravovat výměnné soubory "
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
38192 #, c-format
38193 msgid ""
38194 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38195 msgstr ""
38196 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38199 #, c-format
38200 msgid "Manage search engine configuration "
38201 msgstr "Spravovat nastavení vyhledávače "
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38204 #, c-format
38205 msgid "Manage serial subscriptions"
38206 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38210 #, c-format
38211 msgid "Manage staged MARC records"
38212 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
38213
38214 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38215 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38216 #. %3$s:  END 
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38218 #, c-format
38219 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38220 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38223 #, c-format
38224 msgid "Manage staged records"
38225 msgstr "Správa připravených záznamů"
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38228 #, c-format
38229 msgid "Manage stages"
38230 msgstr "Spravovat zastávky putovního fondu"
38231
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38233 #, c-format
38234 msgid "Manage stockrotation operations"
38235 msgstr "Spravovat putovní fondy"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38238 #, c-format
38239 msgid ""
38240 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38241 "is used) "
38242 msgstr ""
38243 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
38244 "nastavení IndependentBranches) "
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38247 #, c-format
38248 msgid "Manage suggestions"
38249 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:218
38252 #, fuzzy, c-format
38253 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38254 msgstr "Správa šablon pro úpravu MARC záznamů během importu."
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38257 #, c-format
38258 msgid "Manage uploaded files ("
38259 msgstr "Správa nahraných souborů ("
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38262 #, c-format
38263 msgid "Manage usage statistics settings "
38264 msgstr "Spravovat nastavení sdílení statistik používání systému "
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38267 #, c-format
38268 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38269 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38272 #, c-format
38273 msgid "Manage vendors "
38274 msgstr "Spravovat dodavatele "
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38280 #, c-format
38281 msgid "Managed by"
38282 msgstr "Zpracoval(a)"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
38285 #, fuzzy, c-format
38286 msgid "Managed by - on"
38287 msgstr "Zpracoval(a)"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38293 #, c-format
38294 msgid "Managed by:"
38295 msgstr "Vyřizuje:"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38299 #, c-format
38300 msgid "Managed in tab: "
38301 msgstr "Spravováno v záložce: "
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38305 #, fuzzy, c-format
38306 msgid "Managed on"
38307 msgstr "Upraveno"
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38310 #, fuzzy, c-format
38311 msgid "Managed on:"
38312 msgstr "Upraveno"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:228
38315 #, c-format
38316 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38317 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38320 #, c-format
38321 msgid ""
38322 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38323 msgstr "Spravovat připravené MARC záznamy, včetně importu a rušení importu "
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38326 #, c-format
38327 msgid "Management date from:"
38328 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38331 #, c-format
38332 msgid "Manager name"
38333 msgstr "Knihovník"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38336 #, c-format
38337 msgid "Managing library"
38338 msgstr "Ve správě knihovny"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38341 #, c-format
38342 msgid "Managing library:"
38343 msgstr "Knihovna spravující tento košík:"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38346 #, c-format
38347 msgid "Managing library: "
38348 msgstr "Ve správě knihovny: "
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38354 #, c-format
38355 msgid "Mandatory"
38356 msgstr "Povinné"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38359 #, c-format
38360 msgid "Mandatory data added"
38361 msgstr "Povinné údaje vloženy"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38367 #, c-format
38368 msgid "Mandatory: "
38369 msgstr "Povinný: "
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38373 #, c-format
38374 msgid "Manual credit"
38375 msgstr "Vložit kredit"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38378 #, c-format
38379 msgid "Manual history:"
38380 msgstr "Ruční historie:"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38383 #, c-format
38384 msgid "Manual history: "
38385 msgstr "Ruční historie: "
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38389 #, c-format
38390 msgid "Manual invoice"
38391 msgstr "Další poplatky"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38394 #, c-format
38395 msgid "Mapping"
38396 msgstr "Mapování"
38397
38398 #. SCRIPT
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38400 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38401 msgstr "Mapování pro %s bude odstraněno."
38402
38403 #. %1$s:  setName | html 
38404 #. %2$s:  setSpec | html 
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38406 #, c-format
38407 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38408 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38411 #, c-format
38412 msgid "Mappings have been saved"
38413 msgstr "Mapování byla uložena"
38414
38415 #. SCRIPT
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38417 msgid "Mar"
38418 msgstr "Březen"
38419
38420 #. For the first occurrence,
38421 #. SCRIPT
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38424 #, c-format
38425 msgid "March"
38426 msgstr "Březen"
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38429 #, c-format
38430 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38431 msgstr "Označovat poznámky k výpůjčkám jako přečtené/nepřečtené "
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:48
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38437 #, fuzzy, c-format
38438 msgid "Mark closed"
38439 msgstr "je uzavřený"
38440
38441 #. INPUT type=submit
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:166
38443 msgid "Mark item as lost"
38444 msgstr "Označit jednotku jako ztracenou"
38445
38446 #. INPUT type=submit
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:169
38448 msgid "Mark lost and notify patron"
38449 msgstr "Označit jako ztracenou a informovat čtenáře"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:49
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38455 #, fuzzy, c-format
38456 msgid "Mark new"
38457 msgstr "Označit jako přečtené"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38462 #, c-format
38463 msgid "Mark not seen"
38464 msgstr "Označit jako nepřečtené"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38469 #, c-format
38470 msgid "Mark seen"
38471 msgstr "Označit jako přečtené"
38472
38473 #. INPUT type=submit
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38475 msgid "Mark seen and continue >>"
38476 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
38477
38478 #. INPUT type=submit
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38480 msgid "Mark seen and quit"
38481 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38484 #, c-format
38485 msgid "Mark selected as: "
38486 msgstr "Označit vybrané jako: "
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38489 #, c-format
38490 msgid "Mark the original budget as inactive"
38491 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:47
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38497 #, fuzzy, c-format
38498 msgid "Mark viewed"
38499 msgstr "Označit jako přečtené"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38502 #, c-format
38503 msgid "MassCat, USA"
38504 msgstr "MassCat, USA"
38505
38506 #. SCRIPT
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38508 msgid "Match applied"
38509 msgstr "Shoda použita"
38510
38511 #. SCRIPT
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38513 msgid "Match case"
38514 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38517 #, c-format
38518 msgid "Match check "
38519 msgstr "Zkouška shody "
38520
38521 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38523 #, c-format
38524 msgid "Match check %s"
38525 msgstr "Zkouška shody %s"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38528 #, c-format
38529 msgid "Match check 1 | "
38530 msgstr "Zkouška shody 1 | "
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38533 #, c-format
38534 msgid "Match details"
38535 msgstr "Podrobnosti shody"
38536
38537 #. SCRIPT
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38539 msgid "Match found"
38540 msgstr "Shoda nalezena"
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38543 #, c-format
38544 msgid "Match point "
38545 msgstr "Selekční bod "
38546
38547 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38549 #, c-format
38550 msgid "Match point %s | "
38551 msgstr "Selekční bod %s | "
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38554 #, c-format
38555 msgid "Match point 1 | "
38556 msgstr "Selekční bod 1 | "
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38559 #, c-format
38560 msgid "Match points"
38561 msgstr "Selekční body"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38564 #, c-format
38565 msgid "Match threshold: "
38566 msgstr "Selekční úroveň: "
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38569 #, c-format
38570 msgid "Match type"
38571 msgstr "Typ shody"
38572
38573 #. SCRIPT
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38575 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38576 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
38577
38578 #. SCRIPT
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38580 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38581 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38584 #, c-format
38585 msgid "Matching rule applied"
38586 msgstr "Použité pravidlo shody"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38589 #, c-format
38590 msgid "Matching rule applied:"
38591 msgstr "Použité pravidlo shody:"
38592
38593 #. SCRIPT
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38595 msgid "Matching rule code missing"
38596 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38600 #, c-format
38601 msgid "Matching rule code: "
38602 msgstr "Kód pravidla shody: "
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63
38605 #, c-format
38606 msgid "Matching:"
38607 msgstr "Hledání shody:"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38612 #, c-format
38613 msgid "Matchpoint components"
38614 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38617 #, c-format
38618 msgid "Material:"
38619 msgstr "Materiály: "
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38624 #, c-format
38625 msgid "Materials"
38626 msgstr "Materiály"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
38630 #, c-format
38631 msgid "Materials specified"
38632 msgstr "Přílohy"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38635 #, c-format
38636 msgid "Materials specified:"
38637 msgstr "Přílohy:"
38638
38639 #. SCRIPT
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38641 msgid "Mathematical"
38642 msgstr "Matematický"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38645 #, c-format
38646 msgid "Matrix"
38647 msgstr "Matice"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38650 #, c-format
38651 msgid "Max length:"
38652 msgstr "Maximální délka:"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38656 #, c-format
38657 msgid "Max. suspension duration (day)"
38658 msgstr "Maximální délka omezení služeb ve dnech"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
38661 #, c-format
38662 msgid "Maximum Koha version"
38663 msgstr "Maximální verze systému Koha"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38666 #, c-format
38667 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38668 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
38669
38670 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38672 #, c-format
38673 msgid "Maximum version: %s "
38674 msgstr "Maximální verze systému Koha: %s "
38675
38676 #. For the first occurrence,
38677 #. SCRIPT
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38680 #, c-format
38681 msgid "May"
38682 msgstr "Květen"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38685 #, c-format
38686 msgid "Meaning"
38687 msgstr "Význam"
38688
38689 #. SCRIPT
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38691 msgid "Media"
38692 msgstr "Média"
38693
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38696 msgid "Media poster (Image URL)"
38697 msgstr "Mediální plakát (URL obrázku)"
38698
38699 #. SCRIPT
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38701 msgid "Media..."
38702 msgstr "Média..."
38703
38704 #. SCRIPT
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38706 msgid "Medium"
38707 msgstr "Médium"
38708
38709 #. SCRIPT
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38711 msgid "Medium Blue"
38712 msgstr "Středně modrá"
38713
38714 #. SCRIPT
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38716 msgid "Medium Gray"
38717 msgstr "Středně šedá"
38718
38719 #. SCRIPT
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38721 msgid "Medium Purple"
38722 msgstr "Středně fialová"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
38725 #, c-format
38726 msgid "Members"
38727 msgstr "Členové"
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38730 #, c-format
38731 msgid "Memcached: "
38732 msgstr "Memcached: "
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38735 #, c-format
38736 msgid "Men"
38737 msgstr "Muž"
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:224
38741 #, c-format
38742 msgid "Mentor:"
38743 msgstr "Mentor:"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38746 #, c-format
38747 msgid "Menu "
38748 msgstr "Menu "
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38755 #, c-format
38756 msgid "Merge"
38757 msgstr "Sloučit"
38758
38759 #. SCRIPT
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38761 msgid "Merge cells"
38762 msgstr "Sloučit buňky"
38763
38764 #. %1$s:  error | html 
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38766 #, c-format
38767 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38768 msgstr "Spojení selhalo! Zaznamenány byly tyto chyby: %s."
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38771 #, c-format
38772 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38773 msgstr "Sloučení selhalo! Záznam čtenáře, který měl být zachován je poškozený."
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38776 #, c-format
38777 msgid "Merge invoices"
38778 msgstr "Sloučit doklady"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38781 #, c-format
38782 msgid "Merge patron records"
38783 msgstr "Spojení čtenářských záznamů"
38784
38785 #. INPUT type=submit
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38787 msgid "Merge patrons"
38788 msgstr "Spojit čtenáře"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38791 #, fuzzy, c-format
38792 msgid "Merge records"
38793 msgstr "Slučování záznamů"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38797 #, c-format
38798 msgid "Merge reference"
38799 msgstr "Výchozí záznam"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38803 #, c-format
38804 msgid "Merge selected"
38805 msgstr "Sloučit vybrané"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38808 #, c-format
38809 msgid "Merge selected invoices"
38810 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38815 #, c-format
38816 msgid "Merge selected patrons"
38817 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38821 #, c-format
38822 msgid "Merging records"
38823 msgstr "Slučování záznamů"
38824
38825 #. SCRIPT
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38827 msgid "Merging with authority: "
38828 msgstr "Slučování s autoritou: "
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:65
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38833 #, c-format
38834 msgid "Message"
38835 msgstr "Zpráva"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38838 #, c-format
38839 msgid "Message body:"
38840 msgstr "Text zprávy:"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38844 #, c-format
38845 msgid "Message sent"
38846 msgstr "Zpráva odeslána"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38849 #, c-format
38850 msgid "Message subject:"
38851 msgstr "Předmět:"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38855 #, c-format
38856 msgid "Messages:"
38857 msgstr "Zprávy:"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38860 #, c-format
38861 msgid "Messaging"
38862 msgstr "Zprávy"
38863
38864 #. SCRIPT
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38866 msgid "Metadata and Document Properties"
38867 msgstr "Metadata a vlastnosti dokumentu"
38868
38869 #. SCRIPT
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38871 msgid "Microsecond"
38872 msgstr "Mikrosekunda"
38873
38874 #. SCRIPT
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38876 msgid "Middle"
38877 msgstr "Uprostřed"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
38880 #, c-format
38881 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38882 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
38883
38884 #. SCRIPT
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38886 msgid "Midnight Blue"
38887 msgstr "Půlnoční modrá"
38888
38889 #. SCRIPT
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38891 msgid "Millisecond"
38892 msgstr "Milisekunda"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
38895 #, c-format
38896 msgid "Mine"
38897 msgstr "Moje"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
38900 #, c-format
38901 msgid ""
38902 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38903 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
38906 #, c-format
38907 msgid "Minimum Koha version"
38908 msgstr "Minimální verze systému Koha"
38909
38910 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1151
38912 #, c-format
38913 msgid "Minimum password length: %s"
38914 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
38915
38916 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
38918 #, c-format
38919 msgid "Minimum version: %s "
38920 msgstr "Minimální verze systému Koha: %s "
38921
38922 #. SCRIPT
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38924 msgid "Minute"
38925 msgstr "Minuta"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
38930 #, c-format
38931 msgid "Minutes"
38932 msgstr "Minuty"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
38939 #, c-format
38940 msgid "Missing"
38941 msgstr "Chybějící"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
38948 #, c-format
38949 msgid "Missing (damaged)"
38950 msgstr "Chybějící (poškozené)"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
38957 #, c-format
38958 msgid "Missing (lost)"
38959 msgstr "Chybějící (ztracené)"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
38966 #, c-format
38967 msgid "Missing (never received)"
38968 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
38975 #, c-format
38976 msgid "Missing (sold out)"
38977 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
38978
38979 #. SCRIPT
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38981 msgid "Missing control field contents"
38982 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
38986 #, c-format
38987 msgid "Missing issues"
38988 msgstr "Chybějící čísla"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
38991 #, c-format
38992 msgid "Missing issues:"
38993 msgstr "Chybějící čísla:"
38994
38995 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
38997 #, c-format
38998 msgid "Missing issues: %s "
38999 msgstr "Chybějící čísla: %s "
39000
39001 #. SCRIPT
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39003 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39004 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
39005
39006 #. SCRIPT
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39008 msgid "Missing mandatory tag: "
39009 msgstr "Chybí povinné pole: "
39010
39011 #. SCRIPT
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39013 msgid "Mo"
39014 msgstr "Po"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39017 #, c-format
39018 msgid "Mobile"
39019 msgstr ""
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39022 #, fuzzy, c-format
39023 msgid "Mobile phone"
39024 msgstr "Telefonní číslo"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39027 #, c-format
39028 msgid "Mobile phone number"
39029 msgstr "Telefonní číslo"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:147
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39033 #, c-format
39034 msgid "Modal title"
39035 msgstr "Název dialogového okna"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39038 #, fuzzy, c-format
39039 msgid "Moderate patron comments"
39040 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39043 #, c-format
39044 msgid "Moderate patron comments "
39045 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39048 #, c-format
39049 msgid "Moderate patron tags"
39050 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39053 #, c-format
39054 msgid "Moderate patron tags "
39055 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů "
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39059 #, c-format
39060 msgid "Modification date"
39061 msgstr "Datum změny"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
39065 #, c-format
39066 msgid "Modification log"
39067 msgstr "Záznam změn"
39068
39069 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39071 #, c-format
39072 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39073 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
39074
39075 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39077 #, c-format
39078 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39079 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39084 #, c-format
39085 msgid "Modify"
39086 msgstr "Upravit"
39087
39088 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39090 #, c-format
39091 msgid "Modify %s server"
39092 msgstr "Upravit %s server"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39095 #, c-format
39096 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39097 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro autority"
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39100 #, c-format
39101 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39102 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro bibliografické záznamy"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39105 #, c-format
39106 msgid "Modify a CSV profile"
39107 msgstr "Upravit profil CSV"
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
39110 #, c-format
39111 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39112 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39115 #, c-format
39116 msgid "Modify a city"
39117 msgstr "Upravit město"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39120 #, fuzzy, c-format
39121 msgid "Modify a credit type"
39122 msgstr "Upravit typ dluhu"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39125 #, c-format
39126 msgid "Modify a debit type"
39127 msgstr "Upravit typ dluhu"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39130 #, fuzzy, c-format
39131 msgid "Modify a desk"
39132 msgstr "Upravit město"
39133
39134 #. %1$s:  authid | html 
39135 #. %2$s:  authtypetext | html 
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39137 #, c-format
39138 msgid "Modify authority #%s %s"
39139 msgstr "Upravit autoritu #%s %s"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39142 #, c-format
39143 msgid "Modify budget "
39144 msgstr "Upravit rozpočet "
39145
39146 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39148 #, c-format
39149 msgid "Modify budget '%s'"
39150 msgstr "Upravit rozpočet '%s'"
39151
39152 #. %1$s:  categorycode | html 
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39154 #, c-format
39155 msgid "Modify category %s"
39156 msgstr "Upravit kategorii %s"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39159 #, c-format
39160 msgid "Modify classification source"
39161 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
39162
39163 #. %1$s:  contractname | html 
39164 #. %2$s:  booksellername | html 
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39166 #, c-format
39167 msgid "Modify contract %s for %s"
39168 msgstr "Upravit smlouvu %s za %s"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39171 #, c-format
39172 msgid "Modify field"
39173 msgstr "Upravit pole"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39176 #, c-format
39177 msgid "Modify filing rule"
39178 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39181 #, c-format
39182 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39183 msgstr ""
39184 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
39185 "ano) "
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39188 #, c-format
39189 msgid "Modify holds priority "
39190 msgstr "Měnit pořadí při vyřizování rezervací "
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39193 #, c-format
39194 msgid "Modify item type"
39195 msgstr "Upravit typ jednotek"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
39198 #, c-format
39199 msgid "Modify items in a batch"
39200 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39203 #, c-format
39204 msgid "Modify patron attribute type"
39205 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39208 #, c-format
39209 msgid "Modify patrons in batch"
39210 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39213 #, c-format
39214 msgid "Modify pattern"
39215 msgstr "Upravit schéma"
39216
39217 #. %1$s:  label | html 
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39219 #, c-format
39220 msgid "Modify pattern: %s"
39221 msgstr "Upravit schéma: %s"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39224 #, c-format
39225 msgid "Modify record matching rule"
39226 msgstr "Upravit pravidlo shody záznamů"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39231 #, c-format
39232 msgid "Modify record using the following template: "
39233 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
39234
39235 #. INPUT type=submit
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39237 #, fuzzy
39238 msgid "Modify selected checkouts"
39239 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
39240
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
39242 #, c-format
39243 msgid "Modify selected items"
39244 msgstr "Upravit vybrané položky"
39245
39246 #. INPUT type=button
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39248 msgid "Modify selected records"
39249 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39252 #, c-format
39253 msgid "Modify splitting rule"
39254 msgstr "Upravit rozdělovací pravidlo"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39257 #, fuzzy, c-format
39258 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39259 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39262 #, c-format
39263 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39264 msgstr "Upravit statistiky, které sdílíte s komunitou Koha."
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39269 #, c-format
39270 msgid "Module"
39271 msgstr "Modul"
39272
39273 #. TH
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39276 msgid "Module current"
39277 msgstr "Modul je aktuální"
39278
39279 #. TH
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39282 msgid "Module upgrade needed"
39283 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
39286 #, c-format
39287 msgid "Modules:"
39288 msgstr "Moduly:"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
39292 #, fuzzy, c-format
39293 msgid "Moment.js"
39294 msgstr "Komentáře"
39295
39296 #. SCRIPT
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39298 msgid "Mon"
39299 msgstr "Po"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39302 #, c-format
39303 msgid "Monaco"
39304 msgstr "Monaco"
39305
39306 #. For the first occurrence,
39307 #. SCRIPT
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39314 #, c-format
39315 msgid "Monday"
39316 msgstr "Pondělí"
39317
39318 #. SCRIPT
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
39320 msgid "Mondays"
39321 msgstr "Pondělí"
39322
39323 #. For the first occurrence,
39324 #. SCRIPT
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39333 #, c-format
39334 msgid "Month"
39335 msgstr "Měsíc"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
39338 #, c-format
39339 msgid "Month/day"
39340 msgstr "Měsíc/Den"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39343 #, c-format
39344 msgid "Month: "
39345 msgstr "Měsíc: "
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39349 #, c-format
39350 msgid "More"
39351 msgstr "Více"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39355 #, c-format
39356 msgid "More "
39357 msgstr "Více "
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39360 #, c-format
39361 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39362 msgstr "Více &rsaquo; Nastavení práv"
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39365 #, c-format
39366 msgid "More details"
39367 msgstr "Více podrobností"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39370 #, c-format
39371 msgid "More documentation on defining key maps"
39372 msgstr "Více dokumentace k vytváření klávesových zkratek"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39376 #, c-format
39377 msgid "More lists"
39378 msgstr "Více seznamů"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39381 #, c-format
39382 msgid "More options"
39383 msgstr "Více možností"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39387 #, c-format
39388 msgid "Morning"
39389 msgstr "Ráno"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39392 #, c-format
39393 msgid "Morning "
39394 msgstr "Ráno "
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39400 #, c-format
39401 msgid "Most-circulated items"
39402 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39405 #, c-format
39406 msgid "Move"
39407 msgstr "Přesunout"
39408
39409 #. A
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39411 msgid "Move action down"
39412 msgstr "Posunout akci dolů"
39413
39414 #. A
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39416 msgid "Move action to bottom"
39417 msgstr "Přesunout akci na konec"
39418
39419 #. A
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39421 msgid "Move action to top"
39422 msgstr "Přesunout akci na začátek"
39423
39424 #. A
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39426 msgid "Move action up"
39427 msgstr "Posunout akci nahoru"
39428
39429 #. A
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39431 msgid "Move alert down"
39432 msgstr "Posunout upozornění níže"
39433
39434 #. A
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39436 msgid "Move alert to bottom"
39437 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
39438
39439 #. A
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39441 msgid "Move alert to top"
39442 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
39443
39444 #. A
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39446 msgid "Move alert up"
39447 msgstr "Posunout upozornění výše"
39448
39449 #. A
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39451 msgid "Move hold down"
39452 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
39453
39454 #. A
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39456 msgid "Move hold to bottom"
39457 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
39458
39459 #. A
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39461 msgid "Move hold to top"
39462 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
39463
39464 #. A
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39466 msgid "Move hold up"
39467 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39470 #, c-format
39471 msgid ""
39472 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39473 "by the "
39474 msgstr ""
39475 "Přesune čtenáře do tabulky smazaných uživatelů. Mohou být trvale vymazány "
39476 "pomocí skriptu "
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39479 #, c-format
39480 msgid "Move remaining unspent funds"
39481 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39484 #, c-format
39485 msgid "Move these patrons to the trash"
39486 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39489 #, c-format
39490 msgid "Move to next position"
39491 msgstr "Posun na daší pozici"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39495 #, c-format
39496 msgid "Move to next stage "
39497 msgstr "Přesunout na další zastávku"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39500 #, c-format
39501 msgid "Move to previous position"
39502 msgstr "Posun na předchozí pozici"
39503
39504 #. INPUT type=submit
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39506 msgid "Move unreceived orders"
39507 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39510 #, c-format
39511 msgid "Moved!"
39512 msgstr "Přesunuto!"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39517 #, c-format
39518 msgid "Multi receiving"
39519 msgstr "Násobný příjem"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39522 #, c-format
39523 msgid "Musical recording"
39524 msgstr "Hudební nahrávka"
39525
39526 #. SCRIPT
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39528 #, fuzzy
39529 msgid "Must be greater than from value."
39530 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39533 #, c-format
39534 msgid "My account"
39535 msgstr "Účet"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39538 #, c-format
39539 msgid "My checkouts"
39540 msgstr "Výpůjčky"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39543 #, c-format
39544 msgid "My library"
39545 msgstr "Moje knihovna"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39548 #, c-format
39549 msgid "MySQL data added"
39550 msgstr "MySQL data přidána"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39553 #, c-format
39554 msgid "MySQL version: "
39555 msgstr "Verze MySQL: "
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39564 #, c-format
39565 msgid "N/A"
39566 msgstr "Neuvedeno"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39569 #, c-format
39570 msgid "NO NAME"
39571 msgstr "BEZ NÁZVU"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39574 #, c-format
39575 msgid "NORMARC"
39576 msgstr "NORMARC"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
39580 #, c-format
39581 msgid "NOT CHECKED IN"
39582 msgstr "NEVRÁCENO"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
39585 #, c-format
39586 msgid "NOT CHECKED IN "
39587 msgstr "NEVRÁCENO "
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39593 #, c-format
39594 msgid "NOTE:"
39595 msgstr "POZNÁMKA:"
39596
39597 #. SCRIPT
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39599 msgid ""
39600 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39601 "not be copied"
39602 msgstr ""
39603 "Poznámka: Pole uvedená v systémovém nastavení \\'UniqueItemFields\\' nebudou "
39604 "kopírována"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39607 #, c-format
39608 msgid ""
39609 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39610 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39611 msgstr ""
39612 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
39613 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39616 #, c-format
39617 msgid "NT"
39618 msgstr "UT"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:263
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39663 #, c-format
39664 msgid "Name"
39665 msgstr "Jméno"
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39669 #, c-format
39670 msgid "Name (any): "
39671 msgstr "Jméno: "
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39676 #, c-format
39677 msgid "Name of day"
39678 msgstr "Den"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39683 #, c-format
39684 msgid "Name of day (abbreviated)"
39685 msgstr "Den (krátce)"
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39690 #, c-format
39691 msgid "Name of month"
39692 msgstr "Měsíc"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39697 #, c-format
39698 msgid "Name of month (abbreviated)"
39699 msgstr "Měsíc (krátce)"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39704 #, c-format
39705 msgid "Name of season"
39706 msgstr "Roční období"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39711 #, c-format
39712 msgid "Name of season (abbreviated)"
39713 msgstr "Roční období (krátce)"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39716 #, c-format
39717 msgid "Name or ISSN: "
39718 msgstr "Název nebo ISSN: "
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
39721 #, c-format
39722 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39723 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39726 #, c-format
39727 msgid "Name or cardnumber:"
39728 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39731 #, c-format
39732 msgid "Name the new definition"
39733 msgstr "Pojmenujte novou definici"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
39748 #, c-format
39749 msgid "Name:"
39750 msgstr "Jméno:"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39763 #, c-format
39764 msgid "Name: "
39765 msgstr "Název: "
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39768 #, c-format
39769 msgid "Named:"
39770 msgstr "Pod názvem:"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39784 #, c-format
39785 msgid "Named: "
39786 msgstr "Pod názvem: "
39787
39788 #. ABBR
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39790 msgid "Narrower Term"
39791 msgstr "Užší termín"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39794 #, c-format
39795 msgid "National Library of Finland, Finland"
39796 msgstr "National Library of Finland, Finsko"
39797
39798 #. SCRIPT
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39800 msgid "Navy Blue"
39801 msgstr "Námořnická modř"
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39804 #, c-format
39805 msgid "Near East University"
39806 msgstr "Near East University"
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39809 #, c-format
39810 msgid ""
39811 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39812 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39813 msgstr ""
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39816 #, c-format
39817 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39818 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39821 #, c-format
39822 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39823 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
39824
39825 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39827 #, c-format
39828 msgid ""
39829 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39830 "manual grant permissions\" "
39831 msgstr ""
39832 "Potřebujete pomoc? Pomoc s udělováním oprávnění můžete najít on-lin, zkuste "
39833 "vyhledávat \"%s manual grant permissions\" "
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39842 #, c-format
39843 msgid "Never"
39844 msgstr "Neuchovávat nic"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1394
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39858 #, c-format
39859 msgid "New"
39860 msgstr "Nový"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39867 #, c-format
39868 msgid "New "
39869 msgstr "Nový "
39870
39871 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39873 #, c-format
39874 msgid "New %s server"
39875 msgstr "Nový server %s"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39879 #, c-format
39880 msgid "New CSV profile"
39881 msgstr "Nový CSV profil"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
39884 #, c-format
39885 msgid "New EAN "
39886 msgstr "Nový EAN "
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
39889 #, c-format
39890 msgid "New ILL request"
39891 msgstr "Nový MVS požadavek"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
39896 #, c-format
39897 msgid "New ILL request "
39898 msgstr "Nový MVS pořadavek "
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
39901 #, c-format
39902 msgid "New SMS provider"
39903 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
39906 #, c-format
39907 msgid "New SQL from Mana"
39908 msgstr "Nový SQL výstup z Mana"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
39912 #, c-format
39913 msgid "New SQL report"
39914 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
39917 #, c-format
39918 msgid "New SRU server"
39919 msgstr "Nový SRU server"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
39922 #, c-format
39923 msgid "New Z39.50 server"
39924 msgstr "Nový server Z39.50"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39927 #, c-format
39928 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
39929 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39932 #, c-format
39933 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
39934 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
39937 #, c-format
39938 msgid "New account "
39939 msgstr "Nový účet "
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
39942 #, c-format
39943 msgid "New action"
39944 msgstr "Nová akce"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
39947 #, c-format
39948 msgid "New alert"
39949 msgstr "Nové varování"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
39952 #, c-format
39953 msgid "New authority "
39954 msgstr "Nová autorita "
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
39957 #, c-format
39958 msgid "New authority type"
39959 msgstr "Nový typ autority"
39960
39961 #. %1$s:  category.category_name | html 
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
39963 #, c-format
39964 msgid "New authorized value for %s"
39965 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
39968 #, c-format
39969 msgid "New basket"
39970 msgstr "Nový košík"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
39973 #, c-format
39974 msgid "New basket group"
39975 msgstr "Nová skupina košů"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39978 #, c-format
39979 msgid "New batch patron modification"
39980 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
39981
39982 #. A
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39984 msgid "New batch patrons modification"
39985 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
39986
39987 #. A
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
39989 #, c-format
39990 msgid "New batch record deletion"
39991 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
39992
39993 #. A
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
39998 #, c-format
39999 msgid "New batch record modification"
40000 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamů"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40004 #, c-format
40005 msgid "New budget"
40006 msgstr "Nový rozpočet"
40007
40008 #. SCRIPT
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40010 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40011 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40014 #, c-format
40015 msgid "New cash register"
40016 msgstr "Nová hotovostní pokladna"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40021 #, c-format
40022 msgid "New category"
40023 msgstr "Nová kategorie"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40026 #, c-format
40027 msgid "New child record"
40028 msgstr "Nový podřízený záznam"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40032 #, c-format
40033 msgid "New city"
40034 msgstr "Nové město"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40037 #, c-format
40038 msgid "New classification source"
40039 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40043 #, c-format
40044 msgid "New club "
40045 msgstr "Nový klub "
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40048 #, c-format
40049 msgid "New club field"
40050 msgstr "Nové klubové pole"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40053 #, c-format
40054 msgid "New club template"
40055 msgstr "Nová šablona klubu"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40058 #, c-format
40059 msgid "New collection"
40060 msgstr "Nový soubor"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40064 #, c-format
40065 msgid "New comment"
40066 msgstr "Nový komentář"
40067
40068 #. %1$s:  booksellername | html 
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40070 #, c-format
40071 msgid "New contract for %s"
40072 msgstr "Nová smlouva s %s"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40075 #, c-format
40076 msgid "New course"
40077 msgstr "Nový kurz"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40081 #, fuzzy, c-format
40082 msgid "New credit type"
40083 msgstr "Nový druh dluhu"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40086 #, c-format
40087 msgid "New currency"
40088 msgstr "Nová měna"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40092 #, c-format
40093 msgid "New debit type"
40094 msgstr "Nový druh dluhu"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
40097 #, c-format
40098 msgid "New definition"
40099 msgstr "Nová definice"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40103 #, fuzzy, c-format
40104 msgid "New desk"
40105 msgstr "Nový "
40106
40107 #. SCRIPT
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40109 msgid "New document"
40110 msgstr "Nový dokument"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40113 #, fuzzy, c-format
40114 msgid "New due date"
40115 msgstr "Prodloužit do:"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40118 #, fuzzy, c-format
40119 msgid "New due date:"
40120 msgstr "Prodloužit do:"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40123 #, c-format
40124 msgid "New enrollment field"
40125 msgstr "Nové registrační pole:"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
40128 #, c-format
40129 msgid "New entry"
40130 msgstr "Nový záznam"
40131
40132 #. SCRIPT
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40134 msgid "New field"
40135 msgstr "Nové pole"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40138 #, c-format
40139 msgid "New field on next line"
40140 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40143 #, c-format
40144 msgid "New filing rule"
40145 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40148 #, c-format
40149 msgid "New framework"
40150 msgstr "Nová šablona"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40154 #, c-format
40155 msgid "New frequency"
40156 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40160 #, c-format
40161 msgid "New from Z39.50/SRU"
40162 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
40163
40164 #. For the first occurrence,
40165 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40168 #, c-format
40169 msgid "New fund for %s"
40170 msgstr "Nový fond pro %s"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40174 #, c-format
40175 msgid "New guided report"
40176 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40179 #, c-format
40180 msgid "New item"
40181 msgstr "Nová jednotka"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40184 #, c-format
40185 msgid "New item type"
40186 msgstr "Nový typ jednotek"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40189 #, c-format
40190 msgid "New item type created!"
40191 msgstr "Nový typ jednotky vytvořen!"
40192
40193 #. %1$s:  label_batch | html 
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40195 #, c-format
40196 msgid "New label batch created: # %s "
40197 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40200 #, c-format
40201 msgid "New library"
40202 msgstr "Nová knihovna"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40206 #, c-format
40207 msgid "New line (\\n)"
40208 msgstr "Nový řádek (\\n)"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40212 #, c-format
40213 msgid "New list"
40214 msgstr "Nový seznam"
40215
40216 #. SCRIPT
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40218 msgid "New macro..."
40219 msgstr "Nové makro..."
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40222 #, c-format
40223 msgid "New notice "
40224 msgstr "Nové oznámení "
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40228 #, c-format
40229 msgid "New numbering pattern"
40230 msgstr "Nové schéma číslování"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40233 #, c-format
40234 msgid "New password:"
40235 msgstr "Nové heslo:"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40238 #, c-format
40239 msgid "New patron "
40240 msgstr "Nový čtenář "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40243 #, c-format
40244 msgid "New patron attribute type"
40245 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40248 #, c-format
40249 msgid "New patron list"
40250 msgstr "Nový seznam čtenářů"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40253 #, c-format
40254 msgid "New preference"
40255 msgstr "Nové nastavení"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40259 #, c-format
40260 msgid "New purchase suggestion"
40261 msgstr "Nový návrh na nákup"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40265 #, c-format
40266 msgid "New record"
40267 msgstr "Nový záznam"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40270 #, c-format
40271 msgid "New record "
40272 msgstr "Nový záznam "
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40275 #, c-format
40276 msgid "New record matching rule"
40277 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40280 #, c-format
40281 msgid "New report "
40282 msgstr "Nový výstup "
40283
40284 #. SCRIPT
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40286 msgid "New request"
40287 msgstr "Nový pořadavek"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40290 #, c-format
40291 msgid "New rota"
40292 msgstr "Nový putovní fond"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40295 #, c-format
40296 msgid "New routing list"
40297 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40300 #, c-format
40301 msgid "New search"
40302 msgstr "Nové hledání"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40305 #, c-format
40306 msgid "New search field"
40307 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
40308
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40310 #, c-format
40311 msgid "New set"
40312 msgstr "Nový soubor"
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40315 #, c-format
40316 msgid "New splitting rule"
40317 msgstr "Nové rozdělovací pravidlo"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40322 #, c-format
40323 msgid "New subscription"
40324 msgstr "Nové předplatné"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40328 #, c-format
40329 msgid "New subscription for this serial"
40330 msgstr "Nové předplatné pro toto periodikum"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40334 #, c-format
40335 msgid "New tag"
40336 msgstr "Nové pole"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40339 #, c-format
40340 msgid "New template"
40341 msgstr "Nová šablona"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40344 #, c-format
40345 msgid "New username:"
40346 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40350 #, c-format
40351 msgid "New value"
40352 msgstr "Nová hodnota"
40353
40354 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40355 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40356 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40357 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40358 #. %5$s:  ELSE 
40359 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40360 #. %7$s:  END 
40361 #. %8$s:  ELSE 
40362 #. %9$s:  END 
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
40364 #, c-format
40365 msgid ""
40366 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40367 "%s "
40368 msgstr ""
40369 "Nová hodnota: %s %s nevyplněno %s %s (Není ověřená hodnota) %s %s %s %s "
40370 "\"Nevyplněno\" %s "
40371
40372 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40373 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40374 #. %3$s:  ELSE 
40375 #. %4$s:  END 
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
40377 #, c-format
40378 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40379 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40382 #, c-format
40383 msgid "New vendor"
40384 msgstr "Nový dodavatel"
40385
40386 #. SCRIPT
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40388 msgid "New window"
40389 msgstr "Nové okno"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40392 #, c-format
40393 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40394 msgstr "Newcastle City Council, Spojené království"
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:28
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:46
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40402 #, c-format
40403 msgid "News"
40404 msgstr "Novinky"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40407 #, c-format
40408 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40409 msgstr "Novinky budou po vypršení platnosti nadále dostupné na přímém URL."
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
40412 #, c-format
40413 msgid "News: "
40414 msgstr "Novinky: "
40415
40416 #. For the first occurrence,
40417 #. SCRIPT
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40430 msgid "Next"
40431 msgstr "Další"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40438 #, c-format
40439 msgid "Next "
40440 msgstr "Další "
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40444 #, c-format
40445 msgid "Next &gt;&gt;"
40446 msgstr "Další &gt;&gt;"
40447
40448 #. INPUT type=submit
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40455 msgid "Next >>"
40456 msgstr "Další >>"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40459 #, c-format
40460 msgid "Next available"
40461 msgstr "Další dostupný"
40462
40463 #. For the first occurrence,
40464 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40467 #, c-format
40468 msgid "Next available %s item"
40469 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
40470
40471 #. SCRIPT
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40473 msgid "Next issue publication date is not defined"
40474 msgstr "Datum vydání příštího čísla není definováno"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40477 #, c-format
40478 msgid "Next issue publication date:"
40479 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
40480
40481 #. INPUT type=button name=changepage_next
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40485 msgid "Next page"
40486 msgstr "Další stránka"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40489 #, fuzzy, c-format
40490 msgid "Next steps"
40491 msgstr "Další "
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40494 #, c-format
40495 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40496 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
40497
40498 #. For the first occurrence,
40499 #. SCRIPT
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:287
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:292
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:297
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:302
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40556 #, c-format
40557 msgid "No"
40558 msgstr "Ne"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1328
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1333
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1342
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40568 #, c-format
40569 msgid "No "
40570 msgstr "Ne "
40571
40572 #. %1$s:  END 
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40574 #, c-format
40575 msgid "No %s "
40576 msgstr "Ne %s "
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40584 #, c-format
40585 msgid "No (default)"
40586 msgstr "Ne (výchozí)"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:288
40590 #, c-format
40591 msgid ""
40592 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40593 "ACQ, the items framework would be used"
40594 msgstr ""
40595 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
40596 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40599 #, c-format
40600 msgid ""
40601 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40602 "ACQ, the items framework would be used "
40603 msgstr ""
40604 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
40605 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
40606
40607 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40609 #, c-format
40610 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40611 msgstr ""
40612 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
40613 "%s Prosím, "
40614
40615 #. For the first occurrence,
40616 #. %1$s:  booksellername | html 
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40619 #, c-format
40620 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40621 msgstr "Nastavení EDIFACT pro %s není k dispozici"
40622
40623 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
40625 #, c-format
40626 msgid "No Item with barcode: %s"
40627 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem %s"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40630 #, c-format
40631 msgid ""
40632 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40633 "frameworks supplied for English (en)"
40634 msgstr ""
40635 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
40636 "šablony pro angličtinu (en)"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40639 #, c-format
40640 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40641 msgstr "Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Je třeba "
40642
40643 #. SCRIPT
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40645 msgid ""
40646 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40647 "searches will go through the whole record. Continue?"
40648 msgstr ""
40649 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
40650 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
40651 "pokračovat?"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40654 #, c-format
40655 msgid ""
40656 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40657 "with the category TERM."
40658 msgstr ""
40659 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
40660 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40663 #, c-format
40664 msgid "No action defined for the template. "
40665 msgstr "Pro tuto šablonu nebyla dosud definována žádná akce. "
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40669 #, c-format
40670 msgid "No active currency is defined"
40671 msgstr "Není nastavena žádná aktivní měna"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40674 #, c-format
40675 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40676 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
40680 #, c-format
40681 msgid "No address stored."
40682 msgstr "Adresa není k dispozici."
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40687 #, c-format
40688 msgid "No and try to override system preferences"
40689 msgstr "Ne, bez ohledu na nastavení systému"
40690
40691 #. SCRIPT
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40693 msgid "No authorities have been selected."
40694 msgstr "Nebyl zvolen žádný autoritní záznam."
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40698 #, c-format
40699 msgid "No automatic renewal after"
40700 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40704 #, c-format
40705 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40706 msgstr "Neprodlužovat automaticky výpůjčky po (nepřekročitelný limit)"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40709 #, c-format
40710 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40711 msgstr "Nebyl vytvořen žádný průkaz (prázdná dávky nebo seznam?) "
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40714 #, c-format
40715 msgid "No categories have been defined. "
40716 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40728 #, c-format
40729 msgid "No change"
40730 msgstr "Žádná změna"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40733 #, fuzzy, c-format
40734 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40735 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40738 #, c-format
40739 msgid ""
40740 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40741 msgstr ""
40742 "Pro danou kombinaci čtenářské kategorie a typu jednotky nebylo definováno "
40743 "žádné pravidlo pro výpůjčky."
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
40747 #, c-format
40748 msgid "No city stored."
40749 msgstr "Město není k dispozici."
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40752 #, fuzzy, c-format
40753 msgid "No claims notice defined. "
40754 msgstr "Žádné poznámka k reklamaci. "
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40757 #, c-format
40758 msgid "No club templates defined."
40759 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné šablony klubů."
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40762 #, c-format
40763 msgid "No club with this name, please, try another"
40764 msgstr "Žádný klub s tímto jménem, zkuste prosím jiný"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40767 #, c-format
40768 msgid "No clubs defined."
40769 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kluby."
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40772 #, c-format
40773 msgid ""
40774 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40775 "defined."
40776 msgstr ""
40777 "Nejsou vytvořeny žádné kluby. Šablona klubu musí existovat předtím, než "
40778 "budete vytvářet první klub."
40779
40780 #. SCRIPT
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40782 msgid "No color"
40783 msgstr "Bez barvy"
40784
40785 #. SCRIPT
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40787 msgid "No columns selected!"
40788 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40791 #, c-format
40792 msgid "No comments have been approved."
40793 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40796 #, c-format
40797 msgid "No comments to moderate."
40798 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
40799
40800 #. For the first occurrence,
40801 #. SCRIPT
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
40806 #, c-format
40807 msgid "No cover image available"
40808 msgstr "Obálka není dostupná"
40809
40810 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40812 #, c-format
40813 msgid "No database named %s detected."
40814 msgstr "Detekována databáze pojmenovaná %s."
40815
40816 #. SCRIPT
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:905
40818 msgid "No date selected"
40819 msgstr "Den nevybrán"
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40822 #, c-format
40823 msgid "No descriptions"
40824 msgstr "Bez popisů"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
40828 #, c-format
40829 msgid "No email stored."
40830 msgstr "E-mail není k dispozici."
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40833 #, c-format
40834 msgid "No files found."
40835 msgstr "Soubory nenalezeny."
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40842 #, c-format
40843 msgid "No fund"
40844 msgstr "Žádný fond"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40847 #, c-format
40848 msgid "No fund found"
40849 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
40850
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40853 msgid "No fund selected."
40854 msgstr "Nebyl vybrán fond."
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40857 #, c-format
40858 msgid "No funds to display for this search criteria"
40859 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40862 #, c-format
40863 msgid "No group"
40864 msgstr "Žádná skupina"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40871 #, c-format
40872 msgid "No holds allowed"
40873 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40876 #, c-format
40877 msgid "No holds allowed:"
40878 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40882 #, c-format
40883 msgid "No holds found."
40884 msgstr "Rezervace nenalezeny."
40885
40886 #. A
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
40889 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
40890 msgstr ""
40891 "Žádné rezervace na tuto jednotku / Celkem rezervací na tento záznam: %s"
40892
40893 #. A
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
40896 msgid "No holds on this record"
40897 msgstr "Žádné rezervace"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
40902 #, c-format
40903 msgid "No if settings allow it"
40904 msgstr "Ne, pokud to nastavení umožní"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
40908 #, c-format
40909 msgid "No image: "
40910 msgstr "Bez obrázku: "
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
40913 #, c-format
40914 msgid "No images are currently available. "
40915 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
40919 #, c-format
40920 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
40921 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
40924 #, c-format
40925 msgid "No item found"
40926 msgstr "Žádné jednotky nenalezeny"
40927
40928 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
40930 #, c-format
40931 msgid "No item found with barcode %s"
40932 msgstr "Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
40935 #, c-format
40936 msgid "No item matches this barcode"
40937 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
40938
40939 #. SCRIPT
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
40941 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
40942 msgstr ""
40943 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
40944
40945 #. SCRIPT
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
40947 msgid "No item was selected"
40948 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
40949
40950 #. SCRIPT
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
40952 msgid ""
40953 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
40954 msgstr ""
40955 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
40956 "byla přesto zaznamenána): %s"
40957
40958 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40960 #, c-format
40961 msgid "No item with barcode: %s"
40962 msgstr "Jednotka s čárovým kódem %s nebyla nalezena"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
40965 #, c-format
40966 msgid "No items"
40967 msgstr "Žádná položka"
40968
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
40970 #, c-format
40971 msgid ""
40972 "No items added because the library is not set. Please set your library "
40973 "before adding items to a batch. "
40974 msgstr ""
40975 "Nebyly přidány žádné položky, protože knihovna není nastavena. Prosím, "
40976 "nastavte svoji knihovnu před přidáváním položek do dávky. "
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
40981 #, c-format
40982 msgid "No items are available"
40983 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
40984
40985 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
40987 #, c-format
40988 msgid "No items for %s"
40989 msgstr "Žádná položka pro %s"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
40994 #, c-format
40995 msgid "No items found."
40996 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
40999 #, c-format
41000 msgid "No items were found by searching."
41001 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky, které odpovídají zadání hledání."
41002
41003 #. SCRIPT
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41005 msgid "No itemtype"
41006 msgstr "Žádný typ jednotky"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41009 #, c-format
41010 msgid "No keys defined for the current patron. "
41011 msgstr "Tento čtenář nemá přiřazeny žádné klíče."
41012
41013 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41014 #. %2$s:  BORERR | html 
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41016 #, c-format
41017 msgid ""
41018 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41019 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41020 "should be specified."
41021 msgstr ""
41022 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
41023 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
41024 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
41025 "obojí."
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41029 #, c-format
41030 msgid "No limit"
41031 msgstr "Bez omezení"
41032
41033 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:294
41035 #, c-format
41036 msgid "No log found %s for "
41037 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41040 #, c-format
41041 msgid "No mappings have been defined for this set"
41042 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
41043
41044 #. SCRIPT
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41046 msgid "No match"
41047 msgstr "Žádná shoda"
41048
41049 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41050 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41052 #, c-format
41053 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41054 msgstr "Žádná shoha s číslem čtenáře (%s). %s"
41055
41056 #. For the first occurrence,
41057 #. SCRIPT
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41060 msgid "No matches found"
41061 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
41062
41063 #. SCRIPT
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41065 msgid "No matching notices found"
41066 msgstr "Nebyly nalezeny žádná odpovídající upozornění"
41067
41068 #. SCRIPT
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41070 msgid "No matching reports found"
41071 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41074 #, c-format
41075 msgid "No missing issues found."
41076 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41079 #, c-format
41080 msgid "No more renewals possible"
41081 msgstr "Další prodloužení není možné"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41084 #, c-format
41085 msgid "No more renewals possible."
41086 msgstr "Další prodloužení není možné."
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41089 #, c-format
41090 msgid "No notice"
41091 msgstr "Bez oznámení"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41094 #, c-format
41095 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41096 msgstr "Nebyla zkopírována žádná objednávka. Zřejmě nastala neočekávaná chyba?"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41099 #, c-format
41100 msgid "No order selected"
41101 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41104 #, c-format
41105 msgid "No orders yet"
41106 msgstr "Zatím žádné objednávky"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41109 #, fuzzy, c-format
41110 msgid "No other items."
41111 msgstr "některou jednotku."
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
41114 #, c-format
41115 msgid "No outstanding charges"
41116 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41119 #, c-format
41120 msgid ""
41121 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41122 "(by default ILLLIBS category)."
41123 msgstr ""
41124 "Nejsou zatím stanoveny žádné spolupracující subjekty. Prosím vytvořte vhodný "
41125 "záznam čtenáře (pomocí výchozí ILLLIBS kategorie). "
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41128 #, c-format
41129 msgid "No patron card numbers given."
41130 msgstr "Nebylo zadáno číslo čtenářského průkazu."
41131
41132 #. SCRIPT
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
41134 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41135 msgstr ""
41136 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41139 #, c-format
41140 msgid "No patron matched "
41141 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41144 #, c-format
41145 msgid "No patron may put this book on hold."
41146 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41149 #, c-format
41150 msgid "No patron records have been actually removed"
41151 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41154 #, c-format
41155 msgid "No patron records have been anonymized"
41156 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41159 #, c-format
41160 msgid "No patron records have been removed"
41161 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41165 #, c-format
41166 msgid "No patron with this name, please, try another"
41167 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41170 #, c-format
41171 msgid "No pending baskets"
41172 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41175 #, c-format
41176 msgid "No pending on-site checkout."
41177 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
41181 #, c-format
41182 msgid "No phone stored."
41183 msgstr "Telefon není k dispozici."
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41187 #, c-format
41188 msgid "No physical items for this record"
41189 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:87
41192 #, c-format
41193 msgid "No plugins installed"
41194 msgstr "Není nainstalován žádný zásuvný modul"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41197 #, c-format
41198 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41199 msgstr ""
41200 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
41201 "instalaci"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41204 #, c-format
41205 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41206 msgstr ""
41207 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které mohou konvertovat soubory "
41208 "do MARC"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41211 #, c-format
41212 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41213 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
41216 #, c-format
41217 msgid ""
41218 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41219 msgstr ""
41220 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které rozšiřují bibliografické "
41221 "záznamy"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41224 #, c-format
41225 msgid ""
41226 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41227 "installed"
41228 msgstr ""
41229 "Nejsou nainstalované zásuvné moduly, které umožňují provádění on-line plateb "
41230 "v katalogu"
41231
41232 #. A
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
41236 msgid "No popup"
41237 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
41238
41239 #. SCRIPT
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41241 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41242 msgstr ""
41243 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko 'Přidat citát' na přidání "
41244 "citátu."
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41248 #, c-format
41249 msgid "No reason"
41250 msgstr "Bez důvodu"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41253 #, c-format
41254 msgid ""
41255 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41256 "your catalog."
41257 msgstr ""
41258 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
41259 "katalogu nacházejí."
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41262 #, c-format
41263 msgid "No record was removed."
41264 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
41265
41266 #. SCRIPT
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41268 msgid "No records have been selected."
41269 msgstr "Nebyl zvolen žádný záznam."
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41272 #, c-format
41273 msgid "No records have been staged."
41274 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41277 #, c-format
41278 msgid "No records imported"
41279 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
41280
41281 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41283 #, c-format
41284 msgid "No records were modified. %s"
41285 msgstr "Nebyly upraveny žádné záznamy. %s"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41289 #, c-format
41290 msgid "No renewal before"
41291 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
41292
41293 #. SCRIPT
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41295 msgid "No renewal before %s"
41296 msgstr "Prodloužit lze až %s"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41299 #, c-format
41300 msgid "No results for your query"
41301 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41306 #, c-format
41307 msgid "No results found"
41308 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41311 #, c-format
41312 msgid "No results found for "
41313 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41316 #, c-format
41317 msgid "No results found."
41318 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
41319
41320 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41322 #, c-format
41323 msgid "No results match your search %sfor "
41324 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41327 #, c-format
41328 msgid "No results."
41329 msgstr "Žádné výsledky."
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41332 #, c-format
41333 msgid ""
41334 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41335 "the samples supplied for English (en)"
41336 msgstr ""
41337 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
41338 "pro angličtinu (en)"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41341 #, c-format
41342 msgid "No saved reports match your criteria. "
41343 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
41344
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41347 #, fuzzy
41348 msgid "No serials selected"
41349 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41352 #, c-format
41353 msgid "No status"
41354 msgstr "Bez stavu"
41355
41356 #. SCRIPT
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41358 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41359 msgstr "Ve znalostní bázi Mana nebylo nalezeno odpovídající předplatné"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41362 #, c-format
41363 msgid "No system preferences matched your search for: "
41364 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem: "
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41367 #, c-format
41368 msgid ""
41369 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41370 "your ILL partner library records. "
41371 msgstr ""
41372 "Nebyla nalezena žádná e-mailová adresa. Vyberte správnou partnerskou "
41373 "knihovnu, nebo zkontrolujte záznam partnerské knihovny, zda obsahuje "
41374 "potřebné údaje."
41375
41376 #. SCRIPT
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41378 msgid "No temporary directory found."
41379 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41382 #, c-format
41383 msgid "No transfers to receive"
41384 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41387 #, c-format
41388 msgid "No valid patrons to merge were found."
41389 msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný čtenář ke spojení."
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41392 #, c-format
41393 msgid "No warnings."
41394 msgstr "Žádná varování."
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41397 #, c-format
41398 msgid "No, I don't confirm"
41399 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
41400
41401 #. INPUT type=submit
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
41403 msgid "No, do not Delete"
41404 msgstr "Ne, neodstraňovat"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:62
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41431 #, c-format
41432 msgid "No, do not delete"
41433 msgstr "Ne, neodstraňovat"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41436 #, c-format
41437 msgid "No, do not reset mappings"
41438 msgstr "Ne, neresetovat mapování"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41441 #, c-format
41442 msgid "No, don't cancel (N)"
41443 msgstr "Ne, nerušit (N)"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41446 #, c-format
41447 msgid "No, don't check out (N)"
41448 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41452 #, c-format
41453 msgid "No, don't close (N)"
41454 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41457 #, c-format
41458 msgid "No, don't delete (N)"
41459 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41462 #, c-format
41463 msgid "No, don't renew (N)"
41464 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41468 #, c-format
41469 msgid "No, let me think about it"
41470 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41474 #, c-format
41475 msgid "No, save as new record"
41476 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41481 #, c-format
41482 msgid "No."
41483 msgstr "Č."
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41486 #, c-format
41487 msgid "No. of items:"
41488 msgstr "Počet jednotek:"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41491 #, c-format
41492 msgid "No. of times checked out"
41493 msgstr "Počet vypůjčení"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41496 #, c-format
41497 msgid "No: Save as new authority"
41498 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41501 #, c-format
41502 msgid "Nobody"
41503 msgstr "Nikdo"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41506 #, c-format
41507 msgid "Nodes: "
41508 msgstr "Uzly:"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41511 #, c-format
41512 msgid "Non-fiction"
41513 msgstr "Literatura faktu"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41516 #, c-format
41517 msgid "Non-musical recording"
41518 msgstr "Nehudební záznam"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
41521 #, c-format
41522 msgid "Non-patron guarantor first name"
41523 msgstr "Křestní jméno ručitele, který není čtenářem"
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
41526 #, c-format
41527 msgid "Non-patron guarantor surname"
41528 msgstr "Příjmení ručitele, který není čtenářem"
41529
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41531 #, c-format
41532 msgid "Non-public note"
41533 msgstr "Neveřejná poznámka"
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41536 #, c-format
41537 msgid "Non-public note:"
41538 msgstr "Neveřejná poznámka:"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
41541 #, c-format
41542 msgid "Non-public notes"
41543 msgstr "Neveřejné poznámky"
41544
41545 #. SCRIPT
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41547 msgid "Nonbreaking space"
41548 msgstr "Nedělitelná mezera"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:248
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41587 #, c-format
41588 msgid "None"
41589 msgstr "Žádné"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41592 #, c-format
41593 msgid "None defined"
41594 msgstr "Žádné definice"
41595
41596 #. SCRIPT
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
41598 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41599 msgstr ""
41600 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
41604 #, c-format
41605 msgid "None specified"
41606 msgstr "Není specifikováno"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
41609 #, c-format
41610 msgid "None specified "
41611 msgstr "Neuvedeno "
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41614 #, c-format
41615 msgid "Nonpublic note"
41616 msgstr "Neveřejná poznámka"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41620 #, c-format
41621 msgid "Nonpublic note:"
41622 msgstr "Neveřejná poznámka:"
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41625 #, c-format
41626 msgid "Nonpublic note: "
41627 msgstr "Neveřejná poznámka: "
41628
41629 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41631 #, c-format
41632 msgid "Nonpublic note: %s"
41633 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41636 #, c-format
41637 msgid "Nonpublic notes"
41638 msgstr "Neveřejné poznámky"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41641 #, c-format
41642 msgid "Normal"
41643 msgstr "Základní"
41644
41645 #. SCRIPT
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
41647 msgid "Normal day"
41648 msgstr "Normální den"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41651 #, c-format
41652 msgid "Normal text"
41653 msgstr "Normální text"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41664 #, c-format
41665 msgid "Normalization rule: "
41666 msgstr "Pravidlo normalizace: "
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41669 #, c-format
41670 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41671 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
41674 #, c-format
41675 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41676 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41679 #, c-format
41680 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41681 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
41684 #, c-format
41685 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41686 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41687
41688 #. SCRIPT
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41690 msgid "Northern"
41691 msgstr "Severní"
41692
41693 #. %1$s:  END 
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41695 #, c-format
41696 msgid "Not Installed %s"
41697 msgstr "Nenainstalováno %s"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
41700 #, fuzzy, c-format
41701 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41702 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41705 #, c-format
41706 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41707 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41710 #, c-format
41711 msgid ""
41712 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41713 "'ignored'). "
41714 msgstr ""
41715 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
41716 "označeny jako 'ignorované'). "
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41724 #, c-format
41725 msgid "Not allowed"
41726 msgstr "Nepovoleno"
41727
41728 #. A
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41730 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41731 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
41734 #, c-format
41735 msgid "Not allowed to delete own account"
41736 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
41737
41738 #. SCRIPT
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41740 msgid "Not allowed: overdue"
41741 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
41742
41743 #. SCRIPT
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41745 msgid "Not allowed: patron restricted"
41746 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41752 #, c-format
41753 msgid "Not available"
41754 msgstr "Nedostupný"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41757 #, c-format
41758 msgid "Not checked out since: "
41759 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
41762 #, c-format
41763 msgid "Not checked out."
41764 msgstr "Nebylo půjčeno."
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41772 #, c-format
41773 msgid "Not for loan"
41774 msgstr "Nelze vypůjčit"
41775
41776 #. %1$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
41778 #, fuzzy, c-format
41779 msgid "Not for loan %s "
41780 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
41781
41782 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
41784 #, c-format
41785 msgid "Not for loan (%s)"
41786 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
41787
41788 #. For the first occurrence,
41789 #. SCRIPT
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
41792 #, c-format
41793 msgid "Not for loan status"
41794 msgstr "Označeno jako Není určeno k půjčování"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
41797 #, c-format
41798 msgid "Not for loan status updated. "
41799 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:151
41803 #, c-format
41804 msgid "Not for loan: "
41805 msgstr "Nelze vypůjčit: "
41806
41807 #. SCRIPT
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
41809 msgid "Not holdable"
41810 msgstr "Nelze rezervovat"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41813 #, c-format
41814 msgid "Not published"
41815 msgstr "Nevydáno"
41816
41817 #. SCRIPT
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41819 msgid "Not renewable"
41820 msgstr "Nelze prodloužit"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41824 #, c-format
41825 msgid "Not seen"
41826 msgstr "Nepřečteno"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41831 #, c-format
41832 msgid "Not set "
41833 msgstr "Nenastaveno"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41847 #, c-format
41848 msgid "Note"
41849 msgstr "Poznámka"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41852 #, c-format
41853 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41854 msgstr ""
41855 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41859 #, c-format
41860 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41861 msgstr ""
41862 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
41866 #, c-format
41867 msgid "Note about the accompanying materials: "
41868 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
41869
41870 #. SCRIPT
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
41872 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41873 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41876 #, c-format
41877 msgid "Note for OPAC"
41878 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41881 #, c-format
41882 msgid "Note for staff"
41883 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41886 #, c-format
41887 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41888 msgstr ""
41889 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
41890 "prodloužení předplatného: "
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41893 #, c-format
41894 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41895 msgstr ""
41896 "Upozornění: váhy polí se započítávají pouze u jednoduchého vyhledávání."
41897
41898 #. %1$s:  CASE 'both' 
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41900 #, c-format
41901 msgid ""
41902 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41903 "$KOHA_CONF file %s "
41904 msgstr "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF %s "
41905
41906 #. %1$s:  END 
41907 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
41908 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
41909 #. %4$s:  END 
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41911 #, c-format
41912 msgid ""
41913 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41914 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
41915 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
41916 msgstr ""
41917 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. V tuto "
41918 "chvíli není přístup k memcached nastaven. %s %s | Použitá mezipaměť: %s %s "
41919
41920 #. %1$s:  CASE # nowhere 
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
41922 #, c-format
41923 msgid ""
41924 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41925 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
41926 "memcached config from ENV. %s "
41927 msgstr ""
41928 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. Abyste se "
41929 "vyhnuli problémům, je lepší proměnnou ENV vůbec nenastavovat. %s "
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
41934 #, c-format
41935 msgid "Note:"
41936 msgstr "Poznámka:"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41945 #, c-format
41946 msgid "Note: "
41947 msgstr "Poznámka: "
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
41950 #, c-format
41951 msgid ""
41952 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
41953 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
41954 "or slow your system down."
41955 msgstr ""
41956 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
41957 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
41958 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
41961 #, c-format
41962 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
41963 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
41966 #, c-format
41967 msgid ""
41968 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
41969 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
41970 msgstr ""
41971 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Vytvořte "
41972 "ověřené hodnoty v kategorii UPLOAD, jinak budou všechny nahrané soubory "
41973 "označeny jako dočasné."
41974
41975 #. SCRIPT
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41977 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
41978 msgstr "Poznámka: _ALL_ hodnota přepíše všechny ostatní hodnoty"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
41981 #, c-format
41982 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
41983 msgstr ""
41984 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
41987 #, c-format
41988 msgid ""
41989 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
41990 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
41991 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
41992 "the bibliographic record"
41993 msgstr ""
41994 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
41995 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
41996 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
41997 "bibliografickém záznamu"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42000 #, c-format
42001 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42002 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42026 #, c-format
42027 msgid "Notes"
42028 msgstr "Poznámky"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42032 #, c-format
42033 msgid "Notes "
42034 msgstr "Poznámky "
42035
42036 #. For the first occurrence,
42037 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42040 #, c-format
42041 msgid "Notes : %s "
42042 msgstr "Poznámky: %s "
42043
42044 #. SCRIPT
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42046 #, fuzzy
42047 msgid "Notes about return claim"
42048 msgstr "Poznámka k reklamaci vrácení"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42052 #, c-format
42053 msgid "Notes/Comments"
42054 msgstr "Poznámky/Komentáře"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42073 #, c-format
42074 msgid "Notes:"
42075 msgstr "Poznámky:"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:112
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42086 #, c-format
42087 msgid "Notes: "
42088 msgstr "Poznámky: "
42089
42090 #. For the first occurrence,
42091 #. %1$s:  reservenotes | html 
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:59
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
42094 #, c-format
42095 msgid "Notes: %s"
42096 msgstr "Poznámky: %s"
42097
42098 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42099 #. %2$s:  END 
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42101 #, c-format
42102 msgid "Notes: %s%s "
42103 msgstr "Poznámky: %s%s "
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42107 #, c-format
42108 msgid "Nothing found."
42109 msgstr "Nic nenalezeno."
42110
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42112 #, c-format
42113 msgid "Nothing found. "
42114 msgstr "Nic nenalezeno. "
42115
42116 #. For the first occurrence,
42117 #. SCRIPT
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42121 msgid "Nothing is selected."
42122 msgstr "Nebylo nic vybráno."
42123
42124 #. SCRIPT
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42126 msgid "Nothing to save"
42127 msgstr "Nic k uložení"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42130 #, c-format
42131 msgid "Notice"
42132 msgstr "Upomínka"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
42135 #, c-format
42136 msgid "Notices"
42137 msgstr "Upozornění"
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42146 #, c-format
42147 msgid "Notices &amp; slips"
42148 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42151 #, c-format
42152 msgid "Notification date"
42153 msgstr "Datum oznámení"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42156 #, fuzzy, c-format
42157 msgid "Notify manager:"
42158 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42161 #, c-format
42162 msgid "Noto"
42163 msgstr "Noto"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42166 #, c-format
42167 msgid "Noto fonts"
42168 msgstr "Noto fonts"
42169
42170 #. SCRIPT
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42172 msgid "Nov"
42173 msgstr "Listopad"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
42176 #, c-format
42177 msgid "NoveList Select"
42178 msgstr "NoveList Select"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
42182 #, c-format
42183 msgid "Novelist Select: "
42184 msgstr "NoveList Select: "
42185
42186 #. For the first occurrence,
42187 #. SCRIPT
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42190 #, c-format
42191 msgid "November"
42192 msgstr "Listopad"
42193
42194 #. SCRIPT
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42196 msgid "Now"
42197 msgstr "Nyní"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42200 #, c-format
42201 msgid ""
42202 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42203 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42204 msgstr ""
42205 "Nyní vytvoříme záznam uživatele s právy superknihovníka. Při přihlášení do "
42206 "systému tímto účtem budete disponovat všemi oprávněními. "
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42209 #, c-format
42210 msgid ""
42211 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42212 "default data."
42213 msgstr ""
42214 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
42215 "údaji."
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42218 #, c-format
42219 msgid "Nowhere"
42220 msgstr "Nikde"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42223 #, c-format
42224 msgid "Num/Patrons"
42225 msgstr "Č./Čtenáři"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42236 #, c-format
42237 msgid "Number"
42238 msgstr "Číslo"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42241 #, c-format
42242 msgid "Number "
42243 msgstr "Číslo "
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42247 #, c-format
42248 msgid "Number of baskets"
42249 msgstr "Počet košíků"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42252 #, c-format
42253 msgid "Number of checkouts"
42254 msgstr "Počet výpůjček"
42255
42256 #. SCRIPT
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42258 msgid "Number of checkouts by item type"
42259 msgstr "Počet výpůjček podle typu jednotky"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42263 #, c-format
42264 msgid "Number of columns:"
42265 msgstr "Počet sloupců:"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
42268 #, c-format
42269 msgid "Number of copies of this item to add: "
42270 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42274 #, c-format
42275 msgid "Number of copies to be made of this item "
42276 msgstr "Počet kopií jednotky k přidání"
42277
42278 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42280 #, c-format
42281 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42282 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
42283
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42285 #, c-format
42286 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42287 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
42288
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42290 #, c-format
42291 msgid "Number of issues to display to staff:"
42292 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42295 #, c-format
42296 msgid "Number of issues to display to staff: "
42297 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42300 #, c-format
42301 msgid "Number of issues to display to the public: "
42302 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42305 #, c-format
42306 msgid "Number of issues:"
42307 msgstr "Počet čísel:"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42310 #, c-format
42311 msgid "Number of items"
42312 msgstr "Počet jednotek"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42315 #, c-format
42316 msgid "Number of items added"
42317 msgstr "Počet přidaných jednotek"
42318
42319 #. %1$s:  countitems | html 
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42321 #, c-format
42322 msgid "Number of items available: %s"
42323 msgstr "Počet dostupných jednotek: %s"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42326 #, c-format
42327 msgid "Number of items deleted"
42328 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42331 #, c-format
42332 msgid "Number of items displayed"
42333 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42336 #, c-format
42337 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42338 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42341 #, c-format
42342 msgid "Number of items replaced"
42343 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
42344
42345 #. SCRIPT
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42347 msgid "Number of items to add"
42348 msgstr "Počet jednotek k přidání"
42349
42350 #. TH
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42353 msgid "Number of libraries using this pattern"
42354 msgstr "Počet knihoven, které používají toto schéma"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42357 #, c-format
42358 msgid "Number of months:"
42359 msgstr "Počet měsíců:"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42362 #, c-format
42363 msgid "Number of pages"
42364 msgstr "Počet stránek"
42365
42366 #. %1$s:  LinesRead | html 
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42368 #, c-format
42369 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42370 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42373 #, c-format
42374 msgid "Number of records added"
42375 msgstr "Počet přidaných záznamů"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42378 #, c-format
42379 msgid "Number of records changed back"
42380 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42383 #, c-format
42384 msgid "Number of records deleted"
42385 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42389 #, c-format
42390 msgid "Number of records ignored"
42391 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42394 #, c-format
42395 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42396 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42399 #, c-format
42400 msgid "Number of records updated"
42401 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42404 #, c-format
42405 msgid "Number of renewals"
42406 msgstr "Počet prodloužení"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42410 #, c-format
42411 msgid "Number of rows:"
42412 msgstr "Počet řádků:"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42415 #, c-format
42416 msgid "Number of students:"
42417 msgstr "Počet studentů:"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42420 #, c-format
42421 msgid "Number of subscriptions: "
42422 msgstr "Počet předplatných: "
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42425 #, c-format
42426 msgid "Number of weeks:"
42427 msgstr "Počet týdnů:"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42430 #, c-format
42431 msgid "Number pattern:"
42432 msgstr "Schéma číslování:"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42435 #, c-format
42436 msgid "Number pattern: "
42437 msgstr "Schéma číslování: "
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42440 #, c-format
42441 msgid "Numbered"
42442 msgstr "Číslováno"
42443
42444 #. SCRIPT
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42446 msgid "Numbered list"
42447 msgstr "Číslovaný seznam"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42450 #, c-format
42451 msgid "Numbering calculation"
42452 msgstr "Výpočet číslování"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42455 #, c-format
42456 msgid "Numbering formula"
42457 msgstr "Schéma číslování"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42462 #, c-format
42463 msgid "Numbering formula:"
42464 msgstr "Vzorec číslování:"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42468 #, c-format
42469 msgid "Numbering pattern"
42470 msgstr "Vzorek číslování"
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42473 #, c-format
42474 msgid "Numbering pattern:"
42475 msgstr "Schéma číslování:"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42479 #, c-format
42480 msgid "Numbering patterns"
42481 msgstr "Schémata číslování"
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42484 #, c-format
42485 msgid "OAI set mappings"
42486 msgstr "mapování OAI sady"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42489 #, c-format
42490 msgid "OAI sets"
42491 msgstr "Sady OAI"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:88
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:164
42497 #, c-format
42498 msgid "OAI sets configuration"
42499 msgstr "Konfigurace OAI"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
42502 #, c-format
42503 msgid "OAI xslt stylesheet"
42504 msgstr "šablona OAI xslt"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42507 #, c-format
42508 msgid "OAI-DC"
42509 msgstr "OAI-DC"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42512 #, c-format
42513 msgid "OD/Checkouts"
42514 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42518 #, c-format
42519 msgid "OFF"
42520 msgstr "VYPNUTO"
42521
42522 #. INPUT type=submit name=submit
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42569 #, c-format
42570 msgid "OK"
42571 msgstr "OK"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42575 #, c-format
42576 msgid "ON"
42577 msgstr "ZAPNUTO"
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42584 #, c-format
42585 msgid "OPAC"
42586 msgstr "On-line katalog"
42587
42588 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42589 #. %2$s:  patron.surname | html 
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42591 #, c-format
42592 msgid "OPAC - %s %s"
42593 msgstr "On-line katalog - %s %s"
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42596 #, c-format
42597 msgid "OPAC Info: "
42598 msgstr "Info pro on-line katalog: "
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
42601 #, c-format
42602 msgid "OPAC and Koha news"
42603 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42606 #, c-format
42607 msgid "OPAC info: "
42608 msgstr "Info pro on-line katalog: "
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42612 #, fuzzy, c-format
42613 msgid "OPAC item level holds"
42614 msgstr "Rezervace na jednotky"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42620 #, c-format
42621 msgid "OPAC note"
42622 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
42625 #, c-format
42626 msgid "OPAC note:"
42627 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42630 #, c-format
42631 msgid "OPAC notes"
42632 msgstr "Poznámka pro on-line katalog "
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:137
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:26
42637 #, c-format
42638 msgid "OPAC problem reports"
42639 msgstr ""
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42642 #, fuzzy, c-format
42643 msgid "OPAC problem reports management"
42644 msgstr "Návrat ke správě sad"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42647 #, c-format
42648 msgid "OPAC problem reports pending"
42649 msgstr ""
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42652 #, c-format
42653 msgid "OPAC tables"
42654 msgstr "Tabulky on-line katalogu"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:108
42658 #, c-format
42659 msgid "OPAC view"
42660 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42663 #, c-format
42664 msgid "OPAC view:"
42665 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
42668 #, c-format
42669 msgid "OPAC/Staff login"
42670 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42673 #, c-format
42674 msgid "OPUS"
42675 msgstr "OPUS"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42678 #, c-format
42679 msgid ""
42680 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42681 "sponsorship)"
42682 msgstr ""
42683 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
42684 "Periodika)"
42685
42686 #. For the first occurrence,
42687 #. SCRIPT
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42691 #, c-format
42692 msgid "OR"
42693 msgstr "OR"
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42696 #, c-format
42697 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42698 msgstr "nebo z následujícího seznamu vyberte, která pole chcete použít: "
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42701 #, c-format
42702 msgid "OS version ('uname -a'): "
42703 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
42706 #, c-format
42707 msgid "Object"
42708 msgstr "Objekt"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
42711 #, c-format
42712 msgid "Object: "
42713 msgstr "Objekt: "
42714
42715 #. SCRIPT
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42717 msgid "Objects"
42718 msgstr "Objekty"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42721 #, c-format
42722 msgid "Oblique title: "
42723 msgstr "Název kurzívou: "
42724
42725 #. SCRIPT
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42727 msgid "Oct"
42728 msgstr "Říjen"
42729
42730 #. For the first occurrence,
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42734 #, c-format
42735 msgid "October"
42736 msgstr "Říjen"
42737
42738 #. For the first occurrence,
42739 #. %1$s:  ELSE 
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42744 #, c-format
42745 msgid "Off %s "
42746 msgstr "Off %s "
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:39
42749 #, c-format
42750 msgid ""
42751 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42752 "transactions, but patron and item information will not be available."
42753 msgstr ""
42754 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
42755 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:25
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:44
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42762 #, c-format
42763 msgid "Offline circulation"
42764 msgstr "Offline výpůjčky"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42767 #, c-format
42768 msgid "Offline circulation file upload"
42769 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
42770
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42773 #, c-format
42774 msgid "Offset:"
42775 msgstr "Posun:"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42786 #, c-format
42787 msgid "Offset: "
42788 msgstr "Posun: "
42789
42790 #. SCRIPT
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42792 msgid "Ok"
42793 msgstr "OK"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42797 #, c-format
42798 msgid "Old value"
42799 msgstr "Původní hodnota"
42800
42801 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
42802 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
42803 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
42804 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
42805 #. %5$s:  ELSE 
42806 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
42807 #. %7$s:  END 
42808 #. %8$s:  ELSE 
42809 #. %9$s:  END 
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
42811 #, c-format
42812 msgid ""
42813 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42814 "\" %s "
42815 msgstr ""
42816 "Původní hodnota: %s %s prázdné %s %s (Popis není k dispozici) %s %s %s %s "
42817 "\"Prázdný\" %s "
42818
42819 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
42820 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
42821 #. %3$s:  ELSE 
42822 #. %4$s:  END 
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
42824 #, c-format
42825 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42826 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42829 #, fuzzy, c-format
42830 msgid "Older transactions"
42831 msgstr "Všechny transakce"
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42834 #, c-format
42835 msgid "On"
42836 msgstr "Dne"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42842 #, c-format
42843 msgid "On "
42844 msgstr "Na "
42845
42846 #. SCRIPT
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42848 msgid "On hold"
42849 msgstr "Rezervováno"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42852 #, c-format
42853 msgid "On hold due date:"
42854 msgstr "Rezervováno do:"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42857 #, c-format
42858 msgid "On hold for"
42859 msgstr "Rezervováno pro"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42863 #, c-format
42864 msgid "On shelf holds allowed"
42865 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42868 #, c-format
42869 msgid "On shelf holds allowed: "
42870 msgstr "Povolit rezervace nepůjčených dokumentů: "
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42873 #, c-format
42874 msgid "On title "
42875 msgstr "Dokument "
42876
42877 #. For the first occurrence,
42878 #. SCRIPT
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42882 #, c-format
42883 msgid "On-site checkout"
42884 msgstr "Prezenční výpůjčka"
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42887 #, c-format
42888 msgid "On-site checkouts"
42889 msgstr "Prezenční výpůjčky"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42892 #, c-format
42893 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42894 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42897 #, c-format
42898 msgid "On:"
42899 msgstr "Dne:"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42902 #, c-format
42903 msgid ""
42904 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42905 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42906 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42907 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42908 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
42909 "the instructions."
42910 msgstr ""
42911 "Po zapnutí musí být Mana nastavena. Vyplňte Vaše jméno a elektronickou "
42912 "adresu a potvrďte. Tím zašlete žádost o vytvoření účtu do Mana KB, kde se "
42913 "vytvoří Mana KB klíč (jedinečný zašifrovaný identifikátor Vaší instalace "
42914 "Koha). Tento klíč se sám uloží do Vaší databáze a vy budete informováni e-"
42915 "mailem. Přečtěte si ho, prosím, a řiďte se dalšími pokyny."
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
42918 #, c-format
42919 msgid "One borrowernumber per line."
42920 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:82
42923 #, fuzzy, c-format
42924 msgid "One number per line. "
42925 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
42926
42927 #. SCRIPT
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42929 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
42930 msgstr ""
42931 "Jedno z polí 'vydání na časovou jednotku' a 'jednotek na vydání' musí být "
42932 "rovno 1"
42933
42934 #. SCRIPT
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42936 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
42937 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
42938
42939 #. SCRIPT
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
42941 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
42942 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
42943
42944 #. SCRIPT
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
42946 msgid "One result is available, press enter to select it."
42947 msgstr "Nalezena jedna hodnota, použijte ji stisknutím klávesy enter."
42948
42949 #. A
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42951 msgid "Online Public Access Catalog"
42952 msgstr "Online katalog"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
42955 #, c-format
42956 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
42957 msgstr "Pro jednotky je možné použít pouze jedno MARC pole"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
42960 #, c-format
42961 msgid "Only KPZ file format is supported."
42962 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
42966 #, c-format
42967 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
42968 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
42971 #, c-format
42972 msgid ""
42973 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
42974 msgstr ""
42975 "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Maximální belikost "
42976 "souboru je 500KB."
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
42979 #, c-format
42980 msgid "Only available on the staff interface: "
42981 msgstr ""
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
42984 #, c-format
42985 msgid "Only item "
42986 msgstr "Pouze jednotka "
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
42989 #, c-format
42990 msgid "Only item:"
42991 msgstr "Pouze jednotka:"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
42994 #, c-format
42995 msgid "Only items currently available:"
42996 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
42999 #, c-format
43000 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43001 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43004 #, fuzzy, c-format
43005 msgid ""
43006 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43007 "put this book on hold."
43008 msgstr ""
43009 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
43010 "tato kniha patří."
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43013 #, c-format
43014 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43015 msgstr ""
43016 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
43017 "tato kniha patří."
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43020 #, c-format
43021 msgid ""
43022 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43023 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43024 "results"
43025 msgstr ""
43026 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
43027 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
43028 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43031 #, fuzzy, c-format
43032 msgid ""
43033 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43034 "returned in the search results"
43035 msgstr ""
43036 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
43037 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
43038 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43041 #, c-format
43042 msgid "Opac notes:"
43043 msgstr "Poznámky pro on-line katalog:"
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43049 #, c-format
43050 msgid "Open"
43051 msgstr "Otevřít"
43052
43053 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43055 #, c-format
43056 msgid "Open (%s)"
43057 msgstr "Aktivní (%s)"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43060 #, c-format
43061 msgid "Open Document Spreadsheet"
43062 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
43063
43064 #. BUTTON
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43066 msgid "Open fresh record"
43067 msgstr "Vytvořit nový záznam"
43068
43069 #. SCRIPT
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43071 msgid "Open help dialog"
43072 msgstr "Otevřít dialog nápovědy"
43073
43074 #. A
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43080 msgid "Open in new window"
43081 msgstr "Otevřít v novém okně"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43084 #, c-format
43085 msgid "Open in new window."
43086 msgstr "Otevřít v novém okně."
43087
43088 #. SCRIPT
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43090 msgid "Open link in..."
43091 msgstr "Otevřít odkaz v..."
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43094 #, c-format
43095 msgid "Open on:"
43096 msgstr "Otevřít dne:"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
43099 #, c-format
43100 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43101 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43104 #, c-format
43105 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43106 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43109 #, c-format
43110 msgid "Opened on:"
43111 msgstr "Otevřený dne:"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43114 #, c-format
43115 msgid "Operator"
43116 msgstr "Operátor"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43120 #, fuzzy, c-format
43121 msgid "Optional"
43122 msgstr "Možnosti"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43125 #, c-format
43126 msgid "Optional data added"
43127 msgstr "Volitelné údaje přidány"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43130 #, c-format
43131 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43132 msgstr "Volitelné filtry pro inventární seznam nebo porovnání čárových kódů"
43133
43134 #. TH
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43136 msgid "Optional module missing"
43137 msgstr "Chybějící volitelný modul"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43142 #, c-format
43143 msgid "Options"
43144 msgstr "Možnosti"
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43147 #, c-format
43148 msgid ""
43149 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43150 msgstr ""
43151 "Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT."
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43154 #, fuzzy, c-format
43155 msgid "Or add number of days:"
43156 msgstr "Chybný počet kopií"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43160 #, c-format
43161 msgid "Or enter a list of record numbers"
43162 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43165 #, c-format
43166 msgid "Or list barcodes one by one"
43167 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43170 #, c-format
43171 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43172 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
43173
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43175 #, c-format
43176 msgid "Or scan items one by one"
43177 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43181 #, c-format
43182 msgid "Or select a list of records"
43183 msgstr "Nebo zvolte seznam záznamů"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
43187 #, c-format
43188 msgid "Or use a patron list"
43189 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
43190
43191 #. SCRIPT
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43193 msgid "Orange"
43194 msgstr "Oranžová"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43197 #, c-format
43198 msgid "Order ID"
43199 msgstr "ID objednávky"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43202 #, c-format
43203 msgid "Order ID:"
43204 msgstr "ID objednávky:"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43210 #, c-format
43211 msgid "Order acquisition"
43212 msgstr "Objednávky v akvizici"
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43215 #, c-format
43216 msgid "Order cost"
43217 msgstr "Cena objednávky"
43218
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43220 #, c-format
43221 msgid "Order cost search"
43222 msgstr "Hledání v cenách za objednávky"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43225 #, c-format
43226 msgid "Order date"
43227 msgstr "Datum objednávky"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43231 #, c-format
43232 msgid "Order date:"
43233 msgstr "Datum objednávky:"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43237 #, c-format
43238 msgid "Order from external source"
43239 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43245 #, c-format
43246 msgid "Order line"
43247 msgstr "Řádek objednávky"
43248
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43251 #, c-format
43252 msgid "Order line (parent)"
43253 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43256 #, c-format
43257 msgid "Order line search"
43258 msgstr "Hledání položek objednávky"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43262 #, c-format
43263 msgid "Order line:"
43264 msgstr "Řádek objednávky:"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:255
43268 #, c-format
43269 msgid "Order note"
43270 msgstr "Poznámka k objednávce"
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43275 #, c-format
43276 msgid "Order number"
43277 msgstr "Číslo objednávky"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43280 #, c-format
43281 msgid "Order status: "
43282 msgstr "Stav objednávky: "
43283
43284 #. A
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43286 msgid "Order this one"
43287 msgstr "Objednej toto"
43288
43289 #. SCRIPT
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
43291 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43292 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43302 #, c-format
43303 msgid "Ordered"
43304 msgstr "Objednáno"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43307 #, c-format
43308 msgid "Ordered amount:"
43309 msgstr "Objednané množství:"
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43312 #, c-format
43313 msgid "Ordered by the library"
43314 msgstr "Objednáno knihovnou"
43315
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43318 #, c-format
43319 msgid "Ordered by: "
43320 msgstr "Objednano: "
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43324 #, c-format
43325 msgid "Ordering information"
43326 msgstr "Informace o objednávání"
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43329 #, c-format
43330 msgid "Ordernumber"
43331 msgstr "Číslo objednávky"
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43335 #, c-format
43336 msgid "Orders"
43337 msgstr "Objednávky"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43341 #, c-format
43342 msgid "Orders are standing:"
43343 msgstr "Průběžná objednávka:"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43349 #, c-format
43350 msgid "Orders by fund"
43351 msgstr "Objednávky podle fondu"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43354 #, c-format
43355 msgid "Orders enabled: "
43356 msgstr "Objednávky povoleny: "
43357
43358 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43360 #, c-format
43361 msgid "Orders for %s"
43362 msgstr "Objednávky for %s"
43363
43364 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43366 #, c-format
43367 msgid "Orders for fund '%s'"
43368 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43371 #, c-format
43372 msgid "Orders from:"
43373 msgstr "Objednávky od: "
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43377 #, c-format
43378 msgid "Orders search"
43379 msgstr "Hledat objednávky"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43382 #, c-format
43383 msgid "Orders with uncertain prices"
43384 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43387 #, c-format
43388 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43389 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43392 #, c-format
43393 msgid "Orex Digital, Spain"
43394 msgstr "Orex Digital, Spain"
43395
43396 #. OPTGROUP
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:847
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43400 #, c-format
43401 msgid "Organization"
43402 msgstr "Organizace"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
43405 #, c-format
43406 msgid "Organization #:"
43407 msgstr "Organizace #:"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
43410 #, c-format
43411 msgid "Organization name: "
43412 msgstr "Jméno organizace: "
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43415 #, c-format
43416 msgid "Organize by: "
43417 msgstr "Organizovat podle: "
43418
43419 #. SCRIPT
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43421 msgid "Orientation"
43422 msgstr "Orientace"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43425 #, c-format
43426 msgid "Original"
43427 msgstr "Původní"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43430 #, c-format
43431 msgid "Original message, rendered:"
43432 msgstr "Původní zpráva, náhled:"
43433
43434 #. A
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43436 msgid "Original order line"
43437 msgstr "Řádek původní objednávky"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43440 #, c-format
43441 msgid "Original version"
43442 msgstr "Původní verze"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43445 #, c-format
43446 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43447 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43452 #, c-format
43453 msgid "Other"
43454 msgstr "Jiný"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43457 #, c-format
43458 msgid "Other action"
43459 msgstr "Další akce"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43462 #, c-format
43463 msgid "Other course reserves"
43464 msgstr "Další kurz"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43467 #, c-format
43468 msgid "Other data"
43469 msgstr "Další údaje"
43470
43471 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
43473 #, c-format
43474 msgid "Other holdings (%s)"
43475 msgstr "Další jednotky (%s)"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43478 #, c-format
43479 msgid "Other holdings:"
43480 msgstr "Další rezervace:"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43484 #, c-format
43485 msgid "Other name"
43486 msgstr "Jiné jméno"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43489 #, c-format
43490 msgid "Other names"
43491 msgstr "Další jména"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43494 #, c-format
43495 msgid "Other options (choose one)"
43496 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
43497
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43500 #, c-format
43501 msgid "Other phone"
43502 msgstr "Další telefon"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43506 #, c-format
43507 msgid "Other phone: "
43508 msgstr "Další telefon: "
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43513 #, c-format
43514 msgid "Others..."
43515 msgstr "Další..."
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43518 #, c-format
43519 msgid "Outgoing (cash)"
43520 msgstr ""
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43535 #, c-format
43536 msgid "Output"
43537 msgstr "Výstup"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43540 #, c-format
43541 msgid "Output format"
43542 msgstr "Výstupní formát"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43545 #, c-format
43546 msgid "Output format "
43547 msgstr "Výstupní formát "
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43550 #, c-format
43551 msgid "Output format:"
43552 msgstr "Výstupní formát:"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43555 #, c-format
43556 msgid "Output to a file named: "
43557 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43560 #, c-format
43561 msgid "Output:"
43562 msgstr "Výstup:"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
43567 #, c-format
43568 msgid "Outstanding"
43569 msgstr "Nezaplacené"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43572 #, fuzzy, c-format
43573 msgid "Outstanding credit: "
43574 msgstr "Nezaplacené"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43577 #, c-format
43578 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43579 msgstr "Může být použit zbývající kredit: "
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43583 #, c-format
43584 msgid "OverDrive library authnames"
43585 msgstr "Přihlašovací jméno knihovny ke službě OverDrive"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43588 #, c-format
43589 msgid "Overdue"
43590 msgstr "Po termínu"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43594 #, c-format
43595 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43596 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43600 #, c-format
43601 msgid "Overdue notice required: "
43602 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43606 #, c-format
43607 msgid "Overdue notice/status triggers"
43608 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43612 #, c-format
43613 msgid "Overdue report"
43614 msgstr "Report upomínek"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43619 #, c-format
43620 msgid "Overdues"
43621 msgstr "Překročené lhůty"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43625 #, c-format
43626 msgid "Overdues with fines"
43627 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
43628
43629 # fakt nevím, jak lépe :-)
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43631 #, c-format
43632 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43633 msgstr ""
43634 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny."
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43641 #, c-format
43642 msgid "Override and renew"
43643 msgstr "Přesto prodloužit"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43646 #, c-format
43647 msgid "Override blocked renewals "
43648 msgstr "Překonání pravidel pro blokování prodlužování"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43652 #, c-format
43653 msgid "Override limit and renew"
43654 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43657 #, c-format
43658 msgid "Override renewal restrictions:"
43659 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43662 #, c-format
43663 msgid "Override restriction temporarily"
43664 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43667 #, c-format
43668 msgid "Overwrite the existing one with this"
43669 msgstr "Nahradit existující tímto"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43674 #, c-format
43675 msgid "Owner"
43676 msgstr "Vlastník"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43680 #, c-format
43681 msgid "Owner only"
43682 msgstr "Pouze vlastník"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43687 #, c-format
43688 msgid "Owner: "
43689 msgstr "Vlastník: "
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43692 #, c-format
43693 msgid "PICAMARC"
43694 msgstr "PICAMARC"
43695
43696 #. SCRIPT
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43698 msgid "PM"
43699 msgstr "Odpoledne"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43702 #, c-format
43703 msgid "PSGI: "
43704 msgstr "PSGI: "
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
43707 #, c-format
43708 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43709 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43712 #, c-format
43713 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43714 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:157
43717 #, c-format
43718 msgid "Packaging manager:"
43719 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
43720
43721 #. SCRIPT
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43723 msgid "Page break"
43724 msgstr "Konec stránky"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43728 #, c-format
43729 msgid "Page height:"
43730 msgstr "Výška stránky:"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43733 #, c-format
43734 msgid "Page side: "
43735 msgstr "Strana stránky: "
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43739 #, c-format
43740 msgid "Page width:"
43741 msgstr "Šířka stránky:"
43742
43743 #. %1$s:  pagename | html 
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43745 #, fuzzy, c-format
43746 msgid "Page: %s"
43747 msgstr "Pole: %s"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43752 #, c-format
43753 msgid "Pages"
43754 msgstr "Stránky"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43759 #, c-format
43760 msgid "Pages:"
43761 msgstr "Stránky:"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43764 #, c-format
43765 msgid "Paid for?:"
43766 msgstr "Zaplacené?:"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43770 #, c-format
43771 msgid "Paper bin"
43772 msgstr "Zásobník papíru"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43778 #, c-format
43779 msgid "Paper bin:"
43780 msgstr "Zásobník na papír:"
43781
43782 #. SCRIPT
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43784 msgid "Paragraph"
43785 msgstr "Odstavec"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43790 #, c-format
43791 msgid "Partial"
43792 msgstr "Částečný"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43796 #, c-format
43797 msgid "Partially received"
43798 msgstr "Dodáno částečně"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43801 #, c-format
43802 msgid "Partners available for searching: "
43803 msgstr ""
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43808 #, c-format
43809 msgid "Password"
43810 msgstr "Heslo"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43813 #, c-format
43814 msgid "Password Updated"
43815 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43818 #, c-format
43819 msgid "Password change in OPAC: "
43820 msgstr "Změna hesla v on-line katalogu: "
43821
43822 #. SCRIPT
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43824 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43825 msgstr "Heslo obsahuje na začátku nebo na konci mezeru"
43826
43827 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43829 #, fuzzy, c-format
43830 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43831 msgstr "Heslo čtenáře %s obsahuje mezery. "
43832
43833 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43835 #, fuzzy, c-format
43836 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43837 msgstr "Heslo čtenáře %s je chybné. "
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1149
43840 #, c-format
43841 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43842 msgstr "Heslo začíná nebo končí mezerou"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
43845 #, c-format
43846 msgid "Password is too short"
43847 msgstr "Heslo je příliš krátké"
43848
43849 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43850 #. %2$s:  e.min_length | html 
43851 #. %3$s:  e.length | html 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43853 #, c-format
43854 msgid ""
43855 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43856 "%s, length is %s "
43857 msgstr ""
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43860 #, c-format
43861 msgid "Password is too weak"
43862 msgstr "Heslo je příliš krátké"
43863
43864 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43866 #, fuzzy, c-format
43867 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43868 msgstr "Heslo čtenáře %s není bezpečné. "
43869
43870 #. For the first occurrence,
43871 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43874 #, c-format
43875 msgid "Password must be at least %s characters long."
43876 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
43877
43878 #. SCRIPT
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43880 msgid "Password must contain at least %s characters"
43881 msgstr "Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků"
43882
43883 #. SCRIPT
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43885 msgid ""
43886 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43887 "and numbers"
43888 msgstr ""
43889 "Heslo musí mít nejméně %s znaků a obsahovat velké písmeno, malé písmeno a "
43890 "číslici"
43891
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43894 #, c-format
43895 msgid ""
43896 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43897 msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň jednu číslici, malé a velké písmeno."
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43901 #, c-format
43902 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43903 msgstr "Heslo nesmí začínat nebo končit mezerou."
43904
43905 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43907 #, fuzzy, c-format
43908 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43909 msgstr "Došlo k chybě zásuvného modulu pro hesla u čtenáře %s. "
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43912 #, c-format
43913 msgid "Password reset in OPAC: "
43914 msgstr "Vytvoření nového hesla v on-line katalogu: "
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
43918 #, c-format
43919 msgid "Password:"
43920 msgstr "Heslo:"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
43926 #, c-format
43927 msgid "Password: "
43928 msgstr "Heslo: "
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1200
43931 #, c-format
43932 msgid "Passwords do not match"
43933 msgstr "Hesla se neshodují"
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
43937 #, c-format
43938 msgid "Passwords do not match."
43939 msgstr "Hesla se neshodují."
43940
43941 #. SCRIPT
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
43943 msgid "Passwords will be displayed as text"
43944 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
43945
43946 #. SCRIPT
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43948 msgid "Paste"
43949 msgstr "Vložit"
43950
43951 #. SCRIPT
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43953 msgid "Paste as text"
43954 msgstr "Vložit jako text"
43955
43956 #. SCRIPT
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43958 msgid ""
43959 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
43960 "until you toggle this option off."
43961 msgstr ""
43962 "Vkládání je nyní v módu prostého textu. Obsah bude nyní vkládán jako prostý "
43963 "text, dokud tuto volbu nevypnete."
43964
43965 #. SCRIPT
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43967 msgid "Paste or type a link"
43968 msgstr "Vložte nebo zapište odkaz"
43969
43970 #. SCRIPT
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43972 msgid "Paste row after"
43973 msgstr "Vložit řádek za"
43974
43975 #. SCRIPT
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43977 msgid "Paste row before"
43978 msgstr "Vložit řádek před"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
43981 #, c-format
43982 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
43983 msgstr "Vložit výběr ze schránky"
43984
43985 #. SCRIPT
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43987 msgid "Paste your embed code below:"
43988 msgstr "Vložte váš kód níže:"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
43991 #, c-format
43992 msgid "Patent document"
43993 msgstr "Patentové dokumenty"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44011 #, c-format
44012 msgid "Patron"
44013 msgstr "Čtenář"
44014
44015 #. SCRIPT
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44017 msgid "Patron '%s' added."
44018 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
44019
44020 #. SCRIPT
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44022 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44023 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44026 #, c-format
44027 msgid "Patron ID:"
44028 msgstr "Čtenářské číslo:"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
44031 #, c-format
44032 msgid "Patron account flags"
44033 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44036 #, c-format
44037 msgid "Patron activity"
44038 msgstr "Aktivita čtenáře"
44039
44040 #. SCRIPT
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
44042 msgid "Patron already has hold for this item"
44043 msgstr "Čtenář již má tuto jednotku rezervovánu"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44047 #, c-format
44048 msgid "Patron attribute type code: "
44049 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
44055 #, c-format
44056 msgid "Patron attribute types"
44057 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44060 #, c-format
44061 msgid "Patron attribute: "
44062 msgstr "Vlastnosti čtenáře: "
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44067 #, c-format
44068 msgid "Patron attributes"
44069 msgstr "Atributy čtenáře"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44072 #, c-format
44073 msgid "Patron attributes: "
44074 msgstr "Atributy čtenáře: "
44075
44076 #. %1$s:  maxreserves | html 
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
44078 #, c-format
44079 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44080 msgstr "Čtenář si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44090 #, c-format
44091 msgid "Patron card creator"
44092 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44095 #, c-format
44096 msgid "Patron card number"
44097 msgstr "Číslo čtenářského průkazu"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
44102 #, c-format
44103 msgid "Patron card number:"
44104 msgstr "Číslo čtenářského průkazu:"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
44113 #, c-format
44114 msgid "Patron categories"
44115 msgstr "Kategorie čtenářů"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44129 #, c-format
44130 msgid "Patron category"
44131 msgstr "Kategorie uživatelů"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44134 #, c-format
44135 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44136 msgstr "Čtenářská kategorie již existuje a není možné ji upravit!"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44139 #, c-format
44140 msgid "Patron category created!"
44141 msgstr "Čtenářská kategorie vytvořena!"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44144 #, c-format
44145 msgid "Patron category:"
44146 msgstr "Kategorie uživatele:"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44152 #, c-format
44153 msgid "Patron category: "
44154 msgstr "Kategorie uživatelů: "
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44163 #, c-format
44164 msgid "Patron clubs"
44165 msgstr "Čtenářské kluby"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
44168 #, c-format
44169 msgid "Patron count"
44170 msgstr "Počet čtenářů"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44173 #, c-format
44174 msgid "Patron details"
44175 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44178 #, c-format
44179 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44180 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
44183 #, c-format
44184 msgid "Patron expires soon"
44185 msgstr "Registrace čtenáře brzy vyprší"
44186
44187 #. SCRIPT
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44189 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44190 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44193 #, c-format
44194 msgid "Patron flags:"
44195 msgstr "Příznaky uživatele:"
44196
44197 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44199 #, c-format
44200 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44201 msgstr "Čtenář má %s rezervací. Smazání čtenáře tyto rezervace zruší."
44202
44203 #. %1$s:  debits | $Price 
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44205 #, c-format
44206 msgid "Patron has %s in fines."
44207 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
44208
44209 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44211 #, c-format
44212 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44213 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s jednotek."
44214
44215 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44217 #, c-format
44218 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44219 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
44220
44221 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44222 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44223 #. %3$s:  END 
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44225 #, c-format
44226 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44227 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
44228
44229 #. %1$s:  pending_suggestions | html 
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
44231 #, fuzzy, c-format
44232 msgid "Patron has %s pending suggestions."
44233 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
44234
44235 #. %1$s:  credits | $Price 
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44237 #, c-format
44238 msgid "Patron has a %s credit."
44239 msgstr "Čtenář má kredit ve výši %s."
44240
44241 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44242 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44243 #. %3$s:  END 
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44245 #, c-format
44246 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44247 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
44248
44249 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44251 #, c-format
44252 msgid "Patron has a restriction until %s."
44253 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
44254
44255 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44256 #. %2$s:  END 
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44258 #, c-format
44259 msgid ""
44260 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44261 "anyway? %s "
44262 msgstr ""
44263 "Čtenář si už vypůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s Přesto vypůjčit? %s "
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44267 #, c-format
44268 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44269 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
44270
44271 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44273 #, c-format
44274 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44275 msgstr ""
44276 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
44277 "půjčování na %s dní."
44278
44279 #. SCRIPT
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44281 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44282 msgstr ""
44283 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
44284 "půjčování do: %s"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44287 #, c-format
44288 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44289 msgstr ""
44290 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
44291 "uzavřen."
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44294 #, c-format
44295 msgid "Patron has nothing checked out."
44296 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44300 #, c-format
44301 msgid "Patron has nothing on hold."
44302 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
44305 #, fuzzy, c-format
44306 msgid "Patron has opted out "
44307 msgstr "Čtenář neudělil souhlas "
44308
44309 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44312 #, fuzzy
44313 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44314 msgstr "Čtenář neudělil souhlas s automatickým prodlužováním"
44315
44316 #. %1$s:  fines | $Price 
44317 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44319 #, c-format
44320 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44321 msgstr "Čtenář má nezaplacené poplatky ve výši %s.%s "
44322
44323 #. %1$s:  fines | html 
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
44325 #, c-format
44326 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44327 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
44328
44329 #. For the first occurrence,
44330 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44334 #, c-format
44335 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44336 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
44337
44338 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44340 #, c-format
44341 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44342 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
44347 #, c-format
44348 msgid "Patron has previously checked out this title"
44349 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44352 #, c-format
44353 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44354 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou: "
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44358 #, c-format
44359 msgid "Patron has restrictions"
44360 msgstr "Čtenář má omezené služby"
44361
44362 #. INPUT type=text
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44364 msgid "Patron holds"
44365 msgstr "Rezervace čtenáře"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44368 #, c-format
44369 msgid "Patron image failed to upload"
44370 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44373 #, c-format
44374 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44375 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44378 #, c-format
44379 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44380 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
44381
44382 #. For the first occurrence,
44383 #. SCRIPT
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
44388 #, c-format
44389 msgid "Patron is RESTRICTED"
44390 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
44391
44392 #. A
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44394 msgid "Patron is an adult"
44395 msgstr "Čtenář je dospělý"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1288
44399 #, c-format
44400 msgid "Patron is currently unrestricted."
44401 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
44402
44403 #. SCRIPT
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
44405 msgid "Patron is from different library"
44406 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny"
44407
44408 # lépe?
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
44410 #, c-format
44411 msgid "Patron is not notified."
44412 msgstr "Čtenář nebude informován."
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44416 #, c-format
44417 msgid "Patron is restricted"
44418 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44421 #, c-format
44422 msgid "Patron is restricted."
44423 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44427 #, c-format
44428 msgid "Patron library"
44429 msgstr "Knihovna čtenáře"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
44434 #, c-format
44435 msgid "Patron list: "
44436 msgstr "Seznam čtenářů: "
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44443 #, c-format
44444 msgid "Patron lists"
44445 msgstr "Seznamy čtenářů"
44446
44447 #. OPTGROUP
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44449 msgid "Patron lists:"
44450 msgstr "Seznamy čtenářů:"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1409
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
44454 #, c-format
44455 msgid "Patron messaging preferences"
44456 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44461 #, c-format
44462 msgid "Patron name"
44463 msgstr "Jméno čtenáře"
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44467 #, c-format
44468 msgid "Patron not found"
44469 msgstr "Čtenář nenalezen"
44470
44471 #. SCRIPT
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44473 msgid "Patron not found."
44474 msgstr "Čtenář nenalezen."
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44478 #, c-format
44479 msgid "Patron not found. "
44480 msgstr "Čtenář nebyl nalezen. "
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
44483 #, c-format
44484 msgid "Patron not found:"
44485 msgstr "Čtenář nenalezen:"
44486
44487 #. For the first occurrence,
44488 #. SCRIPT
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
44491 #, c-format
44492 msgid "Patron note"
44493 msgstr "Poznámka ke čtenáři"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44496 #, c-format
44497 msgid "Patron notes"
44498 msgstr "Poznámky čtenáře"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44503 #, c-format
44504 msgid "Patron notes:"
44505 msgstr "Poznámky čtenáře:"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44508 #, c-format
44509 msgid "Patron notification:"
44510 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44514 #, c-format
44515 msgid "Patron notification: "
44516 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
44517
44518 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44519 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44520 #. %3$s:  END ~
44521 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44522 #. %5$s:  END ~
44523 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44524 #. %7$s:  END ~
44525 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44526 #. %9$s:  ELSE 
44527 #. %10$s:  END ~
44528 #. %11$s:  END 
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
44530 #, c-format
44531 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44532 msgstr ""
44533 "Čtenář bude informován: %s %s E-mailem%s %s Telefonen%s %s SMS%s %s, %s.%s "
44534 "%s "
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44537 #, c-format
44538 msgid "Patron number: "
44539 msgstr "Číslo čtenáře: "
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44542 #, c-format
44543 msgid "Patron records"
44544 msgstr "Záznamy čtenáře"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44547 #, c-format
44548 msgid "Patron records merged into "
44549 msgstr "Záznamy čtenářů byly slouženy do záznamu"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
44552 #, c-format
44553 msgid "Patron records were last synced on: "
44554 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
44555
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44557 #, c-format
44558 msgid "Patron relationship problems"
44559 msgstr "Problémy s propojením na ručitele"
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44562 #, c-format
44563 msgid "Patron request"
44564 msgstr "Požadavek čtenáře"
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44567 #, c-format
44568 msgid "Patron restrictions"
44569 msgstr "Omezení čtenáře"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44572 #, c-format
44573 msgid "Patron search: "
44574 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44577 #, c-format
44578 msgid "Patron selection"
44579 msgstr "Výběr čtenáře"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44583 #, c-format
44584 msgid "Patron sort 1"
44585 msgstr "Řazení 1"
44586
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44589 #, c-format
44590 msgid "Patron sort 2"
44591 msgstr "Řazení 2"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44594 #, c-format
44595 msgid "Patron status"
44596 msgstr "Stav čtenáře"
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44599 #, c-format
44600 msgid ""
44601 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44602 "out. Ensure you are working with the right patron."
44603 msgstr ""
44604 "Došlo k automatickému přepnutí čtenáře načtením jeho průkazky v průběhu "
44605 "půjčování. Ujistěte se, že pracujete se správným čtenářem."
44606
44607 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
44609 #, c-format
44610 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44611 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
44612
44613 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44615 #, c-format
44616 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44617 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
44618
44619 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:64
44621 #, c-format
44622 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44623 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s "
44624
44625 #. For the first occurrence,
44626 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44627 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44628 #. %3$s:  END 
44629 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44632 #, c-format
44633 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44634 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44638 #, c-format
44639 msgid "Patron's address in doubt"
44640 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
44646 #, c-format
44647 msgid "Patron's address is in doubt"
44648 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
44649
44650 #. SCRIPT
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44652 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44653 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44657 #, c-format
44658 msgid "Patron's address is in doubt."
44659 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá."
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44662 #, c-format
44663 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44664 msgstr "Věk čtenáře neodpovídá jeho kategorii."
44665
44666 #. %1$s:  age_low | html 
44667 #. %2$s:  age_high | html 
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44669 #, c-format
44670 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44671 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44674 #, c-format
44675 msgid "Patron's card has been reported lost."
44676 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
44677
44678 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44679 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44680 #. %3$s:  END 
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44682 #, c-format
44683 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44684 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s %s "
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44687 #, c-format
44688 msgid "Patron's card is expired"
44689 msgstr "Platnost registrace vypršela."
44690
44691 #. SCRIPT
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44693 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44694 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44697 #, c-format
44698 msgid "Patron's card is expired."
44699 msgstr "Platnost registrace vypršela."
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
44704 #, c-format
44705 msgid "Patron's card is lost"
44706 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44709 #, c-format
44710 msgid "Patron's card is lost."
44711 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
44712
44713 #. For the first occurrence,
44714 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44717 #, c-format
44718 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44719 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
44720
44721 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44723 #, c-format
44724 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44725 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. "
44726
44727 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44728 #. %2$s:  IF noissues 
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44730 #, c-format
44731 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44732 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. %s "
44733
44734 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44735 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
44737 #, c-format
44738 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44739 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
44740
44741 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44742 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
44744 #, c-format
44745 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44746 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44749 #, c-format
44750 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44751 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
44756 #, c-format
44757 msgid "Patron:"
44758 msgstr "Čtenář:"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44762 #, c-format
44763 msgid "Patron: "
44764 msgstr "Čtenář: "
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44767 #, c-format
44768 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44769 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44770
44771 #. %1$s:  patronlistname | html 
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44773 #, c-format
44774 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44775 msgstr "Seznam importovaných čtenářů: %s"
44776
44777 #. A
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:40
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44818 #, c-format
44819 msgid "Patrons"
44820 msgstr "Čtenáři"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44823 #, c-format
44824 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
44825 msgstr "Čtenáři &rsaquo; Nový čtenář"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
44831 #, c-format
44832 msgid "Patrons and circulation"
44833 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44836 #, c-format
44837 msgid "Patrons found for: "
44838 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44841 #, c-format
44842 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44843 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
44844
44845 #. %1$s:  batch_id | html 
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
44847 #, c-format
44848 msgid "Patrons in batch number %s"
44849 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44852 #, c-format
44853 msgid "Patrons in list"
44854 msgstr "Čtenáři v seznamu"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44858 #, c-format
44859 msgid "Patrons requesting modifications"
44860 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44865 #, c-format
44866 msgid "Patrons statistics"
44867 msgstr "Statistiky čtenářů"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44870 #, c-format
44871 msgid "Patrons tables"
44872 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44875 #, c-format
44876 msgid "Patrons to be added"
44877 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
44878
44879 #. TH
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44881 msgid "Patrons using this provider"
44882 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44886 #, c-format
44887 msgid "Patrons who haven't checked out"
44888 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44891 #, c-format
44892 msgid "Patrons with holds"
44893 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44897 #, c-format
44898 msgid "Patrons with no checkouts"
44899 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44906 #, c-format
44907 msgid "Patrons with the most checkouts"
44908 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
44911 #, c-format
44912 msgid "Patrons' categories: "
44913 msgstr "Kategorie čtenářů: "
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
44916 #, c-format
44917 msgid "Pattern name:"
44918 msgstr "Název schématu:"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
44922 #, c-format
44923 msgid "Pay"
44924 msgstr "Zaplatit"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
44927 #, c-format
44928 msgid "Pay all fines"
44929 msgstr "Zaplatit vše"
44930
44931 #. INPUT type=submit name=paycollect
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
44933 msgid "Pay amount"
44934 msgstr "Zaplatit"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
44937 #, c-format
44938 msgid "Pay an amount toward all fines"
44939 msgstr "Zaplatit"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
44942 #, c-format
44943 msgid "Pay an amount toward selected fines"
44944 msgstr "Zaplatit"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
44947 #, c-format
44948 msgid "Pay an individual fine"
44949 msgstr "Zaplatit poplatek"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
44952 #, c-format
44953 msgid "Pay fine"
44954 msgstr "Zaplatit"
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
44957 #, c-format
44958 msgid "Pay fines"
44959 msgstr "Zaplatit"
44960
44961 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44962 #. %2$s:  patron.surname | html 
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
44964 #, c-format
44965 msgid "Pay fines for %s %s"
44966 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
44967
44968 #. INPUT type=submit name=payselected
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
44970 msgid "Pay selected"
44971 msgstr "Zaplatit vybrané"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
44974 #, c-format
44975 msgid "Payment"
44976 msgstr "Platba"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
44979 #, c-format
44980 msgid "Payment note"
44981 msgstr "Poznámka k platbě"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
44984 #, c-format
44985 msgid "Payment received: "
44986 msgstr "Platba přijata: "
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
44989 #, c-format
44990 msgid "Payment type: "
44991 msgstr "Typ platby:"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
44994 #, c-format
44995 msgid "Payments"
44996 msgstr "Platby"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
44999 #, fuzzy, c-format
45000 msgid "Payout credits to patrons "
45001 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45011 #, c-format
45012 msgid "Pending"
45013 msgstr "Nevyřízené"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45016 #, c-format
45017 msgid "Pending ("
45018 msgstr "Čeká na zpracování ("
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45021 #, c-format
45022 msgid "Pending discharge requests"
45023 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
45026 #, c-format
45027 msgid "Pending holds"
45028 msgstr "Nevyřízené rezervace"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45031 #, c-format
45032 msgid "Pending modifications:"
45033 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:57
45037 #, c-format
45038 msgid "Pending offline circulation actions"
45039 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45044 #, c-format
45045 msgid "Pending on-site checkouts"
45046 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45049 #, c-format
45050 msgid "Pending orders"
45051 msgstr "Nevyřízené objednávky"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45054 #, c-format
45055 msgid "Pending suggestions"
45056 msgstr "Nevyřízené návrhy"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45059 #, c-format
45060 msgid "Pending tags"
45061 msgstr "Nevyřízené štítky"
45062
45063 #. SCRIPT
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45065 msgid "People"
45066 msgstr "Lidé"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45069 #, c-format
45070 msgid "Perform a new search"
45071 msgstr "Provést nové hledání"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45074 #, fuzzy, c-format
45075 msgid "Perform anonymous refund actions "
45076 msgstr "Provádět anonymní vracení plateb "
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45079 #, c-format
45080 msgid "Perform batch deletion of items "
45081 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek "
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45084 #, c-format
45085 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45086 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních) "
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45089 #, c-format
45090 msgid "Perform batch extend due dates "
45091 msgstr "Provádět dávkové prodlužování výpůjček "
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45094 #, c-format
45095 msgid "Perform batch modification of items "
45096 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek "
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45099 #, c-format
45100 msgid "Perform batch modification of patrons "
45101 msgstr "Provádět dávkovou úpravu čtenářů "
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45104 #, c-format
45105 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45106 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních) "
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45109 #, fuzzy, c-format
45110 msgid "Perform cash register cashup action "
45111 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45114 #, fuzzy, c-format
45115 msgid "Perform cashup actions on cash registers"
45116 msgstr "Definovat pokladny"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:193
45119 #, c-format
45120 msgid "Perform inventory of your catalog"
45121 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45124 #, c-format
45125 msgid "Perform inventory of your catalog "
45126 msgstr "Provádět revizi knihovního fondu "
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45129 #, c-format
45130 msgid ""
45131 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45132 "the AutoSelfCheckID "
45133 msgstr ""
45134 "Samostatně provádět výpůjčky skrze on-line katalog. Mělo by být nastaveno "
45135 "pro AutoSelfCheckID čtenáře"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45138 #, c-format
45139 msgid "Period"
45140 msgstr "Období"
45141
45142 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45143 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45144 #. %3$s:  END 
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45146 #, c-format
45147 msgid "Period allocated %s%s%s "
45148 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45151 #, c-format
45152 msgid "Periodicity"
45153 msgstr "Periodicita"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45156 #, c-format
45157 msgid "Perl @INC: "
45158 msgstr "Perl @INC: "
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45161 #, c-format
45162 msgid "Perl interpreter: "
45163 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45167 #, c-format
45168 msgid "Perl modules"
45169 msgstr "Moduly jazyka Perl"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45172 #, c-format
45173 msgid "Perl version: "
45174 msgstr "Verze jazyka Perl: "
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45177 #, c-format
45178 msgid "Permanent library"
45179 msgstr "Permanentní knihovna"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45182 #, c-format
45183 msgid "Permanent shelving location"
45184 msgstr "Trvalé umístění na regále"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45187 #, c-format
45188 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45189 msgstr "Trvale anonymizovat historii výpůjček s datem starším než"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45192 #, c-format
45193 msgid "Permanently delete these patrons"
45194 msgstr "Trvale odstranit tyto čtenáře"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45197 #, c-format
45198 msgid "Permissions (code)"
45199 msgstr "Oprávnění (kód)"
45200
45201 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45202 #. %2$s:  END 
45203 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45205 #, c-format
45206 msgid "Ph: %s%s %s "
45207 msgstr "Tel: %s%s %s "
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45211 #, c-format
45212 msgid "Phone"
45213 msgstr "Telefon"
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:603
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45223 #, c-format
45224 msgid "Phone: "
45225 msgstr "Telefon: "
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45229 #, c-format
45230 msgid "Physical address: "
45231 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45234 #, c-format
45235 msgid "Physical details:"
45236 msgstr "Fyzický popis:"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45239 #, c-format
45240 msgid "Physical form designators"
45241 msgstr "Fyzický popis"
45242
45243 #. INPUT type=submit name=pick
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45245 msgid "Pick"
45246 msgstr "Vyber"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
45249 #, c-format
45250 msgid "Pick up location"
45251 msgstr "Vyzvednout v"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:804
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45255 #, c-format
45256 msgid "Pickup at"
45257 msgstr "Vyzvednout v"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
45260 #, c-format
45261 msgid "Pickup at patron's home library when possible:"
45262 msgstr ""
45263 "Místo vyzvednutí stejné jako domovská knihovna čtenáře, pokud je to možné:"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
45267 #, c-format
45268 msgid "Pickup at:"
45269 msgstr "Vyzvednutí v:"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45275 #, c-format
45276 msgid "Pickup library"
45277 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
45280 #, c-format
45281 msgid "Pickup library is different."
45282 msgstr "Odlišná knihovna k vyzvednutí."
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
45285 #, c-format
45286 msgid "Pickup library is different. "
45287 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná. "
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45290 #, c-format
45291 msgid "Pickup library:"
45292 msgstr "Knihovna, v níž bude text připraven k vyzvednutí:"
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45295 #, c-format
45296 msgid "Pickup location"
45297 msgstr "Vyzvednout v"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45300 #, c-format
45301 msgid "Pickup location: "
45302 msgstr "Vyzvednout v: "
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45305 #, c-format
45306 msgid "Pie"
45307 msgstr "Koláčový"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45311 #, c-format
45312 msgid "Pipe (|)"
45313 msgstr "Svislá čára (|)"
45314
45315 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45316 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45318 #, c-format
45319 msgid "Place a hold on %s%s"
45320 msgstr "Rezervovat %s%s"
45321
45322 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45324 #, c-format
45325 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45326 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku %s "
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45329 #, c-format
45330 msgid "Place and modify holds for patrons"
45331 msgstr "Zadávat a upravovat čtenářům rezervace"
45332
45333 #. %1$s:  biblio.title | html 
45334 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45335 #. %3$s:  patron.surname | html 
45336 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45338 #, c-format
45339 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45340 msgstr "Vyžádat text článku z %s pro %s %s ( %s )"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:489
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45358 #, c-format
45359 msgid "Place hold"
45360 msgstr "Rezervovat"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45363 #, c-format
45364 msgid "Place hold "
45365 msgstr "Rezervovat "
45366
45367 #. For the first occurrence,
45368 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45371 #, c-format
45372 msgid "Place hold for %s"
45373 msgstr "Rezervovat %s"
45374
45375 #. For the first occurrence,
45376 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45377 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45378 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45383 #, c-format
45384 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45385 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
45386
45387 #. SCRIPT
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
45389 msgid "Place hold on this item?"
45390 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
45391
45392 #. SCRIPT
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
45394 msgid "Place hold?"
45395 msgstr "Rezervovat?"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45398 #, c-format
45399 msgid "Place holds for patrons "
45400 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45403 #, c-format
45404 msgid "Place of publication"
45405 msgstr "Místo vydání"
45406
45407 #. INPUT type=submit
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45409 msgid "Place request"
45410 msgstr "Vložit požadavek"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45413 #, c-format
45414 msgid "Place request with partner libraries"
45415 msgstr "Vložit požadavek pro partnerskou knihovnu"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45425 #, c-format
45426 msgid "Placed on"
45427 msgstr "Zadáno v"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45430 #, c-format
45431 msgid "Places"
45432 msgstr "Oblast"
45433
45434 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45436 #, c-format
45437 msgid "Plan by %s"
45438 msgstr "Plánovat podle %s"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45441 #, c-format
45442 msgid "Plan by item types"
45443 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45446 #, c-format
45447 msgid "Plan by libraries"
45448 msgstr "Plánovat podle knihoven"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45451 #, c-format
45452 msgid "Plan by months"
45453 msgstr "Plánovat podle měsíců"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45456 #, c-format
45457 msgid "Planned date"
45458 msgstr "Plánováné datum"
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45462 #, c-format
45463 msgid "Planning"
45464 msgstr "Plánování"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45467 #, c-format
45468 msgid "Planning "
45469 msgstr "Plánování "
45470
45471 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45472 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45474 #, fuzzy, c-format
45475 msgid "Planning for %s %s"
45476 msgstr "Plánování pro %s %s"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45479 #, c-format
45480 msgid "Plano Independent School, USA"
45481 msgstr "Plano Independent School, USA"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45484 #, c-format
45485 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45486 msgstr "Plant and Food Research Limited, Nový Zéland"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
45489 #, c-format
45490 msgid "Play media"
45491 msgstr "Přehrát média"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45494 #, c-format
45495 msgid "Play sound"
45496 msgstr "Přehrát zvuk"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45499 #, c-format
45500 msgid "Please add a library"
45501 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45504 #, c-format
45505 msgid "Please add a patron category"
45506 msgstr "Vytvořte alespoň jednu čtenářskou kategorii"
45507
45508 #. SCRIPT
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
45510 msgid ""
45511 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45512 "search."
45513 msgstr "Prosím přidejte čárové kódy načtením čtečkou nebo vyhledáním jednotky."
45514
45515 #. SCRIPT
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45517 msgid "Please check at least one action"
45518 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45521 #, c-format
45522 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45523 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
45524
45525 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45526 #. %2$s:  ELSE 
45527 #. %3$s:  END 
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45529 #, c-format
45530 msgid ""
45531 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45532 "less than 30 days. %s %s "
45533 msgstr ""
45534 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %s Dobu platnosti "
45535 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45538 #, c-format
45539 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45540 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
45541
45542 #. SCRIPT
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45544 msgid "Please choose a file to upload"
45545 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45548 #, c-format
45549 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45550 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45553 #, c-format
45554 msgid "Please choose a vendor."
45555 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
45556
45557 #. SCRIPT
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45559 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45560 msgstr ""
45561 "Prosím zvolte délku členství zadáním počtu měsíců NEBO data konce členství."
45562
45563 #. SCRIPT
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45565 msgid "Please choose at least one external target"
45566 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45569 #, c-format
45570 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45571 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45574 #, c-format
45575 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45576 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45580 #, c-format
45581 msgid ""
45582 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45583 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45584 msgstr ""
45585 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
45586 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
45587 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
45588 "záznamu."
45589
45590 #. SCRIPT
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45592 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45593 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45596 #, c-format
45597 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45598 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45602 #, c-format
45603 msgid "Please confirm checkout"
45604 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45607 #, c-format
45608 msgid "Please confirm subscription deletion"
45609 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
45610
45611 #. %1$s:  bankable | $Price 
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45613 #, c-format
45614 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45615 msgstr ""
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45618 #, fuzzy, c-format
45619 msgid "Please confirm that you have removed "
45620 msgstr "Potvrďte prosím, že jste odevzdal/a "
45621
45622 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45623 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45625 #, fuzzy, c-format
45626 msgid ""
45627 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45628 "float of %s. "
45629 msgstr "Potvrďte prosím, že jste odevzdal/a %s z pokladny a zůstatek činí %s. "
45630
45631 #. SCRIPT
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
45633 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45634 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45637 #, c-format
45638 msgid "Please contact your system administrator"
45639 msgstr "Kontaktujte prosím správce systému."
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45642 #, c-format
45643 msgid "Please correct these errors. "
45644 msgstr "Opravte prosím tyto chyby. "
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45647 #, c-format
45648 msgid "Please create the database before continuing."
45649 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45652 #, c-format
45653 msgid "Please define one"
45654 msgstr "Definovat"
45655
45656 #. SCRIPT
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45658 msgid "Please delete %d character(s)"
45659 msgstr "Odstraňte %d znak(ů)"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45662 #, c-format
45663 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45664 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45667 #, c-format
45668 msgid "Please enable Javascript:"
45669 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45672 #, c-format
45673 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45674 msgstr "Zapněte systémové nastavení 'AudioAlerts' pro aktivování zvuků."
45675
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45677 #, c-format
45678 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45679 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45682 #, c-format
45683 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45684 msgstr ""
45685 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
45686
45687 #. SCRIPT
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45689 msgid "Please enter %n or more characters"
45690 msgstr "Zadejte %n nebo více znaků."
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
45693 #, c-format
45694 msgid "Please enter a "
45695 msgstr "Zadejte "
45696
45697 #. SCRIPT
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45699 msgid "Please enter a date!"
45700 msgstr "Zadejte prosím datum!"
45701
45702 #. SCRIPT
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45704 msgid "Please enter a name for this pattern"
45705 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45710 #, c-format
45711 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45712 msgstr "Prosím zadejte nový komentář (max 35 znaků)"
45713
45714 #. SCRIPT
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45716 msgid "Please enter a number of items to create."
45717 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45720 #, c-format
45721 msgid ""
45722 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45723 "characters) "
45724 msgstr ""
45725 "Než budete výstup sdílet, zadejte prosím jeho název a popis (minimum je 20 "
45726 "znaků) "
45727
45728 #. SCRIPT
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45730 msgid "Please enter a search term."
45731 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
45732
45733 #. SCRIPT
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45735 msgid "Please enter a valid URL."
45736 msgstr "Vložte prosím platnou URL adresu."
45737
45738 #. SCRIPT
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45740 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45741 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
45742
45743 #. SCRIPT
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45745 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45746 msgstr "Zadejte platné datum (ve tvaru %s)."
45747
45748 #. SCRIPT
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45750 msgid "Please enter a valid date."
45751 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
45752
45753 #. SCRIPT
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45755 msgid "Please enter a valid email address."
45756 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
45757
45758 #. For the first occurrence,
45759 #. SCRIPT
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45762 msgid "Please enter a valid number."
45763 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
45764
45765 #. SCRIPT
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45767 msgid "Please enter a valid phone number."
45768 msgstr "Prosím, vložte platné telefonní číslo."
45769
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45772 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45773 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
45774
45775 #. SCRIPT
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45777 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45778 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
45779
45780 #. SCRIPT
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45782 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45783 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
45784
45785 #. SCRIPT
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45787 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45788 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
45789
45790 #. SCRIPT
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45792 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45793 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
45794
45795 #. SCRIPT
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45797 msgid "Please enter at least {0} characters."
45798 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
45799
45800 #. SCRIPT
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45802 msgid ""
45803 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45804 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45805 msgstr ""
45806 "Vložte označení pole a podpole oddělené čárkou. (Pro kontrolní pole použijte "
45807 "jako kód podpole znak '@'.)\\nZměna se projeví okamžitě."
45808
45809 #. SCRIPT
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45811 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45812 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
45813
45814 #. SCRIPT
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45816 msgid "Please enter only digits."
45817 msgstr "Zadejte jen číslice."
45818
45819 #. SCRIPT
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45821 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45822 msgstr "Zadejte název makra:"
45823
45824 #. SCRIPT
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45826 msgid "Please enter the same password as above"
45827 msgstr "Prosím zadejte znovu heslo, které je uvedeno výše"
45828
45829 #. SCRIPT
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45831 msgid "Please enter the same value again."
45832 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45835 #, c-format
45836 msgid "Please enter your username and password"
45837 msgstr "Prosím vložte své uživatelské jméno a heslo"
45838
45839 #. SCRIPT
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45841 msgid ""
45842 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45843 "are done"
45844 msgstr ""
45845 "Pokud je Váš vzor odladěn, sdílejte ho prosím se všemi ostatními knihovníky"
45846
45847 #. SCRIPT
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45849 msgid "Please fill at least one template."
45850 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
45851
45852 #. SCRIPT
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45854 msgid "Please fix this field."
45855 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45858 #, c-format
45859 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45860 msgstr ""
45861 "Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat podrobnosti v záznamech o "
45862 "chybách. "
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45865 #, c-format
45866 msgid "Please log in again"
45867 msgstr "Přihlaste se znovu"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45870 #, c-format
45871 msgid ""
45872 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45873 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45874 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45875 msgstr ""
45876 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
45877 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii 'Zaměstnanci'. "
45878 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka 'Více' na "
45879 "liště nástrojů."
45880
45881 #. SCRIPT
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
45883 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45884 msgstr "Prosím přihlašte se do Kohy a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45888 #, c-format
45889 msgid ""
45890 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45891 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45892 "Reference Manager or ProCite."
45893 msgstr ""
45894 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
45895 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
45896 "Reference Manager a ProCite."
45897
45898 #. SCRIPT
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45900 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45901 msgstr ""
45902 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
45903 "importovaným záznamem."
45904
45905 #. SCRIPT
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45907 msgid "Please only choose one enrollment period."
45908 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení členského období."
45909
45910 #. SCRIPT
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45912 msgid "Please only enter letters or numbers."
45913 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena nebo čísla."
45914
45915 #. SCRIPT
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45917 msgid "Please only enter letters."
45918 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena."
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
45921 #, c-format
45922 msgid ""
45923 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
45924 "listed, please inform your system administrator."
45925 msgstr ""
45926 "Vyberte váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
45927 "seznamu, informujte správce systému."
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
45930 #, fuzzy, c-format
45931 msgid ""
45932 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
45933 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
45934 "that you want to use. "
45935 msgstr ""
45936 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
45937 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
45938 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
45939 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
45940
45941 #. SCRIPT
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45943 msgid "Please refresh the page and try again."
45944 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
45945
45946 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
45948 #, c-format
45949 msgid "Please return item to home library: %s"
45950 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
45951
45952 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
45954 #, c-format
45955 msgid "Please return item to: %s"
45956 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
45957
45958 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
45960 #, c-format
45961 msgid "Please return item to: %s "
45962 msgstr "Prosíme, vraťte jednotku do: %s "
45963
45964 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
45966 #, c-format
45967 msgid "Please return this item to %s "
45968 msgstr "Prosíme, vraťte tuto jednotku do: %s "
45969
45970 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
45972 #, fuzzy, c-format
45973 msgid ""
45974 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
45975 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
45976 msgstr ""
45977 "Vraťte se prosím na stránku &quot;Uložené výstupy&quot; a odstraňte tento "
45978 "výstup nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
45983 #, c-format
45984 msgid "Please review the error log for more details."
45985 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
45986
45987 #. SCRIPT
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
45989 msgid "Please select ..."
45990 msgstr "Prosím vyberte..."
45991
45992 #. For the first occurrence,
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
45996 msgid "Please select a %s."
45997 msgstr "Prosím vyberte %s."
45998
45999 #. SCRIPT
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46001 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46002 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv) či ODS (.ods)."
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46005 #, fuzzy, c-format
46006 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46007 msgstr "Zvolte prosím období, ze kterého chcete zobrazit transakce: "
46008
46009 #. SCRIPT
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46011 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46012 msgstr "Zvolte prosím pracovníka, kterému přidělíte vybrané návrhy"
46013
46014 #. SCRIPT
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46016 msgid "Please select a modification template."
46017 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
46018
46019 #. SCRIPT
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
46021 msgid "Please select a news item to delete."
46022 msgstr "Vyberte novinku, kterou chcete odstranit."
46023
46024 #. SCRIPT
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
46026 msgid "Please select a patron list."
46027 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
46028
46029 #. For the first occurrence,
46030 #. SCRIPT
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46033 msgid ""
46034 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46035 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
46036
46037 #. SCRIPT
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
46039 msgid "Please select at least one %s to %s."
46040 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
46041
46042 #. For the first occurrence,
46043 #. SCRIPT
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
46046 msgid "Please select at least one batch to export."
46047 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
46048
46049 #. For the first occurrence,
46050 #. SCRIPT
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
46052 msgid "Please select at least one card to export."
46053 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
46054
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46057 #, fuzzy
46058 msgid "Please select at least one checkout to process"
46059 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
46060
46061 #. SCRIPT
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46063 msgid "Please select at least one issue."
46064 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
46065
46066 #. For the first occurrence,
46067 #. SCRIPT
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:278
46070 msgid "Please select at least one item to export."
46071 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
46072
46073 #. For the first occurrence,
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
46077 msgid "Please select at least one item."
46078 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
46079
46080 #. SCRIPT
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
46082 msgid "Please select at least one label to delete."
46083 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
46084
46085 #. For the first occurrence,
46086 #. SCRIPT
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
46088 msgid "Please select at least one label to export."
46089 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
46090
46091 #. SCRIPT
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
46093 msgid "Please select at least one patron to delete."
46094 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
46095
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46098 msgid "Please select at least one record to process"
46099 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
46100
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46103 msgid "Please select at least one suggestion"
46104 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden návrh"
46105
46106 #. SCRIPT
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46108 msgid "Please select image(s) to delete."
46109 msgstr "Vyberte prosím obrázky určené k odstranění."
46110
46111 #. %1$s:  IF invoice_types 
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46113 #, c-format
46114 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46115 msgstr ""
46116
46117 #. SCRIPT
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
46119 msgid "Please select one %s to %s."
46120 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
46121
46122 #. For the first occurrence,
46123 #. SCRIPT
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:137
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
46126 msgid "Please select only one %s to %s."
46127 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
46128
46129 #. SCRIPT
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46131 msgid "Please select or enter a sound."
46132 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46135 #, c-format
46136 msgid "Please specify an active currency."
46137 msgstr "Prosím nastavte aktivní měnu."
46138
46139 #. SCRIPT
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46141 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46142 msgstr "Upřesněte důvod pro zrušení objednávky: "
46143
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46146 msgid "Please specify title and content for %s"
46147 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
46148
46149 #. SCRIPT
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46151 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46152 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
46153
46154 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
46156 #, c-format
46157 msgid "Please transfer item to: %s"
46158 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
46159
46160 #. For the first occurrence,
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46164 msgid "Please upload a file first."
46165 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46170 #, c-format
46171 msgid "Please verify that it exists."
46172 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46175 #, c-format
46176 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46177 msgstr ""
46178 "Ověřte prosím, že uživatel pod kterým běží webový server může zapisovat do "
46179 "adresáře zásuvných modulů."
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46183 #, c-format
46184 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46185 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46188 #, c-format
46189 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46190 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46193 #, c-format
46194 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46195 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
46198 #, c-format
46199 msgid "Plugin version"
46200 msgstr "Verze zásuvného modulu"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
46205 #, c-format
46206 msgid "Plugin:"
46207 msgstr "Zásuvný modul:"
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46210 #, c-format
46211 msgid "Plugin: "
46212 msgstr "Zásuvný modul: "
46213
46214 #. For the first occurrence,
46215 #. SCRIPT
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46222 #, c-format
46223 msgid "Plugins"
46224 msgstr "Zásuvné moduly"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46227 #, c-format
46228 msgid "Plugins disabled!"
46229 msgstr "Zásuvné moduly jsou zakázány!"
46230
46231 #. SCRIPT
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46233 msgid "Plugins installed ({0}):"
46234 msgstr "Nainstalované zásuvné moduly ({0}):"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid "Point of sale"
46246 msgstr "Prodejní místo"
46247
46248 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46249 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46251 #, c-format
46252 msgid "Policy for %s: %s"
46253 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46256 #, c-format
46257 msgid "Polski (Polish)"
46258 msgstr "Polsky (Polština)"
46259
46260 #. OPTGROUP
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46263 #, c-format
46264 msgid "Popularity"
46265 msgstr "Oblíbenost"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46271 #, c-format
46272 msgid "Popularity (least to most)"
46273 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46279 #, c-format
46280 msgid "Popularity (most to least)"
46281 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46284 #, c-format
46285 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46286 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46289 #, c-format
46290 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46291 msgstr ""
46292 "Při platbě poplatků rozšiřovat rozevírací seznam uživatelských typů plateb "
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46295 #, c-format
46296 msgid "Port: "
46297 msgstr "Port: "
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46300 #, c-format
46301 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46302 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46305 #, c-format
46306 msgid "Position"
46307 msgstr "Pozice"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46311 #, c-format
46312 msgid "Position: "
46313 msgstr "Pozice: "
46314
46315 #. SCRIPT
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46317 msgid "Possible record corruption"
46318 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46322 #, c-format
46323 msgid "PostScript Points"
46324 msgstr "PostScript body"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46328 #, c-format
46329 msgid "Postal address: "
46330 msgstr "Poštovní adresa: "
46331
46332 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46333 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46335 #, c-format
46336 msgid "Posted on %s%s by "
46337 msgstr "Publikováno dne %s%s, autor: "
46338
46339 #. SCRIPT
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46341 msgid "Poster"
46342 msgstr "Plakát"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46345 #, c-format
46346 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46347 msgstr "Hodnoty oddělené mřížkou '#' (.csv)"
46348
46349 #. SCRIPT
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46351 msgid "Powered by {0}"
46352 msgstr "Používá {0}"
46353
46354 #. SCRIPT
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46356 msgid "Pre"
46357 msgstr "Pre"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46360 #, c-format
46361 msgid "Pre-adolescent"
46362 msgstr "Děti 9-13 let"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46365 #, c-format
46366 msgid "Precedence"
46367 msgstr "Pořadí"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46370 #, c-format
46371 msgid "Predefined notes: "
46372 msgstr "Předdefinované poznámky: "
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46375 #, c-format
46376 msgid "Prediction pattern"
46377 msgstr "Schéma číslování"
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46382 #, c-format
46383 msgid "Preference"
46384 msgstr "Nastavení"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46387 #, c-format
46388 msgid "Preferences and parameters"
46389 msgstr "Nastavení a parametry"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:580
46393 #, c-format
46394 msgid "Preferred language for notices: "
46395 msgstr "Upřednostňovaný jazyk upozornění: "
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46398 #, c-format
46399 msgid "Preferred materials:"
46400 msgstr "Preferované materiály:"
46401
46402 #. SCRIPT
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46404 msgid "Preformatted"
46405 msgstr "Předformátováno"
46406
46407 #. SCRIPT
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46409 msgid "Premium plugins:"
46410 msgstr "Prémiové zásuvné moduly:"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46413 #, c-format
46414 msgid "Preschool"
46415 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46418 #, c-format
46419 msgid "Preselected"
46420 msgstr "Předvybráno"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46423 #, c-format
46424 msgid "Preselected (searched by default): "
46425 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
46426
46427 #. For the first occurrence,
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46431 msgid "Prev"
46432 msgstr "Předchozí"
46433
46434 #. For the first occurrence,
46435 #. SCRIPT
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46442 #, c-format
46443 msgid "Preview"
46444 msgstr "Náhled"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46447 #, c-format
46448 msgid "Preview "
46449 msgstr "Náhled "
46450
46451 #. A
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46454 #, c-format
46455 msgid "Preview MARC"
46456 msgstr "Náhled MARC"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46459 #, c-format
46460 msgid "Preview card"
46461 msgstr "Náhled karty"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46464 #, c-format
46465 msgid "Preview notice template"
46466 msgstr "Náhled šablony zprávy"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46469 #, c-format
46470 msgid "Preview routing list for "
46471 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
46472
46473 #. A
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46475 msgid "Preview this notice template"
46476 msgstr "Zobrazit náhled této šablony"
46477
46478 #. For the first occurrence,
46479 #. SCRIPT
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46487 #, c-format
46488 msgid "Previous"
46489 msgstr "Předchozí"
46490
46491 #. BUTTON
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46493 msgid "Previous alerts"
46494 msgstr "Předchozí upozornění"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46498 #, c-format
46499 msgid "Previous borrower:"
46500 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
46501
46502 #. For the first occurrence,
46503 #. SCRIPT
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:167
46506 #, c-format
46507 msgid "Previous checkouts"
46508 msgstr "Předchozí výpůjčky"
46509
46510 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46514 msgid "Previous page"
46515 msgstr "Předchozí stránka"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46519 #, c-format
46520 msgid "Previous sessions"
46521 msgstr "Předchozí přihlášení"
46522
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46533 #, c-format
46534 msgid "Price"
46535 msgstr "Cena"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46538 #, c-format
46539 msgid "Price effective from"
46540 msgstr "Cena effektivně od"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46544 #, c-format
46545 msgid "Price paid:"
46546 msgstr "Uhrazená částka:"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46550 #, c-format
46551 msgid "Price:"
46552 msgstr "Cena:"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
46555 #, c-format
46556 msgid "Price: "
46557 msgstr "Cena: "
46558
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46560 #, c-format
46561 msgid "Primary"
46562 msgstr "Děti 6-8 let"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46565 #, c-format
46566 msgid "Primary acquisitions contact"
46567 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46570 #, c-format
46571 msgid "Primary acquisitions contact:"
46572 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46577 #, c-format
46578 msgid "Primary email"
46579 msgstr "Primární email"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
46583 #, c-format
46584 msgid "Primary email:"
46585 msgstr "Primární e-mail:"
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46591 #, c-format
46592 msgid "Primary phone"
46593 msgstr "Primární telefonní číslo"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
46597 #, c-format
46598 msgid "Primary phone: "
46599 msgstr "Primární telefonní číslo: "
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46602 #, c-format
46603 msgid "Primary serials contact"
46604 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46607 #, c-format
46608 msgid "Primary serials contact:"
46609 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46618 #, c-format
46619 msgid "Print"
46620 msgstr "Tisk"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
46624 #, c-format
46625 msgid "Print "
46626 msgstr "Tisk "
46627
46628 #. %1$s:  today | html 
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46630 #, c-format
46631 msgid "Print Notices for %s"
46632 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46635 #, fuzzy, c-format
46636 msgid "Print barcode range"
46637 msgstr "Vytisknout rozmezí čárových kódů"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46640 #, c-format
46641 msgid "Print card number as barcode: "
46642 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46645 #, c-format
46646 msgid "Print card number as text under barcode: "
46647 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
46651 #, c-format
46652 msgid "Print label"
46653 msgstr "Vytisknout štítek"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46657 #, c-format
46658 msgid "Print list"
46659 msgstr "Tisk seznamu"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46662 #, c-format
46663 msgid "Print overdues"
46664 msgstr "Výpůjčky po termínu"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46668 #, c-format
46669 msgid "Print patron cards"
46670 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46673 #, c-format
46674 msgid "Print quick slip"
46675 msgstr "Dnešní výpůjčky"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46678 #, c-format
46679 msgid "Print range"
46680 msgstr "Rozsah tisku"
46681
46682 #. For the first occurrence,
46683 #. SCRIPT
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46687 #, fuzzy, c-format
46688 msgid "Print receipt"
46689 msgstr "Tisk potvrzení"
46690
46691 #. For the first occurrence,
46692 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46695 #, c-format
46696 msgid "Print receipt for %s"
46697 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
46702 #, c-format
46703 msgid "Print slip"
46704 msgstr "Vytisknout lístek"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46707 #, c-format
46708 msgid "Print slip "
46709 msgstr "Vytisknout lístek "
46710
46711 #. A
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46713 msgid "Print slip and clear screen"
46714 msgstr "Vytisknout lístek a vyčistit obsah obrazovky"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
46718 #, c-format
46719 msgid "Print slip and confirm "
46720 msgstr "Potvrdit a vytisknout "
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
46723 #, c-format
46724 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46725 msgstr "Vytisknout lístek, potvrdit a přesunout "
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46728 #, c-format
46729 msgid "Print summary"
46730 msgstr "Přehled účtu"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46733 #, c-format
46734 msgid "Print this basket group in PDF"
46735 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46738 #, c-format
46739 msgid "Print this label"
46740 msgstr "Vytisknout tento štítek"
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
46743 #, c-format
46744 msgid "Print transfer slip"
46745 msgstr "Vytisknout lístek"
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
46748 #, c-format
46749 msgid "Print type"
46750 msgstr "Typ tisku"
46751
46752 #. SCRIPT
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46754 msgid "Print..."
46755 msgstr "Tisk..."
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
46759 #, c-format
46760 msgid "Printer name"
46761 msgstr "Název tiskárny"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46767 #, c-format
46768 msgid "Printer name:"
46769 msgstr "Název tiskárny:"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46773 #, c-format
46774 msgid "Printer profile"
46775 msgstr "Profil tiskárny"
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46779 #, c-format
46780 msgid "Printer profiles"
46781 msgstr "Nastavení tiskárny"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:704
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46788 #, c-format
46789 msgid "Priority"
46790 msgstr "Priorita"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46793 #, c-format
46794 msgid "Privacy (code)"
46795 msgstr "Soukromí (kód)"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
46798 #, c-format
46799 msgid "Privacy Pref:"
46800 msgstr "Nastavení soukromí:"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46803 #, c-format
46804 msgid "Privacy settings"
46805 msgstr "Natavení soukromí"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46812 #, c-format
46813 msgid "Private"
46814 msgstr "Soukromý"
46815
46816 #. OPTGROUP
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46818 msgid "Private lists"
46819 msgstr "Soukromé seznamy"
46820
46821 #. OPTGROUP
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46823 msgid "Private lists shared with me"
46824 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:66
46827 #, fuzzy, c-format
46828 msgid "Problem page"
46829 msgstr "Stránka hlášení o chybách"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46832 #, c-format
46833 msgid "Problem sending the cart..."
46834 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46837 #, c-format
46838 msgid "Problem sending the list..."
46839 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46842 #, c-format
46843 msgid "Problems"
46844 msgstr "Chyby"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46847 #, c-format
46848 msgid "Problems found"
46849 msgstr "Nalezeny problémy"
46850
46851 #. INPUT type=button
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46853 msgid "Process"
46854 msgstr "Zpracovat"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46857 #, c-format
46858 msgid "Process images"
46859 msgstr "Zpracovat obrázky"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46862 #, c-format
46863 msgid "Process request "
46864 msgstr "Zpracovat požadavek "
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46867 #, c-format
46868 msgid "Processing "
46869 msgstr "Zpracovává se "
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46872 #, c-format
46873 msgid "Processing ("
46874 msgstr "Ve zpracování ("
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
46877 #, c-format
46878 msgid "Processing authority records"
46879 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
46882 #, c-format
46883 msgid "Processing bibliographic records"
46884 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
46887 #, c-format
46888 msgid "Processing fee (when lost)"
46889 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty)"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
46892 #, c-format
46893 msgid "Processing fee (when lost): "
46894 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty): "
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
46897 #, c-format
46898 msgid "Processing multiple items"
46899 msgstr "Zpracování více jednotek"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
46902 #, c-format
46903 msgid "Processing..."
46904 msgstr "Zpracovává se..."
46905
46906 #. OPTGROUP
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
46909 #, c-format
46910 msgid "Professional"
46911 msgstr "Profesionál"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
46915 #, c-format
46916 msgid "Profile ID"
46917 msgstr "ID Profilu"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
46920 #, c-format
46921 msgid "Profile ID: "
46922 msgstr "ID Profilu: "
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
46925 #, c-format
46926 msgid "Profile MARC fields: "
46927 msgstr "MARC pole profilu: "
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
46930 #, c-format
46931 msgid "Profile SQL fields: "
46932 msgstr "SQL pole profilu: "
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
46935 #, c-format
46936 msgid "Profile description: "
46937 msgstr "Popis profilu: "
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
46940 #, c-format
46941 msgid "Profile name: "
46942 msgstr "Jméno profilu: "
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
46946 #, c-format
46947 msgid "Profile settings"
46948 msgstr "Natavení profilu"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
46951 #, c-format
46952 msgid "Profile type: "
46953 msgstr "Typ profilu: "
46954
46955 #. For the first occurrence,
46956 #. %1$s:  END 
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
46959 #, c-format
46960 msgid "Profile unassigned %s "
46961 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
46965 #, c-format
46966 msgid "Profile:"
46967 msgstr "Profil:"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
46971 #, c-format
46972 msgid "Profiles"
46973 msgstr "Profily"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46976 #, c-format
46977 msgid "Programmed texts"
46978 msgstr "Učební texty"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
46981 #, c-format
46982 msgid "Prosentient Systems, Australia"
46983 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
46992 #, c-format
46993 msgid "Public"
46994 msgstr "Veřejný"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
46998 #, c-format
46999 msgid "Public enrollment"
47000 msgstr "Veřejně dostupné členství"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47006 #, c-format
47007 msgid "Public lists"
47008 msgstr "Veřejné seznamy"
47009
47010 #. SCRIPT
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47012 msgid "Public lists:"
47013 msgstr "Veřejné seznamy:"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47016 #, c-format
47017 msgid "Public macro:"
47018 msgstr "Veřejné makro:"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47024 #, c-format
47025 msgid "Public note"
47026 msgstr "Veřejná poznámka:"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47034 #, c-format
47035 msgid "Public note:"
47036 msgstr "Veřejná poznámka:"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47039 #, c-format
47040 msgid "Public note: "
47041 msgstr "Veřejná poznámka: "
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47045 #, c-format
47046 msgid "Public notes"
47047 msgstr "Veřejné poznámky"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:122
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47056 #, c-format
47057 msgid "Publication date"
47058 msgstr "Datum zveřejnění"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47062 #, c-format
47063 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47064 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
47065
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47067 #, c-format
47068 msgid "Publication date:"
47069 msgstr "Datum vydání:"
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
47072 #, c-format
47073 msgid "Publication date: "
47074 msgstr "Datum vydání: "
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47078 #, c-format
47079 msgid "Publication place:"
47080 msgstr "Místo vydání:"
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47084 #, c-format
47085 msgid "Publication year"
47086 msgstr "Rok vydání"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47092 #, c-format
47093 msgid "Publication year:"
47094 msgstr "Rok vydání:"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47102 #, c-format
47103 msgid "Publication year: "
47104 msgstr "Rok vydání: "
47105
47106 #. %1$s:  publicationyear | html 
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47108 #, c-format
47109 msgid "Publication year: %s"
47110 msgstr "Rok vydání: %s"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47116 #, c-format
47117 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47118 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47124 #, c-format
47125 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47126 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
47127
47128 #. SCRIPT
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47130 msgid "Published"
47131 msgstr "Vydavatel"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47134 #, c-format
47135 msgid "Published by "
47136 msgstr "Vydal"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47139 #, c-format
47140 msgid "Published by:"
47141 msgstr "Vydal:"
47142
47143 #. For the first occurrence,
47144 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47145 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47146 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47147 #. %4$s:  END 
47148 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47149 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47150 #. %7$s:  END 
47151 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47152 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47153 #. %10$s:  END 
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47156 #, c-format
47157 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47158 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47161 #, c-format
47162 msgid "Published date"
47163 msgstr "Datum zveřejnění"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47166 #, c-format
47167 msgid "Published date (text)"
47168 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47171 #, c-format
47172 msgid "Published on"
47173 msgstr "Vydáno dne"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47176 #, c-format
47177 msgid "Published on (text)"
47178 msgstr "Vydáno dne (text)"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47190 #, c-format
47191 msgid "Publisher"
47192 msgstr "Vydavatel"
47193
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47196 #, c-format
47197 msgid "Publisher location"
47198 msgstr "Místo vydání"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47201 #, c-format
47202 msgid "Publisher number:"
47203 msgstr "Číslo vydavatele:"
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47215 #, c-format
47216 msgid "Publisher:"
47217 msgstr "Vydavatel:"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47221 #, c-format
47222 msgid "Publisher: "
47223 msgstr "Vydavatel: "
47224
47225 #. %1$s:  publisher | html 
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47227 #, c-format
47228 msgid "Publisher: %s"
47229 msgstr "Vydavatel: %s"
47230
47231 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47232 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47233 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47234 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47235 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47236 #. %6$s:  END 
47237 #. %7$s:  END 
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47239 #, c-format
47240 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47241 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s "
47242
47243 #. For the first occurrence,
47244 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47245 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47246 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47247 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47248 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47249 #. %6$s:  END 
47250 #. %7$s:  END 
47251 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47254 #, c-format
47255 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47256 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
47260 #, c-format
47261 msgid "Pull this many items"
47262 msgstr "Připravit jednotek"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:128
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47266 #, c-format
47267 msgid "Purchase suggestions"
47268 msgstr "Návrhy na nákup"
47269
47270 #. SCRIPT
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47272 msgid "Purple"
47273 msgstr "Fialová"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47278 #, c-format
47279 msgid "Qty."
47280 msgstr "ks"
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47284 #, c-format
47285 msgid "Qualifier"
47286 msgstr "Kvalifikátor"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47289 #, c-format
47290 msgid "Qualifier:"
47291 msgstr "Kvalifikátor:"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47294 #, c-format
47295 msgid "Qualifier: "
47296 msgstr "Kvalifikátor: "
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
47299 #, c-format
47300 msgid "Quality assurance manager:"
47301 msgstr "Manager týmu kontroly kvality (QA):"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
47304 #, c-format
47305 msgid "Quality assurance team:"
47306 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47317 #, c-format
47318 msgid "Quantity"
47319 msgstr "Množství"
47320
47321 #. SCRIPT
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
47323 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47324 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47329 #, c-format
47330 msgid "Quantity ordered"
47331 msgstr "Objednané množství"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47334 #, c-format
47335 msgid "Quantity ordered: "
47336 msgstr "Objednané množství: "
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47342 #, c-format
47343 msgid "Quantity received"
47344 msgstr "Přijaté množství"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47347 #, c-format
47348 msgid "Quantity received: "
47349 msgstr "Přijaté množství: "
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47352 #, c-format
47353 msgid "Quantity search"
47354 msgstr "Vyhledávání množství"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:124
47358 #, c-format
47359 msgid "Quantity: "
47360 msgstr "Množství: "
47361
47362 #. SCRIPT
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47364 msgid "Queued request"
47365 msgstr "Zařazený požadavek"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1444
47368 #, c-format
47369 msgid "Quick add"
47370 msgstr "Rychlé přidání"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47373 #, c-format
47374 msgid "Quick add new patron "
47375 msgstr "Rychlé přidání nového čtenáře "
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47380 #, c-format
47381 msgid "Quick spine label creator"
47382 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
47383
47384 #. SCRIPT
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47386 msgid "Quotations"
47387 msgstr "Citace"
47388
47389 #. SCRIPT
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47391 msgid "Quote"
47392 msgstr "Krátká citace"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47397 #, c-format
47398 msgid "Quote editor"
47399 msgstr "Editor citátů"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
47402 #, c-format
47403 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47404 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne v on-line katalogu"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47407 #, c-format
47408 msgid "Quote uploader"
47409 msgstr "Načtení citátů"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47412 #, c-format
47413 msgid "Quotes"
47414 msgstr "Poznámky"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47417 #, c-format
47418 msgid "Quotes enabled: "
47419 msgstr "Poznámky povoleny: "
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47422 #, c-format
47423 msgid "R&eacute;initialiser"
47424 msgstr "R&eacute;initialiser"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47431 #, c-format
47432 msgid "RIS"
47433 msgstr "RIS"
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47436 #, c-format
47437 msgid "RRP"
47438 msgstr "RRP"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47442 #, c-format
47443 msgid "RRP tax exc."
47444 msgstr "Bez daně z doporučené ceny"
47445
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47448 #, c-format
47449 msgid "RRP tax inc."
47450 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47453 #, c-format
47454 msgid "RT"
47455 msgstr "ST"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
47458 #, c-format
47459 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47460 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47466 #, c-format
47467 msgid "Rank"
47468 msgstr "Pořadí"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47471 #, c-format
47472 msgid "Rank (display order): "
47473 msgstr "Pořadí: "
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47476 #, c-format
47477 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47478 msgstr "Hodnocení/Čísla jednotek"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47482 #, c-format
47483 msgid "Rate"
47484 msgstr "Kurz"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47487 #, c-format
47488 msgid "Rate: "
47489 msgstr "Kurz: "
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47492 #, c-format
47493 msgid "Raw (any): "
47494 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47499 #, c-format
47500 msgid "Reason"
47501 msgstr "Důvod"
47502
47503 #. SCRIPT
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47505 msgid "Reason for cancellation:"
47506 msgstr "Důvod zrušení:"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47510 #, c-format
47511 msgid "Reason for suggestion: "
47512 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47516 #, c-format
47517 msgid "Reason:"
47518 msgstr "Důvod:"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47522 #, c-format
47523 msgid "Reason: "
47524 msgstr "Důvod: "
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47527 #, c-format
47528 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47529 msgstr "Důvody, proč titul nelze nepůjčit"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47532 #, c-format
47533 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47534 msgstr "Důvody, které mohou vést ke zrušení objednávky"
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47537 #, c-format
47538 msgid "Receipt history for this subscription"
47539 msgstr "Historie dokladů k tomuto předplatnému"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47544 #, c-format
47545 msgid "Receive"
47546 msgstr "Přijmout"
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47549 #, c-format
47550 msgid "Receive a new shipment"
47551 msgstr "Přijmout novou zásilku"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47556 #, c-format
47557 msgid "Receive date"
47558 msgstr "Přijato dne"
47559
47560 #. %1$s:  name | html 
47561 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47562 #. %3$s:  invoice | html 
47563 #. %4$s:  END 
47564 #. %5$s:  ordernumber | html 
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47566 #, c-format
47567 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47568 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47571 #, c-format
47572 msgid "Receive orders and manage shipments "
47573 msgstr "Přijímat a spravovat zásilky "
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47576 #, c-format
47577 msgid "Receive shipment"
47578 msgstr "Přijmout zásilku"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47581 #, c-format
47582 msgid "Receive shipment from vendor "
47583 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47586 #, c-format
47587 msgid "Receive shipments"
47588 msgstr "Přijmout zásilky"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47591 #, c-format
47592 msgid "Receive?"
47593 msgstr "Přijmout?"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47598 #, c-format
47599 msgid "Received"
47600 msgstr "Přijato"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47603 #, c-format
47604 msgid "Received bibliographic records"
47605 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47608 #, c-format
47609 msgid "Received by:"
47610 msgstr "Přijal:"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47613 #, c-format
47614 msgid "Received issues"
47615 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47618 #, c-format
47619 msgid "Received issues:"
47620 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47623 #, c-format
47624 msgid "Received items"
47625 msgstr "Přijaté položky"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47631 #, c-format
47632 msgid "Received on"
47633 msgstr "Přijaté dne"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47636 #, fuzzy, c-format
47637 msgid "Receives claims for late issues"
47638 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47641 #, c-format
47642 msgid "Receives claims for late orders"
47643 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47646 #, c-format
47647 msgid "Receives orders"
47648 msgstr "Kontakt pro objednávky"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47651 #, c-format
47652 msgid "Receives overdue notices: "
47653 msgstr "Posílají se upomínky? "
47654
47655 #. INPUT type=submit
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47657 msgid "Recheck dependencies"
47658 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47661 #, c-format
47662 msgid "Recipients:"
47663 msgstr "Příjemci:"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47666 #, c-format
47667 msgid "Record"
47668 msgstr "Záznam"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47671 #, c-format
47672 msgid "Record URL"
47673 msgstr "URL záznamu"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47677 #, fuzzy, c-format
47678 msgid "Record cashup"
47679 msgstr "Typ záznamu"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47682 #, c-format
47683 msgid "Record deleted"
47684 msgstr "Záznamy smazán"
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47687 #, c-format
47688 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47689 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47692 #, c-format
47693 msgid "Record matching rule:"
47694 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:85
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:160
47700 #, c-format
47701 msgid "Record matching rules"
47702 msgstr "Pravidla shody záznamů"
47703
47704 #. SCRIPT
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47706 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47707 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47711 #, c-format
47712 msgid "Record only"
47713 msgstr "Pouze záznam"
47714
47715 #. SCRIPT
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47717 msgid "Record saved "
47718 msgstr "Záznam uložen "
47719
47720 #. SCRIPT
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47722 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47723 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47726 #, c-format
47727 msgid "Record title"
47728 msgstr "Název"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47733 #, c-format
47734 msgid "Record type"
47735 msgstr "Typ záznamu"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47738 #, c-format
47739 msgid "Record type:"
47740 msgstr "Typ záznamu:"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47744 #, c-format
47745 msgid "Record type: "
47746 msgstr "Typ záznamu: "
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47750 #, c-format
47751 msgid "Record-level item type"
47752 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
47755 #, c-format
47756 msgid "Record-level itemtype"
47757 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47760 #, c-format
47761 msgid "Record:"
47762 msgstr "Záznam:"
47763
47764 #. SCRIPT
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47766 msgid "Red"
47767 msgstr "Červená"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47770 #, c-format
47771 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47772 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47775 #, c-format
47776 msgid "Redefine shortcuts"
47777 msgstr "Předefinovat klávesové zkratky"
47778
47779 #. SCRIPT
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47781 msgid "Redo"
47782 msgstr "Opakovat akci"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47786 #, c-format
47787 msgid "Referral:"
47788 msgstr "Doporučil:"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:214
47791 #, c-format
47792 msgid "Refine results"
47793 msgstr "Upřesnit výsledky"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47796 #, c-format
47797 msgid "Refine results:"
47798 msgstr "Upřesnit výsledky:"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47801 #, c-format
47802 msgid "Refine search"
47803 msgstr "Upřesnit hledání"
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47806 #, c-format
47807 msgid "Refine your search"
47808 msgstr "Upřesnit hledání"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47811 #, c-format
47812 msgid "Refresh "
47813 msgstr "Obnovit"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47816 #, c-format
47817 msgid "Refund lost item fee"
47818 msgstr "Vrátit poplatek za ztracenou jednotku"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47821 #, fuzzy, c-format
47822 msgid "Refund payments to patrons "
47823 msgstr "Vracet čtenářům platby "
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47828 #, c-format
47829 msgid "RegEx"
47830 msgstr "Regulární výraz"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47833 #, c-format
47834 msgid "Register description"
47835 msgstr "Popis pokladny"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47838 #, c-format
47839 msgid "Register details"
47840 msgstr "Podrobnosti pokladny"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47843 #, c-format
47844 msgid "Register name"
47845 msgstr "Název pokladny"
47846
47847 #. %1$s:  register.name | html 
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47849 #, fuzzy, c-format
47850 msgid "Register transaction details for %s"
47851 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47856 #, c-format
47857 msgid "Registration date"
47858 msgstr "Datum registrace:"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
47862 #, c-format
47863 msgid "Registration date: "
47864 msgstr "Datum registrace: "
47865
47866 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
47868 #, c-format
47869 msgid "Registration date: %s"
47870 msgstr "Datum registrace: %s"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47873 #, c-format
47874 msgid "Regula Sebastiao"
47875 msgstr "Regula Sebastiao"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
47878 #, c-format
47879 msgid "Regular expression: "
47880 msgstr "Regulární výraz: "
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
47883 #, c-format
47884 msgid "Regular print"
47885 msgstr "Běžný tisk"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47891 #, c-format
47892 msgid "Reject"
47893 msgstr "Zamítnout"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
47905 #, c-format
47906 msgid "Rejected"
47907 msgstr "Zamítnuto"
47908
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
47910 #, c-format
47911 msgid "Rejected tags"
47912 msgstr "Odmítnuté štítky"
47913
47914 #. ABBR
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47916 msgid "Related Term"
47917 msgstr "Související termín"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
47920 #, c-format
47921 msgid "Relationship"
47922 msgstr "Vztah"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
47925 #, c-format
47926 msgid "Relationship information"
47927 msgstr "Informace o vztahu"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
47935 #, c-format
47936 msgid "Relationship: "
47937 msgstr "Vztah: "
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
47940 #, c-format
47941 msgid "Release maintainer:"
47942 msgstr "Údržba vydání:"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209
47945 #, c-format
47946 msgid "Release maintainers:"
47947 msgstr "Údržba vydání:"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:203
47951 #, c-format
47952 msgid "Release manager assistant:"
47953 msgstr "Asistent správce vydání:"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:195
47957 #, c-format
47958 msgid "Release manager assistants:"
47959 msgstr "Asistenti správce vydání:"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:190
47963 #, c-format
47964 msgid "Release manager:"
47965 msgstr "Správce vydání:"
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
47970 #, c-format
47971 msgid "Relevance"
47972 msgstr "Relevance"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
47976 #, c-format
47977 msgid "Religious organization"
47978 msgstr "Církevní organizace"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
47981 #, c-format
47982 msgid "Remaining circulation permissions "
47983 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky "
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
47986 #, c-format
47987 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
47988 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků "
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
47991 #, c-format
47992 msgid "Remaining system parameters permissions "
47993 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému "
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
47996 #, c-format
47997 msgid "Remember due date for next check in"
47998 msgstr "Pamatovat datum vrácení pro příští sezení"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
48002 #, c-format
48003 msgid "Remember for session:"
48004 msgstr "Pamatovat pro toto přihlášení:"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48007 #, c-format
48008 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48009 msgstr "Nezapomeňte, že memcached by měl být spuštěn dříve než Plack."
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48012 #, c-format
48013 msgid "Reminder date"
48014 msgstr "Datum připomenutí"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48018 #, c-format
48019 msgid "Reminder: "
48020 msgstr "Upomínka: "
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48023 #, c-format
48024 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48025 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48028 #, c-format
48029 msgid ""
48030 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48031 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48032 msgstr ""
48033 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
48034 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48037 #, c-format
48038 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48039 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48042 #, c-format
48043 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48044 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48047 #, fuzzy, c-format
48048 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48049 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48052 #, c-format
48053 msgid "Remote host"
48054 msgstr "Vzdálený počítač"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48057 #, c-format
48058 msgid "Remote host: "
48059 msgstr "Vzdálený počítač: "
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48062 #, c-format
48063 msgid "Remote image"
48064 msgstr "Vzdálený obrázek"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48067 #, c-format
48068 msgid "Remote image:"
48069 msgstr "Vzdálený obrázek:"
48070
48071 #. For the first occurrence,
48072 #. SCRIPT
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:548
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48088 #, c-format
48089 msgid "Remove"
48090 msgstr "Odstranit"
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48094 #, c-format
48095 msgid "Remove "
48096 msgstr "Odstranit "
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48099 #, c-format
48100 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48101 msgstr "Odstranit &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
48102
48103 #. SCRIPT
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48105 msgid "Remove color"
48106 msgstr "Odstranit barvu"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48110 #, c-format
48111 msgid "Remove condition"
48112 msgstr "Odstranit podmínku"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48115 #, c-format
48116 msgid "Remove course reserves "
48117 msgstr "Odstraňovat kurzy "
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:95
48121 #, c-format
48122 msgid "Remove duplicates"
48123 msgstr "Odstranit duplikáty"
48124
48125 #. A
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48127 msgid "Remove facet %s"
48128 msgstr "Odstranit fazetu %s"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48131 #, c-format
48132 msgid "Remove from group"
48133 msgstr "Odstranit ze skupiny"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48137 #, c-format
48138 msgid "Remove from rota "
48139 msgstr "Odstranit z putovního fondu"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48143 #, c-format
48144 msgid "Remove item from collection"
48145 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48148 #, c-format
48149 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48150 msgstr "Odstranit jednotky nepatřící do vybraných knihoven:"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48153 #, c-format
48154 msgid "Remove library from group"
48155 msgstr "Odstranit knihovnu ze skupiny"
48156
48157 #. SCRIPT
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48159 msgid "Remove link"
48160 msgstr "Odstranit odkaz"
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48163 #, c-format
48164 msgid "Remove owner"
48165 msgstr "Odstranit vlastníka"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48169 #, c-format
48170 msgid "Remove selected"
48171 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
48174 #, c-format
48175 msgid "Remove selected items"
48176 msgstr "Odstranit vybrané položky"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48180 #, c-format
48181 msgid "Remove selected patrons"
48182 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře ze seznamu"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48186 #, c-format
48187 msgid "Remove substitution"
48188 msgstr "Zrušit nahrazení"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48191 #, c-format
48192 msgid "Remove tag"
48193 msgstr "Odstranit štítek"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48198 #, c-format
48199 msgid "Remove this match check"
48200 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48205 #, c-format
48206 msgid "Remove this match point"
48207 msgstr "Odstranit tento bod shody"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48211 #, c-format
48212 msgid "Remove this rule"
48213 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48216 #, c-format
48217 msgid "Remove: "
48218 msgstr "Odstranit: "
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1255
48221 #, c-format
48222 msgid "Remove?"
48223 msgstr "Odstranit?"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48244 #, c-format
48245 msgid "Renew"
48246 msgstr "Prodloužit"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48249 #, c-format
48250 msgid "Renew "
48251 msgstr "Prodloužit "
48252
48253 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48255 #, c-format
48256 msgid "Renew #%s"
48257 msgstr "Prodloužit #%s"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48260 #, c-format
48261 msgid "Renew a subscription "
48262 msgstr "Prodlužovat předplatné "
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48265 #, c-format
48266 msgid "Renew all"
48267 msgstr "Prodloužit vše"
48268
48269 #. SCRIPT
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48271 msgid "Renew failed:"
48272 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48275 #, c-format
48276 msgid "Renew or check in selected items"
48277 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48281 #, c-format
48282 msgid "Renew patron"
48283 msgstr "Prodloužit registraci"
48284
48285 #. A
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48287 #, c-format
48288 msgid "Renew selected subscriptions"
48289 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48292 #, c-format
48293 msgid "Renew this subscription"
48294 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48297 #, c-format
48298 msgid "Renewal"
48299 msgstr "Prodloužení"
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
48302 #, c-format
48303 msgid "Renewal date: "
48304 msgstr "Datum prodloužení registrace:"
48305
48306 #. SCRIPT
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48308 msgid "Renewal denied by syspref"
48309 msgstr "Prodloužení je zakázáno systémovým nastavením"
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48313 #, c-format
48314 msgid "Renewal due date:"
48315 msgstr "Prodloužit do:"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48319 #, c-format
48320 msgid "Renewal period"
48321 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48325 #, c-format
48326 msgid "Renewals allowed (count)"
48327 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48330 #, c-format
48331 msgid "Renewals allowed: "
48332 msgstr "Prodloužení možné: "
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48335 #, c-format
48336 msgid "Renewals period: "
48337 msgstr "Prodlužovat o: "
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48340 #, c-format
48341 msgid "Renewed"
48342 msgstr "Prodloužení"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48345 #, c-format
48346 msgid "Renewed "
48347 msgstr "Obnovený "
48348
48349 #. SCRIPT
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48351 msgid "Renewed, due:"
48352 msgstr "Prodlouženo do:"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48356 #, c-format
48357 msgid "Rental charge"
48358 msgstr "Poplatek za půjčení"
48359
48360 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48362 #, c-format
48363 msgid "Rental charge for this item: %s"
48364 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48367 #, c-format
48368 msgid "Rental charge:"
48369 msgstr "Poplatek za půjčení:"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48372 #, c-format
48373 msgid "Rental charge: "
48374 msgstr "Poplatek za půjčení: "
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48378 #, c-format
48379 msgid "Rental discount (%%)"
48380 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48386 #, c-format
48387 msgid "Reopen"
48388 msgstr "Znovu otevřít"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48391 #, c-format
48392 msgid "Reopen it"
48393 msgstr "Otevřít to znovu"
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48397 #, c-format
48398 msgid "Reopen this basket"
48399 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48402 #, c-format
48403 msgid "Reopen this basket group"
48404 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48407 #, c-format
48408 msgid "Reopen: "
48409 msgstr "Znovu otevřít: "
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
48412 #, c-format
48413 msgid "Rep.price"
48414 msgstr "Cena za náhradu"
48415
48416 #. A
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48421 msgid "Repeat this Tag"
48422 msgstr "Opakovat toto pole"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48426 #, c-format
48427 msgid "Repeatable"
48428 msgstr "Opakovatelný"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48435 #, c-format
48436 msgid "Repeatable: "
48437 msgstr "Opakovatelný: "
48438
48439 #. SCRIPT
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48441 msgid "Replace"
48442 msgstr "Nahradit"
48443
48444 #. SCRIPT
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48446 msgid "Replace all"
48447 msgstr "Nahradit vše"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48450 #, c-format
48451 msgid "Replace all patron attributes"
48452 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48455 #, c-format
48456 msgid "Replace existing covers"
48457 msgstr "Nahradit existující obálky"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48460 #, c-format
48461 msgid "Replace only included patron attributes"
48462 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48465 #, c-format
48466 msgid ""
48467 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48468 "ignored)"
48469 msgstr ""
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48473 #, c-format
48474 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48475 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48479 #, fuzzy, c-format
48480 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48481 msgstr "Nahradit záznam hledáním přes Z39.50/SRU"
48482
48483 #. SCRIPT
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48485 msgid "Replace the current record's contents"
48486 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
48487
48488 #. SCRIPT
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48490 msgid "Replace with"
48491 msgstr "Nahradit za"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
48494 #, c-format
48495 msgid "Replacement cost: "
48496 msgstr "Náklady náhrady: "
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48504 #, c-format
48505 msgid "Replacement price"
48506 msgstr "Cena náhrady"
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48509 #, c-format
48510 msgid "Replacement price search"
48511 msgstr "Vyhledávání podle ceny náhrady"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48515 #, c-format
48516 msgid "Replacement price:"
48517 msgstr "Cena náhrady:"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:133
48520 #, c-format
48521 msgid "Replacement price: "
48522 msgstr "Cena náhrady: "
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48525 #, c-format
48526 msgid "Replied"
48527 msgstr "Odpovězeno"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48530 #, c-format
48531 msgid "Reply-To: "
48532 msgstr "Reply-To: "
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48535 #, c-format
48536 msgid "Report"
48537 msgstr "Zpráva"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48540 #, c-format
48541 msgid "Report "
48542 msgstr "Výstup "
48543
48544 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48546 #, c-format
48547 msgid "Report %s &rsaquo; "
48548 msgstr "Výstup %s &rsaquo; "
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48551 #, c-format
48552 msgid "Report SQL:"
48553 msgstr "SQL výstup:"
48554
48555 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48556 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48557 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48558 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48559 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48560 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48562 #, c-format
48563 msgid ""
48564 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48565 "%s)"
48566 msgstr ""
48567 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
48568 "%s)"
48569
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48571 #, c-format
48572 msgid "Report group:"
48573 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48581 #, c-format
48582 msgid "Report is public:"
48583 msgstr "Výstup je veřejný:"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48587 #, c-format
48588 msgid "Report mistake "
48589 msgstr "Nahlásit chybu"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48593 #, c-format
48594 msgid "Report name"
48595 msgstr "Název výstupu"
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48598 #, c-format
48599 msgid "Report name:"
48600 msgstr "Název výstupu:"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48604 #, c-format
48605 msgid "Report name: "
48606 msgstr "Název výstupu: "
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48612 #, c-format
48613 msgid "Report plugins"
48614 msgstr "Výstupy poskytované zásuvnými moduly"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48617 #, c-format
48618 msgid "Report subgroup:"
48619 msgstr "Podskupina sestav:"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48622 #, c-format
48623 msgid "Report:"
48624 msgstr "Sestava:"
48625
48626 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48628 #, c-format
48629 msgid "Reported on %s"
48630 msgstr "Hlášení ze dne %s"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48653 #, c-format
48654 msgid "Reports"
48655 msgstr "Výstupy"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48658 #, c-format
48659 msgid "Reports Dictionary"
48660 msgstr "Katalog výstupů"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48664 #, c-format
48665 msgid "Reports dictionary"
48666 msgstr "Katalog výstupů"
48667
48668 #. %1$s:  IF branch 
48669 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48670 #. %3$s:  END 
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48672 #, c-format
48673 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48674 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48677 #, c-format
48678 msgid "Reports tables"
48679 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48682 #, c-format
48683 msgid "Request ID"
48684 msgstr "ID požadavku"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48688 #, c-format
48689 msgid "Request article"
48690 msgstr "Vyžádat text článku"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48693 #, c-format
48694 msgid "Request article from "
48695 msgstr "Vyžádat text článku z "
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48699 #, c-format
48700 msgid "Request details"
48701 msgstr "Podrobnosti požadavku"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48704 #, c-format
48705 msgid "Request log"
48706 msgstr "Log požadavku"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48710 #, c-format
48711 msgid "Request number:"
48712 msgstr "Číslo požadavku:"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
48715 #, c-format
48716 msgid "Request specific item type:"
48717 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48721 #, c-format
48722 msgid "Request type:"
48723 msgstr "Druh požadavku:"
48724
48725 #. For the first occurrence,
48726 #. SCRIPT
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48730 #, c-format
48731 msgid "Requested"
48732 msgstr "Vyžádáno"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48736 #, c-format
48737 msgid "Requested article"
48738 msgstr "Požadovaný článek"
48739
48740 #. SCRIPT
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48742 msgid "Requested from partners"
48743 msgstr "Vyžádáno od partnerů"
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48746 #, c-format
48747 msgid "Requested item type"
48748 msgstr "Požadovaný typ jednotky"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48751 #, c-format
48752 msgid "Require valid email address:"
48753 msgstr "Prosím, vložte platnou e-mailovou adresu:"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48757 #, c-format
48758 msgid "Require.js JS module system"
48759 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:61
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:76
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:91
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:106
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:121
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:150
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:165
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:180
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:195
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:67
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:82
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:97
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:112
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:127
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:157
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:172
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:187
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:76
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:91
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:106
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:121
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:136
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:166
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:181
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:196
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:211
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:226
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:241
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
48974 #, c-format
48975 msgid "Required"
48976 msgstr "Povinné"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48979 #, c-format
48980 msgid "Required fields cannot be cleared"
48981 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
48984 #, c-format
48985 msgid "Required fields:"
48986 msgstr "Povinná pole:"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
48989 #, c-format
48990 msgid "Required for staff login."
48991 msgstr "Vyžadováno pro přihlášení knihovníka."
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
48994 #, c-format
48995 msgid "Required match checks"
48996 msgstr "Povinné kontroly shody"
48997
48998 #. TH
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49000 msgid "Required module missing"
49001 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49004 #, c-format
49005 msgid ""
49006 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49007 "continue."
49008 msgstr ""
49009 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve a ve správné verzi, než "
49010 "budete moci pokračovat."
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49013 #, c-format
49014 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49015 msgstr ""
49016 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve, než budete moci pokračovat."
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49020 #, c-format
49021 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49022 msgstr "Vyžadováno. Maximálně 64 písmen"
49023
49024 #. I
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:555
49026 msgid "Requires override of hold policy"
49027 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49031 #, c-format
49032 msgid "Research"
49033 msgstr "Výzkumná"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49036 #, c-format
49037 msgid "Resend"
49038 msgstr "Poslat znovu"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
49041 #, c-format
49042 msgid "Reserve cancelled"
49043 msgstr "Rezervace byla zrušena"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49046 #, c-format
49047 msgid "Reserve found"
49048 msgstr "Rezervace nalezena"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49051 #, c-format
49052 msgid "Reserves"
49053 msgstr "Materiály"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49060 #, c-format
49061 msgid "Reset"
49062 msgstr "Obnovit"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49065 #, c-format
49066 msgid "Reset Mappings"
49067 msgstr "Resetovat mapování"
49068
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49071 #, c-format
49072 msgid "Reset filter"
49073 msgstr "Obnovit filtr"
49074
49075 #. INPUT type=submit
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49077 msgid "Reset your token"
49078 msgstr "Obnovitt váš token"
49079
49080 #. SCRIPT
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49082 msgid "Resize"
49083 msgstr "Změnit velikost"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49087 #, c-format
49088 msgid "Resolution"
49089 msgstr "Řešení"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49092 #, c-format
49093 msgid "Resolve claim "
49094 msgstr "Vyřešit reklamci "
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49097 #, fuzzy, c-format
49098 msgid "Resolve return claim"
49099 msgstr "Vyřešit reklamaci vrácení"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49102 #, c-format
49103 msgid "Responses"
49104 msgstr "Odpovědi"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49107 #, c-format
49108 msgid "Responses enabled: "
49109 msgstr "Povolených odpovědí: "
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49114 #, c-format
49115 msgid "Restore"
49116 msgstr "Obnoveno"
49117
49118 #. SCRIPT
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49120 msgid "Restore last draft"
49121 msgstr "Obnovit poslední koncept"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49124 #, c-format
49125 msgid "Restrict"
49126 msgstr "Omezit"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49129 #, c-format
49130 msgid "Restrict access to: "
49131 msgstr "Omezit přístup na: "
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49139 #, c-format
49140 msgid "Restricted"
49141 msgstr "Omezeno"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49144 #, c-format
49145 msgid "Restricted [until] flag"
49146 msgstr "Omezeno [do]"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49149 #, c-format
49150 msgid "Restricted status of an item"
49151 msgstr "Příznak omezeného přístupu k jednotce"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49154 #, c-format
49155 msgid "Restricted:"
49156 msgstr "Omezeno:"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49159 #, c-format
49160 msgid "Restriction comment"
49161 msgstr "Komentář k omezení"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49164 #, c-format
49165 msgid "Restriction expiration"
49166 msgstr "Omezení vypršení registrace"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49169 #, c-format
49170 msgid "Restriction overridden temporarily"
49171 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49174 #, c-format
49175 msgid "Restriction overridden temporarily."
49176 msgstr "Půjčování dočasně umožněno i přes omezení služeb."
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49179 #, c-format
49180 msgid "Restriction reason"
49181 msgstr "Důvod omezení"
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49185 #, c-format
49186 msgid "Result"
49187 msgstr "Výsledek"
49188
49189 #. For the first occurrence,
49190 #. SCRIPT
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49202 #, c-format
49203 msgid "Results"
49204 msgstr "Výsledky"
49205
49206 #. %1$s:  from | html 
49207 #. %2$s:  to | html 
49208 #. %3$s:  IF ( total ) 
49209 #. %4$s:  total | html 
49210 #. %5$s:  END 
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49212 #, c-format
49213 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49214 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
49215
49216 #. %1$s:  from | html 
49217 #. %2$s:  to | html 
49218 #. %3$s:  total | html 
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49220 #, c-format
49221 msgid "Results %s to %s of %s"
49222 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
49223
49224 #. %1$s:  from | html 
49225 #. %2$s:  to | html 
49226 #. %3$s:  total | html 
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49228 #, c-format
49229 msgid "Results %s to %s of %s "
49230 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49233 #, c-format
49234 msgid "Results for authority records"
49235 msgstr "Výsledky hledání v autoritních záznamech"
49236
49237 #. For the first occurrence,
49238 #. SCRIPT
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49241 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49242 msgstr "Výsledky ze znalostní báze Mana"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49245 #, c-format
49246 msgid "Results per page :"
49247 msgstr "Výsledků na stránku :"
49248
49249 #. %1$s:  results_per_page | html 
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49251 #, c-format
49252 msgid "Results per page: %s "
49253 msgstr "Výsledků na stránku: %s "
49254
49255 #. SCRIPT
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49257 msgid "Resume"
49258 msgstr "Pokračovat"
49259
49260 #. INPUT type=submit
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:839
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49263 msgid "Resume all suspended holds"
49264 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
49268 #, c-format
49269 msgid "Retail price: "
49270 msgstr "Maloobchodní cena: "
49271
49272 #. SCRIPT
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49274 #, fuzzy
49275 msgid "Return claimed"
49276 msgstr "Vrácení reklamováno"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49279 #, fuzzy, c-format
49280 msgid "Return claims"
49281 msgstr "Reklamace vrácení"
49282
49283 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49285 #, c-format
49286 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49287 msgstr "Reklamace vracení: Čtenář uplatnil %s REKLAMACÍ VRÁCENÝCH JEDNOTEK."
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49291 #, c-format
49292 msgid "Return date"
49293 msgstr "Datum vrácení"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49297 #, c-format
49298 msgid "Return policy"
49299 msgstr "Pravidla vracení"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49304 #, c-format
49305 msgid "Return to batch item deletion"
49306 msgstr "Návrat k dávce mazání jednotek"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49311 #, c-format
49312 msgid "Return to batch item modification"
49313 msgstr "Návrat k dávkové úpravě jednotek"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49316 #, c-format
49317 msgid "Return to circulation and fine rules"
49318 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49321 #, c-format
49322 msgid "Return to frameworks"
49323 msgstr "Zpět na seznam šablon"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49326 #, c-format
49327 msgid "Return to patron detail"
49328 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49331 #, c-format
49332 msgid "Return to previous page"
49333 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49337 #, c-format
49338 msgid "Return to request"
49339 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
49340
49341 #. A
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49344 msgid "Return to request details"
49345 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49348 #, c-format
49349 msgid "Return to rota"
49350 msgstr "Zpět na putovní fond"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49354 #, c-format
49355 msgid "Return to rotas"
49356 msgstr "Zpět na správu putovních fondů"
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49364 #, c-format
49365 msgid "Return to rotating collections home"
49366 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49370 #, c-format
49371 msgid "Return to search"
49372 msgstr "Zpět k vyhledávání"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49375 #, c-format
49376 msgid "Return to sets management"
49377 msgstr "Návrat ke správě sad"
49378
49379 #. %1$s:  batchid | html 
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49381 #, c-format
49382 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49383 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49386 #, c-format
49387 msgid "Return to the basket"
49388 msgstr "Zpět ke košíku"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49391 #, c-format
49392 msgid "Return to the basket without making a new order."
49393 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky."
49394
49395 # Návrat k záznamu?
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49398 #, c-format
49399 msgid "Return to the cataloging module"
49400 msgstr "Zpět do modulu katalogizace"
49401
49402 # Návrat k záznamu?
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49407 #, c-format
49408 msgid "Return to the record"
49409 msgstr "Zpět k záznamu"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49412 #, c-format
49413 msgid "Return to tools"
49414 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49420 #, c-format
49421 msgid "Return to where you were"
49422 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49425 #, c-format
49426 msgid "Return-Path: "
49427 msgstr "Return-Path: "
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49432 #, c-format
49433 msgid "Returned to patron: "
49434 msgstr "Vráceno čtenáři: "
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49437 #, c-format
49438 msgid "Returns"
49439 msgstr "Vrací"
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49442 #, c-format
49443 msgid "Revert waiting status"
49444 msgstr "Zrušit status čeká"
49445
49446 #. For the first occurrence,
49447 #. SCRIPT
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49450 msgid "Reverted"
49451 msgstr "Vráceno"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49454 #, c-format
49455 msgid "Reviewer"
49456 msgstr "Recenzent"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49459 #, c-format
49460 msgid "Reviewer:"
49461 msgstr "Schválil:"
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49464 #, c-format
49465 msgid "Reviews"
49466 msgstr "Recenze"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49469 #, c-format
49470 msgid "Revoke"
49471 msgstr "Odvolat"
49472
49473 #. SCRIPT
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49475 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49476 msgstr "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu."
49477
49478 #. SCRIPT
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49480 msgid ""
49481 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49482 "ALT-0 for help"
49483 msgstr ""
49484 "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-F9 pro menu. Stiskněte "
49485 "ALT-F10 pro nástroje. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu"
49486
49487 #. SCRIPT
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49489 msgid "Right"
49490 msgstr "Doprava"
49491
49492 #. SCRIPT
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49494 msgid "Right to left"
49495 msgstr "Zprava doleva"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49498 #, c-format
49499 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49500 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
49501
49502 # ROADTYPE?
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49504 #, c-format
49505 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49506 msgstr "Typy ulic, které lze použít v adresách čtenářů"
49507
49508 #. SCRIPT
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49510 msgid "Robots"
49511 msgstr "Roboti"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49514 #, c-format
49515 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49516 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49517
49518 #. SCRIPT
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49520 msgid "Rollover at:"
49521 msgstr "Přejíždění na:"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49524 #, c-format
49525 msgid "Rollover:"
49526 msgstr "Převrácení:"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49529 #, c-format
49530 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49531 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
49532
49533 #. For the first occurrence,
49534 #. SCRIPT
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49538 msgid "Root directory for uploads not defined"
49539 msgstr "Není vybrán adresář pro nahrávání souborů"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49543 #, c-format
49544 msgid "Rota"
49545 msgstr "Putovní fond"
49546
49547 #. TEXTAREA name=description
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49549 msgid "Rota description"
49550 msgstr "Popis putovního fondu"
49551
49552 #. INPUT type=text name=title
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49554 msgid "Rota name"
49555 msgstr "Název putovního fondu"
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49558 #, c-format
49559 msgid "Rota status"
49560 msgstr "Stav putovního fondu"
49561
49562 #. SCRIPT
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49564 msgid "Rotate clockwise"
49565 msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
49566
49567 #. SCRIPT
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49569 msgid "Rotate counterclockwise"
49570 msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49578 #, c-format
49579 msgid "Rotating collections"
49580 msgstr "Výměnné soubory"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49583 #, c-format
49584 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49585 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49588 #, c-format
49589 msgid "Routing"
49590 msgstr "Kolování"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49593 #, c-format
49594 msgid "Routing "
49595 msgstr "Kolování "
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49598 #, c-format
49599 msgid "Routing list"
49600 msgstr "Distribuční seznam"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
49603 #, c-format
49604 msgid "Routing lists"
49605 msgstr "Distribuční seznamy"
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49608 #, c-format
49609 msgid "Routing:"
49610 msgstr "Kolování:"
49611
49612 #. For the first occurrence,
49613 #. SCRIPT
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49621 #, c-format
49622 msgid "Row"
49623 msgstr "Řádek"
49624
49625 #. SCRIPT
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49627 msgid "Row group"
49628 msgstr "Skupina řádků"
49629
49630 #. SCRIPT
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49632 msgid "Row properties"
49633 msgstr "Vlastnosti řádku"
49634
49635 #. SCRIPT
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49637 msgid "Row type"
49638 msgstr "Typ řádku"
49639
49640 #. SCRIPT
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49642 msgid "Rows"
49643 msgstr "Řádky"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49646 #, c-format
49647 msgid "Rows per page: "
49648 msgstr "Řádek na stránku: "
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49652 #, c-format
49653 msgid "Rule "
49654 msgstr "Pravidlo "
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49657 #, fuzzy, c-format
49658 msgid "Rule operator"
49659 msgstr "Operátor"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49662 #, c-format
49663 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49664 msgstr "Pravidla pro automatické úpravy jednotek podle stáří"
49665
49666 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49667 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49668 #. %3$s:  ELSE 
49669 #. %4$s:  END 
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49671 #, c-format
49672 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49673 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49676 #, c-format
49677 msgid "Run"
49678 msgstr "Spustit"
49679
49680 #. BUTTON
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49683 msgid "Run and edit macros"
49684 msgstr "Spoštění a editace maker"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49687 #, c-format
49688 msgid "Run macro"
49689 msgstr "Spustit makro"
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:157
49692 #, c-format
49693 msgid "Run report"
49694 msgstr "Spustit výstup"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49697 #, c-format
49698 msgid "Run report "
49699 msgstr "Spustit výstup "
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49702 #, c-format
49703 msgid "Run reports"
49704 msgstr "Spustit výstupy"
49705
49706 #. INPUT type=submit
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49708 msgid "Run the report"
49709 msgstr "Spustit výstup"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:163
49712 #, c-format
49713 msgid "Run tool"
49714 msgstr "Spustit nástroj"
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49718 #, c-format
49719 msgid "SAN"
49720 msgstr "SAN"
49721
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49723 #, c-format
49724 msgid "SAN-Ouest Provence"
49725 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49726
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
49728 #, c-format
49729 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49730 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49733 #, c-format
49734 msgid "SAN: "
49735 msgstr "SAN: "
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49738 #, c-format
49739 msgid "SBN"
49740 msgstr "SBN"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49744 #, c-format
49745 msgid "SI Centimeters"
49746 msgstr "Centimetry"
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49750 #, c-format
49751 msgid "SI Millimeters"
49752 msgstr "Milimetry"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49755 #, c-format
49756 msgid "SIL OFL 1.1"
49757 msgstr "SIL OFL 1.1"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
49760 #, c-format
49761 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49762 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49765 #, c-format
49766 msgid "SIP media type: "
49767 msgstr "Druh SIP média: "
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49770 #, c-format
49771 msgid "SMS"
49772 msgstr "SMS"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49776 #, c-format
49777 msgid "SMS alert number"
49778 msgstr "SMS číslo:"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:224
49783 #, c-format
49784 msgid "SMS cellular providers"
49785 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1419
49788 #, c-format
49789 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49790 msgstr "SMS číslo by mělo být uvedeno ve formátu 1234567890 or +4201234567890"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1417
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
49794 #, c-format
49795 msgid "SMS number:"
49796 msgstr "SMS číslo:"
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49799 #, c-format
49800 msgid "SMS provider"
49801 msgstr "Poskytovatel SMS"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1423
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
49805 #, c-format
49806 msgid "SMS provider:"
49807 msgstr "Poskytovatel SMS:"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
49811 #, c-format
49812 msgid "SQL:"
49813 msgstr "SQL:"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
49816 #, c-format
49817 msgid "SQL: "
49818 msgstr "SQL: "
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
49821 #, c-format
49822 msgid "SRU Search fields mapping: "
49823 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
49826 #, c-format
49827 msgid "SRW-DC"
49828 msgstr "SRW-DC"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
49831 #, c-format
49832 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49833 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
49836 #, c-format
49837 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
49838 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
49839
49840 #. SCRIPT
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49842 msgid "Sa"
49843 msgstr "So"
49844
49845 #. For the first occurrence,
49846 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
49849 #, fuzzy, c-format
49850 msgid "Sale %s "
49851 msgstr "Sleva %s "
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
49855 #, c-format
49856 msgid "Salutation"
49857 msgstr "Oslovení"
49858
49859 #. SCRIPT
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49861 msgid "Sat"
49862 msgstr "So"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
49865 #, c-format
49866 msgid "Satisfied "
49867 msgstr "Spokojený "
49868
49869 #. For the first occurrence,
49870 #. SCRIPT
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
49877 #, c-format
49878 msgid "Saturday"
49879 msgstr "Sobota"
49880
49881 #. SCRIPT
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
49883 msgid "Saturdays"
49884 msgstr "Sobota"
49885
49886 #. For the first occurrence,
49887 #. SCRIPT
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:264
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
49984 #, c-format
49985 msgid "Save"
49986 msgstr "Uložit"
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
49990 #, c-format
49991 msgid "Save "
49992 msgstr "Uložit "
49993
49994 #. SCRIPT
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49996 msgid "Save (if save plugin activated)"
49997 msgstr "Uložit (je-li aktivován zásuvný modul save)"
49998
49999 #. For the first occurrence,
50000 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50003 #, c-format
50004 msgid "Save all %s preferences"
50005 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50009 #, c-format
50010 msgid "Save and continue editing"
50011 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50014 #, c-format
50015 msgid "Save and edit items"
50016 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50019 #, fuzzy, c-format
50020 msgid "Save and pay"
50021 msgstr "Uložit a zaplatit"
50022
50023 #. INPUT type=submit name=ok
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50025 msgid "Save and preview routing slip"
50026 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50029 #, c-format
50030 msgid "Save and view record"
50031 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50035 #, c-format
50036 msgid "Save anyway"
50037 msgstr "Přesto uložit"
50038
50039 #. SCRIPT
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50041 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50042 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARC (.mrc)"
50043
50044 #. SCRIPT
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50046 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50047 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50050 #, c-format
50051 msgid "Save as new pattern"
50052 msgstr "Uložit jako nové schéma"
50053
50054 #. INPUT type=submit
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50063 #, c-format
50064 msgid "Save changes"
50065 msgstr "Uložit změny"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50068 #, c-format
50069 msgid "Save configuration"
50070 msgstr "Uložit nastavení"
50071
50072 #. BUTTON
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50074 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50075 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
50079 #, c-format
50080 msgid "Save description"
50081 msgstr "Uložit popis"
50082
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50084 #, c-format
50085 msgid "Save quotes"
50086 msgstr "Uložit citáty"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
50089 #, c-format
50090 msgid "Save record"
50091 msgstr "Uložit záznam"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50094 #, c-format
50095 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50096 msgstr "Uložit záznam (nemůže být přemapován)"
50097
50098 #. INPUT type=submit name=submit
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50101 msgid "Save report"
50102 msgstr "Uložit výstup"
50103
50104 #. INPUT type=submit
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50106 msgid "Save shortcuts"
50107 msgstr "Uložit zkratky"
50108
50109 #. INPUT type=submit
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50111 msgid "Save subscription"
50112 msgstr "Uložit předplatné"
50113
50114 #. INPUT type=submit
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50116 msgid "Save subscription history"
50117 msgstr "Uložit historii předplatného"
50118
50119 #. SCRIPT
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50121 msgid "Save to catalog"
50122 msgstr "Uložit do katalogu"
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50125 #, c-format
50126 msgid "Save your custom report"
50127 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
50128
50129 #. For the first occurrence,
50130 #. SCRIPT
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
50134 msgid "Saved"
50135 msgstr "Uloženo"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
50138 #, c-format
50139 msgid "Saved check-in date: "
50140 msgstr "Uložené datum vrácení:"
50141
50142 #. SCRIPT
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50144 msgid "Saved preference %s"
50145 msgstr "Uloženo nastavení %s"
50146
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50148 #, c-format
50149 msgid "Saved report results"
50150 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50158 #, c-format
50159 msgid "Saved reports"
50160 msgstr "Uložené výstupy"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50163 #, c-format
50164 msgid "Saved results"
50165 msgstr "Uložené výsledky"
50166
50167 #. For the first occurrence,
50168 #. SCRIPT
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50172 msgid "Saving..."
50173 msgstr "Ukládání..."
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50176 #, c-format
50177 msgid "Scale height (relative to card): "
50178 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50181 #, c-format
50182 msgid "Scale width (relative to card): "
50183 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50191 #, c-format
50192 msgid "Scan a barcode to check in:"
50193 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50202 #, c-format
50203 msgid "Scan a barcode to renew:"
50204 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:118
50207 #, c-format
50208 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50209 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50212 #, c-format
50213 msgid "Scan index:"
50214 msgstr "Procházet rejstřík:"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50217 #, c-format
50218 msgid "Scan indexes:"
50219 msgstr "Skenovat indexy:"
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50222 #, c-format
50223 msgid "Schedule"
50224 msgstr "Naplánovat"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50227 #, c-format
50228 msgid "Schedule "
50229 msgstr "Plán: "
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
50232 #, c-format
50233 msgid "Schedule tasks to run"
50234 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50237 #, c-format
50238 msgid "Schedule tasks to run "
50239 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
50240
50241 #. For the first occurrence,
50242 #. SCRIPT
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50244 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50245 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50249 #, c-format
50250 msgid "School"
50251 msgstr "Školní"
50252
50253 #. SCRIPT
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50255 msgid "Scope"
50256 msgstr "Rozsah záhlaví"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50261 #, c-format
50262 msgid "Score: "
50263 msgstr "Skóre: "
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50266 #, c-format
50267 msgid "Screen"
50268 msgstr "Obrazovka"
50269
50270 #. INPUT type=submit
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50318 #, c-format
50319 msgid "Search"
50320 msgstr "Hledat"
50321
50322 #. INPUT type=text
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50325 msgid "Search %s"
50326 msgstr "Hledat %s"
50327
50328 #. INPUT type=text
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50331 msgid "Search ISSN"
50332 msgstr "Hledat ISSN"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50335 #, c-format
50336 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50337 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50340 #, c-format
50341 msgid "Search all headings"
50342 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50345 #, c-format
50346 msgid "Search all headings: "
50347 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50350 #, c-format
50351 msgid "Search by contract name or/and description:"
50352 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50355 #, c-format
50356 msgid "Search by keyword:"
50357 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50360 #, c-format
50361 msgid "Search by patron category name:"
50362 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50365 #, c-format
50366 msgid "Search call number:"
50367 msgstr "Hledat signaturu:"
50368
50369 #. INPUT type=text
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50371 msgid "Search callnumber"
50372 msgstr "Hledat signaturu"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50376 #, c-format
50377 msgid "Search category"
50378 msgstr "Kategorie vyhledávání"
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50381 #, c-format
50382 msgid "Search cities"
50383 msgstr "Hledat města"
50384
50385 #. INPUT type=text
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50387 msgid "Search claim count"
50388 msgstr "Prohledat počet reklamací"
50389
50390 #. INPUT type=text
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50392 #, fuzzy
50393 msgid "Search claim date"
50394 msgstr "Hledat reklamaci podle data"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50397 #, c-format
50398 msgid "Search contracts"
50399 msgstr "Hledat kontrakty"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50402 #, c-format
50403 msgid "Search currencies"
50404 msgstr "Hledat měny"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50407 #, fuzzy, c-format
50408 msgid "Search desks"
50409 msgstr "Hledat objednávky"
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
50414 #, c-format
50415 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50416 msgstr "Nastavení vyhledávače (Elasticsearch)"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50419 #, c-format
50420 msgid "Search entire MARC record"
50421 msgstr "Hledat v celém MARC záznamu"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50424 #, c-format
50425 msgid "Search entire record"
50426 msgstr "Hledat v celém záznamu"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50429 #, c-format
50430 msgid "Search entire record: "
50431 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50434 #, c-format
50435 msgid "Search existing notices:"
50436 msgstr "Hledat v existujících oznámeních:"
50437
50438 #. INPUT type=text
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50440 msgid "Search expiration date"
50441 msgstr "Hledat podle konce platnosti"
50442
50443 #. SCRIPT
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50445 msgid "Search expired, please try again"
50446 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50450 #, c-format
50451 msgid "Search field"
50452 msgstr "Vyhledávací pole"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50455 #, c-format
50456 msgid "Search fields"
50457 msgstr "Vyhledávací pole"
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50461 #, c-format
50462 msgid "Search fields:"
50463 msgstr "Hledat v poli:"
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50466 #, c-format
50467 msgid "Search filters"
50468 msgstr "Hledat filtry"
50469
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50471 #, c-format
50472 msgid "Search for "
50473 msgstr "Hledat "
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50476 #, c-format
50477 msgid "Search for a vendor"
50478 msgstr "Hledat dodavatele"
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50481 #, c-format
50482 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50483 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50486 #, c-format
50487 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50488 msgstr "Hledat dodavatele, ke kterému bude objednávka převedena"
50489
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50491 #, c-format
50492 msgid "Search for another record"
50493 msgstr "Hledat jiný záznam"
50494
50495 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50496 #. %2$s:  batch_id | html 
50497 #. %3$s:  END 
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50499 #, c-format
50500 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50501 msgstr "Hledání jednotek %s přidávaných k dávce %s %s "
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50504 #, c-format
50505 msgid "Search for patron"
50506 msgstr "Hledat čtenáře"
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50509 #, c-format
50510 msgid "Search for patrons"
50511 msgstr "Hledat čtenáře"
50512
50513 #. INPUT type=text name=plugin-search
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
50515 msgid "Search for plugins"
50516 msgstr "Hledat zásuvné moduly"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50519 #, c-format
50520 msgid "Search for record"
50521 msgstr "Hledat záznam"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50524 #, c-format
50525 msgid "Search for tag:"
50526 msgstr "Hledat pole:"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50529 #, c-format
50530 msgid "Search funds"
50531 msgstr "Hledat fondy"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50534 #, c-format
50535 msgid "Search funds:"
50536 msgstr "Hledat fondy:"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50540 #, c-format
50541 msgid "Search history"
50542 msgstr "Historie hledání"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
50545 #, c-format
50546 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50547 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50552 #, c-format
50553 msgid "Search index: "
50554 msgstr "Hledat index: "
50555
50556 #. INPUT type=text
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50558 msgid "Search issue number"
50559 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
50560
50561 #. INPUT type=text
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50564 msgid "Search library"
50565 msgstr "Hledat knihovnu"
50566
50567 #. INPUT type=text
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50569 msgid "Search location"
50570 msgstr "Prohledat umístění"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50573 #, c-format
50574 msgid "Search main heading"
50575 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50578 #, c-format
50579 msgid "Search main heading ($a only)"
50580 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50583 #, c-format
50584 msgid "Search main heading ($a only): "
50585 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50588 #, c-format
50589 msgid "Search main heading: "
50590 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
50591
50592 #. INPUT type=text
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50594 msgid "Search notes"
50595 msgstr "Hledat poznámky"
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50598 #, c-format
50599 msgid "Search notices"
50600 msgstr "Hledat oznámení"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50603 #, c-format
50604 msgid "Search on"
50605 msgstr "Hledání na"
50606
50607 #. IMG
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50610 msgid "Search on %s"
50611 msgstr "Hledat v %s"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50614 #, c-format
50615 msgid "Search on Mana"
50616 msgstr "Hledání v Mana"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50619 #, c-format
50620 msgid "Search options"
50621 msgstr "Možnosti hledání"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50626 #, c-format
50627 msgid "Search orders"
50628 msgstr "Hledat objednávky"
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50631 #, c-format
50632 msgid "Search orders:"
50633 msgstr "Hledat objednávky:"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50636 #, fuzzy, c-format
50637 msgid "Search partners"
50638 msgstr "Hledat spolupracující knihovny"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50641 #, c-format
50642 msgid "Search patron categories"
50643 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50648 #, c-format
50649 msgid "Search patrons"
50650 msgstr "Hledat čtenáře"
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50653 #, c-format
50654 msgid "Search patrons or clubs"
50655 msgstr "Hledat čtenáře nebo kluby"
50656
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50658 #, c-format
50659 msgid "Search reports by keyword: "
50660 msgstr "Hledat klíčové slovo ve výstupech: "
50661
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50666 #, c-format
50667 msgid "Search results"
50668 msgstr "Hledat výsledky"
50669
50670 #. %1$s:  from | html 
50671 #. %2$s:  to | html 
50672 #. %3$s:  total | html 
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50674 #, c-format
50675 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50676 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
50677
50678 #. NAV
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
50681 #, fuzzy
50682 msgid "Search results navigation"
50683 msgstr "Hledat výsledky"
50684
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50686 #, fuzzy, c-format
50687 msgid "Search selected partners"
50688 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
50689
50690 #. INPUT type=text
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50692 msgid "Search since"
50693 msgstr "Hledat od"
50694
50695 #. INPUT type=text
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50697 msgid "Search status"
50698 msgstr "Hledat status"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
50701 #, c-format
50702 msgid "Search string matches: "
50703 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50708 #, c-format
50709 msgid "Search subscriptions"
50710 msgstr "Hledat předplatné"
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50714 #, c-format
50715 msgid "Search subscriptions:"
50716 msgstr "Hledat předplatné:"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50719 #, c-format
50720 msgid "Search suggestions"
50721 msgstr "Hledat návrhy"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50724 #, c-format
50725 msgid "Search system preferences"
50726 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50731 #, c-format
50732 msgid "Search targets"
50733 msgstr "Prohledávat následující servery"
50734
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50736 #, c-format
50737 msgid "Search term: "
50738 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50757 #, c-format
50758 msgid "Search the catalog"
50759 msgstr "Hledat v katalogu"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50762 #, c-format
50763 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50764 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
50765
50766 #. INPUT type=text
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50769 msgid "Search title"
50770 msgstr "Hledat jméno"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
50773 #, c-format
50774 msgid "Search to add"
50775 msgstr "Hledat pro přidání"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50778 #, c-format
50779 msgid "Search to hold"
50780 msgstr "Hledat a rezervovat"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50783 #, c-format
50784 msgid "Search to hold "
50785 msgstr "Hledat pro rezervaci"
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50789 #, c-format
50790 msgid "Search type:"
50791 msgstr "Typ hledání:"
50792
50793 #. SCRIPT
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50795 msgid "Search unavailable"
50796 msgstr "Hledání je nedostupné"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
50799 #, c-format
50800 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
50801 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
50804 #, c-format
50805 msgid "Search value: "
50806 msgstr "Hledat hodnotu: "
50807
50808 #. INPUT type=text
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
50810 msgid "Search vendor"
50811 msgstr "Hledat dodavatele"
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
50814 #, c-format
50815 msgid "Search vendors:"
50816 msgstr "Hledat dodavatele:"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
50819 #, c-format
50820 msgid "Search was: "
50821 msgstr "Hledali jste: "
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
50825 #, c-format
50826 msgid "Search:"
50827 msgstr "Hledat:"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
50832 #, c-format
50833 msgid "Searchable"
50834 msgstr "Prohledávatelné"
50835
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
50838 #, c-format
50839 msgid "Searchable: "
50840 msgstr "Prohledávatelné: "
50841
50842 #. A
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
50844 #, c-format
50845 msgid "Searching"
50846 msgstr "Hledání"
50847
50848 #. SCRIPT
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
50850 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
50851 msgstr "Vyhledávání předplatného ve znalostní bázi Mana"
50852
50853 #. SCRIPT
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
50855 msgid "Searching…"
50856 msgstr "Hledá se…"
50857
50858 #. SCRIPT
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50860 msgid "Season"
50861 msgstr "Období"
50862
50863 #. For the first occurrence,
50864 #. SCRIPT
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
50867 msgid "Second"
50868 msgstr "Druhý"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
50871 #, c-format
50872 msgid "Second indicator default value: "
50873 msgstr "Výchozí hodnota druhého indikátoru:"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
50878 #, c-format
50879 msgid "Secondary email"
50880 msgstr "Sekundární email:"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
50884 #, c-format
50885 msgid "Secondary email: "
50886 msgstr "Sekundární email: "
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
50891 #, c-format
50892 msgid "Secondary phone"
50893 msgstr "Sekundární telefon"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
50897 #, c-format
50898 msgid "Secondary phone: "
50899 msgstr "Sekundární telefon: "
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
50904 #, c-format
50905 msgid "Seconds (default)"
50906 msgstr "Sekundy (výchozí)"
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
50909 #, c-format
50910 msgid "Secret"
50911 msgstr "Secret"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
50915 #, c-format
50916 msgid "Section"
50917 msgstr "Část"
50918
50919 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
50921 #, c-format
50922 msgid "Section %s"
50923 msgstr "Část %s"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
50926 #, c-format
50927 msgid "Section:"
50928 msgstr "Část:"
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
50931 #, c-format
50932 msgid "See any subscription attached to this biblio"
50933 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
50936 #, c-format
50937 msgid "See highlighted items below"
50938 msgstr "Viz zvýrazněné položky níže"
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
50941 #, c-format
50942 msgid "See online help for advanced options"
50943 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
50946 #, c-format
50947 msgid "See your public page: "
50948 msgstr "Váš veřejný profil: "
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
50953 #, c-format
50954 msgid "Seen"
50955 msgstr "Přečtené"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
50958 #, c-format
50959 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
50960 msgstr "Sefton Council, Spojené Království"
50961
50962 #. INPUT type=submit
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:84
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:120
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
50976 #, c-format
50977 msgid "Select"
50978 msgstr "Vybrat"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
50981 #, c-format
50982 msgid "Select "
50983 msgstr "Vyberte "
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
50986 #, fuzzy, c-format
50987 msgid ""
50988 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
50989 "select the specific libraries that use this item type."
50990 msgstr ""
50991 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
50992 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
50995 #, c-format
50996 msgid ""
50997 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
50998 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
50999 msgstr ""
51000 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
51001 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51004 #, fuzzy, c-format
51005 msgid ""
51006 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51007 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51008 msgstr ""
51009 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
51010 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51013 #, c-format
51014 msgid ""
51015 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51016 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51017 msgstr ""
51018 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
51019 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51022 #, c-format
51023 msgid ""
51024 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51025 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51026 msgstr ""
51027 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
51028 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51031 #, c-format
51032 msgid "Select CSV profile:"
51033 msgstr "Vyberte CSV profil:"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51036 #, c-format
51037 msgid "Select MARC framework:"
51038 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51041 #, c-format
51042 msgid ""
51043 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51044 "each valid record staged for later import into the catalog."
51045 msgstr ""
51046 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
51047 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51050 #, c-format
51051 msgid "Select a budget"
51052 msgstr "Vyberte rozpočet"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51055 #, c-format
51056 msgid "Select a built-in sound: "
51057 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51060 #, c-format
51061 msgid "Select a category type"
51062 msgstr "Vyberte typ kategorie"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51065 #, c-format
51066 msgid "Select a chooser"
51067 msgstr "Vyberte..."
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51070 #, c-format
51071 msgid "Select a day"
51072 msgstr "Vyberte den"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51075 #, c-format
51076 msgid "Select a deliverer"
51077 msgstr "Vyberte doručitele"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51080 #, c-format
51081 msgid "Select a department"
51082 msgstr "Vyberte oddělení"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51085 #, c-format
51086 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51087 msgstr ""
51088 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51091 #, c-format
51092 msgid "Select a frequency"
51093 msgstr "Vyberte frekvenci"
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51097 #, c-format
51098 msgid "Select a fund"
51099 msgstr "Vyberte rozpočet"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
51102 #, c-format
51103 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51104 msgstr ""
51105 "Zvolte zdroj financování (pokud je nastaveno vyplní objednávky/jednotky)"
51106
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
51109 #, c-format
51110 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51111 msgstr "Vyber financování (pokud nastaveno, použije výchozí)"
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51114 #, c-format
51115 msgid "Select a language: "
51116 msgstr "Zvolte jazyk: "
51117
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51119 #, c-format
51120 msgid "Select a layout for back side: "
51121 msgstr "Vyberte rozložení zadní strany: "
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51125 #, c-format
51126 msgid "Select a layout to be applied: "
51127 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51130 #, c-format
51131 msgid "Select a library :"
51132 msgstr "Vyberte knihovnu :"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51136 #, c-format
51137 msgid "Select a library : "
51138 msgstr "Vyberte knihovnu: "
51139
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51143 #, c-format
51144 msgid "Select a library:"
51145 msgstr "Vybrat knihovnu:"
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51148 #, c-format
51149 msgid "Select a library: "
51150 msgstr "Vyberte knihovnu: "
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51155 #, c-format
51156 msgid "Select a list"
51157 msgstr "Vyberte seznam"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51161 #, c-format
51162 msgid "Select a list of records"
51163 msgstr "Vyberte seznam záznamů"
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51166 #, c-format
51167 msgid "Select a table:"
51168 msgstr "Zvolte tabulku:"
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51172 #, c-format
51173 msgid "Select a template"
51174 msgstr "Vyberte šablonu"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51178 #, c-format
51179 msgid "Select a template to be applied: "
51180 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51183 #, c-format
51184 msgid "Select a time"
51185 msgstr "Vyberte čas"
51186
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:53
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:58
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51226 #, c-format
51227 msgid "Select all"
51228 msgstr "Označit vše"
51229
51230 #. SCRIPT
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51232 msgid "Select all pending"
51233 msgstr "Označit všechny čekající"
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51239 #, c-format
51240 msgid "Select all visible rows"
51241 msgstr "Označit všechny zobrazené položky"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51244 #, c-format
51245 msgid "Select an authority framework"
51246 msgstr "Vyberte šablonu autority"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51249 #, c-format
51250 msgid "Select an existing list"
51251 msgstr "Vyberte existující seznam"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51254 #, c-format
51255 msgid ""
51256 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51257 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51258 msgstr ""
51259 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
51260 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
51261
51262 #. SCRIPT
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51264 msgid "Select date"
51265 msgstr "Vyberte datum"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51268 #, c-format
51269 msgid "Select day: "
51270 msgstr "Vyberte den: "
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
51273 #, c-format
51274 msgid "Select download format: "
51275 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51278 #, c-format
51279 msgid "Select files: "
51280 msgstr "Vyberte soubory: "
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51283 #, c-format
51284 msgid "Select item:"
51285 msgstr "Vyberte jednotku:"
51286
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51288 #, c-format
51289 msgid "Select items to move to this rota:"
51290 msgstr "Vyberte jednotky, které se mají vložit do tohoto putovního fondu:"
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51293 #, c-format
51294 msgid "Select local databases"
51295 msgstr "Vyberte lokální databáze"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51299 #, c-format
51300 msgid "Select manager"
51301 msgstr "Zvolte pracovníka"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51304 #, c-format
51305 msgid "Select month:"
51306 msgstr "Vyberte měsíc:"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51310 #, c-format
51311 msgid "Select none"
51312 msgstr "Zrušit výběr"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51315 #, c-format
51316 msgid "Select none to see all libraries"
51317 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51320 #, c-format
51321 msgid "Select note"
51322 msgstr "Vyberte poznámku"
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51325 #, c-format
51326 msgid "Select notice:"
51327 msgstr "Vyberte poznámku:"
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51330 #, c-format
51331 msgid "Select one or more images to delete. "
51332 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
51333
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51335 #, c-format
51336 msgid "Select ordering library account: "
51337 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51340 #, c-format
51341 msgid "Select owner"
51342 msgstr "Vyberte vlastníka"
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51345 #, c-format
51346 msgid "Select partner libraries:"
51347 msgstr "Vyberte partnerské knihovny: "
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51350 #, c-format
51351 msgid ""
51352 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51353 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51354 msgstr ""
51355 "Vyberte čtenářský záznam, který chcete zachovat. Data z ostatních záznamů "
51356 "budou přenesena k tomuto záznamů a všechny ostatní budou vymazány."
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51359 #, c-format
51360 msgid "Select planning type:"
51361 msgstr "Vyberte typ plánování:"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51365 #, c-format
51366 msgid "Select records to export "
51367 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51370 #, c-format
51371 msgid "Select remote databases"
51372 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51379 #, c-format
51380 msgid "Select searches to: "
51381 msgstr "Vybraná hledání do: "
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
51384 #, c-format
51385 msgid "Select table:"
51386 msgstr "Vyberte tabulku:"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51389 #, c-format
51390 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51391 msgstr ""
51392 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete připojit jednotku"
51393
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51395 #, c-format
51396 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51397 msgstr ""
51398 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete jednotku připojit"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51401 #, c-format
51402 msgid "Select the file to import: "
51403 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51406 #, c-format
51407 msgid "Select the file to stage: "
51408 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51415 #, c-format
51416 msgid "Select the file to upload: "
51417 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
51420 #, c-format
51421 msgid "Select the host record to link"
51422 msgstr "Vyberte zdrojový dokument k propojení"
51423
51424 #. %1$s:  bibliotitle | html 
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
51426 #, fuzzy, c-format
51427 msgid "Select the host record to link to '%s'"
51428 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
51429
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51431 #, c-format
51432 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51433 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
51434
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51436 #, c-format
51437 msgid "Select to display or not:"
51438 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
51441 #, c-format
51442 msgid "Select to import"
51443 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
51444
51445 #. SCRIPT
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51447 msgid "Select visible rows"
51448 msgstr "Vybrat viditelné řádky"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51451 #, c-format
51452 msgid "Select without holds"
51453 msgstr "Záznamy bez rezervací"
51454
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51456 #, c-format
51457 msgid "Select without items"
51458 msgstr "Záznamy bez jednotek"
51459
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51461 #, c-format
51462 msgid "Select your MARC flavor"
51463 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
51467 #, c-format
51468 msgid "Select2"
51469 msgstr "Select2"
51470
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51472 #, c-format
51473 msgid "Selected items :"
51474 msgstr "Vybrané jednotky :"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51477 #, c-format
51478 msgid ""
51479 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51480 "new issue is received."
51481 msgstr ""
51482 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51485 #, c-format
51486 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51487 msgstr ""
51488 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
51489 "stanoven"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51492 #, c-format
51493 msgid "Selector"
51494 msgstr "Selektor"
51495
51496 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51498 #, c-format
51499 msgid "Selector: "
51500 msgstr "Selektor: "
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51503 #, c-format
51504 msgid "Self check modules"
51505 msgstr "Self check moduly"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51509 #, c-format
51510 msgid "Semi-colon (;)"
51511 msgstr "Středník (;)"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51514 #, c-format
51515 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51516 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
51517
51518 #. INPUT type=submit
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51522 #, c-format
51523 msgid "Send"
51524 msgstr "Odeslat"
51525
51526 #. INPUT type=submit
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51528 msgid "Send EDI order"
51529 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
51530
51531 #. INPUT type=submit
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51534 #, c-format
51535 msgid "Send email"
51536 msgstr "Poslat email"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51539 #, c-format
51540 msgid "Send list"
51541 msgstr "Odeslat seznam"
51542
51543 #. INPUT type=submit name=submit
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51545 msgid "Send notification"
51546 msgstr "Poslat oznámení"
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51550 #, c-format
51551 msgid "Send to"
51552 msgstr "Poslat do"
51553
51554 #. INPUT type=submit
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51556 msgid "Send to Mana KB"
51557 msgstr "Poslat do znalostní báze Mana"
51558
51559 #. A
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51561 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51562 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkovému smazání"
51563
51564 #. A
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51566 msgid "Send visible items to batch item modification"
51567 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkové úpravě"
51568
51569 #. A
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51571 msgid "Send visible records to a list"
51572 msgstr "Uložit zobrazené záznamy do seznamu"
51573
51574 #. A
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51576 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51577 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
51578
51579 #. A
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51581 msgid "Send visible records to batch record modification"
51582 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
51583
51584 #. A
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51586 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51587 msgstr "Přenést zobrazené výsledky do dávkové úpravy čtenářů"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51590 #, c-format
51591 msgid "Sending your cart"
51592 msgstr "Váš košík se odesílá"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51595 #, c-format
51596 msgid "Sending your list"
51597 msgstr "Váš seznam se odesílá"
51598
51599 #. For the first occurrence,
51600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51603 #, c-format
51604 msgid "Sent notices for %s"
51605 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:67
51608 #, fuzzy, c-format
51609 msgid "Sent to"
51610 msgstr "Odeslat"
51611
51612 #. SCRIPT
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51614 msgid "Sep"
51615 msgstr "Září"
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51618 #, c-format
51619 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51620 msgstr "Oddělte klávesy použitím pomlčky \"-\""
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51623 #, c-format
51624 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51625 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51628 #, c-format
51629 msgid ""
51630 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51631 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51632 msgstr ""
51633 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
51634 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51635
51636 #. SCRIPT
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
51638 msgid "Separator must be / in field %s"
51639 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
51640
51641 #. For the first occurrence,
51642 #. SCRIPT
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51645 #, c-format
51646 msgid "September"
51647 msgstr "Září"
51648
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51650 #, c-format
51651 msgid "Serial"
51652 msgstr "Periodikum"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51655 #, c-format
51656 msgid "Serial collection"
51657 msgstr "Sbírka periodik"
51658
51659 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51661 #, c-format
51662 msgid "Serial collection #%s"
51663 msgstr "Soubor periodik #%s"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51666 #, c-format
51667 msgid "Serial collection information for "
51668 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51671 #, c-format
51672 msgid "Serial edition "
51673 msgstr "Vydání periodika "
51674
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51677 #, c-format
51678 msgid "Serial enumeration / chronology"
51679 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51682 #, c-format
51683 msgid "Serial enumeration:"
51684 msgstr "Číslování periodika:"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51687 #, c-format
51688 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51689 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51692 #, c-format
51693 msgid "Serial number:"
51694 msgstr "Číslo periodika:"
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51697 #, c-format
51698 msgid "Serial receipt creates an item record."
51699 msgstr "Příjem periodika vytváří jednotkový záznam."
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51702 #, c-format
51703 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51704 msgstr "Příjem periodika nevytváří jednotkový záznam."
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51707 #, c-format
51708 msgid "Serial receive"
51709 msgstr "Příjem periodika"
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51712 #, c-format
51713 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51714 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
51715
51716 #. For the first occurrence,
51717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51720 #, c-format
51721 msgid "Serial: %s "
51722 msgstr "Periodikum: %s "
51723
51724 #. A
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51745 #, c-format
51746 msgid "Serials"
51747 msgstr "Periodika"
51748
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51753 #, c-format
51754 msgid "Serials (new issue)"
51755 msgstr "Periodika (nová vydání)"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51758 #, c-format
51759 msgid "Serials planning"
51760 msgstr "Plánování periodik"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51763 #, c-format
51764 msgid "Serials receiving "
51765 msgstr "Příjem periodik"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51769 #, c-format
51770 msgid "Serials subscriptions"
51771 msgstr "Předplatné časopisů"
51772
51773 #. %1$s:  total | html 
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51775 #, c-format
51776 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51777 msgstr "Předplatné časopisů (nalezeno %s)"
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51780 #, c-format
51781 msgid "Serials subscriptions search"
51782 msgstr "Hledání v předplatných periodik"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51785 #, c-format
51786 msgid "Serials tables"
51787 msgstr "Tabulky modulu Periodik"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
51792 #, c-format
51793 msgid "Series"
51794 msgstr "Edice"
51795
51796 #. For the first occurrence,
51797 #. SCRIPT
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
51801 #, c-format
51802 msgid "Series title"
51803 msgstr "Název edice"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
51808 #, c-format
51809 msgid "Series: "
51810 msgstr "Edice: "
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
51815 #, c-format
51816 msgid "Server"
51817 msgstr "Server"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
51821 #, c-format
51822 msgid "Server information"
51823 msgstr "Server"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
51826 #, c-format
51827 msgid "Server name: "
51828 msgstr "Název serveru: "
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
51832 #, c-format
51833 msgid "Servers:"
51834 msgstr "Servery:"
51835
51836 #. %1$s:  IF memcached_servers 
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
51838 #, c-format
51839 msgid "Servers: %s"
51840 msgstr "Servery: %s"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
51843 #, c-format
51844 msgid "Session timed out, please log in again"
51845 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo, přihlaste se znovu"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
51848 #, c-format
51849 msgid "Session timed out."
51850 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo."
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
51853 #, c-format
51854 msgid "Set all funds to zero"
51855 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
51859 #, c-format
51860 msgid "Set back to"
51861 msgstr "Nastavit zpět na"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
51864 #, c-format
51865 msgid "Set back to: "
51866 msgstr "Nastavit zpět na: "
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
51869 #, c-format
51870 msgid "Set basket group"
51871 msgstr "Nastavit skupinu košíků"
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:69
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
51875 #, c-format
51876 msgid "Set by"
51877 msgstr "Vytvořil"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
51880 #, c-format
51881 msgid "Set due date to expiry:"
51882 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
51883
51884 #. IMG
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
51886 msgid "Set geolocation"
51887 msgstr "Nastavit geolokační údaje"
51888
51889 #. IMG
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
51891 msgid "Set geolocation for %s"
51892 msgstr "Nastavit geolokační údaje pro %s"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
51895 #, c-format
51896 msgid "Set inventory date to:"
51897 msgstr "Nastav datum revize:"
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
51908 #, c-format
51909 msgid "Set library"
51910 msgstr "Nastavit knihovnu"
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
51913 #, c-format
51914 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
51915 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
51918 #, c-format
51919 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
51920 msgstr "Určit upomínky a jejich spouštěče"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
51924 #, c-format
51925 msgid "Set permissions"
51926 msgstr "Nastavit oprávnění"
51927
51928 #. %1$s:  patron.surname | html 
51929 #. %2$s:  patron.firstname | html 
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
51931 #, c-format
51932 msgid "Set permissions for %s, %s"
51933 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
51934
51935 #. INPUT type=submit name=submit
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
51940 msgid "Set status"
51941 msgstr "Nastavit stav"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
51944 #, c-format
51945 msgid "Set the date received to today?"
51946 msgstr "Chcete nastavit datum přijetí na dnešek?"
51947
51948 #. IMG
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
51950 msgid "Set to lowest priority"
51951 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
51952
51953 #. For the first occurrence,
51954 #. SCRIPT
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
51957 #, c-format
51958 msgid "Set to patron"
51959 msgstr "Nastavit na čtenáře"
51960
51961 #. INPUT type=submit
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
51963 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
51964 msgstr "Nastavte některá základní nastavení Koha"
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
51967 #, c-format
51968 msgid "Set user permissions"
51969 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
51970
51971 #. BUTTON
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
51974 #, c-format
51975 msgid "Set virtual keyboard layout"
51976 msgstr "Nastavit rozložení virtuální klávesnice"
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
51980 #, c-format
51981 msgid "Settings "
51982 msgstr "Nastavení "
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
51989 #, c-format
51990 msgid "Share"
51991 msgstr "Sdílet"
51992
51993 #. %1$s:  bibliotitle | html 
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
51995 #, c-format
51996 msgid "Share %s to Mana"
51997 msgstr "Sdílet %s v Mana"
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52000 #, c-format
52001 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52002 msgstr "Sdílet anonymní statistiky o používání systému s komunitou Koha?"
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:233
52005 #, c-format
52006 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52007 msgstr "Nesdílíte žádný obsah (předplatná, výstupy) s komunitou Koha"
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:232
52011 #, c-format
52012 msgid "Share content with Mana KB"
52013 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52016 #, c-format
52017 msgid "Share content with Mana KB?"
52018 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana?"
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52021 #, c-format
52022 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52023 msgstr "Sdílet obsah s komunitou Koha za použití znalostní báze Koha"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52026 #, c-format
52027 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52028 msgstr "Sdílet statistiky o využívání systému Koha: "
52029
52030 #. A
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52033 msgid ""
52034 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52035 "associated to your sharing."
52036 msgstr ""
52037 "Sdílet předplatné s ostatními knihovnami. Vaše e-mailová adresa bude "
52038 "připojena."
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
52041 #, c-format
52042 msgid "Share usage statistics"
52043 msgstr "Sdílení statistik používání systému"
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52046 #, c-format
52047 msgid "Share with Mana"
52048 msgstr "Sdílet v Mana"
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:229
52051 #, c-format
52052 msgid ""
52053 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52054 msgstr "Sdílet statistiky o používání vaší instalace Koha s komunitou."
52055
52056 #. A
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52058 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52059 msgstr "Sdílet váš výstup se znalostní bází Mana"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:228
52062 #, c-format
52063 msgid "Share your usage statistics"
52064 msgstr "Sdílení vašich uživatelských statistik"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52067 #, c-format
52068 msgid "Shared"
52069 msgstr "Sdíleno"
52070
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52072 #, c-format
52073 msgid "Shared:"
52074 msgstr "Sdíleno:"
52075
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52078 #, c-format
52079 msgid "Sharp (#)"
52080 msgstr "Mříž (#)"
52081
52082 #. SCRIPT
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52084 msgid "Sharpen"
52085 msgstr "Zaostřit"
52086
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52089 #, c-format
52090 msgid "Shelving control number"
52091 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52105 #, c-format
52106 msgid "Shelving location"
52107 msgstr "Část fondu"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52110 #, c-format
52111 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52112 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52115 #, c-format
52116 msgid ""
52117 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52118 "to items.location in the Koha database."
52119 msgstr ""
52120 "Místo uložení (obvykle se zobrazí při vytváření nebo úpravě jednotky). LOC "
52121 "namapován v databázi Kohy na items.location."
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52124 #, c-format
52125 msgid "Shelving location selected: "
52126 msgstr "Vybraná část fondu: "
52127
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52130 #, c-format
52131 msgid "Shelving location:"
52132 msgstr "Část fondu:"
52133
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52135 #, c-format
52136 msgid "Shelving location: "
52137 msgstr "Umístení: "
52138
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52140 #, c-format
52141 msgid "Shibboleth login failed"
52142 msgstr "Přihlašení Shibboleth selhalo"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52145 #, c-format
52146 msgid "Shift is \"Shift\""
52147 msgstr "Shift je \"Shift\""
52148
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52150 #, c-format
52151 msgid "Shipment cost"
52152 msgstr "Náklady na dopravu"
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52155 #, c-format
52156 msgid "Shipment cost:"
52157 msgstr "Náklady na dopravu:"
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52164 #, c-format
52165 msgid "Shipment date"
52166 msgstr "Datum doručení"
52167
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52169 #, c-format
52170 msgid "Shipment date reverse"
52171 msgstr "Datum doručení sestupně"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52175 #, c-format
52176 msgid "Shipment date:"
52177 msgstr "Datum doručení:"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52180 #, c-format
52181 msgid "Shipment date: "
52182 msgstr "Datum doručení: "
52183
52184 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52185 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52186 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52187 #. %4$s:  ELSE 
52188 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52189 #. %6$s:  END 
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52191 #, c-format
52192 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52193 msgstr "Datum doručení: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
52194
52195 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52197 #, c-format
52198 msgid "Shipment date: All until %s "
52199 msgstr "Datum doručení: Vše před %s "
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52202 #, c-format
52203 msgid "Shipping cost for invoice "
52204 msgstr "Cena dopravy za zboží na faktuře"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52207 #, c-format
52208 msgid "Shipping cost:"
52209 msgstr "Poštovné:"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52212 #, c-format
52213 msgid "Shipping cost: "
52214 msgstr "Poštovné: "
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52218 #, c-format
52219 msgid "Shipping fund: "
52220 msgstr "Poštovné: "
52221
52222 #. For the first occurrence,
52223 #. SCRIPT
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52226 #, c-format
52227 msgid "Shortcut"
52228 msgstr "Zkratka"
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52231 #, c-format
52232 msgid "Shortcut keys"
52233 msgstr "Klávesové zkratky"
52234
52235 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52236 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52238 #, c-format
52239 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52240 msgstr "Zkrácený termín vrácení by byl %s (%s dní)."
52241
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52244 #, c-format
52245 msgid "Show"
52246 msgstr "Zobrazit"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52250 #, c-format
52251 msgid "Show MARC"
52252 msgstr "Zobrazit MARC"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52255 #, c-format
52256 msgid "Show MARC tag documentation links"
52257 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
52258
52259 #. SCRIPT
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52261 msgid "Show Mana results"
52262 msgstr "Zobrazit výsledky hledání v Mana"
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52265 #, c-format
52266 msgid "Show SQL code"
52267 msgstr "Zobrazit SQL kód"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52270 #, c-format
52271 msgid "Show active baskets only"
52272 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52275 #, c-format
52276 msgid "Show active funds only"
52277 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52280 #, c-format
52281 msgid "Show active vendors only"
52282 msgstr "Zobrazit pouze aktivní dodavatele"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52285 #, c-format
52286 msgid "Show actual/estimated values"
52287 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52290 #, c-format
52291 msgid "Show advanced pattern"
52292 msgstr "Zobrazit rozšířené vzorce"
52293
52294 #. A
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52296 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52297 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
52298
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:58
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52304 #, c-format
52305 msgid "Show all"
52306 msgstr "Zobrazit všechny položky"
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52309 #, c-format
52310 msgid "Show all active baskets"
52311 msgstr "Zobrazit všechny aktivní košíky"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52314 #, c-format
52315 msgid "Show all baskets"
52316 msgstr "Zobrazit všechny koše"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52321 #, c-format
52322 msgid "Show all columns"
52323 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
52324
52325 #. SCRIPT
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52327 #, fuzzy
52328 msgid "Show all credit types"
52329 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
52330
52331 #. SCRIPT
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52333 msgid "Show all debit types"
52334 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52337 #, c-format
52338 msgid "Show all details "
52339 msgstr "Ukázat všechny detaily "
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52343 #, c-format
52344 msgid "Show all items"
52345 msgstr "Zobrazit všechny položky"
52346
52347 #. For the first occurrence,
52348 #. %1$s:  hiddencount | html 
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
52351 #, c-format
52352 msgid "Show all items (%s hidden)"
52353 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
52354
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52356 #, c-format
52357 msgid "Show all orders"
52358 msgstr "Zobrazit všechny objednávky"
52359
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52361 #, c-format
52362 msgid "Show all suggestions"
52363 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
52364
52365 #. SCRIPT
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52367 msgid "Show all transactions"
52368 msgstr "Zobrazit všechny akce"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52371 #, c-format
52372 msgid "Show all vendors"
52373 msgstr "Zobrazit všechny dodavatele"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52376 #, c-format
52377 msgid "Show any items currently checked out:"
52378 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
52379
52380 #. %1$s:  booksellername | html 
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52382 #, c-format
52383 msgid "Show baskets for vendor %s"
52384 msgstr "Zobrazit košíky dodavatele %s"
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52387 #, c-format
52388 msgid "Show biblio"
52389 msgstr "Ukázat biblio"
52390
52391 #. SCRIPT
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52393 msgid "Show blocks"
52394 msgstr "Zobrazit bloky"
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
52397 #, c-format
52398 msgid "Show brief form"
52399 msgstr "Zobrazit jednoduchý formulář"
52400
52401 #. SCRIPT
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52403 msgid "Show caption"
52404 msgstr "Zobrazit nadpis"
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52407 #, c-format
52408 msgid "Show category: "
52409 msgstr "Ukázat kategorie: "
52410
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52412 #, c-format
52413 msgid "Show chart"
52414 msgstr "Zobrazit graf"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52417 #, c-format
52418 msgid "Show checkouts"
52419 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
52422 #, c-format
52423 msgid "Show checkouts to guarantor"
52424 msgstr "Zobrazit ručitele výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
52427 #, c-format
52428 msgid "Show checkouts to guarantors"
52429 msgstr "Zobrazit ručiteli výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
52432 #, fuzzy, c-format
52433 msgid "Show collapsed fields:"
52434 msgstr "Zobrazit rozbalená pole:"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52437 #, c-format
52438 msgid "Show details"
52439 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
52440
52441 #. SCRIPT
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52443 msgid "Show fields verbatim"
52444 msgstr "Všechna pole jako text"
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
52447 #, c-format
52448 msgid "Show fines to guarantor"
52449 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
52452 #, c-format
52453 msgid "Show fines to guarantors"
52454 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
52457 #, c-format
52458 msgid "Show full form"
52459 msgstr "Zobrazit úplný formulář"
52460
52461 #. SCRIPT
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52463 msgid "Show help for this tag"
52464 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
52465
52466 #. SCRIPT
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52468 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52469 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52473 #, c-format
52474 msgid "Show inactive budgets"
52475 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
52476
52477 #. SCRIPT
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52479 msgid "Show invisible characters"
52480 msgstr "Zobrazit bílé znaky"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52484 #, c-format
52485 msgid "Show less"
52486 msgstr "Zobrazit méně"
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52489 #, c-format
52490 msgid "Show matching titles"
52491 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52495 #, c-format
52496 msgid "Show more"
52497 msgstr "Zobrazit více"
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52500 #, c-format
52501 msgid "Show my funds only"
52502 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52505 #, c-format
52506 msgid "Show my funds only:"
52507 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52510 #, c-format
52511 msgid "Show only mine"
52512 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52515 #, c-format
52516 msgid "Show only renewed "
52517 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52520 #, c-format
52521 msgid "Show only subscriptions "
52522 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52526 #, c-format
52527 msgid "Show subscriptions"
52528 msgstr "Zobrazit předplatné"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52531 #, c-format
52532 msgid "Show tags"
52533 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
52534
52535 #. BUTTON
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
52537 #, fuzzy
52538 msgid "Show the last checkin message"
52539 msgstr "Zobrazit poslední zprávu zobrazenou při vracení"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52544 #, c-format
52545 msgid "Show/hide columns:"
52546 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52549 #, c-format
52550 msgid "Showing only available items"
52551 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
52552
52553 #. %1$s:  current_page | html 
52554 #. %2$s:  total_pages | html 
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52556 #, c-format
52557 msgid "Showing page %s of %s"
52558 msgstr "Zobrazena strana %s z %s"
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52562 #, c-format
52563 msgid "Shown"
52564 msgstr "Zobrazeno"
52565
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
52568 #, c-format
52569 msgid "Shows on transit slips"
52570 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52573 #, c-format
52574 msgid "Simple DC-RDF"
52575 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52578 #, c-format
52579 msgid "Since"
52580 msgstr "Od"
52581
52582 #. SCRIPT
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52584 msgid "Single holiday: %s"
52585 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52588 #, c-format
52589 msgid "SingleBranchMode is ON."
52590 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52594 #, c-format
52595 msgid "Size"
52596 msgstr "Velikost"
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52599 #, c-format
52600 msgid "Size (bytes)"
52601 msgstr "Velikost (v bajtech)"
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52605 #, c-format
52606 msgid "Skip issue number"
52607 msgstr "Vynechat číslo"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52610 #, c-format
52611 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52612 msgstr "Přeskočit jednotky rezervované a připravené k vyzvednutí:"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52615 #, c-format
52616 msgid "Skip items on loan: "
52617 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52620 #, c-format
52621 msgid "Slash separated text (.csv)"
52622 msgstr "Hodnoty oddělené lomítky (.csv)"
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:360
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:362
52626 #, c-format
52627 msgid "Slip"
52628 msgstr "Lístek"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52631 #, c-format
52632 msgid "Small text"
52633 msgstr "Malý text"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52637 #, c-format
52638 msgid "Society or association"
52639 msgstr "Společnost nebo asociace"
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52642 #, c-format
52643 msgid "Some Perl modules are missing. "
52644 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. "
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52647 #, c-format
52648 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52649 msgstr "Některé Perl moduly vyžadují aktualizaci. "
52650
52651 #. SCRIPT
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
52653 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52654 msgstr "Některé rozpočty nejsou obsaženy v záznamech jednotek"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52657 #, c-format
52658 msgid ""
52659 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52660 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52661 "examples assume USD is the active currency. "
52662 msgstr ""
52663 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52664 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
52665 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
52666 "se zobrazení bude lišit. "
52667
52668 #. SCRIPT
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52670 msgid "Some fields are not valid:"
52671 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52674 #, c-format
52675 msgid ""
52676 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52677 "lead to data loss."
52678 msgstr ""
52679 "V některých tabulkách vaší databáze se vyskytl problém s automatickým "
52680 "navyšováním (auto_increment) hodnot. Problém může vést ke ztrátě dat."
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52683 #, c-format
52684 msgid ""
52685 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52686 "corresponding items."
52687 msgstr ""
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52690 #, c-format
52691 msgid ""
52692 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52693 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52694 "if you want that this feature works correctly."
52695 msgstr ""
52696 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
52697 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
52698 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52701 #, c-format
52702 msgid ""
52703 "Some records have not been automatically added because they match an "
52704 "existing record in your catalog:"
52705 msgstr ""
52706 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
52707 "existujícím záznamům v katalogu:"
52708
52709 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52711 #, c-format
52712 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52713 msgstr ""
52714 "Některé ze systémových nastavení neodpovídají správnému formátování YAML: %s "
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
52717 #, c-format
52718 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52719 msgstr "Při vytváření čtenáře se něco pokazilo. Zkontrolujte systémové logy."
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
52722 #, c-format
52723 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52724 msgstr "Při úpravě čtenáře se něco pokazilo. Zkontrolujte systémové logy."
52725
52726 #. SCRIPT
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52728 msgid "Something went wrong, cannot save"
52729 msgstr "Něco se pokazilo, nelze uložit"
52730
52731 #. SCRIPT
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52733 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52734 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52737 #, c-format
52738 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52739 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho zadání pro vyhledání."
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52742 #, c-format
52743 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52744 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52747 #, c-format
52748 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52749 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52752 #, c-format
52753 msgid "Sorry, your request had no results."
52754 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
52755
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52757 #, c-format
52758 msgid "Sort "
52759 msgstr "Seřadit "
52760
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52763 #, c-format
52764 msgid "Sort 1"
52765 msgstr "Řazení 1"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52769 #, c-format
52770 msgid "Sort 2"
52771 msgstr "Řazení 2"
52772
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52774 #, c-format
52775 msgid "Sort by"
52776 msgstr "Řadit podle"
52777
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52779 #, c-format
52780 msgid "Sort by :"
52781 msgstr "Řadit podle:"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52786 #, c-format
52787 msgid "Sort by: "
52788 msgstr "Řadit podle: "
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
52792 #, c-format
52793 msgid "Sort field 1:"
52794 msgstr "Třídící pole 1:"
52795
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:83
52798 #, c-format
52799 msgid "Sort field 2:"
52800 msgstr "Třídící pole 2:"
52801
52802 #. SCRIPT
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
52804 msgid "Sort routine missing"
52805 msgstr "Chybí třídící sestava"
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
52808 #, c-format
52809 msgid "Sort this list by: "
52810 msgstr "Seřadit seznam podle: "
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
52815 #, c-format
52816 msgid "Sort1"
52817 msgstr "Sort1"
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
52822 #, c-format
52823 msgid "Sort2"
52824 msgstr "Sort2"
52825
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52827 #, c-format
52828 msgid "Sortable"
52829 msgstr "Seřaditelné"
52830
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
52832 #, c-format
52833 msgid "Sorting"
52834 msgstr "Řazení"
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
52837 #, c-format
52838 msgid "Sorting routine"
52839 msgstr "Řazení"
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
52842 #, c-format
52843 msgid "Sound"
52844 msgstr "Zvuk"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
52847 #, c-format
52848 msgid "Sound: "
52849 msgstr "Zvuk: "
52850
52851 #. For the first occurrence,
52852 #. SCRIPT
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
52859 #, c-format
52860 msgid "Source"
52861 msgstr "Zdroj"
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
52866 #, c-format
52867 msgid "Source (incoming) record check field"
52868 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
52869
52870 #. SCRIPT
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52872 msgid "Source code"
52873 msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
52876 #, c-format
52877 msgid "Source in use?"
52878 msgstr "Je zdroj využíván?"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
52881 #, c-format
52882 msgid "Source library:"
52883 msgstr "Zdrojová knihovna:"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
52886 #, c-format
52887 msgid "Source of acquisition"
52888 msgstr "Zdroj získání"
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
52891 #, c-format
52892 msgid "Source of classification / shelving scheme"
52893 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
52896 #, c-format
52897 msgid "Source records"
52898 msgstr "Zdrojové záznamy"
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
52901 #, c-format
52902 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
52903 msgstr "South Taranaki District Council, Nový Zéland"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52906 #, c-format
52907 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
52908 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
52912 #, c-format
52913 msgid "Space ( )"
52914 msgstr "Mezera ( )"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
52917 #, c-format
52918 msgid "Space separation between symbol and value: "
52919 msgstr "Oddělovat mezi symbolem měny a hodnotou: "
52920
52921 #. SCRIPT
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52923 msgid "Special character"
52924 msgstr "Speciální znak"
52925
52926 #. SCRIPT
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52928 msgid "Special characters..."
52929 msgstr "Speciální znaky..."
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52932 #, c-format
52933 msgid "Special relationship: "
52934 msgstr "Speciální vztah: "
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
52937 #, c-format
52938 msgid "Special thanks to the following organizations"
52939 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
52942 #, c-format
52943 msgid "Specialized"
52944 msgstr "Speciální"
52945
52946 #. For the first occurrence,
52947 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
52950 #, c-format
52951 msgid "Specify date on which to resume %s: "
52952 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
52953
52954 #. For the first occurrence,
52955 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
52958 #, c-format
52959 msgid "Specify due date %s: "
52960 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
52963 #, c-format
52964 msgid "Specify how the holiday should repeat."
52965 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
52966
52967 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:725
52969 #, c-format
52970 msgid "Specify return date %s: "
52971 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
52974 #, c-format
52975 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
52976 msgstr ""
52977 "Určete výchozí chování pro účtování poplatků za ztrátu dokumentu během "
52978 "vracení. "
52979
52980 #. SCRIPT
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52982 msgid "Spell check"
52983 msgstr "Kontrola pravopisu"
52984
52985 #. SCRIPT
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52987 msgid "Spellcheck"
52988 msgstr "Kontrola pravopisu"
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
52994 #, c-format
52995 msgid "Spent"
52996 msgstr "Vyčerpáno"
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
52999 #, c-format
53000 msgid "Spent amount:"
53001 msgstr "Utracená částka:"
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
53004 #, c-format
53005 msgid "Spine label"
53006 msgstr "Hřbetní štítek"
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53009 #, c-format
53010 msgid "Split call numbers: "
53011 msgstr "Rozdělit signatury: "
53012
53013 #. SCRIPT
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53015 msgid "Split cell"
53016 msgstr "Rozdělit buňky"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53019 #, c-format
53020 msgid "Splitting routine"
53021 msgstr "Rozdělovací pravidlo"
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53024 #, c-format
53025 msgid "Splitting routine: "
53026 msgstr "Rozdělovací pravidlo: "
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53029 #, c-format
53030 msgid "Splitting rule"
53031 msgstr "Pravidlo rozdělení"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53035 #, c-format
53036 msgid "Splitting rule code: "
53037 msgstr "Kód pravidla rozdělení: "
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53040 #, c-format
53041 msgid "Splitting rule: "
53042 msgstr "Pravidlo rozdělení: "
53043
53044 #. SCRIPT
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53046 msgid "Spring"
53047 msgstr "Jaro"
53048
53049 #. SCRIPT
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53051 msgid "Square"
53052 msgstr "Čtverec"
53053
53054 #. OPTGROUP
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53057 #, c-format
53058 msgid "Staff"
53059 msgstr "Zaměstnanec"
53060
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53062 #, c-format
53063 msgid "Staff "
53064 msgstr "Zaměstnanec "
53065
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53067 #, c-format
53068 msgid "Staff - Internal note"
53069 msgstr "Interní poznámka"
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53072 #, c-format
53073 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53074 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
53075
53076 #. A
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53079 #, c-format
53080 msgid "Staff client"
53081 msgstr "Intranet"
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53084 #, c-format
53085 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53086 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53089 #, c-format
53090 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53091 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53094 #, c-format
53095 msgid ""
53096 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53097 "request a discharge."
53098 msgstr ""
53099 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
53100 "závazků není povolena."
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53105 #, c-format
53106 msgid "Staff note"
53107 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
53108
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53112 #, c-format
53113 msgid "Staff note:"
53114 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53117 #, c-format
53118 msgid "Staff notes"
53119 msgstr "Poznámky pro obsluhu"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53123 #, c-format
53124 msgid "Staff notes:"
53125 msgstr "Poznámka pro obsluhu:"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53128 #, c-format
53129 msgid "Stage MARC for import"
53130 msgstr "Připravit MARC pro import"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53133 #, c-format
53134 msgid "Stage MARC records"
53135 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53141 #, c-format
53142 msgid "Stage MARC records for import"
53143 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:223
53146 #, fuzzy, c-format
53147 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53148 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53151 #, c-format
53152 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53153 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
53154
53155 #. INPUT type=button
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53157 msgid "Stage for import"
53158 msgstr "Připravit pro import"
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53161 #, c-format
53162 msgid "Stage records into the reservoir"
53163 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
53168 #, c-format
53169 msgid "Staged"
53170 msgstr "Připraveno"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53173 #, c-format
53174 msgid "Staged MARC management"
53175 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:227
53178 #, c-format
53179 msgid "Staged MARC record management"
53180 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53183 #, c-format
53184 msgid "Staged:"
53185 msgstr "Připraveno:"
53186
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53188 #, c-format
53189 msgid "Stages"
53190 msgstr "Zastávky"
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53194 #, c-format
53195 msgid "Stages &amp; duration in days"
53196 msgstr "Zastávky &amp; trvání ve dnech"
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53199 #, c-format
53200 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53201 msgstr "Pořadí zastávek může být změněno přetažením myši za ikonku "
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53204 #, c-format
53205 msgid "Standard"
53206 msgstr "Standardní"
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53212 #, c-format
53213 msgid "Standard ID: "
53214 msgstr "Standardní ID: "
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53222 #, c-format
53223 msgid "Standard number"
53224 msgstr "Standardní číslo"
53225
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53227 #, c-format
53228 msgid "Standard number:"
53229 msgstr "Standardní číslo:"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53232 #, c-format
53233 msgid "Standard rules for all libraries"
53234 msgstr "Standardní pravidla pro všechny knihovny"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53237 #, c-format
53238 msgid "Standing orders do not close when received."
53239 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53242 #, fuzzy, c-format
53243 msgid "Start adding cash registers"
53244 msgstr "Začít s přidáváním pokladen"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53252 #, c-format
53253 msgid "Start date"
53254 msgstr "Počáteční datum"
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53261 #, c-format
53262 msgid "Start date:"
53263 msgstr "Počáteční datum:"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53269 #, c-format
53270 msgid "Start date: "
53271 msgstr "Počáteční datum: "
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53274 #, c-format
53275 msgid "Start defining libraries"
53276 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
53279 #, c-format
53280 msgid "Start of date range "
53281 msgstr "Začátek období "
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53284 #, c-format
53285 msgid "Start of interval"
53286 msgstr "K začátku intervalu"
53287
53288 #. INPUT type=submit
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53290 msgid "Start search"
53291 msgstr "Vyhledat"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53294 #, c-format
53295 msgid "Start using Koha"
53296 msgstr "Začněte používat Kohu"
53297
53298 #. INPUT type=text name=start_card
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53300 msgid "Starting card number"
53301 msgstr "Číslo počáteční karty"
53302
53303 #. INPUT type=text name=start_label
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53305 msgid "Starting label number"
53306 msgstr "Počátečního číslo štítku"
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53310 #, c-format
53311 msgid "Starting with:"
53312 msgstr "Počínaje s:"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53318 #, c-format
53319 msgid "Starts with"
53320 msgstr "Začíná"
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53328 #, c-format
53329 msgid "State"
53330 msgstr "Stav"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53335 #, c-format
53336 msgid "State: "
53337 msgstr "Stát: "
53338
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53340 #, c-format
53341 msgid "Statistic 1 done on: "
53342 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53348 #, c-format
53349 msgid "Statistic 1: "
53350 msgstr "Statistika 1: "
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53353 #, c-format
53354 msgid "Statistic 2 done on: "
53355 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
53356
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
53361 #, c-format
53362 msgid "Statistic 2: "
53363 msgstr "Statistika 2: "
53364
53365 #. OPTGROUP
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53368 #, c-format
53369 msgid "Statistical"
53370 msgstr "Statistický"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53373 #, c-format
53374 msgid "Statistical patron:"
53375 msgstr "Statistický čtenář:"
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53379 #, c-format
53380 msgid "Statistics"
53381 msgstr "Statistiky"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53384 #, c-format
53385 msgid "Statistics date and time"
53386 msgstr "Statistika data a času"
53387
53388 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53390 #, c-format
53391 msgid "Statistics for %s"
53392 msgstr "Statistika pro %s"
53393
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53396 #, c-format
53397 msgid "Statistics wizards"
53398 msgstr "Průvodci statistikou"
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:70
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53435 #, c-format
53436 msgid "Status"
53437 msgstr "Stav"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53440 #, c-format
53441 msgid "Status "
53442 msgstr "Stav "
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53445 #, c-format
53446 msgid "Status changed"
53447 msgstr "Stav změněn"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53460 #, c-format
53461 msgid "Status:"
53462 msgstr "Stav:"
53463
53464 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53465 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53466 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53467 #. %4$s:  END 
53468 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53469 #. %6$s:  END 
53470 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53471 #. %8$s:  END 
53472 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53473 #. %10$s:  END 
53474 #. %11$s:  END 
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53476 #, c-format
53477 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53478 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53482 #, c-format
53483 msgid "Std. Number"
53484 msgstr "Standardní číslo"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
53487 #, c-format
53488 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53489 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
53490
53491 #. %1$s:  IF (usecache) 
53492 #. %2$s:  END 
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53494 #, c-format
53495 msgid ""
53496 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53497 "report visibility "
53498 msgstr ""
53499 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku "
53500 "(cache), %s a zvolte viditelnost výstupu "
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
53503 #, c-format
53504 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53505 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53508 #, c-format
53509 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53510 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53513 #, c-format
53514 msgid "Step 2: Choose the area "
53515 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
53518 #, c-format
53519 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53520 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53523 #, c-format
53524 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53525 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53528 #, c-format
53529 msgid "Step 3: Choose a column "
53530 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
53533 #, c-format
53534 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53535 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53538 #, c-format
53539 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53540 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53543 #, c-format
53544 msgid "Step 4: Specify a value "
53545 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
53548 #, c-format
53549 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53550 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53553 #, c-format
53554 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53555 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
53558 #, c-format
53559 msgid "Step 5: Confirm definition"
53560 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53563 #, c-format
53564 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53565 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
53566
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
53568 #, c-format
53569 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53570 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
53571
53572 #. For the first occurrence,
53573 #. %1$s:  numberpending | html 
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53577 #, c-format
53578 msgid "Still %s servers to search"
53579 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
53580
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53585 #, c-format
53586 msgid "Stock rotation"
53587 msgstr "Putovní fondy"
53588
53589 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53591 #, c-format
53592 msgid "Stock rotation details for %s"
53593 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
53596 #, c-format
53597 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53598 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53602 #, c-format
53603 msgid "Stopped"
53604 msgstr "Zastaveno"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53610 #, c-format
53611 msgid "Street number"
53612 msgstr "Číslo ulice"
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53617 #, c-format
53618 msgid "Street type"
53619 msgstr "Typ ulice"
53620
53621 #. SCRIPT
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53623 msgid "Strikethrough"
53624 msgstr "Přeškrtnutí"
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53628 #, c-format
53629 msgid "String"
53630 msgstr "Řetězec"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53633 #, c-format
53634 msgid "Student count"
53635 msgstr "Počet studentů"
53636
53637 #. SCRIPT
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53639 msgid "Style"
53640 msgstr "Vzhled"
53641
53642 #. SCRIPT
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53644 msgid "Su"
53645 msgstr "Ne"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53648 #, c-format
53649 msgid "Sub classification"
53650 msgstr "Podtřída"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53653 #, c-format
53654 msgid "Sub total "
53655 msgstr "Mezisoučet "
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53663 #, c-format
53664 msgid "Subfield"
53665 msgstr "Podpole"
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53669 #, c-format
53670 msgid "Subfield code:"
53671 msgstr "Kód podpole:"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53674 #, c-format
53675 msgid "Subfield code: "
53676 msgstr "Kód podpole: "
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53679 #, c-format
53680 msgid "Subfield separator: "
53681 msgstr "Oddělovač podpolí: "
53682
53683 #. SCRIPT
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53685 msgid "Subfield ‡"
53686 msgstr "Podpole ‡"
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53689 #, c-format
53690 msgid "Subfield:"
53691 msgstr "Podpole:"
53692
53693 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53695 #, c-format
53696 msgid "Subfield: %s"
53697 msgstr "Podpole: %s"
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53700 #, c-format
53701 msgid "Subfields"
53702 msgstr "Podpole"
53703
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53713 #, c-format
53714 msgid "Subfields: "
53715 msgstr "Podpole: "
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53718 #, c-format
53719 msgid "Subgroup"
53720 msgstr "Podskupina"
53721
53722 #. INPUT type=text name=subgroup
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53724 msgid "Subgroup code"
53725 msgstr "Kód podskupiny"
53726
53727 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53729 msgid "Subgroup name"
53730 msgstr "Název podskupiny:"
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53733 #, c-format
53734 msgid "Subgroup:"
53735 msgstr "Podskupina:"
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53743 #, c-format
53744 msgid "Subject"
53745 msgstr "Předmětové heslo"
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53753 #, c-format
53754 msgid "Subject heading: "
53755 msgstr "Věcná klasifikace: "
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53758 #, c-format
53759 msgid "Subject line:"
53760 msgstr "Předmět zprávy:"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53764 #, c-format
53765 msgid "Subject phrase"
53766 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
53767
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53770 #, c-format
53771 msgid "Subject sub-division: "
53772 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53775 #, c-format
53776 msgid "Subject(s)"
53777 msgstr "Předmětová hesla"
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53780 #, c-format
53781 msgid "Subject:"
53782 msgstr "Téma:"
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
53785 #, c-format
53786 msgid "Subject: "
53787 msgstr "Téma: "
53788
53789 #. For the first occurrence,
53790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
53793 #, c-format
53794 msgid "Subject: %s "
53795 msgstr "Předmětová hesla: %s "
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
53799 #, c-format
53800 msgid "Subjects:"
53801 msgstr "Předmětová hesla:"
53802
53803 #. INPUT type=submit
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:235
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:100
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:165
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
53918 #, c-format
53919 msgid "Submit"
53920 msgstr "Potvrdit"
53921
53922 #. INPUT type=submit
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
53924 msgid "Submit your suggestion"
53925 msgstr "Odeslat návrh"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
53928 #, c-format
53929 msgid "Submitting comment "
53930 msgstr "Odesílání komentáře "
53931
53932 #. SCRIPT
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53934 msgid "Subscript"
53935 msgstr "Dolní index"
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
53940 #, c-format
53941 msgid "Subscription"
53942 msgstr "Předplatné"
53943
53944 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
53946 #, c-format
53947 msgid "Subscription #%s"
53948 msgstr "Předplatné #%s"
53949
53950 #. %1$s:  loopro.object | html 
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
53952 #, c-format
53953 msgid "Subscription %s "
53954 msgstr "Předplatné %s "
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53957 #, c-format
53958 msgid "Subscription ID"
53959 msgstr "ID předplatného"
53960
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
53962 #, c-format
53963 msgid "Subscription ID: "
53964 msgstr "ID odběru: "
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
53967 #, c-format
53968 msgid "Subscription batch edit"
53969 msgstr "Dávková úprava předplatného"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
53972 #, c-format
53973 msgid "Subscription begin"
53974 msgstr "Počátek odběru"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
53977 #, c-format
53978 msgid "Subscription callnumber"
53979 msgstr "Signatura předplatného"
53980
53981 #. %1$s:  END 
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
53983 #, c-format
53984 msgid "Subscription closed %s "
53985 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
53990 #, c-format
53991 msgid "Subscription details"
53992 msgstr "Detaily předplatného"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
53995 #, c-format
53996 msgid "Subscription end"
53997 msgstr "Konec odběru"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54000 #, c-format
54001 msgid "Subscription end date"
54002 msgstr "Datum ukončení předplatného"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54005 #, c-format
54006 msgid "Subscription end date:"
54007 msgstr "Koncové datum odběru:"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54010 #, c-format
54011 msgid "Subscription expired"
54012 msgstr "Předplatné vypršelo"
54013
54014 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54015 #. %2$s:  IF closed 
54016 #. %3$s:  END 
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54018 #, c-format
54019 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54020 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
54021
54022 #. SCRIPT
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54024 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54025 msgstr "Předplatné bylo nalezeno ve znalostní bázi Mana:"
54026
54027 #. %1$s:  title | html 
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54029 #, c-format
54030 msgid "Subscription history for %s"
54031 msgstr "Historie předplatného pro %s"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54036 #, c-format
54037 msgid "Subscription length:"
54038 msgstr "Délka předplatného:"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54041 #, c-format
54042 msgid "Subscription not found."
54043 msgstr "Předplatné nenalezeno."
54044
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54046 #, c-format
54047 msgid "Subscription num."
54048 msgstr "Číslo odběru."
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54051 #, c-format
54052 msgid "Subscription number: "
54053 msgstr "Číslo předplatného: "
54054
54055 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54057 #, c-format
54058 msgid "Subscription renewal for %s"
54059 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54062 #, c-format
54063 msgid "Subscription renewed."
54064 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
54065
54066 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54068 #, c-format
54069 msgid "Subscription routing lists for %s"
54070 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54073 #, c-format
54074 msgid "Subscription start date"
54075 msgstr "Datum začátku předplatného"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54078 #, c-format
54079 msgid "Subscription start date:"
54080 msgstr "Datum začátku předplatného:"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54083 #, c-format
54084 msgid "Subscription summaries"
54085 msgstr "Přehledy odběrů"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54088 #, c-format
54089 msgid "Subscription summary"
54090 msgstr "Přehled odběru"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54093 #, c-format
54094 msgid "Subscription title"
54095 msgstr "Jméno odběru"
54096
54097 #. %1$s:  enddate | html 
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54099 #, c-format
54100 msgid "Subscription will expire %s. "
54101 msgstr "Odběr vyprší %s. "
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54104 #, c-format
54105 msgid "Subscription:"
54106 msgstr "Odběr:"
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
54109 #, c-format
54110 msgid "Subscriptions"
54111 msgstr "Předplatné"
54112
54113 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54115 #, c-format
54116 msgid "Subscriptions (%s)"
54117 msgstr "Předplatné (%s)"
54118
54119 #. SPAN
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54122 #, c-format
54123 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54124 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54127 #, c-format
54128 msgid "Subscriptions renewed."
54129 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
54130
54131 #. SCRIPT
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54133 msgid "Substitute"
54134 msgstr "Nahradit"
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54139 #, c-format
54140 msgid "Substitutions"
54141 msgstr "Nahrazení"
54142
54143 #. SCRIPT
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54145 msgid "Subtitle"
54146 msgstr "Podtitul"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54149 #, c-format
54150 msgid "Subtotal"
54151 msgstr "Mezisoučet "
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54154 #, c-format
54155 msgid "Subtotal "
54156 msgstr "Mezisoučet "
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54159 #, c-format
54160 msgid "Subtotal for"
54161 msgstr "Mezisoučet pro"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54164 #, c-format
54165 msgid "Subtype limits"
54166 msgstr "Další upřesnění"
54167
54168 #. SCRIPT
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54170 msgid "Success."
54171 msgstr "Úspěch."
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54174 #, c-format
54175 msgid "Success: Import reversed"
54176 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
54177
54178 #. SCRIPT
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54180 msgid "Successfully saved configuration"
54181 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54185 #, c-format
54186 msgid "Suggested by"
54187 msgstr "Navrženo od"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
54190 #, fuzzy, c-format
54191 msgid "Suggested by - on"
54192 msgstr "Navrhl(a) - dne"
54193
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54195 #, c-format
54196 msgid "Suggested by:"
54197 msgstr "Předloženo od:"
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54202 #, c-format
54203 msgid "Suggested by: "
54204 msgstr "Navrhl(a): "
54205
54206 #. For the first occurrence,
54207 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54208 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54209 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54210 #. %4$s:  END 
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54213 #, c-format
54214 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54215 msgstr "Navrženo: %s%s, %s %s ("
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54218 #, c-format
54219 msgid "Suggested date from:"
54220 msgstr "Datum vložení od:"
54221
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54224 #, c-format
54225 msgid "Suggested on"
54226 msgstr "Navrženo dne"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54229 #, c-format
54230 msgid "Suggestible"
54231 msgstr "Použitelné pro návrhy"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54238 #, c-format
54239 msgid "Suggestion"
54240 msgstr "Návrh"
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54243 #, c-format
54244 msgid "Suggestion declined"
54245 msgstr "Návrh zamítnut"
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
54248 #, c-format
54249 msgid "Suggestion details"
54250 msgstr "Podrobnosti návrhu"
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54253 #, c-format
54254 msgid "Suggestion information"
54255 msgstr "Informace o návrhu"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54259 #, c-format
54260 msgid "Suggestion management"
54261 msgstr "Správa návrhů a podání"
54262
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54272 #, c-format
54273 msgid "Suggestions"
54274 msgstr "Návrhy"
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54278 #, c-format
54279 msgid "Suggestions management"
54280 msgstr "Správa návrhů"
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54283 #, c-format
54284 msgid "Suggestions pending approval"
54285 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54288 #, c-format
54289 msgid "Suggestions search:"
54290 msgstr "Hledat návrhy:"
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54294 #, c-format
54295 msgid "Sum"
54296 msgstr "Součet"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54317 #, c-format
54318 msgid "Summary"
54319 msgstr "Souhrn"
54320
54321 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54322 #. %2$s:  patron.surname | html 
54323 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
54325 #, c-format
54326 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54327 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54330 #, c-format
54331 msgid "Summary search"
54332 msgstr "Hledání souhrnů"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54336 #, c-format
54337 msgid "Summary: "
54338 msgstr "Souhrn: "
54339
54340 #. SCRIPT
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54342 msgid "Summer"
54343 msgstr "Léto"
54344
54345 #. SCRIPT
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54347 msgid "Sun"
54348 msgstr "Ne"
54349
54350 #. For the first occurrence,
54351 #. SCRIPT
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54358 #, c-format
54359 msgid "Sunday"
54360 msgstr "Neděle"
54361
54362 #. SCRIPT
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
54364 msgid "Sundays"
54365 msgstr "Neděle"
54366
54367 #. SCRIPT
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54369 msgid "Superscript"
54370 msgstr "Horní index"
54371
54372 # Co mimořádné číslo?
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54374 #, c-format
54375 msgid "Supplemental issue "
54376 msgstr "Doplňující číslo "
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54379 #, c-format
54380 msgid "Supplier metadata"
54381 msgstr "Metadata poskytovatele"
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54384 #, c-format
54385 msgid "Supplier report"
54386 msgstr "Dodavatelský výstup"
54387
54388 #. BUTTON
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54390 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54391 msgstr "Podporované klávesové zratky"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54398 #, c-format
54399 msgid "Surname"
54400 msgstr "Příjmení"
54401
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54407 #, c-format
54408 msgid "Surname: "
54409 msgstr "Příjmení: "
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54412 #, c-format
54413 msgid "Surveys"
54414 msgstr "Ankety"
54415
54416 #. SCRIPT
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54418 msgid "Suspend"
54419 msgstr "Pozastavit"
54420
54421 #. INPUT type=submit
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54424 msgid "Suspend all holds"
54425 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
54426
54427 #. SCRIPT
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54429 msgid "Suspend hold on"
54430 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
54431
54432 #. SCRIPT
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54434 msgid "Suspend until:"
54435 msgstr "Pozastavit do:"
54436
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54439 #, c-format
54440 msgid "Suspend?"
54441 msgstr "Pozastavit?"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54445 #, c-format
54446 msgid "Suspension charging interval"
54447 msgstr "Interval pro výpočet trvání omezení služeb"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54451 #, c-format
54452 msgid "Suspension in days (day)"
54453 msgstr "Počet dní omezení služeb"
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54456 #, c-format
54457 msgid "Svenska (Swedish)"
54458 msgstr "Svenska (Švédština)"
54459
54460 #. A
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54462 msgid "Switch languages"
54463 msgstr "Přepínání mezi jazyky"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54466 #, c-format
54467 msgid "Switch to advanced editor"
54468 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54471 #, c-format
54472 msgid "Switch to basic editor"
54473 msgstr "Přepnout na základní editor"
54474
54475 #. SCRIPT
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54477 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54478 msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54482 #, c-format
54483 msgid "Switching to dom indexing"
54484 msgstr "Přepnutí na dom indexování"
54485
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54487 #, c-format
54488 msgid "Symbol"
54489 msgstr "Symbol"
54490
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54492 #, c-format
54493 msgid "Symbol: "
54494 msgstr "Symbol: "
54495
54496 #. SCRIPT
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54498 msgid "Symbols"
54499 msgstr "Symboly"
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
54502 #, c-format
54503 msgid "Synchronize"
54504 msgstr "Synchronizovat"
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54507 #, c-format
54508 msgid "Syntax"
54509 msgstr "Syntaxe"
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54512 #, c-format
54513 msgid "Syntax (z3950 can send"
54514 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54518 #, c-format
54519 msgid "System"
54520 msgstr "Systémový"
54521
54522 #. SCRIPT
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54524 msgid "System Font"
54525 msgstr "Systémové písmo"
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54528 #, c-format
54529 msgid "System Preferences"
54530 msgstr "Systémová nastavení"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54533 #, c-format
54534 msgid "System information"
54535 msgstr "Systémové informace"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54538 #, c-format
54539 msgid "System permissions"
54540 msgstr "Systémová oprávnění"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54543 #, fuzzy, c-format
54544 msgid ""
54545 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54546 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54547 "feature works correctly."
54548 msgstr ""
54549 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54550 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54551 "související funkce nebudou pracovat správně."
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54554 #, fuzzy, c-format
54555 msgid ""
54556 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54557 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54558 "works correctly."
54559 msgstr ""
54560 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54561 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54562 "související funkce nebudou pracovat správně."
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54565 #, c-format
54566 msgid ""
54567 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54568 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54569 msgstr ""
54570 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
54571 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54574 #, c-format
54575 msgid ""
54576 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54577 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54578 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54579 msgstr ""
54580 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
54581 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
54582 "'Zobrazit analytický popis' v intranetu ani v on-line katalogu nebude "
54583 "funkční."
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54586 #, c-format
54587 msgid ""
54588 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54589 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54590 "works correctly."
54591 msgstr ""
54592 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54593 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54594 "související funkce nebudou pracovat správně."
54595
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54597 #, c-format
54598 msgid ""
54599 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54600 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54601 "disabled. "
54602 msgstr ""
54603 "Je zapnuto nastavení 'RESTOAuth2ClientCredentials', ale není nainstalován "
54604 "potřebný modul Net::OAuth2::AuthorizationServer. Tato funkce tak vypnuta. "
54605
54606 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54608 #, c-format
54609 msgid ""
54610 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54611 "the items database table: %s "
54612 msgstr ""
54613 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
54614 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54617 #, c-format
54618 msgid "System preference search:"
54619 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54626 #, c-format
54627 msgid "System preferences"
54628 msgstr "Systémová nastavení"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
54631 #, c-format
54632 msgid ""
54633 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54634 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54635 "Tutunsatar)"
54636 msgstr ""
54637 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
54638 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
54639 "a Alper Tutunsatar)"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54661 #, c-format
54662 msgid "TOTAL"
54663 msgstr "CELKEM"
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54666 #, c-format
54667 msgid "Tab separated text"
54668 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54671 #, c-format
54672 msgid "Tab separated text (.csv)"
54673 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (.csv)"
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
54676 #, c-format
54677 msgid "Tab:"
54678 msgstr "Záložky:"
54679
54680 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54681 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54682 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54683 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54684 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54685 #. %6$s:  END 
54686 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54687 #. %8$s:  END 
54688 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54689 #. %10$s:  END 
54690 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54691 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54692 #. %13$s:  END 
54693 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54694 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54695 #. %16$s:  END 
54696 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54697 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54698 #. %19$s:  END 
54699 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54700 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54701 #. %22$s:  END 
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54703 #, c-format
54704 msgid ""
54705 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54706 "%s%s%s, %s%s "
54707 msgstr ""
54708 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
54709 "%s, %s%s%s, %s%s "
54710
54711 #. SCRIPT
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54713 msgid "Table"
54714 msgstr "Tabulka"
54715
54716 #. SCRIPT
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54718 msgid "Table of Contents"
54719 msgstr "Obsah"
54720
54721 #. SCRIPT
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54723 msgid "Table properties"
54724 msgstr "Vlastnosti tabulky"
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
54727 #, c-format
54728 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54729 msgstr "TableDnD zásuvný modul pro jQuery"
54730
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54732 #, c-format
54733 msgid "Tabs in use"
54734 msgstr "Používané záložky"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54737 #, c-format
54738 msgid "Tabular"
54739 msgstr "Tabulka"
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54743 #, c-format
54744 msgid "Tabulation (\\t)"
54745 msgstr "Tabelace (\\t)"
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54753 #, c-format
54754 msgid "Tag"
54755 msgstr "Pole"
54756
54757 #. SCRIPT
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54759 msgid "Tag "
54760 msgstr "Pole "
54761
54762 #. For the first occurrence,
54763 #. %1$s:  tagfield | html 
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54766 #, c-format
54767 msgid "Tag %s Subfield structure"
54768 msgstr "Tag %s struktury podpole"
54769
54770 #. For the first occurrence,
54771 #. %1$s:  tagfield | html 
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54774 #, c-format
54775 msgid "Tag %s subfield structure"
54776 msgstr "Tag %s struktury podpole"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
54779 #, c-format
54780 msgid "Tag deleted"
54781 msgstr "Pole vymazáno"
54782
54783 #. A
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
54792 #, c-format
54793 msgid "Tag editor"
54794 msgstr "Editor tagů"
54795
54796 #. SCRIPT
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54798 msgid "Tag has no subfields"
54799 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54802 #, c-format
54803 msgid "Tag moderation"
54804 msgstr "Moderování štítků"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
54807 #, c-format
54808 msgid "Tag:"
54809 msgstr "Pole:"
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
54824 #, c-format
54825 msgid "Tag: "
54826 msgstr "Pole: "
54827
54828 #. %1$s:  searchfield | html 
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
54830 #, c-format
54831 msgid "Tag: %s"
54832 msgstr "Pole: %s"
54833
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
54835 #, c-format
54836 msgid "Tagged with:"
54837 msgstr "Označené s:"
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54842 #, c-format
54843 msgid "Tags"
54844 msgstr "Štítky"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
54847 #, c-format
54848 msgid "Tags pending approval"
54849 msgstr "Štítky čekající na schválení"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:105
54852 #, c-format
54853 msgid "Tags:"
54854 msgstr "Pole:"
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
54857 #, c-format
54858 msgid "Talking Tech, Global"
54859 msgstr "Talking Tech, Global"
54860
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
54862 #, c-format
54863 msgid "Tamil, France"
54864 msgstr "Tamil, Francie"
54865
54866 #. For the first occurrence,
54867 #. SCRIPT
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54870 #, c-format
54871 msgid "Target"
54872 msgstr "Server"
54873
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
54877 #, c-format
54878 msgid "Target (database) record check field"
54879 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
54885 #, c-format
54886 msgid "Task scheduler"
54887 msgstr "Plánovač úloh"
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
54890 #, c-format
54891 msgid "Tax number registered:"
54892 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
54895 #, c-format
54896 msgid "Tax number registered: "
54897 msgstr "DIČ: "
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
54900 #, fuzzy, c-format
54901 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
54902 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
54908 #, c-format
54909 msgid "Tax rate: "
54910 msgstr "Sazba daně: "
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
54913 #, c-format
54914 msgid "Technical reports"
54915 msgstr "Technické zprávy"
54916
54917 #. For the first occurrence,
54918 #. SCRIPT
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
54922 #, c-format
54923 msgid "Template"
54924 msgstr "Šablona"
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
54928 #, c-format
54929 msgid "Template ID"
54930 msgstr "ID šablony"
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
54934 #, c-format
54935 msgid "Template ID:"
54936 msgstr "ID šablony:"
54937
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
54940 #, c-format
54941 msgid "Template code:"
54942 msgstr "Kód šablony:"
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
54946 #, c-format
54947 msgid "Template description:"
54948 msgstr "Popis šablony:"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
54952 #, c-format
54953 msgid "Template name"
54954 msgstr "Název šablony"
54955
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
54960 #, c-format
54961 msgid "Template name:"
54962 msgstr "Název šablony:"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
54965 #, c-format
54966 msgid "Template: "
54967 msgstr "Šablona: "
54968
54969 #. For the first occurrence,
54970 #. SCRIPT
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
54974 #, c-format
54975 msgid "Templates"
54976 msgstr "Šablony"
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
54979 #, c-format
54980 msgid "Temporary"
54981 msgstr "Dočasné"
54982
54983 #. For the first occurrence,
54984 #. SCRIPT
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54988 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
54989 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodné uchování nahrávaných dat"
54990
54991 #. A
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
54996 #, c-format
54997 msgid "Term"
54998 msgstr "Termín"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55001 #, c-format
55002 msgid "Term/Phrase"
55003 msgstr "Pojem/Fráze"
55004
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55007 #, c-format
55008 msgid "Term:"
55009 msgstr "Termín:"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55012 #, c-format
55013 msgid "Term: "
55014 msgstr "Termín: "
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55017 #, c-format
55018 msgid "Terms summary"
55019 msgstr "Přehled výrazů"
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55022 #, c-format
55023 msgid ""
55024 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55025 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55026 "Summer, Winter, Fall)."
55027 msgstr ""
55028 "Semestr pro použití v modulu Rezervace kurzů. Vložené období se ukáže v "
55029 "rozbalovací nabídce při nastavování obsazení kurzů. (Například: jaro, léto, "
55030 "podzim, zima)."
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55035 #, c-format
55036 msgid "Test"
55037 msgstr "Test"
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55040 #, c-format
55041 msgid "Test pattern"
55042 msgstr "Testovat schéma"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55046 #, c-format
55047 msgid "Test prediction pattern"
55048 msgstr "Otestovat schéma číslování"
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55051 #, c-format
55052 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55053 msgstr "Test: Žádný čtenář nebude skutečně odstraněn."
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55056 #, c-format
55057 msgid "Test the regular expressions:"
55058 msgstr "Test regulárního výrazu:"
55059
55060 #. SCRIPT
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55062 msgid "Testing..."
55063 msgstr "Testování..."
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55066 #, c-format
55067 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55068 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55069
55070 #. For the first occurrence,
55071 #. SCRIPT
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55077 #, c-format
55078 msgid "Text"
55079 msgstr "Text"
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55082 #, c-format
55083 msgid "Text (TSV)"
55084 msgstr "Text (TSV)"
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55089 #, c-format
55090 msgid "Text alignment: "
55091 msgstr "Zarovnání textu: "
55092
55093 #. SCRIPT
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55095 msgid "Text color"
55096 msgstr "Barva textu"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55099 #, c-format
55100 msgid "Text fields"
55101 msgstr "Textová pole"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55105 #, c-format
55106 msgid "Text for OPAC: "
55107 msgstr "Text pro on-line katalog: "
55108
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55111 #, c-format
55112 msgid "Text for librarian: "
55113 msgstr "Text pro knihovníka: "
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55116 #, c-format
55117 msgid "Text for librarians: "
55118 msgstr "Text pro knihovníky: "
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55121 #, c-format
55122 msgid "Text for opac: "
55123 msgstr "Text pro on-line katalog: "
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55126 #, c-format
55127 msgid "Text justification: "
55128 msgstr "Zarovnání textu: "
55129
55130 #. SCRIPT
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55132 msgid "Text to display"
55133 msgstr "Text k zobrazení"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55138 #, c-format
55139 msgid "Text: "
55140 msgstr "Text: "
55141
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55144 #, c-format
55145 msgid "Textarea"
55146 msgstr "Textová plocha"
55147
55148 #. SCRIPT
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55150 msgid "Th"
55151 msgstr "Čt"
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55154 #, c-format
55155 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55156 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
55179 #, c-format
55180 msgid "The "
55181 msgstr "  "
55182
55183 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
55185 #, c-format
55186 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55187 msgstr "%s posledních čísel z tohoto odběru:"
55188
55189 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55190 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55191 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55192 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55194 #, c-format
55195 msgid ""
55196 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55197 "incorrectly defined as %s. "
55198 msgstr ""
55199 "Časová jednotka pro pravidlo výpůjček: %s, %s, %s bude nastavena na 'dny', "
55200 "protože je nastavena nevhodně na %s."
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55203 #, c-format
55204 msgid ""
55205 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55206 "Falling back to legacy facet calculation. "
55207 msgstr ""
55208 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
55209 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55212 #, c-format
55213 msgid ""
55214 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55215 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55216 msgstr ""
55217 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1', která již není "
55218 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55221 #, c-format
55222 msgid ""
55223 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55224 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55225 msgstr ""
55226 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1'. která již není "
55227 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
55228
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
55232 #, c-format
55233 msgid ""
55234 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55235 "for statistical purposes"
55236 msgstr ""
55237 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
55238 "pro statistické účely."
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55241 #, c-format
55242 msgid ""
55243 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55244 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55245 msgstr ""
55246 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
55247 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
55248 "anonymizovaných výpůjček."
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55251 #, c-format
55252 msgid ""
55253 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55254 "private."
55255 msgstr ""
55256 "Povolení pro kohokoliv nemá žádný vliv, protože tento seznam je soukromý. "
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
55259 #, c-format
55260 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55261 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type"
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
55264 #, c-format
55265 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55266 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type licencována pod "
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55269 #, c-format
55270 msgid ""
55271 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55272 "xml. You must define this block before use. "
55273 msgstr ""
55274 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení knihovny "
55275 "('branch'). Toto nastavení je povinné. "
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55278 #, c-format
55279 msgid ""
55280 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55281 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55282 msgstr ""
55283 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení kódu "
55284 "kategorie určujícího partnerské knihovny (partner_code). Bude použit výchozí "
55285 "kód 'ILLLIBS'."
55286
55287 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55289 #, c-format
55290 msgid ""
55291 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55292 "defined on the system. "
55293 msgstr ""
55294 "Modul MVS je zapnutý, ale nastavený kód kategorie určující partnerské "
55295 "knihovny (%s) -  nastavení 'partner_code', není definován. "
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55298 #, c-format
55299 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55300 msgstr "MVS modul je zapnutý, ale není dostupný žádný zdroj pro objednávání. "
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55303 #, c-format
55304 msgid ""
55305 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55306 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55307 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55308 "remove this message by disabling the system preference "
55309 msgstr ""
55310 "Databáze znalostí Mana může být použita pro získání vzorů předplatných "
55311 "vytvořených jinými knihovnami a tak Vám ušetřit práci navíc. Požádejte o "
55312 "dokončení a nastavení systému (či naopak zrušení této funkce) Vašeho správce"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55315 #, c-format
55316 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55317 msgstr "Funkce znalostní báze Mana je zapnutá, ale není nastavená."
55318
55319 #. SCRIPT
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55321 msgid ""
55322 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55323 "required mailto: _(prefix?"
55324 msgstr ""
55325 "Vložili jste URL, které vypadá jako e-mailová adresa. Přejete si vložit "
55326 "povinný mailto: _(prefix?"
55327
55328 #. SCRIPT
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55330 msgid ""
55331 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55332 "required http:\\/\\/ prefix?"
55333 msgstr ""
55334 "Vložili jste URL, které vypadá jako externí odkaz. Přejete si vložit povinný "
55335 "http:\\/\\/ prefix?"
55336
55337 #. SCRIPT
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55339 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55340 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
55343 #, c-format
55344 msgid "The alternative email is invalid."
55345 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55349 #, c-format
55350 msgid ""
55351 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55352 msgstr ""
55353 "Částka, kterou se chystáte vybrat od čtenáře je vyšší, než částka k platbě."
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55357 #, c-format
55358 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55359 msgstr "Vybraná částka je vyšší než nezaplacený poplatek"
55360
55361 #. %1$s:  errauthid | html 
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55363 #, c-format
55364 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55365 msgstr "Vámi požadovaný autoritní záznam neexistuje (%s)."
55366
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55369 #, c-format
55370 msgid "The authorized value category ("
55371 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
55372
55373 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55375 #, c-format
55376 msgid ""
55377 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55378 "will have barcodes generated upon save to database"
55379 msgstr ""
55380 "Nastavení autoBarcode má hodnotu %s a jednotkám bez vyplněného čárového kódu "
55381 "bude kód doplněn při uložení."
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55384 #, c-format
55385 msgid ""
55386 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55387 "try again with an alternative target. "
55388 msgstr ""
55389 "Pokusil jste se přesunout vnitřní modul (backend) zatím nepodporující "
55390 "migraci, zkuste to, prosím, znovu s odlišným cílem."
55391
55392 #. %1$s:  Barcode | html 
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55394 #, c-format
55395 msgid "The barcode %s was not found."
55396 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
55397
55398 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55400 #, c-format
55401 msgid "The barcode was not found %s."
55402 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55405 #, c-format
55406 msgid "The barcode was not found: "
55407 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55412 #, c-format
55413 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55414 msgstr ""
55415 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
55416 "jednotku."
55417
55418 #. SCRIPT
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55420 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55421 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55424 #, c-format
55425 msgid ""
55426 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55427 "a MARC subfield,"
55428 msgstr ""
55429 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
55430 "podpole MARCu,"
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55433 #, c-format
55434 msgid ""
55435 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55436 "it, you are about to check it out"
55437 msgstr ""
55438
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55440 #, c-format
55441 msgid ""
55442 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55443 "have one. Please fix this then try again."
55444 msgstr ""
55445
55446 #. A
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55448 msgid "The budget is locked"
55449 msgstr "Rozpočet je uzamčen"
55450
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55452 #, c-format
55453 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55454 msgstr "Rozpočet je zamčený, vytvoření fondu není možné."
55455
55456 #. %1$s:  email_add | html 
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55458 #, c-format
55459 msgid "The cart was sent to: %s"
55460 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55464 #, c-format
55465 msgid "The change to give is "
55466 msgstr "Částka k vrácení je "
55467
55468 #. SCRIPT
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55470 msgid "The change will be applied immediately."
55471 msgstr "Změna se ihned projeví."
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55475 #, c-format
55476 msgid ""
55477 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55478 msgstr ""
55479 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
55480 "Koha."
55481
55482 #. SCRIPT
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55484 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55485 msgstr "Operátor porovnání musí být vyplněn."
55486
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55489 msgid "The conditional field should be filled."
55490 msgstr "Pole musí být vyplněno."
55491
55492 #. SCRIPT
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55494 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55495 msgstr "Regulární výraz musí být vyplněn."
55496
55497 #. SCRIPT
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55499 msgid "The conditional value should be filled."
55500 msgstr "Hodnota musí být vyplněna."
55501
55502 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55504 #, c-format
55505 msgid ""
55506 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55507 "non-writable directory (%s). "
55508 msgstr ""
55509 "Adresář definovaný v nastavení &lt;lockdir&gt; v souboru koha-conf.xml není "
55510 "zapisovatelný (%s). "
55511
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55513 #, c-format
55514 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55515 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55518 #, c-format
55519 msgid ""
55520 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55521 "the mappings in the mappings.yaml file."
55522 msgstr ""
55523 "Mapování které právě vidíte bude odstraněno a nahrazeno výchozím podle "
55524 "souboru mappings.yaml."
55525
55526 #. %1$s:  image_limit | html 
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55528 #, c-format
55529 msgid ""
55530 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55531 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55532 "space. "
55533 msgstr ""
55534 "Databáze obrázků umožňuje uložit  maximálně %s obrázků. Smažte prosím jeden "
55535 "nebo více obrázků, aby se uvolnilo místo. "
55536
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55538 #, c-format
55539 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55540 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o smazání. "
55541
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55543 #, c-format
55544 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55545 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o uložení. "
55546
55547 #. %1$s:  card_element | html 
55548 #. %2$s:  element_id | html 
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55550 #, c-format
55551 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55552 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s %s. "
55553
55554 #. %1$s:  image_ids | html 
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55556 #, c-format
55557 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55558 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s. "
55559
55560 #. %1$s:  card_element | html 
55561 #. %2$s:  element_id | html 
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55563 #, c-format
55564 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55565 msgstr "Databáze vrátila chybu při ukládání %s %s. "
55566
55567 #. SCRIPT
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55569 msgid "The destination should be filled."
55570 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55573 #, c-format
55574 msgid ""
55575 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55576 "quotes and invoices are downloaded."
55577 msgstr ""
55578 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
55579 "nabídky a faktury."
55580
55581 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55583 #, c-format
55584 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55585 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
55586
55587 #. SCRIPT
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55589 msgid "The ending date is missing or invalid."
55590 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné."
55591
55592 #. SCRIPT
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55594 msgid "The entered passwords do not match"
55595 msgstr "Zadaná hesla se neshodují"
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55598 #, c-format
55599 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55600 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55603 #, c-format
55604 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55605 msgstr "Pole nebylo vloženo. Není možné, že použité jméno již existuje?"
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55608 #, c-format
55609 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55610 msgstr ""
55611 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
55612
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55614 #, c-format
55615 msgid "The field has been deleted"
55616 msgstr "Pole bylo odstraněno"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55619 #, c-format
55620 msgid "The field has been inserted"
55621 msgstr "Pole bylo přidáno"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55624 #, c-format
55625 msgid "The field has been updated"
55626 msgstr "Pole bylo upraveno"
55627
55628 #. SCRIPT
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55630 msgid ""
55631 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55632 "Therefore, you cannot add it."
55633 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55636 #, c-format
55637 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55638 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55641 #, c-format
55642 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55643 msgstr ""
55644 "Položky 'surname' (příjmení), 'branchcode' (zkratka pobočky) a "
55645 "'categorycode' (čtenářská kategorie) jsou "
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55648 #, c-format
55649 msgid ""
55650 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55651 msgstr ""
55652 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
55653 "vložením do systému."
55654
55655 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55656 #. %2$s:  IF result.success 
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55658 #, c-format
55659 msgid ""
55660 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55661 "displayed below: %s %s "
55662 msgstr ""
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55665 #, c-format
55666 msgid ""
55667 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55668 "are supplying in the import file."
55669 msgstr ""
55670 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
55671 "dodávají v souboru importu."
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55674 #, c-format
55675 msgid ""
55676 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55677 "less than the third for the "
55678 msgstr ""
55679 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
55680 "menší než třetí pro "
55681
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55684 #, c-format
55685 msgid "The following barcodes were found: "
55686 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55689 #, c-format
55690 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55691 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55694 #, c-format
55695 msgid "The following error was encountered:"
55696 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55699 #, c-format
55700 msgid "The following errors have occurred:"
55701 msgstr "Nastaly následující chyby:"
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55704 #, c-format
55705 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55706 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
55709 #, c-format
55710 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55711 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
55712
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55714 #, c-format
55715 msgid ""
55716 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55717 "them in."
55718 msgstr ""
55719 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
55720 "vracení výpůjček."
55721
55722 #. For the first occurrence,
55723 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55724 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55730 #, c-format
55731 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55732 msgstr "Následující ID se vyskytují v obou tabulkách %s a %s:"
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55735 #, c-format
55736 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55737 msgstr "Následující chybné čárové kódy byly vynechány:"
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55741 #, c-format
55742 msgid "The following itemnumbers were found: "
55743 msgstr "Byly nalezeny následující čísla jednotek: "
55744
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55746 #, c-format
55747 msgid "The following items were added or updated:"
55748 msgstr "Následující jednotky byly přidány nebo aktualizovány:"
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55751 #, c-format
55752 msgid "The following items were modified:"
55753 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55756 #, c-format
55757 msgid ""
55758 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55759 "shouldn't. "
55760 msgstr ""
55761 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
55762 "existovat. "
55763
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55765 #, c-format
55766 msgid "The following records could not be deleted:"
55767 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
55768
55769 #. SCRIPT
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55771 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55772 msgstr "Následující hodnoty nejsou ve správném formátu:"
55773
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55775 #, c-format
55776 msgid ""
55777 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55778 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55779 msgstr ""
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55782 #, c-format
55783 msgid ""
55784 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55785 "page, then try again."
55786 msgstr ""
55787 "Odeslání formuláře selhalo (neplatný ověřovací token). Zkuste přejít o "
55788 "stránku zpět, obnovit ji a poté odeslat formulář znovu."
55789
55790 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55792 #, c-format
55793 msgid "The framework is used %s times."
55794 msgstr "Tato šablona je použita %s krát."
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55797 #, c-format
55798 msgid "The generated notices are different!"
55799 msgstr "Vygenerovaná oznámení se liši!"
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55802 #, c-format
55803 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55804 msgstr "Vygenerovaná oznámení jsou identická!"
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55807 #, c-format
55808 msgid "The hold has been correctly cancelled."
55809 msgstr "Rezervace byla úspěšně zrušena."
55810
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
55812 #, c-format
55813 msgid ""
55814 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
55815 "the item to mark as lost."
55816 msgstr ""
55817 "Rezervace byla vytvořena na celý bibliografický záznam. Není tedy možné "
55818 "určit jednotku, která by měla být označena jako ztracená."
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
55821 #, c-format
55822 msgid "The import id number "
55823 msgstr "Identifikační číslo importu "
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
55826 #, c-format
55827 msgid "The included OAI.xslt file by the "
55828 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
55831 #, c-format
55832 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
55833 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
55834
55835 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
55837 #, c-format
55838 msgid "The item (%s) does not exist."
55839 msgstr "Jednotka (%s) neexistuje."
55840
55841 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
55843 #, c-format
55844 msgid "The item (%s) has been added to the list."
55845 msgstr "Jednotka (%s) byla přidána na seznam."
55846
55847 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
55849 #, c-format
55850 msgid ""
55851 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55852 "already in the list."
55853 msgstr ""
55854 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
55855 "seznamu již nenachází."
55856
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
55858 #, c-format
55859 msgid "The item has been removed from the list."
55860 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
55861
55862 #. SCRIPT
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
55864 msgid "The item has been removed from your cart"
55865 msgstr "Položka byla odstraněna ze košíku"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
55868 #, c-format
55869 msgid ""
55870 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
55871 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
55872 msgstr ""
55873 "Jednotka nebyla vrácena kvůli problému v konfiguraci vašeho systému. Obraťte "
55874 "se na správce systému Koha."
55875
55876 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
55878 #, c-format
55879 msgid "The item has successfully been attached to %s"
55880 msgstr "Jednotka byla úspěšně připojena k %s"
55881
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
55883 #, c-format
55884 msgid "The item has successfully been linked to "
55885 msgstr "Jednotka byla úspěšně propojena s "
55886
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
55888 #, c-format
55889 msgid "The item was not found"
55890 msgstr "Jednotka nebyla nalezena"
55891
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
55893 #, c-format
55894 msgid "The item you select will be moved to the target record."
55895 msgstr "Vybraná jednotka bude přesunuta ke zvolenému záznamu."
55896
55897 #. SCRIPT
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
55899 msgid ""
55900 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
55901 "whitespace characters from the library code"
55902 msgstr ""
55903 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
55904 "možné použít v kódu knihovny."
55905
55906 #. %1$s:  email | html 
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
55908 #, c-format
55909 msgid "The list was sent to: %s"
55910 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
55913 #, c-format
55914 msgid "The merge was successful. "
55915 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
55918 #, c-format
55919 msgid "The merging was successful. "
55920 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
55923 #, c-format
55924 msgid "The notice has been correctly enqueued."
55925 msgstr "Upozornění bylo zařazeno do fronty pro odeslání."
55926
55927 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
55929 #, c-format
55930 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
55931 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
55934 #, c-format
55935 msgid ""
55936 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
55937 "deleted."
55938 msgstr ""
55939 "Objednávka byla zrušena, ale jedna nebo více jednotek nemohlo být odstraněno."
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
55942 #, c-format
55943 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
55944 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
55947 #, c-format
55948 msgid ""
55949 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
55950 "deleted."
55951 msgstr ""
55952 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
55953 "odstraněno."
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
55956 #, c-format
55957 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
55958 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
55959
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
55961 #, c-format
55962 msgid "The order has been successfully canceled."
55963 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
55964
55965 #. %1$s:  ELSE 
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
55967 #, c-format
55968 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
55969 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
55972 #, c-format
55973 msgid ""
55974 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55975 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
55976 msgstr ""
55977 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
55978 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
55981 #, c-format
55982 msgid ""
55983 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55984 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
55985 "and retry. "
55986 msgstr ""
55987 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
55988 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
55989 "akci opakujte. "
55990
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
55992 #, c-format
55993 msgid "The original currency value will be copied"
55994 msgstr "Bude použita původní měna"
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
55997 #, c-format
55998 msgid "The original fund will be used"
55999 msgstr "Bude použit původní fond"
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56002 #, c-format
56003 msgid "The original internal note will be used"
56004 msgstr "Bude použita původní neveřejná poznámka"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56007 #, c-format
56008 msgid "The original statistic 1 will be used"
56009 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 1"
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56012 #, c-format
56013 msgid "The original statistic 2 will be used"
56014 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 2"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56017 #, c-format
56018 msgid "The original vendor note will be used"
56019 msgstr "Bude použita původní poznámka dodavatele"
56020
56021 #. SCRIPT
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56023 msgid "The page entered is not a number."
56024 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
56025
56026 #. SCRIPT
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56028 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56029 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56032 #, c-format
56033 msgid "The password was rejected by a plugin."
56034 msgstr "Heslo bylo odmítnuto zásuvným modulem."
56035
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56037 #, c-format
56038 msgid "The passwords entered do not match"
56039 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
56040
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56042 #, c-format
56043 msgid "The patron category you create will be used by the "
56044 msgstr "Vámi vytvořená kategorie čtenářů bude použita pro "
56045
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56047 #, c-format
56048 msgid "The patron does not have an email address defined."
56049 msgstr "Čtenář nemá vyplněnou e-mailovou adresu."
56050
56051 #. For the first occurrence,
56052 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56055 #, c-format
56056 msgid "The patron has a debt of %s."
56057 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56060 #, c-format
56061 msgid ""
56062 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56063 msgstr ""
56064 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo obsahuje prázdné znaky "
56065 "(například mezery)"
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56068 #, c-format
56069 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56070 msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš krátké"
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56073 #, c-format
56074 msgid ""
56075 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56076 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56077 msgstr ""
56078 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš slabé. Heslo "
56079 "musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslo"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56082 #, c-format
56083 msgid ""
56084 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56085 msgstr ""
56086 "Účet se nepodařilo vytvořit. Není možné, že přihlašovací jméno nebo číslo "
56087 "průkazky již existuje?"
56088
56089 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56091 #, c-format
56092 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56093 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
56094
56095 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56097 #, c-format
56098 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56099 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56102 #, c-format
56103 msgid ""
56104 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56105 "self_check => self_checkout_module permission. "
56106 msgstr ""
56107 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
56108 "oprávnění self_check => self_checkout_module."
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56111 #, c-format
56112 msgid ""
56113 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56114 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56115 msgstr ""
56116 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
56117 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze self_check => self_checkout_module."
56118
56119 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56121 #, c-format
56122 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56123 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s."
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56126 #, c-format
56127 msgid ""
56128 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56129 "preference which is set to "
56130 msgstr ""
56131 "Politiky jsou použity s ohledem na nastavení ReservesControlBranch, které má "
56132 "hodnotu"
56133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56135 #, c-format
56136 msgid "The primary email is invalid."
56137 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
56138
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56140 #, c-format
56141 msgid ""
56142 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56143 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56144 "values are set to max(table.id)+1."
56145 msgstr ""
56146 "Příčinou tohoto problému je způsob, jakým InnoDB pracuje s hodnotou "
56147 "auto_increment při restartu databázového server. Tato hodnota je po restartu "
56148 "vždy znovu nastavena na max(table.id)+1."
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56151 #, c-format
56152 msgid ""
56153 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56154 "\"text\""
56155 msgstr ""
56156 "Nástroj na import citátů pracuje se soubory typu CSV se dvěma sloupci:  "
56157 "\"zdroj\",\"text citátu\""
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56160 #, c-format
56161 msgid "The record "
56162 msgstr "Záznam "
56163
56164 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56166 #, c-format
56167 msgid "The record (%s) does not exist."
56168 msgstr "Záznam (%s) neexistuje."
56169
56170 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56172 #, c-format
56173 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56174 msgstr "Záznam (%s) byl přidán na seznam."
56175
56176 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56178 #, c-format
56179 msgid ""
56180 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56181 "already in the list."
56182 msgstr ""
56183 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
56184 "seznamu již nenachází."
56185
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56187 #, c-format
56188 msgid "The record id "
56189 msgstr "Záznam číslo "
56190
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56192 #, c-format
56193 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56194 msgstr "Záznam, který se pokoušíte upravovat neexistuje."
56195
56196 #. For the first occurrence,
56197 #. %1$s:  biblionumber | html 
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56202 #, c-format
56203 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56204 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
56205
56206 #. For the first occurrence,
56207 #. %1$s:  report_converted | html 
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56210 #, c-format
56211 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56212 msgstr "Výstup\"%s\" byl konvertován. "
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56215 #, c-format
56216 msgid "The requested message cannot be displayed"
56217 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
56218
56219 #. %1$s:  ELSE 
56220 #. %2$s:  END 
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56222 #, c-format
56223 msgid ""
56224 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56225 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56226 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56227 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56228 msgstr ""
56229 "Uživatelský účet správce databáze (definovaný v souboru KOHA_CONF - výchozí: "
56230 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
56231 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
56232 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
56233 "%s Neznámá chyba! %s "
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56236 #, c-format
56237 msgid ""
56238 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56239 "found in this order:"
56240 msgstr ""
56241 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
56242 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
56243
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56245 #, c-format
56246 msgid "The rules have been cloned."
56247 msgstr "Kopie souboru pravidel byla vytvořena."
56248
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
56250 #, c-format
56251 msgid "The secondary email is invalid."
56252 msgstr "Alternativní e-mail není platný."
56253
56254 #. SCRIPT
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56256 msgid "The source field should be filled."
56257 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
56258
56259 #. SCRIPT
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56261 msgid "The source subfield should be filled for update."
56262 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
56263
56264 #. SCRIPT
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56266 msgid ""
56267 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56268 "Therefore, you cannot add it."
56269 msgstr ""
56270 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
56271 "přidat."
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56274 #, c-format
56275 msgid "The subscription has linked issues"
56276 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56279 #, c-format
56280 msgid "The subscription has linked items"
56281 msgstr "Předplatné je propojeno na jednotky"
56282
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56284 #, c-format
56285 msgid "The subscription has not expired yet"
56286 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
56287
56288 #. SCRIPT
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56290 msgid ""
56291 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56292 "it includes them all."
56293 msgstr "Právo superknihovníka zahrnuje i všechna ostatní práva."
56294
56295 #. SPAN
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56297 msgid ""
56298 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56299 "more virtual hosts."
56300 msgstr ""
56301 "Hodnota tohoto systémového nastavení %s mohla být přepsána v rámci jednoho "
56302 "nebo více virtuálních hostitelů."
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
56305 #, c-format
56306 msgid ""
56307 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56308 "correct this before continuing circulation. "
56309 msgstr ""
56310 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
56311 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
56312
56313 #. INPUT type=checkbox name=flag
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56316 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56317 msgstr "Systémové nastavení ProtectSuperlibrarianPrivileges je zapnuté"
56318
56319 #. SCRIPT
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56321 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56322 msgstr "Překlad (id %s) byl odstraněn"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56325 #, c-format
56326 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56327 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56330 #, c-format
56331 msgid ""
56332 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56333 "are uploaded."
56334 msgstr ""
56335 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
56336 "objednávky."
56337
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56340 #, c-format
56341 msgid "The upload file appears to be empty."
56342 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56345 #, c-format
56346 msgid ""
56347 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56348 "kpz'."
56349 msgstr ""
56350 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
56351 "kpz'."
56352
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56354 #, c-format
56355 msgid ""
56356 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56357 "zip'."
56358 msgstr ""
56359 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
56360 "zip'."
56361
56362 #. %1$s:  e.value | html 
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56364 #, c-format
56365 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56366 msgstr "Hodnota \"%s\" není v mapování podporována"
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56369 #, c-format
56370 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56371 msgstr "Theke Solutions, Argentina"
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56375 #, c-format
56376 msgid "Themes"
56377 msgstr "Témata"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56380 #, c-format
56381 msgid "Then start the installer again."
56382 msgstr "Poté spušťte znovu instalátor."
56383
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56385 #, c-format
56386 msgid "There are currently no checkout notes."
56387 msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky k výpůjčkám."
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:104
56390 #, fuzzy, c-format
56391 msgid "There are currently no problem reports."
56392 msgstr "Nebyly nalezeny žádná hlášení chyb."
56393
56394 #. For the first occurrence,
56395 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:106
56398 #, c-format
56399 msgid "There are no %s currently available."
56400 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56403 #, c-format
56404 msgid "There are no EDI accounts. "
56405 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56408 #, c-format
56409 msgid "There are no EDIFACT messages."
56410 msgstr "Žádné EDIFACT zprávy."
56411
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56413 #, c-format
56414 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56415 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56418 #, fuzzy, c-format
56419 msgid "There are no account credit types defined. "
56420 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
56421
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56423 #, c-format
56424 msgid "There are no account debit types defined. "
56425 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
56426
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56428 #, c-format
56429 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56430 msgstr "Tento čtenář nemá ve zpracování žádné požadavky na text článku. "
56431
56432 #. %1$s:  category.category_name | html 
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56434 #, c-format
56435 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56436 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56439 #, c-format
56440 msgid "There are no cash registers defined. "
56441 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56444 #, c-format
56445 msgid "There are no cities defined. "
56446 msgstr "Nejsou zadána žádná města. "
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56449 #, c-format
56450 msgid "There are no collections currently defined."
56451 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
56452
56453 #. %1$s:  IF active 
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56455 #, c-format
56456 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56457 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
56458
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56460 #, c-format
56461 msgid "There are no defined actions for this template."
56462 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
56463
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56465 #, c-format
56466 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56467 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56470 #, fuzzy, c-format
56471 msgid "There are no desks defined. "
56472 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
56473
56474 #. A
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56476 #, fuzzy
56477 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56478 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
56479
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56481 #, c-format
56482 msgid "There are no existing numbering patterns."
56483 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56486 #, c-format
56487 msgid "There are no images for this record."
56488 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56491 #, c-format
56492 msgid "There are no item search fields defined. "
56493 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56496 #, c-format
56497 msgid "There are no items assigned to this rota."
56498 msgstr "V tomto putovním fondu nejsou zatím žádné jednotky."
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:155
56501 #, c-format
56502 msgid "There are no items in this batch yet"
56503 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56506 #, c-format
56507 msgid "There are no items in this collection."
56508 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56511 #, c-format
56512 msgid "There are no itemtypes defined"
56513 msgstr "Nejsou definovány žádné typy jednotek (itemtypes)"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56516 #, c-format
56517 msgid "There are no late orders."
56518 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56522 #, c-format
56523 msgid "There are no libraries defined. "
56524 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56527 #, c-format
56528 msgid "There are no library EANs. "
56529 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
56532 #, c-format
56533 msgid "There are no news items."
56534 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56537 #, c-format
56538 msgid "There are no notices for this library."
56539 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56542 #, c-format
56543 msgid "There are no notices."
56544 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56547 #, c-format
56548 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56549 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
56550
56551 #. %1$s:  IF ( location ) 
56552 #. %2$s:  END 
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56554 #, c-format
56555 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56556 msgstr ""
56557 "K dnešnímu dni nejsou žádné nevrácené výpůjčky%s ve vybrané knihovně%s."
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56560 #, c-format
56561 msgid "There are no overdues matching your search. "
56562 msgstr ""
56563 "Podle zadaných parametrů nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným "
56564 "výpůjční lhůtou."
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56567 #, c-format
56568 msgid "There are no overdues."
56569 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným výpůjční lhůtou."
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56572 #, c-format
56573 msgid "There are no patron categories defined. "
56574 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů. "
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56577 #, c-format
56578 msgid "There are no patron lists."
56579 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:115
56582 #, c-format
56583 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56584 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56587 #, c-format
56588 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56589 msgstr ""
56590 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
56591 "periodik."
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56594 #, c-format
56595 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56596 msgstr "Tento čtenář nemá žádné nevyřízené požadavky na text článku. "
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56599 #, c-format
56600 msgid "There are no pending discharge requests."
56601 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56604 #, c-format
56605 msgid "There are no pending offline operations."
56606 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56609 #, c-format
56610 msgid "There are no pending patron modifications."
56611 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56614 #, c-format
56615 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56616 msgstr "Nenalezeny žádné putovní fondy s definovanými zastávkami"
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56620 #, c-format
56621 msgid "There are no rules defined. "
56622 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
56623
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
56625 #, c-format
56626 msgid "There are no saved definitions. "
56627 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
56628
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56630 #, c-format
56631 msgid "There are no saved matching rules."
56632 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
56633
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56635 #, c-format
56636 msgid "There are no saved patron attribute types."
56637 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56640 #, c-format
56641 msgid "There are no saved reports. "
56642 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
56643
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56645 #, c-format
56646 msgid "There are no sets defined."
56647 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
56648
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56650 #, c-format
56651 msgid "There are no statistics for this patron."
56652 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56655 #, c-format
56656 msgid "There are no titles tagged with the term "
56657 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
56660 #, fuzzy, c-format
56661 msgid ""
56662 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded."
56663 msgstr "Bibliografický záznam obsahuje chyby, zobrazení nemusí být úplné."
56664
56665 #. %1$s:  hold.priority | html 
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
56667 #, c-format
56668 msgid "There is an item level hold on this item (priority = %s)."
56669 msgstr ""
56670
56671 #. %1$s:  itemtags | html 
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56673 #, c-format
56674 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56675 msgstr ""
56676 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56679 #, c-format
56680 msgid "There is no defined frequency."
56681 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
56682
56683 #. %1$s:  e.value | html 
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56685 #, c-format
56686 msgid "There is no mapping for the index %s"
56687 msgstr "Nenalezena žádná mapování pro index %s"
56688
56689 #. %1$s:  END 
56690 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56691 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
56693 #, c-format
56694 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56695 msgstr "Není nastavené žádné rozmezí počtu znaků. %s %s %s "
56696
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56698 #, c-format
56699 msgid ""
56700 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56701 "your system."
56702 msgstr "Nemáte vytvořenou šablonu oznámení s kódem 'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
56705 #, c-format
56706 msgid "There is no order for this bibliographic record."
56707 msgstr "K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka."
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56710 #, c-format
56711 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56712 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
56713
56714 #. SCRIPT
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
56716 msgid "There is no record selected"
56717 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56720 #, c-format
56721 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56722 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
56723
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56725 #, c-format
56726 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56727 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56730 #, c-format
56731 msgid ""
56732 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56733 "the "
56734 msgstr ""
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56739 #, c-format
56740 msgid "There was a problem with your form submission"
56741 msgstr "Při odesílání požadavku se vyskytl problém"
56742
56743 #. For the first occurrence,
56744 #. SCRIPT
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56746 msgid "There was a problem, please check the logs"
56747 msgstr "Doško k chybě, zkontrolujte systémové logy"
56748
56749 #. %1$s:  err_data | html 
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56751 #, c-format
56752 msgid ""
56753 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56754 msgstr ""
56755 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
56756 "znak."
56757
56758 #. %1$s:  err_length | html 
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56760 #, c-format
56761 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56762 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56765 #, c-format
56766 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56767 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56770 #, c-format
56771 msgid "There were problems with your submission"
56772 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56775 #, c-format
56776 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56777 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
56778
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56781 #, c-format
56782 msgid "Thesaurus:"
56783 msgstr "Tezaurus:"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56786 #, c-format
56787 msgid ""
56788 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56789 "\"Default\" library."
56790 msgstr ""
56791 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
56792 "knihovnu."
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56795 #, c-format
56796 msgid "These are disabled for the current library."
56797 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
56798
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56800 #, c-format
56801 msgid "These are enabled."
56802 msgstr "Povoleno."
56803
56804 #. INPUT type=checkbox
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
56806 msgid ""
56807 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56808 "system preference"
56809 msgstr ""
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56812 #, c-format
56813 msgid ""
56814 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56815 msgstr "Tato pole budou použita při vytváření klubů založených na této šabloně"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56818 #, c-format
56819 msgid ""
56820 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56821 "template"
56822 msgstr ""
56823 "Tato pole budou použita při přihlašování čtenářů do klubu založeného na této "
56824 "šabloně"
56825
56826 #. %1$s:  ratio | html 
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56828 #, c-format
56829 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
56830 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
56831
56832 #. SCRIPT
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56834 msgid ""
56835 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
56836 "recovered"
56837 msgstr ""
56838 "Tito čtenáři budou trvale odstraněny z databáze a nebude možné je obnovit"
56839
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
56841 #, c-format
56842 msgid "Theses"
56843 msgstr "Závěrečné práce"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
56846 #, fuzzy, c-format
56847 msgid "They are in a patron category of type staff."
56848 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56851 #, fuzzy, c-format
56852 msgid "They are the guarantor to another patron."
56853 msgstr "Jsou garanty jiné osoby."
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
56856 #, fuzzy, c-format
56857 msgid "They have a non-zero account balance."
56858 msgstr "Nemají uhrazené všechny pohledávky."
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
56861 #, fuzzy, c-format
56862 msgid "They have items currently checked out."
56863 msgstr "Mají vypůjčené jendotky."
56864
56865 #. SCRIPT
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56867 msgid "Third"
56868 msgstr "Třetí"
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56871 #, c-format
56872 msgid "This account has been locked!"
56873 msgstr "Tento účet byl uzamčen!"
56874
56875 #. SCRIPT
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
56877 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
56878 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
56879
56880 #. SCRIPT
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
56882 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
56883 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
56884
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
56886 #, c-format
56887 msgid "This authority type cannot be deleted"
56888 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
56889
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
56891 #, c-format
56892 msgid ""
56893 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
56894 "you can delete this budget."
56895 msgstr ""
56896 "K tomuto rozpočtu náleží podřízené fondy. Pokud chcete smazat tento "
56897 "rozpočet, musíte nejprve odstranit přiřazené fondy."
56898
56899 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
56901 #, c-format
56902 msgid "This category is used %s times"
56903 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
56906 #, c-format
56907 msgid ""
56908 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
56909 "full report"
56910 msgstr ""
56911 "Tento graf zobrazí pouze viditelné výsledky, pokud chcete v grafu vidět celý "
56912 "výsledek použijte tlačítko 'Získat všechna data'"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
56915 #, c-format
56916 msgid "This course already has this item on reserve."
56917 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
56920 #, c-format
56921 msgid ""
56922 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
56923 "and reports) with other Koha libraries."
56924 msgstr ""
56925 "Tyto funkce umožňují získávat a sdílet data (vzory předplatného a výstupů) s "
56926 "ostatními knihovnami používajícími Kohu."
56927
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
56929 #, c-format
56930 msgid ""
56931 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
56932 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
56933 msgstr ""
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
56936 #, c-format
56937 msgid ""
56938 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
56939 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
56940 msgstr ""
56941 "Tento poplatek je účtován ve chvíli obnovení či vypůjčení a to za každý den "
56942 "mezi tímto časem a termínem požadovaného vrácení určeným ve dnech."
56943
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
56945 #, c-format
56946 msgid ""
56947 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
56948 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
56949 msgstr ""
56950 "Tento poplatek je účtován při vypůjčení nebo prodloužení jednotky daného "
56951 "typu a to za každou hodinu mezi časem vypůjčení/prodloužení a termínem "
56952 "požadovaného vrácení určeným v hodinách."
56953
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
56955 #, c-format
56956 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
56957 msgstr ""
56958 "Tento poplatek je účtován za každou položku jedenkráte za zapůjčení/obnovení"
56959
56960 #. INPUT type=text name=object
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
56962 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
56963 msgstr "Toto pole není možné upravovat z výpůjčního modulu."
56964
56965 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
56968 msgid "This field is mandatory"
56969 msgstr "Toto pole je povinné"
56970
56971 #. SCRIPT
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
56973 msgid "This field is required."
56974 msgstr "Toto pole je povinné."
56975
56976 #. SCRIPT
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56978 msgid "This file already exists (in this category)."
56979 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
56982 #, c-format
56983 msgid "This framework cannot be deleted"
56984 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
56985
56986 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
56988 #, c-format
56989 msgid ""
56990 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
56991 "delete it? "
56992 msgstr ""
56993 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
56994 "odstranit? "
56995
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
56997 #, c-format
56998 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
56999 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
57000
57001 #. A
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57003 #, fuzzy
57004 msgid "This fund has sub funds."
57005 msgstr "Tento fond má dceřiné fondy."
57006
57007 #. SCRIPT
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57009 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57010 msgstr "Tento fond má dceřiné fondy. Není možné jej smazat."
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57013 #, c-format
57014 msgid "This invoice has no files attached."
57015 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57018 #, c-format
57019 msgid ""
57020 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57021 "existing invoice?"
57022 msgstr ""
57023 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k již "
57024 "existujícímu dokladu?"
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
57027 #, c-format
57028 msgid "This is a serial subscription"
57029 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57032 #, c-format
57033 msgid ""
57034 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57035 "a list of anonymized loans, please run a report."
57036 msgstr ""
57037 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
57038 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57041 #, c-format
57042 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57043 msgstr "Pro anonymního čtenáře není možné zobrazit historii rezervací."
57044
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
57046 #, c-format
57047 msgid ""
57048 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57049 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57050 "in these roles up until "
57051 msgstr ""
57052 "Skupina, která má na starosti průběžnou údržbu této právě nainstalované "
57053 "verze Kohy, stejně jako příští nejbližší vydání. V těchto rolích budou do"
57054
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
57056 #, c-format
57057 msgid ""
57058 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57059 "currently installed Koha version."
57060 msgstr ""
57061 "Toto je tým, který byl zodpovědný za počáteční vydání Vaší právě "
57062 "nainstalované verze Kohy."
57063
57064 #. For the first occurrence,
57065 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57068 #, c-format
57069 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57070 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57073 #, c-format
57074 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57075 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
57076
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57078 #, c-format
57079 msgid ""
57080 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57081 msgstr ""
57082
57083 #. SCRIPT
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57085 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57086 msgstr "Jednotku nelze odstranit, protože je vypůjčená čtenáři"
57087
57088 #. SCRIPT
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57090 msgid "This item has been added to your cart"
57091 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:158
57094 #, fuzzy, c-format
57095 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57096 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená čtenářem:"
57097
57098 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57100 #, c-format
57101 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57102 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
57103
57104 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57105 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57106 #. %3$s:  END 
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57108 #, c-format
57109 msgid ""
57110 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57111 msgstr ""
57112 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
57113
57114 #. For the first occurrence,
57115 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57118 #, c-format
57119 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57120 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem \"%s\"."
57121
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57123 #, c-format
57124 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57125 msgstr "Tuto jednotku již měl tento čtenář vypůjčenou."
57126
57127 #. SCRIPT
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57129 msgid "This item is already in your cart"
57130 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57133 #, c-format
57134 msgid "This item is already on this rota"
57135 msgstr "Tuto jednotka už se nachází v tomto putovním fondu"
57136
57137 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57138 #. %2$s:  END 
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57140 #, c-format
57141 msgid ""
57142 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57143 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57146 #, c-format
57147 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57148 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57151 #, c-format
57152 msgid "This item is on hold for another patron."
57153 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57156 #, c-format
57157 msgid ""
57158 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57159 "not cancelled."
57160 msgstr ""
57161 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
57162 "posunuta, ale nikoli zrušena."
57163
57164 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57166 #, c-format
57167 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57168 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta v %s"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57171 #, c-format
57172 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57173 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta ve vaší knihovně"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
57176 #, c-format
57177 msgid "This item is part of a rotating collection."
57178 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57181 #, c-format
57182 msgid "This item is waiting for another patron."
57183 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:323
57186 #, c-format
57187 msgid "This item must be checked in at following library: "
57188 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
57189
57190 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57192 #, c-format
57193 msgid "This item must be returned to %s."
57194 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s."
57195
57196 #. SCRIPT
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
57198 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57199 msgstr "Tuto jednotku nelze běžně rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
57200
57201 #. SCRIPT
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
57203 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57204 msgstr "Tuto jednotku nelze bežně rezervovat."
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57207 #, c-format
57208 msgid "This list does not exist."
57209 msgstr "Tento seznam neexistuje."
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
57212 #, c-format
57213 msgid "This member has no email"
57214 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
57217 #, c-format
57218 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57219 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
57222 #, c-format
57223 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57224 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57227 #, c-format
57228 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57229 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
57230
57231 #. %1$s:  claims.count | html 
57232 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57233 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57234 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57235 #. %5$s:  END 
57236 #. %6$s:  END 
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57238 #, c-format
57239 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57240 msgstr "Tato objednávka byla již %sx reklamována. Dne %s%s%s, %s%s"
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57243 #, c-format
57244 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57245 msgstr "Tato stránka bude do 10 sekund přesměrována. "
57246
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57249 #, c-format
57250 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57251 msgstr ""
57252 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57255 #, c-format
57256 msgid "This patron does not exist. "
57257 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57260 #, c-format
57261 msgid "This patron has no circulation history."
57262 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57265 #, c-format
57266 msgid "This patron has no files attached."
57267 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57270 #, c-format
57271 msgid "This patron has no holds history."
57272 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii rezervací."
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57275 #, c-format
57276 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57277 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
57281 #, c-format
57282 msgid ""
57283 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57284 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57285 msgstr ""
57286 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
57287 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno a toto "
57288 "neumožňuje."
57289
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57291 #, c-format
57292 msgid ""
57293 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57294 msgstr ""
57295 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
57296 "historii výpůjček."
57297
57298 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57300 #, c-format
57301 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57302 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
57303
57304 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57306 #, c-format
57307 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57308 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
57309
57310 #. SCRIPT
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57312 msgid ""
57313 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57314 msgstr ""
57315 "Čtenářova práva budou nyní zahrnovat pouze superknihovníka (tedy dojde k "
57316 "odebrání všech ostatních práv)."
57317
57318 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57320 #, c-format
57321 msgid ""
57322 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57323 "delete it? "
57324 msgstr ""
57325 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
57326
57327 #. SCRIPT
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57329 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57330 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57333 #, c-format
57334 msgid ""
57335 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57336 "permissions cannot be selected."
57337 msgstr "Tímto povolíte naprosto vše. Neumožňuje další podrobnější výběr."
57338
57339 #. SCRIPT
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57341 msgid ""
57342 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57343 msgstr ""
57344 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
57345
57346 #. SCRIPT
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57348 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57349 msgstr ""
57350 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
57351
57352 #. A
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57356 msgid "This record has no items"
57357 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
57358
57359 #. SCRIPT
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57361 msgid "This record has no items."
57362 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
57363
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57365 #, c-format
57366 msgid "This record is in use"
57367 msgstr "Tento záznam je používán "
57368
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57370 #, c-format
57371 msgid "This record is used "
57372 msgstr "Tento záznam je používán "
57373
57374 #. %1$s:  total | html 
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57376 #, c-format
57377 msgid "This record is used %s times"
57378 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57381 #, c-format
57382 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57383 msgstr "Tento výstup není možné naimportovat. Prosím zkuste to později. "
57384
57385 #. TR
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57389 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57390 msgstr "Pozor, tento zdroj byl reportován více než %s -krát!"
57391
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57393 #, c-format
57394 msgid "This rota has no stages."
57395 msgstr "Tento putovní fond nemá definovány žádné zastávky."
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57398 #, c-format
57399 msgid "This sale"
57400 msgstr ""
57401
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57404 #, c-format
57405 msgid ""
57406 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57407 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57408 msgstr ""
57409 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
57410 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57414 #, c-format
57415 msgid ""
57416 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57417 msgstr ""
57418 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57421 #, c-format
57422 msgid "This stage contains the following item(s):"
57423 msgstr "Na této zastávce se nachází následují jednotky:"
57424
57425 #. SCRIPT
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57427 msgid "This subfield will be deleted"
57428 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
57429
57430 #. A
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57432 msgid "This subscription depends on another supplier"
57433 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57436 #, c-format
57437 msgid "This subscription is closed."
57438 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
57439
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57441 #, fuzzy, c-format
57442 msgid ""
57443 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57444 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57445 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57446 msgstr ""
57447 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
57448 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
57449
57450 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57451 #. %2$s:  ELSE 
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57453 #, c-format
57454 msgid ""
57455 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57456 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
57457
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57459 #, c-format
57460 msgid "This vendor has no email"
57461 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
57462
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57464 #, c-format
57465 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57466 msgstr ""
57467 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
57468 "upozornění na pozdní vydání."
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57471 #, c-format
57472 msgid ""
57473 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57474 "card layout editor. "
57475 msgstr ""
57476 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
57477 "čtenářských karet. "
57478
57479 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57480 #. %2$s:  ELSE 
57481 #. %3$s:  END 
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57483 #, c-format
57484 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57485 msgstr "Toto krok vymaže %s všechny %s vybrané %s jednotky."
57486
57487 #. SCRIPT
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57489 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57490 msgstr ""
57491 "Tato akce odstraní token pro Mana z vaší instalace Kohy. Skutečně chcete "
57492 "pokračovat?"
57493
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57495 #, c-format
57496 msgid ""
57497 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57498 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57499 msgstr ""
57500 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
57501 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57504 #, c-format
57505 msgid ""
57506 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57507 "will be deleted but not the exceptions."
57508 msgstr ""
57509 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
57510 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
57511
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57513 #, c-format
57514 msgid ""
57515 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57516 "exceptions will not be deleted."
57517 msgstr ""
57518 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
57519 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57522 #, c-format
57523 msgid ""
57524 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57525 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57526 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57527 msgstr ""
57528 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
57529 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
57530 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
57531
57532 #. SCRIPT
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57534 msgid ""
57535 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57536 "and delete them from the browser. Proceed?"
57537 msgstr ""
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57540 #, c-format
57541 msgid ""
57542 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57543 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57544 "dates on which the holiday is repeated."
57545 msgstr ""
57546 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
57547 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
57548
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
57550 #, c-format
57551 msgid ""
57552 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57553 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57554 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57555 msgstr ""
57556 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
57557 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
57558 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57561 #, c-format
57562 msgid "Those items won't be deleted"
57563 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
57564
57565 #. SCRIPT
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57567 msgid "Threshold missing"
57568 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
57569
57570 #. SCRIPT
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57572 msgid "Thu"
57573 msgstr "Čt"
57574
57575 #. IMG
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57578 msgid "Thumbnail"
57579 msgstr "Náhled"
57580
57581 #. For the first occurrence,
57582 #. SCRIPT
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57589 #, c-format
57590 msgid "Thursday"
57591 msgstr "Čtvrtek"
57592
57593 #. SCRIPT
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57595 msgid "Thursdays"
57596 msgstr "Čtvrtek"
57597
57598 #. SCRIPT
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57600 msgid "Time"
57601 msgstr "Čas"
57602
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57604 #, c-format
57605 msgid "Time created"
57606 msgstr "Čas vytvoření"
57607
57608 #. SCRIPT
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57610 msgid "Time zone"
57611 msgstr "Časová zóna"
57612
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57614 #, c-format
57615 msgid "Time zone: "
57616 msgstr "Časová zóna: "
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57620 #, c-format
57621 msgid "Time:"
57622 msgstr "Čas:"
57623
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57625 #, c-format
57626 msgid "Timeline"
57627 msgstr "Jak šel čas"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57630 #, c-format
57631 msgid "Timeout"
57632 msgstr "Časový limit"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57635 #, c-format
57636 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57637 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:192
57641 #, c-format
57642 msgid "Timestamp"
57643 msgstr "Časová značka"
57644
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57646 #, c-format
57647 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57648 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
57649
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
57651 #, c-format
57652 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57653 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57654
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:801
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57748 #, c-format
57749 msgid "Title"
57750 msgstr "Název"
57751
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57753 #, c-format
57754 msgid "Title "
57755 msgstr "Název"
57756
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57761 #, c-format
57762 msgid "Title (A-Z)"
57763 msgstr "Název (A-Ž)"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57769 #, c-format
57770 msgid "Title (Z-A)"
57771 msgstr "Název (Ž-A)"
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57775 #, c-format
57776 msgid "Title (any): "
57777 msgstr "Název: "
57778
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57781 #, c-format
57782 msgid "Title (uniform): "
57783 msgstr "Název (unifikovaný): "
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
57786 #, c-format
57787 msgid "Title and author"
57788 msgstr "Název a autor"
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57794 #, c-format
57795 msgid "Title phrase"
57796 msgstr "Název (přesně)"
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57815 #, c-format
57816 msgid "Title:"
57817 msgstr "Název:"
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57834 #, c-format
57835 msgid "Title: "
57836 msgstr "Název: "
57837
57838 #. %1$s:  title | html 
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
57840 #, c-format
57841 msgid "Title: %s"
57842 msgstr "Název: %s"
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
57845 #, c-format
57846 msgid "Titles"
57847 msgstr "Názvy"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
57850 #, c-format
57851 msgid "Titles tagged with the term "
57852 msgstr "Tituly označené pojmem "
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
57867 #, c-format
57868 msgid "To"
57869 msgstr "Do"
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
57873 #, c-format
57874 msgid "To "
57875 msgstr "K "
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
57878 #, c-format
57879 msgid "To Date : "
57880 msgstr "K datu : "
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
57893 #, c-format
57894 msgid "To a file:"
57895 msgstr "Do souboru:"
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
57899 #, c-format
57900 msgid "To a file: "
57901 msgstr "Do souboru: "
57902
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
57904 #, c-format
57905 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
57906 msgstr "Pro přídání další knihovny a více nastavení přejdětě na: "
57907
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
57909 #, c-format
57910 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
57911 msgstr "Pro přidání další kategorie čtenářů a více nastavení přejděte na: "
57912
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
57914 #, c-format
57915 msgid "To authid: "
57916 msgstr "Do authid: "
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
57919 #, c-format
57920 msgid "To biblionumber: "
57921 msgstr "Do záznamu číslo: "
57922
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
57924 #, c-format
57925 msgid "To call number:"
57926 msgstr "Do signatury:"
57927
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
57929 #, c-format
57930 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
57931 msgstr "Pro přídání dalšího typu jednotky a více nastavení přejděte na: "
57932
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
57934 #, c-format
57935 msgid "To create another patron, go to: "
57936 msgstr "Pro přidání dalšího čtenáře přejděte na: "
57937
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
57939 #, c-format
57940 msgid "To create circulation rule, go to: "
57941 msgstr "Pro vytvoření výpůjčních pravidel přejděte na: "
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
57944 #, c-format
57945 msgid "To date: "
57946 msgstr "K datu: "
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
57949 #, c-format
57950 msgid "To edit patron permissions, go to: "
57951 msgstr "Úpravu oprávnění čtenářů naleznete zde: "
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
57954 #, fuzzy, c-format
57955 msgid ""
57956 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
57957 "configuration file"
57958 msgstr ""
57959 "Chcete-li povolit zásuvné moduly Kohy, musí být povoleno systémové nastavení "
57960 "UseKohaPlugins, a v konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
57961 "enable_plugins"
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
57964 #, c-format
57965 msgid "To item call number: "
57966 msgstr "Signatura jednotky: "
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
57969 #, c-format
57970 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
57971 msgstr ""
57972 "Více informací o tom, jak se vyvarovat tohoto problému naleznete na wiki "
57973 "stránce: "
57974
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
57976 #, c-format
57977 msgid ""
57978 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
57979 "type."
57980 msgstr ""
57981 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným kategorií čtenáře a "
57982 "typem jednotky."
57983
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
57985 #, c-format
57986 msgid "To notify on receiving:"
57987 msgstr "Upozornění při dodání:"
57988
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
57990 #, c-format
57991 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
57992 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
57993
57994 #. SCRIPT
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57996 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
57997 msgstr "Vyskakovací okno otevřete stiskem Shift+Enter"
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58000 #, c-format
58001 msgid ""
58002 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58003 "name. "
58004 msgstr ""
58005 "Výměna fotografie, její smazání, nahrání nového souboru a pojmenování "
58006 "fotografie.  "
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58009 #, c-format
58010 msgid ""
58011 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58012 "Administrator. "
58013 msgstr ""
58014 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
58015 "kontaktujte správce systému Koha. "
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
58018 #, c-format
58019 msgid "To screen in the browser:"
58020 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58034 #, c-format
58035 msgid "To screen into the browser: "
58036 msgstr "Do okna prohlížeče: "
58037
58038 #. %1$s:  patron.title | html 
58039 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58040 #. %3$s:  patron.surname | html 
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
58042 #, c-format
58043 msgid ""
58044 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58045 "'Upload.' "
58046 msgstr ""
58047 "Pokud chcete změnit obrázek u %s %s %s, vyberte nový obrázek a klikněte na "
58048 "'Nahrát' "
58049
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58060 #, c-format
58061 msgid "To:"
58062 msgstr "Do:"
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58071 #, c-format
58072 msgid "To: "
58073 msgstr "K: "
58074
58075 #. SCRIPT
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58077 msgid "Today"
58078 msgstr "Dnes"
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58081 #, c-format
58082 msgid "Today's checkins"
58083 msgstr "Dnešní vracení"
58084
58085 #. For the first occurrence,
58086 #. SCRIPT
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58089 #, c-format
58090 msgid "Today's checkouts"
58091 msgstr "Dnešní výpůjčky"
58092
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58094 #, c-format
58095 msgid "Today's notifications"
58096 msgstr "Dnešní upozornění"
58097
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58099 #, c-format
58100 msgid "Toggle Keyboard"
58101 msgstr "Přepnout klávesnici"
58102
58103 #. A
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58105 msgid "Toggle lowest priority"
58106 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
58107
58108 #. IMG
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58110 msgid "Toggle set to lowest priority"
58111 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58115 #, c-format
58116 msgid "Too many checked out."
58117 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
58118
58119 #. For the first occurrence,
58120 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58121 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58124 #, c-format
58125 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58126 msgstr ""
58127 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
58128 "%s výpůjček."
58129
58130 #. SCRIPT
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:941
58132 msgid "Too many holds"
58133 msgstr "Příliš mnoho rezervací"
58134
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
58136 #, c-format
58137 msgid "Too many holds for "
58138 msgstr "Příliš mnoho rezervací pro "
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
58141 #, c-format
58142 msgid "Too many holds for this record: "
58143 msgstr "Příliš mnoho rezervací tohoto záznamu: "
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58149 #, c-format
58150 msgid "Too many holds: "
58151 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
58152
58153 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58155 #, c-format
58156 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58157 msgstr "Příliš mnoho jednotek (%s), aby je bylo možné zobrazit individuálně."
58158
58159 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58160 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58162 #, c-format
58163 msgid ""
58164 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58165 "will not be shown."
58166 msgstr ""
58167 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
58168 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
58169
58170 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58171 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58173 #, c-format
58174 msgid ""
58175 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58176 "batch."
58177 msgstr ""
58178 "Příliš mnoho jednotek (%s): Není možné najednou upravit více než %s jednotek."
58179
58180 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58181 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58183 #, c-format
58184 msgid ""
58185 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58186 "will not be shown."
58187 msgstr ""
58188 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
58189 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
58190
58191 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58192 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58194 #, c-format
58195 msgid ""
58196 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58197 msgstr ""
58198 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
58199 "povoleno je pouze %s."
58200
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58203 #, c-format
58204 msgid "Tool plugins"
58205 msgstr "Zásuvné moduly"
58206
58207 #. A
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:28
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58275 #, c-format
58276 msgid "Tools"
58277 msgstr "Nástroje"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58280 #, c-format
58281 msgid "Tools home"
58282 msgstr "Všechny nástroje"
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58285 #, c-format
58286 msgid "Tools tables"
58287 msgstr "Tabulky modulu Nástroje"
58288
58289 #. SCRIPT
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58291 msgid "Top"
58292 msgstr "Nahoře"
58293
58294 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58296 #, c-format
58297 msgid "Top %s Most-circulated items"
58298 msgstr "Nej %s nejpůjčovanějších jednotek"
58299
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58302 #, c-format
58303 msgid "Top lists"
58304 msgstr "Nej- seznamy"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58308 #, c-format
58309 msgid "Top page margin:"
58310 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
58311
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58313 #, c-format
58314 msgid "Top text margin:"
58315 msgstr "Vrchní okraj textu:"
58316
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58318 #, c-format
58319 msgid "Topics"
58320 msgstr "Témata"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58332 #, c-format
58333 msgid "Total"
58334 msgstr "Celkem"
58335
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58337 #, c-format
58338 msgid "Total "
58339 msgstr "Celkem "
58340
58341 #. For the first occurrence,
58342 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58345 #, c-format
58346 msgid "Total (%s)"
58347 msgstr "Celkem (%s)"
58348
58349 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58351 #, c-format
58352 msgid "Total (GST %s %%)"
58353 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
58354
58355 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58357 #, c-format
58358 msgid "Total (GST %s%%)"
58359 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
58360
58361 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58363 #, c-format
58364 msgid "Total (GST %s)"
58365 msgstr "Celkem (DPH %s)"
58366
58367 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58369 #, fuzzy, c-format
58370 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
58371 msgstr "Celkem + opravy + náklady na dopravu (%s)"
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58374 #, c-format
58375 msgid "Total RRP"
58376 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58379 #, c-format
58380 msgid "Total amount outstanding:"
58381 msgstr "Celková neuhrazená částka:"
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58384 #, c-format
58385 msgid "Total amount outstanding: "
58386 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58389 #, c-format
58390 msgid "Total amount payable:"
58391 msgstr "Celková splatná částka:"
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58394 #, c-format
58395 msgid "Total amount: "
58396 msgstr "Celková částka: "
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58400 #, c-format
58401 msgid "Total available"
58402 msgstr "Celkem dostupné"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58405 #, fuzzy, c-format
58406 msgid "Total bankable: "
58407 msgstr "Celkem dostupné"
58408
58409 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58411 #, fuzzy, c-format
58412 msgid "Total bankable: %s"
58413 msgstr "Celkový dluh: %s"
58414
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58417 #, c-format
58418 msgid "Total checkouts"
58419 msgstr "Celkem výpůjček"
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58422 #, c-format
58423 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58424 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58427 #, c-format
58428 msgid "Total checkouts:"
58429 msgstr "Celkem výpůjček:"
58430
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58433 #, c-format
58434 msgid "Total cost"
58435 msgstr "Celková cena"
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58439 #, c-format
58440 msgid "Total current checkouts allowed"
58441 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58445 #, c-format
58446 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58447 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
58448
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:146
58451 #, c-format
58452 msgid "Total due"
58453 msgstr "Celkový dluh"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58456 #, c-format
58457 msgid "Total due if credit applied:"
58458 msgstr "Dlužná částka celkem po započtení kreditu:"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58461 #, c-format
58462 msgid "Total due:"
58463 msgstr "Celkový dluh:"
58464
58465 #. %1$s:  fines | $Price 
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
58467 #, c-format
58468 msgid "Total due: %s"
58469 msgstr "Celkový dluh: %s"
58470
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58472 #, c-format
58473 msgid "Total holds"
58474 msgstr "Celkem rezervací"
58475
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58477 #, c-format
58478 msgid "Total holds allowed"
58479 msgstr "Počet povolených rezervací"
58480
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58482 #, fuzzy, c-format
58483 msgid "Total income (cash): "
58484 msgstr "Celkem přijato (v hotovosti): "
58485
58486 #. For the first occurrence,
58487 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58488 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58491 #, fuzzy, c-format
58492 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58493 msgstr "Celkem přijato (v hotovosti): %s (%s)"
58494
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58497 #, fuzzy, c-format
58498 msgid "Total income: "
58499 msgstr "Celkem přijato: "
58500
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58502 #, c-format
58503 msgid "Total items in group"
58504 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
58505
58506 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58508 #, c-format
58509 msgid "Total items: %s"
58510 msgstr "Celkem jednotek: %s"
58511
58512 #. SCRIPT
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58514 msgid "Total must be a number"
58515 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58518 #, c-format
58519 msgid "Total number of results:"
58520 msgstr "Celkový počet výsledků:"
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58523 #, c-format
58524 msgid "Total ordered"
58525 msgstr "Celkem objednáno"
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58528 #, fuzzy, c-format
58529 msgid "Total outgoing (cash): "
58530 msgstr "Celkem vydáno (v hotovosti): "
58531
58532 #. For the first occurrence,
58533 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58534 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58537 #, fuzzy, c-format
58538 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58539 msgstr "Celkem vydáno (v hotovosti): %s (%s)"
58540
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58542 #, fuzzy, c-format
58543 msgid "Total payable:"
58544 msgstr "Celková splatná částka:"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58547 #, c-format
58548 msgid "Total renewals"
58549 msgstr "Prodloužení celkem"
58550
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58552 #, c-format
58553 msgid "Total spent"
58554 msgstr "Celkem utraceno"
58555
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58557 #, c-format
58558 msgid "Total tax exc."
58559 msgstr "Celkem bez daně"
58560
58561 #. For the first occurrence,
58562 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58566 #, c-format
58567 msgid "Total tax exc. (%s)"
58568 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58571 #, c-format
58572 msgid "Total tax inc."
58573 msgstr "Celkem včetně daně"
58574
58575 #. For the first occurrence,
58576 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58580 #, c-format
58581 msgid "Total tax inc. (%s)"
58582 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58586 #, c-format
58587 msgid "Total: "
58588 msgstr "Celkem: "
58589
58590 #. For the first occurrence,
58591 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58594 #, c-format
58595 msgid "Total: %s "
58596 msgstr "Celkem: %s "
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58601 #, c-format
58602 msgid "Totals:"
58603 msgstr "Celkem:"
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58606 #, c-format
58607 msgid "Transacting librarian"
58608 msgstr "Zpracováno knihovníkem"
58609
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58612 #, fuzzy, c-format
58613 msgid "Transaction"
58614 msgstr "Transakce"
58615
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58617 #, c-format
58618 msgid "Transaction date"
58619 msgstr "Datum provedení transakce"
58620
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58623 #, c-format
58624 msgid "Transaction library"
58625 msgstr "Příslušná knihovna"
58626
58627 #. A
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58629 msgid "Transaction logs"
58630 msgstr "Záznamy provedených operací"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58633 #, c-format
58634 msgid "Transaction type"
58635 msgstr "Typ transakce"
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58638 #, c-format
58639 msgid "Transaction type:"
58640 msgstr "Typ transakce:"
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58645 #, c-format
58646 msgid "Transaction type: "
58647 msgstr "Typ transakce: "
58648
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58654 #, c-format
58655 msgid "Transactions"
58656 msgstr "Transakce"
58657
58658 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58660 #, fuzzy, c-format
58661 msgid "Transactions since %s"
58662 msgstr "Transakce provedeny %s"
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58665 #, fuzzy, c-format
58666 msgid "Transactions to date"
58667 msgstr "Datum provedení transakce"
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
58677 #, c-format
58678 msgid "Transfer"
58679 msgstr "Přesun"
58680
58681 #. INPUT type=submit
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58683 msgid "Transfer collection"
58684 msgstr "Přesun souboru"
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58687 #, c-format
58688 msgid "Transfer collection "
58689 msgstr "Přesun souboru "
58690
58691 #. %1$s:  reser.diff | html 
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58693 #, c-format
58694 msgid "Transfer is %s days late"
58695 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
58696
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
58698 #, c-format
58699 msgid "Transfer is not allowed for: "
58700 msgstr "Přesun není dovolen do: "
58701
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
58703 #, c-format
58704 msgid "Transfer now? "
58705 msgstr "Přesunout nyní? "
58706
58707 #. SCRIPT
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58709 msgid "Transfer order to this basket?"
58710 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
58711
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:98
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:606
58715 #, c-format
58716 msgid "Transfer to:"
58717 msgstr "Přesunout do:"
58718
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58720 #, c-format
58721 msgid "Transferred"
58722 msgstr "Přesunuto"
58723
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58725 #, c-format
58726 msgid "Transferred from basket: "
58727 msgstr "Přesunuto z košíku: "
58728
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
58730 #, c-format
58731 msgid "Transferred items"
58732 msgstr "Přesunuté jednotky"
58733
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58735 #, c-format
58736 msgid "Transferred to basket: "
58737 msgstr "Přesunuto do košíku: "
58738
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58740 #, c-format
58741 msgid "Transfers"
58742 msgstr "Přesuny"
58743
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58745 #, c-format
58746 msgid "Transfers are "
58747 msgstr "Přesuny jsou "
58748
58749 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58751 #, c-format
58752 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58753 msgstr "Probíhající přesuny do vaší knihovny ke dni %s"
58754
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58757 #, c-format
58758 msgid "Transfers to receive"
58759 msgstr "Příchozí přesuny"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58762 #, c-format
58763 msgid "Translate into other languages"
58764 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
58765
58766 #. A
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58768 msgid "Translate item type %s"
58769 msgstr "Přeložit typ jednotky %s"
58770
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
58773 #, c-format
58774 msgid "Translation"
58775 msgstr "Překlad"
58776
58777 #. SCRIPT
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58779 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58780 msgstr "Lokalizace (id %s) byla úspěšně přidána"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
58783 #, c-format
58784 msgid "Translation manager:"
58785 msgstr "Správce překladu:"
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
58788 #, fuzzy, c-format
58789 msgid "Translation managers:"
58790 msgstr "Správce překladu:"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58793 #, c-format
58794 msgid "Translation:"
58795 msgstr "Překlad:"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58798 #, c-format
58799 msgid "Translations"
58800 msgstr "Překlady"
58801
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58803 #, c-format
58804 msgid "Transport"
58805 msgstr "Přenos"
58806
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
58809 #, c-format
58810 msgid "Transport cost matrix"
58811 msgstr "Náklady na přesuny"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58814 #, c-format
58815 msgid "Transport: "
58816 msgstr "Přenos: "
58817
58818 #. SCRIPT
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58820 msgid "Travel and Places"
58821 msgstr "Cestování a místa"
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58824 #, c-format
58825 msgid "Treaties "
58826 msgstr "Smlouvy "
58827
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58829 #, c-format
58830 msgid "Try again with a different barcode"
58831 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
58832
58833 #. INPUT type=submit
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58838 #, c-format
58839 msgid "Try another search"
58840 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
58841
58842 #. SCRIPT
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58844 msgid "Tu"
58845 msgstr "Út"
58846
58847 #. SCRIPT
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58849 msgid "Tue"
58850 msgstr "Út"
58851
58852 #. For the first occurrence,
58853 #. SCRIPT
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
58860 #, c-format
58861 msgid "Tuesday"
58862 msgstr "Úterý"
58863
58864 #. SCRIPT
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58866 msgid "Tuesdays"
58867 msgstr "Úterý"
58868
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58870 #, c-format
58871 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
58872 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
58873
58874 #. SCRIPT
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58876 msgid "Turquoise"
58877 msgstr "Tyrkysová"
58878
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:110
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
58898 #, c-format
58899 msgid "Type"
58900 msgstr "Typ"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
58903 #, c-format
58904 msgid "Type of change"
58905 msgstr "Typ změny"
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
58909 #, c-format
58910 msgid "Type:"
58911 msgstr "Typ:"
58912
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
58915 #, c-format
58916 msgid "Type: "
58917 msgstr "Typ: "
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58920 #, c-format
58921 msgid "UF"
58922 msgstr "Viz"
58923
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
58925 #, c-format
58926 msgid "UKMARC"
58927 msgstr "UKMARC"
58928
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
58930 #, c-format
58931 msgid "UNIMARC"
58932 msgstr "UNIMARC"
58933
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
58936 #, c-format
58937 msgid "URL"
58938 msgstr "URL"
58939
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
58941 #, c-format
58942 msgid "URL(s)"
58943 msgstr "Odkaz(y)"
58944
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
58946 #, c-format
58947 msgid "URL: "
58948 msgstr "URL: "
58949
58950 #. For the first occurrence,
58951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
58954 #, c-format
58955 msgid "URL: %s "
58956 msgstr "URL: %s "
58957
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
58960 #, c-format
58961 msgid "US Inches"
58962 msgstr "Americké inche"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
58965 #, c-format
58966 msgid "UTF-8 (Default)"
58967 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
58970 #, c-format
58971 msgid "Uintah Library System, USA"
58972 msgstr "Uintah Library System, USA"
58973
58974 #. SCRIPT
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
58976 msgid "Unable to cancel enrollment!"
58977 msgstr "Členství v klubu se nepodařilo zrušit!"
58978
58979 #. For the first occurrence,
58980 #. SCRIPT
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
58982 msgid "Unable to change status of note."
58983 msgstr "Nepodařilo se změnit status poznámky."
58984
58985 #. For the first occurrence,
58986 #. SCRIPT
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
58988 #, fuzzy
58989 msgid "Unable to change status of problem report."
58990 msgstr "Nebylo možné změnit stav hlášení chyby."
58991
58992 #. SCRIPT
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58994 msgid "Unable to check in"
58995 msgstr "Vrácení není možné"
58996
58997 #. SCRIPT
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58999 #, fuzzy
59000 msgid "Unable to claim as returned"
59001 msgstr "Nelze označit jako vrácené"
59002
59003 #. SCRIPT
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59005 msgid "Unable to create enrollment!"
59006 msgstr "Čtenáře se nepodařilo zapsat do klubu!"
59007
59008 #. SCRIPT
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59010 msgid "Unable to delete club!"
59011 msgstr "Klub se nepodařilo odstanit!"
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
59014 #, c-format
59015 msgid "Unable to delete patron"
59016 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
59019 #, c-format
59020 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59021 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
59022
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
59024 #, c-format
59025 msgid "Unable to delete staff user"
59026 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
59027
59028 #. SCRIPT
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59030 msgid "Unable to delete template!"
59031 msgstr "Šablonu se nepodařilo odstranit!"
59032
59033 #. SCRIPT
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59035 msgid "Unable to resume, hold not found"
59036 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
59037
59038 #. For the first occurrence,
59039 #. SCRIPT
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:135
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:174
59042 msgid "Unable to save description"
59043 msgstr "Popis se nepodařilo uložit"
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59046 #, c-format
59047 msgid "Unable to save image to database."
59048 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
59049
59050 #. SCRIPT
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59052 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59053 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
59054
59055 #. SCRIPT
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59057 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59058 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
59059
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59061 #, c-format
59062 msgid "Unapprove"
59063 msgstr "Zrušit schválení"
59064
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59066 #, fuzzy, c-format
59067 msgid "Unarchive"
59068 msgstr "Vyjmout z archivu"
59069
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59071 #, c-format
59072 msgid "Unauthorized user "
59073 msgstr "Neověřený uživatel "
59074
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
59076 #, c-format
59077 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59078 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
59079
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59081 #, c-format
59082 msgid "Uncertain"
59083 msgstr "Nejistá"
59084
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59086 #, c-format
59087 msgid "Uncertain price: "
59088 msgstr "Nejistá cena:"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59094 #, c-format
59095 msgid "Uncertain prices"
59096 msgstr "Nejisté ceny"
59097
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59103 #, c-format
59104 msgid "Unchanged"
59105 msgstr "Nezměněno"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59110 #, c-format
59111 msgid "Uncheck all"
59112 msgstr "Odznačit vše"
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59117 #, fuzzy, c-format
59118 msgid "Undecided"
59119 msgstr "Nerozhodnuto"
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59124 #, c-format
59125 msgid "Undef"
59126 msgstr "Nedefinováno"
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59131 #, c-format
59132 msgid "Undefined"
59133 msgstr "Nedefinovaný"
59134
59135 #. SCRIPT
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59137 msgid "Underline"
59138 msgstr "Podtržení"
59139
59140 #. SCRIPT
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59142 msgid "Undo"
59143 msgstr "Odvolat akci"
59144
59145 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59147 msgid "Undo import into catalog"
59148 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
59149
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59152 #, c-format
59153 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59154 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59157 #, c-format
59158 msgid "Ungrouped baskets"
59159 msgstr "Neseskupení košíků"
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59162 #, c-format
59163 msgid "Unhighlight"
59164 msgstr "Zrušit zvýraznění"
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59167 #, c-format
59168 msgid "Unified title"
59169 msgstr "Unifikovaný název"
59170
59171 #. For the first occurrence,
59172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59175 #, c-format
59176 msgid "Unified title: %s "
59177 msgstr "Unifikovaný název: %s "
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59180 #, c-format
59181 msgid "Uniform Resource Identifier"
59182 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
59185 #, c-format
59186 msgid "Uninstall"
59187 msgstr "Odinstalovat"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59191 #, c-format
59192 msgid "Unique holiday"
59193 msgstr "Jedinečný svátek"
59194
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
59196 #, c-format
59197 msgid "Unique holidays"
59198 msgstr "Jedinečný svátek"
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59201 #, c-format
59202 msgid "Unique identifier: "
59203 msgstr "Jednoznačný identifikátor: "
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59208 #, c-format
59209 msgid "Unit"
59210 msgstr "Jednotka"
59211
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59216 #, c-format
59217 msgid "Unit cost"
59218 msgstr "Cena položky"
59219
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59221 #, c-format
59222 msgid "Unit cost search"
59223 msgstr "Hledání cen položek"
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59226 #, c-format
59227 msgid "Unit price"
59228 msgstr "Jednotková cena "
59229
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59231 #, c-format
59232 msgid "Unit: "
59233 msgstr "Jednotka: "
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59236 #, c-format
59237 msgid "Units per issue"
59238 msgstr "Jednotek na vydání"
59239
59240 #. SCRIPT
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59242 msgid "Units per issue is required"
59243 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59246 #, c-format
59247 msgid "Units per issue: "
59248 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
59249
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59252 #, c-format
59253 msgid "Units:"
59254 msgstr "Jednotky:"
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59260 #, c-format
59261 msgid "Units: "
59262 msgstr "Jednotky: "
59263
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59265 #, c-format
59266 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59267 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59270 #, c-format
59271 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59272 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59275 #, c-format
59276 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59277 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
59278
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59280 #, c-format
59281 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59282 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59283
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59285 #, c-format
59286 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59287 msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
59288
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59290 #, c-format
59291 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59292 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59293
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59295 #, c-format
59296 msgid "Université de Lyon 3, France"
59297 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59298
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59300 #, c-format
59301 msgid "Université de Rennes 2, France"
59302 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59303
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59305 #, c-format
59306 msgid "Université de St Etienne, France"
59307 msgstr "Université de St Etienne, France"
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1425
59311 #, c-format
59312 msgid "Unknown"
59313 msgstr "Neznámé"
59314
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59316 #, c-format
59317 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59318 msgstr ""
59319 "Při zpracování požadavku došlo k neznámé chybě. Kontaktujte správce vašeho "
59320 "systému. "
59321
59322 #. %1$s:  errtype | html 
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59324 #, c-format
59325 msgid "Unknown error type %s."
59326 msgstr "Neznámý typ chyby %s."
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59329 #, c-format
59330 msgid "Unknown error."
59331 msgstr "Neznámá chyba."
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:100
59334 #, c-format
59335 msgid "Unknown plugin type "
59336 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
59337
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:51
59339 #, fuzzy, c-format
59340 msgid "Unknown record"
59341 msgstr "Neznámá chyba."
59342
59343 #. SCRIPT
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59345 msgid "Unknown record type, cannot import"
59346 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
59347
59348 #. SCRIPT
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59350 msgid "Unknown subfield"
59351 msgstr "Neznámé podpole"
59352
59353 #. SCRIPT
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59355 msgid "Unknown tag"
59356 msgstr "Neznámé pole"
59357
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59366 #, c-format
59367 msgid "Unlimited"
59368 msgstr "Neomezeno"
59369
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59371 #, c-format
59372 msgid "Unpacking completed"
59373 msgstr "Rozbalování dokončeno"
59374
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59376 #, c-format
59377 msgid "Unreceived orders"
59378 msgstr "Nedodané objednávky"
59379
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59382 #, c-format
59383 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59384 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
59385
59386 #. SCRIPT
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
59388 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59389 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
59390
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59392 #, c-format
59393 msgid "Unset"
59394 msgstr "Nenastaveno"
59395
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59397 #, c-format
59398 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59399 msgstr "Zrušit nastavení požadování kontroly adresy čtenáře"
59400
59401 #. IMG
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59403 msgid "Unset lowest priority"
59404 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
59405
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59408 #, c-format
59409 msgid "Until date: "
59410 msgstr "Do data: "
59411
59412 #. For the first occurrence,
59413 #. SCRIPT
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59420 #, c-format
59421 msgid "Update"
59422 msgstr "Aktualizovat"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59425 #, c-format
59426 msgid "Update "
59427 msgstr "Aktualizovat "
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59432 #, c-format
59433 msgid "Update SQL"
59434 msgstr "Uložit změny v SQL"
59435
59436 #. SCRIPT
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59438 msgid "Update action"
59439 msgstr "Uložit akci"
59440
59441 #. INPUT type=submit
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59443 msgid "Update adjustments"
59444 msgstr "Aktualizovat opravy"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59447 #, fuzzy, c-format
59448 msgid "Update all sub funds with this owner "
59449 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59453 #, c-format
59454 msgid "Update child to adult patron"
59455 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
59456
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59458 #, c-format
59459 msgid "Update errors :"
59460 msgstr "Chyby aktualizace :"
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59463 #, c-format
59464 msgid "Update existing or add new"
59465 msgstr "Aktualizovat stávající nebo přidat nové"
59466
59467 #. INPUT type=submit name=submit
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:914
59469 msgid "Update hold(s)"
59470 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
59471
59472 #. SCRIPT
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59474 msgid "Update item"
59475 msgstr "Aktualizovat záznam"
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59478 #, fuzzy, c-format
59479 msgid "Update item types with: "
59480 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
59481
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59483 #, fuzzy, c-format
59484 msgid "Update manager"
59485 msgstr "Správce vydání:"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59488 #, c-format
59489 msgid "Update patron records"
59490 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59493 #, c-format
59494 msgid "Update report :"
59495 msgstr "Přehled :"
59496
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59498 #, c-format
59499 msgid "Update succeeded"
59500 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
59501
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59503 #, c-format
59504 msgid "Update your database"
59505 msgstr "Aktualizujte vaši databázi"
59506
59507 #. INPUT type=submit
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59509 msgid "Update your statistics usage"
59510 msgstr "Uložit nastavení sdílení statistik použití"
59511
59512 #. %1$s:  name | html 
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59514 #, c-format
59515 msgid "Update: %s"
59516 msgstr "Aktualizace: %s"
59517
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59519 #, c-format
59520 msgid "Updated SQL"
59521 msgstr "SQL aktualizováno"
59522
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59524 #, c-format
59525 msgid "Updated between:"
59526 msgstr "Aktualizováno mezi:"
59527
59528 #. For the first occurrence,
59529 #. SCRIPT
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59534 #, c-format
59535 msgid "Updated on"
59536 msgstr "Aktualizováno"
59537
59538 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
59540 #, c-format
59541 msgid "Updated on %s"
59542 msgstr "Aktualizováno %s"
59543
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59545 #, c-format
59546 msgid "Updated:"
59547 msgstr "Aktualizováno:"
59548
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59550 #, c-format
59551 msgid "Updating database structure"
59552 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
59553
59554 #. For the first occurrence,
59555 #. SCRIPT
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59570 #, c-format
59571 msgid "Upload"
59572 msgstr "Načíst"
59573
59574 #. INPUT type=submit name=upload
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59576 msgid "Upload File"
59577 msgstr "Načíst soubor"
59578
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59580 #, c-format
59581 msgid "Upload Koha plugin"
59582 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59585 #, c-format
59586 msgid "Upload New File"
59587 msgstr "Načíst nový soubor"
59588
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59591 #, c-format
59592 msgid "Upload a file"
59593 msgstr "Nahrát soubor"
59594
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59596 #, c-format
59597 msgid "Upload additional images for patron cards"
59598 msgstr "Nahrát další obrázky pro použití na průkazkách"
59599
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59603 #, c-format
59604 msgid "Upload an image file: "
59605 msgstr "Nahrát obrazový soubor: "
59606
59607 #. SCRIPT
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
59609 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59610 msgstr "Nahrát soubor obrázku: %sUpload%s"
59611
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59613 #, c-format
59614 msgid "Upload another KOC file"
59615 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
59616
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59618 #, c-format
59619 msgid "Upload any file"
59620 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
59621
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59623 #, c-format
59624 msgid "Upload any file "
59625 msgstr "Nahrát libovolný soubor "
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
59628 #, c-format
59629 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59630 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59633 #, c-format
59634 msgid "Upload directory"
59635 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
59636
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59638 #, c-format
59639 msgid "Upload directory: "
59640 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
59641
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59646 #, c-format
59647 msgid "Upload file"
59648 msgstr "Načíst soubor"
59649
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59652 #, c-format
59653 msgid "Upload file:"
59654 msgstr "Soubor k importu:"
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59657 #, c-format
59658 msgid "Upload image"
59659 msgstr "Načíst obrázek"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59662 #, c-format
59663 msgid "Upload images"
59664 msgstr "Načíst obrázky"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:232
59670 #, c-format
59671 msgid "Upload local cover image"
59672 msgstr "Načíst obrázek obálky"
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59675 #, c-format
59676 msgid "Upload local cover images "
59677 msgstr "Nahrát místní obrázky obálek "
59678
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59680 #, c-format
59681 msgid "Upload more images"
59682 msgstr "Načíst více obrázků"
59683
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59685 #, c-format
59686 msgid "Upload new file"
59687 msgstr "Nahrát nový soubor"
59688
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59690 #, c-format
59691 msgid "Upload new files"
59692 msgstr "Nahrávat soubory"
59693
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59695 #, c-format
59696 msgid "Upload offline circulation data"
59697 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59700 #, c-format
59701 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59702 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
59703
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
59705 #, c-format
59706 msgid "Upload patron image"
59707 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
59708
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59713 #, c-format
59714 msgid "Upload patron images"
59715 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
59716
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59718 #, c-format
59719 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59720 msgstr "Nahrání fotografií čtenářů - hromadně či jednotlivě"
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59723 #, c-format
59724 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59725 msgstr "Nahrát fotografie čtenářů v dávce nebo po jednom "
59726
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59729 #, c-format
59730 msgid "Upload plugin"
59731 msgstr "Nahrát plugin"
59732
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59737 #, c-format
59738 msgid "Upload progress: "
59739 msgstr "Postup nahrávání: "
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59742 #, c-format
59743 msgid "Upload quotes"
59744 msgstr "Soubor s citáty"
59745
59746 #. For the first occurrence,
59747 #. SCRIPT
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59752 msgid "Upload status: "
59753 msgstr "Stav nahrávání: "
59754
59755 #. For the first occurrence,
59756 #. SCRIPT
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59759 msgid "Upload status: Cancelled "
59760 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
59763 #, c-format
59764 msgid "Upload transactions"
59765 msgstr "Nahrát provedené transakce"
59766
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59770 #, c-format
59771 msgid "Uploaded"
59772 msgstr "Nahráno"
59773
59774 #. SCRIPT
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
59776 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59777 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
59778
59779 #. SCRIPT
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59781 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59782 msgstr ""
59783 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
59784
59785 #. SCRIPT
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59787 msgid "Upper Alpha"
59788 msgstr "Velká písmena"
59789
59790 #. SCRIPT
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59792 msgid "Upper Roman"
59793 msgstr "Velké římské číslice"
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59796 #, c-format
59797 msgid "Upper age limit"
59798 msgstr "Horní věkový limit"
59799
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59802 #, c-format
59803 msgid "Upperage limit: "
59804 msgstr "Horní věkový limit: "
59805
59806 #. SCRIPT
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59808 msgid "Url"
59809 msgstr "Url"
59810
59811 #. %1$s:  l.branchurl | html 
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59813 #, c-format
59814 msgid "Url: %s"
59815 msgstr "Url: %s"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:268
59818 #, c-format
59819 msgid "Usage"
59820 msgstr "Použití"
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59824 #, c-format
59825 msgid "Usage: "
59826 msgstr "Použití: "
59827
59828 #. INPUT type=submit
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59830 msgid "Use Existing"
59831 msgstr "Použít existující"
59832
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59835 #, c-format
59836 msgid "Use MARC Modification Template:"
59837 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
59838
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59840 #, c-format
59841 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59842 msgstr "Použít znalostní bázi Mana ke sdílení obsahu:"
59843
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
59846 #, c-format
59847 msgid "Use a barcode file"
59848 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
59855 #, c-format
59856 msgid "Use a file"
59857 msgstr "Použít soubor"
59858
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
59861 #, c-format
59862 msgid "Use a file "
59863 msgstr "Použít soubor "
59864
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
59866 #, c-format
59867 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
59868 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
59871 #, c-format
59872 msgid ""
59873 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
59874 "rules, they will be deleted without warning!"
59875 msgstr ""
59876 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
59877 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
59880 #, c-format
59881 msgid "Use default values"
59882 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
59883
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
59885 #, c-format
59886 msgid "Use existing record"
59887 msgstr "Použít existující záznam"
59888
59889 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
59891 msgid "Use for MARC exports"
59892 msgstr "Použijte při exportování MARCu"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
59895 #, c-format
59896 msgid "Use for OPAC search groups"
59897 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
59901 #, c-format
59902 msgid "Use for OPAC search groups "
59903 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu "
59904
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
59906 #, c-format
59907 msgid "Use for staff search groups"
59908 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky"
59909
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
59912 #, c-format
59913 msgid "Use for staff search groups "
59914 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky "
59915
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
59917 #, fuzzy, c-format
59918 msgid ""
59919 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
59920 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
59921 msgstr ""
59922 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
59923 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
59924 "pouze dotazy typu SELECT. "
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
59928 #, c-format
59929 msgid "Use records from the following list: "
59930 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
59931
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
59933 #, c-format
59934 msgid "Use report plugins "
59935 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů "
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
59938 #, c-format
59939 msgid "Use restrictions"
59940 msgstr "použít omezení"
59941
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
59945 #, c-format
59946 msgid "Use saved"
59947 msgstr "Použít uložené"
59948
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
59950 #, c-format
59951 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
59952 msgstr "Používat rozšířený katalogizační editor (vyžaduje edit_catalogue) "
59953
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
59955 #, c-format
59956 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
59957 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
59958
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
59960 #, c-format
59961 msgid ""
59962 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
59963 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
59964 "writing custom SQL reports."
59965 msgstr ""
59966 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
59967 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
59968 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
59971 #, c-format
59972 msgid ""
59973 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
59974 msgstr ""
59975 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
59976 "použití ve vašich výstupech"
59977
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
59979 #, c-format
59980 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
59981 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
59982
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
59984 #, c-format
59985 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
59986 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
59987
59988 #. For the first occurrence,
59989 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
59992 #, c-format
59993 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
59994 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
59997 #, c-format
59998 msgid "Use tool plugins"
59999 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
60000
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60002 #, c-format
60003 msgid "Use tool plugins "
60004 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly "
60005
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60007 #, c-format
60008 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60009 msgstr ""
60010 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60013 #, c-format
60014 msgid "Used"
60015 msgstr "Použito"
60016
60017 #. ABBR
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60019 msgid "Used For"
60020 msgstr "Viz"
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60024 #, c-format
60025 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60026 msgstr "Používá se pro statistické účely při akvizici"
60027
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60029 #, c-format
60030 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60031 msgstr "Vhodné pro tiskárny s oboustranným tiskem"
60032
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
60036 #, c-format
60037 msgid "Used in"
60038 msgstr "Počet propojených záznamů"
60039
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60041 #, c-format
60042 msgid ""
60043 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60044 "status. Similar to NOT_LOAN"
60045 msgstr ""
60046 "Použito ve Francouzské UNIMARC instalaci v poli 995 $o k označení stavu "
60047 "položky. Podobné NOT_LOAN"
60048
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60050 #, c-format
60051 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60052 msgstr "Použito v UNIMARC 102 $a"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60055 #, c-format
60056 msgid ""
60057 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60058 "type for devices like lockers and sorters."
60059 msgstr ""
60060 "Využito při tvorbě či úpravě druhu položky k přiřazení SIP konkrétního typu "
60061 "nosiče pro zařízení jako jsou zamykatelné skříňky či třídičky."
60062
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60064 #, c-format
60065 msgid "Used: "
60066 msgstr "Použito: "
60067
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60069 #, c-format
60070 msgid "Useful resources"
60071 msgstr "Užitečné zdroje"
60072
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60074 #, c-format
60075 msgid "Useless without upload_general_files"
60076 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
60077
60078 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60079 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60081 #, c-format
60082 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60083 msgstr "Uživatel %s nemá dostatečná oprávnění k databázi %s."
60084
60085 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60086 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60088 #, c-format
60089 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60090 msgstr "Uživatel %s má všechna potřebná oprávnění k databázi %s."
60091
60092 #. SCRIPT
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60094 msgid "User Defined"
60095 msgstr "Uživatelsky definované"
60096
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60098 #, c-format
60099 msgid "Userid"
60100 msgstr "Id uživatele"
60101
60102 #. %1$s:  e.userid | html 
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60104 #, c-format
60105 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60106 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
60107
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60109 #, c-format
60110 msgid "Userid: "
60111 msgstr "Id uživatele: "
60112
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60117 #, c-format
60118 msgid "Username"
60119 msgstr "Uživatelské jméno:"
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
60122 #, c-format
60123 msgid "Username/password already exists."
60124 msgstr ""
60125 "Přihlašovací jméno již je zapsáno u jiného čtenáře. Zvolte jiné přihlašovací "
60126 "jméno."
60127
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60130 #, c-format
60131 msgid "Username:"
60132 msgstr "Uživatelské jméno:"
60133
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60137 #, c-format
60138 msgid "Username: "
60139 msgstr "Uživatelské jméno: "
60140
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60142 #, c-format
60143 msgid "Users:"
60144 msgstr "Uživatelé:"
60145
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60148 #, c-format
60149 msgid "Using framework:"
60150 msgstr "Použít šablonu:"
60151
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:38
60153 #, c-format
60154 msgid "Using the following CSV profile: "
60155 msgstr "Použít následující CSV profil: "
60156
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:233
60158 #, c-format
60159 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60160 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
60161
60162 #. SCRIPT
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60164 msgid "V Align"
60165 msgstr "Vertikální zarovnání"
60166
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60168 #, c-format
60169 msgid "VHS tape / Videocassette"
60170 msgstr "Kazeta VHS / Videokazeta"
60171
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60173 #, c-format
60174 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60175 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60176
60177 #. SCRIPT
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60179 msgid "Valid"
60180 msgstr "Platný"
60181
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60183 #, c-format
60184 msgid "Validated"
60185 msgstr "Datum schválení"
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60192 #, c-format
60193 msgid "Value"
60194 msgstr "Hodnota"
60195
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60198 #, c-format
60199 msgid "Value: "
60200 msgstr "Hodnota: "
60201
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
60203 #, c-format
60204 msgid "Values"
60205 msgstr "Hodnoty"
60206
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60208 #, c-format
60209 msgid "Values are comma-separated."
60210 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou."
60211
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60213 #, c-format
60214 msgid ""
60215 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60216 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60217 "is limited to 200 characters"
60218 msgstr ""
60219 "Hodnoty pro upravené zprávy čtenářům, které se zobrazují v rozhraní výpůjček "
60220 "a v katalogu OPAC. V poli Popis by měl být vlastní text zprávy a je omezen "
60221 "na 200 znaků."
60222
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60224 #, fuzzy, c-format
60225 msgid ""
60226 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60227 "used for statistical purposes"
60228 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60231 #, fuzzy, c-format
60232 msgid ""
60233 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60234 "used for statistical purposes"
60235 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
60236
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60238 #, c-format
60239 msgid "Vanier College, Canada"
60240 msgstr "Vanier College, Canada"
60241
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60243 #, c-format
60244 msgid "Variable name:"
60245 msgstr "Jméno proměnné:"
60246
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60248 #, c-format
60249 msgid "Variable options:"
60250 msgstr "Proměnné volby:"
60251
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60253 #, c-format
60254 msgid "Variable type:"
60255 msgstr "Typ proměnné:"
60256
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60259 #, c-format
60260 msgid "Variable: "
60261 msgstr "Proměnná: "
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60280 #, c-format
60281 msgid "Vendor"
60282 msgstr "Dodavatel"
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60285 #, c-format
60286 msgid "Vendor "
60287 msgstr "Dodavatel "
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60290 #, c-format
60291 msgid "Vendor EDI accounts"
60292 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
60293
60294 #. A
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
60296 msgid "Vendor detail page"
60297 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60300 #, c-format
60301 msgid "Vendor details"
60302 msgstr "Detaily dodavatele"
60303
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60305 #, c-format
60306 msgid "Vendor invoice:"
60307 msgstr "Faktura dodavatele:"
60308
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60310 #, c-format
60311 msgid "Vendor is:"
60312 msgstr "Dodavatel je:"
60313
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60315 #, c-format
60316 msgid "Vendor is: "
60317 msgstr "Dodavatel je: "
60318
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60320 #, c-format
60321 msgid "Vendor name: "
60322 msgstr "Jméno dodavatele: "
60323
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60325 #, c-format
60326 msgid "Vendor not found"
60327 msgstr "Dodavatel nenalezen"
60328
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60330 #, c-format
60331 msgid "Vendor not found."
60332 msgstr "Dodavatel nenalezen."
60333
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60337 #, c-format
60338 msgid "Vendor note"
60339 msgstr "Poznámka dodavatele"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60343 #, c-format
60344 msgid "Vendor note:"
60345 msgstr "Poznámka dodavatele:"
60346
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
60355 #, c-format
60356 msgid "Vendor note: "
60357 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
60358
60359 #. SCRIPT
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60361 msgid "Vendor price must be a number"
60362 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
60363
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60365 #, c-format
60366 msgid "Vendor price: "
60367 msgstr "Cena dodavatele: "
60368
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60370 #, c-format
60371 msgid "Vendor search"
60372 msgstr "Hledat dodavatele"
60373
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60375 #, c-format
60376 msgid "Vendor search results"
60377 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
60378
60379 #. %1$s:  count | html 
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60381 #, c-format
60382 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60383 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
60384
60385 #. %1$s:  count | html 
60386 #. %2$s:  supplier | html 
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60388 #, c-format
60389 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60390 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
60391
60392 #. %1$s:  count | html 
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60394 #, c-format
60395 msgid "Vendor search: %s results found"
60396 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
60397
60398 #. %1$s:  count | html 
60399 #. %2$s:  supplier | html 
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60401 #, c-format
60402 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60403 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
60404
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60415 #, c-format
60416 msgid "Vendor:"
60417 msgstr "Dodavatel:"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60429 #, c-format
60430 msgid "Vendor: "
60431 msgstr "Dodavatel: "
60432
60433 #. %1$s:  suppliername | html 
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60435 #, c-format
60436 msgid "Vendor: %s"
60437 msgstr "Dodavatel: %s"
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60440 #, c-format
60441 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60442 msgstr ""
60443 "Zaškrtněte, pokud skutečně chcete hromadně anonymizovat historii výpůjček:"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60446 #, c-format
60447 msgid "Verify you want to delete patrons"
60448 msgstr "Zaškrtněte, pokud si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60451 #, c-format
60452 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60453 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60454
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60456 #, c-format
60457 msgid "Verovio"
60458 msgstr "Verovio"
60459
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
60461 #, c-format
60462 msgid ""
60463 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60464 "National Science Foundation, licensed under the "
60465 msgstr ""
60466 "Verovio je vyvíjeno Swiss RISM Office s podporou Swiss National Science "
60467 "Foundation, licencováno pod "
60468
60469 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60471 #, c-format
60472 msgid "Version: %s "
60473 msgstr "Verze: %s "
60474
60475 #. SCRIPT
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60477 msgid "Vertical space"
60478 msgstr "Svislá mezera"
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60484 #, c-format
60485 msgid "Vertical: "
60486 msgstr "Svisle: "
60487
60488 #. For the first occurrence,
60489 #. SCRIPT
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60493 msgid "View"
60494 msgstr "Zobrazit"
60495
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:87
60497 #, c-format
60498 msgid "View "
60499 msgstr "Zobrazit "
60500
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60502 #, c-format
60503 msgid "View All"
60504 msgstr "Zobrazit vše"
60505
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60507 #, fuzzy, c-format
60508 msgid "View ILL availability plugins"
60509 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
60510
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60512 #, c-format
60513 msgid "View ILL requests"
60514 msgstr "Zobrazit MVS požadavky"
60515
60516 #. For the first occurrence,
60517 #. SCRIPT
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60520 #, c-format
60521 msgid "View MARC"
60522 msgstr "Zobrazit MARC"
60523
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60525 #, c-format
60526 msgid "View MARC conversion plugins"
60527 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro konverzi MARC záznamů"
60528
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60530 #, c-format
60531 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60532 msgstr ""
60533 "Zobrazit počet jednotek ve vaší knihovně seskupených podle typu jednotky"
60534
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60536 #, c-format
60537 msgid "View all libraries"
60538 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
60539
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60541 #, c-format
60542 msgid "View all pending patron modifications"
60543 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60546 #, c-format
60547 msgid "View all plugins"
60548 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
60549
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
60551 #, c-format
60552 msgid "View analytics"
60553 msgstr "Zobrazit analytický popis"
60554
60555 #. SCRIPT
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60557 msgid "View biblio details"
60558 msgstr "Zobrazit informace o bibliografickém záznamu"
60559
60560 #. For the first occurrence,
60561 #. SCRIPT
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60565 msgid "View borrower details"
60566 msgstr "Zobrazit detaily čtenáře"
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60569 #, c-format
60570 msgid "View course"
60571 msgstr "Zobrazit kurz"
60572
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60576 #, c-format
60577 msgid "View dictionary"
60578 msgstr "Zobrazit katalog"
60579
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
60581 #, c-format
60582 msgid "View existing record"
60583 msgstr "Zobrazit existující záznam"
60584
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60586 #, c-format
60587 msgid "View final record"
60588 msgstr "Zobrazit finální záznam"
60589
60590 #. A
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60593 msgid "View funds for %s"
60594 msgstr "Zobraz prostředky pro %s"
60595
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60597 #, c-format
60598 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60599 msgstr "Zobrazit pluginy rozšíření katalogového záznamu"
60600
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60602 #, c-format
60603 msgid "View invoice"
60604 msgstr "Zobrazit doklad"
60605
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60607 #, c-format
60608 msgid "View item's checkout history"
60609 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
60610
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60612 #, c-format
60613 msgid "View message"
60614 msgstr "Zobrazit zprávu"
60615
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60617 #, c-format
60618 msgid "View note"
60619 msgstr "Zobrazit poznámku"
60620
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60622 #, c-format
60623 msgid "View online payment plugins"
60624 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro on-line platby"
60625
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60627 #, c-format
60628 msgid ""
60629 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60630 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60631 msgstr ""
60632 "Umožnit zobrazení čtenářů z libovolné knihovny. Pokud není zaškrtnuto, "
60633 "uživatel uvidí pouze čtenáře ze své knihovny nebo skupiny knihoven."
60634
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60636 #, c-format
60637 msgid "View patron record"
60638 msgstr "Zobrazit záznam čtenáře"
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60641 #, c-format
60642 msgid "View pending offline circulation actions"
60643 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
60644
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60646 #, c-format
60647 msgid "View plugins by class "
60648 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly podle druhu "
60649
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60651 #, c-format
60652 msgid "View report plugins"
60653 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující výstupy"
60654
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60657 #, c-format
60658 msgid "View restrictions"
60659 msgstr "Zobrazit omezení"
60660
60661 #. INPUT type=submit
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60663 msgid "View spine label"
60664 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60667 #, c-format
60668 msgid "View subfields"
60669 msgstr "Zobrazit podpole"
60670
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60672 #, c-format
60673 msgid "View tool plugins"
60674 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující nástroje"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:134
60677 #, c-format
60678 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60679 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění zásuvných modulů."
60680
60681 #. SCRIPT
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
60683 #, fuzzy
60684 msgid "Viewed"
60685 msgstr "Zobrazeno"
60686
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60688 #, c-format
60689 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60690 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
60691
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
60693 #, c-format
60694 msgid "Virginia Tech, USA"
60695 msgstr "Virginia Tech, USA"
60696
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60698 #, c-format
60699 msgid "Visibility: "
60700 msgstr "Viditelnost: "
60701
60702 #. SCRIPT
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60704 msgid "Visual aids"
60705 msgstr "Pomůcky zobrazení"
60706
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60708 #, c-format
60709 msgid "Void"
60710 msgstr "Zrušit"
60711
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60713 #, c-format
60714 msgid "Void payment"
60715 msgstr "Zrušit platbu"
60716
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
60718 #, c-format
60719 msgid "Vol no."
60720 msgstr "Svazek č."
60721
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60726 #, c-format
60727 msgid "Volume"
60728 msgstr "Svazek"
60729
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60731 #, c-format
60732 msgid "Volume date"
60733 msgstr "Datum svazku"
60734
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60736 #, c-format
60737 msgid "Volume information"
60738 msgstr "Informace o svazku"
60739
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60741 #, c-format
60742 msgid "Volume number"
60743 msgstr "Číslo svazku"
60744
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60749 #, c-format
60750 msgid "Volume:"
60751 msgstr "Svazek:"
60752
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60756 #, c-format
60757 msgid "WARNING:"
60758 msgstr "VAROVÁNÍ:"
60759
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
60762 #, c-format
60763 msgid "Waiting"
60764 msgstr "K vyzvednutí"
60765
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60767 #, c-format
60768 msgid "Waiting "
60769 msgstr "Čekání "
60770
60771 #. %1$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
60772 #. %2$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:387
60774 #, c-format
60775 msgid "Waiting at %s since %s."
60776 msgstr "Čeká v %s od %s."
60777
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60780 #, c-format
60781 msgid "Waiting date"
60782 msgstr "Čeká od"
60783
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60785 #, c-format
60786 msgid "Waiting since"
60787 msgstr "Čeká od"
60788
60789 #. SCRIPT
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60791 msgid "Warn"
60792 msgstr "Varovat"
60793
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60823 #, c-format
60824 msgid "Warning"
60825 msgstr "Varování"
60826
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60828 #, c-format
60829 msgid "Warning at (%%): "
60830 msgstr "Varovat při (%%): "
60831
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60833 #, c-format
60834 msgid "Warning at (amount): "
60835 msgstr "Varovat při (částka): "
60836
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60838 #, c-format
60839 msgid "Warning regarding current user"
60840 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
60841
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60843 #, c-format
60844 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60845 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
60846
60847 #. SCRIPT
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60849 msgid ""
60850 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
60851 "prediction pattern' to check if it's still valid"
60852 msgstr ""
60853 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
60854 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
60855
60856 #. %1$s:  encumbrance | html 
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
60858 #, c-format
60859 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
60860 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
60861
60862 #. %1$s:  expenditure | html 
60863 #. %2$s:  IF (currency) 
60864 #. %3$s:  currency | html 
60865 #. %4$s:  END 
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
60867 #, c-format
60868 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
60869 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
60870
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
60873 #, c-format
60874 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
60875 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
60876
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
60878 #, c-format
60879 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
60880 msgstr "Pozor, následující čísla průkazek jsou již na seznamu:"
60881
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
60884 #, c-format
60885 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
60886 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
60890 #, c-format
60891 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
60892 msgstr "Varování, následující čísla jednotek nebyla nalezena:"
60893
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
60895 #, c-format
60896 msgid ""
60897 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
60898 "created."
60899 msgstr ""
60900 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
60901 "vytvořeny."
60902
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:39
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
60907 #, c-format
60908 msgid "Warning:"
60909 msgstr "Varování:"
60910
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60912 #, c-format
60913 msgid ""
60914 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
60915 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
60916 msgstr ""
60917 "Varování: Jakákoli změna v tomto nastavení se projeví až po úplně "
60918 "reindexaci. Do té doby nemusí být výsledky vyhledávání správné."
60919
60920 #. SCRIPT
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
60922 msgid "Warning: Duplicate organization"
60923 msgstr "Varování: Duplicita organizace"
60924
60925 #. SCRIPT
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
60927 msgid "Warning: Duplicate patron"
60928 msgstr "Varování: Duplicita čtenáře"
60929
60930 #. SCRIPT
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
60932 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
60933 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
60934
60935 #. For the first occurrence,
60936 #. %1$s:  message.upload_version | html 
60937 #. %2$s:  message.current_version | html 
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
60940 #, c-format
60941 msgid ""
60942 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
60943 "I'll try my best."
60944 msgstr ""
60945 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
60946 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
60947
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
60949 #, c-format
60950 msgid ""
60951 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
60952 "own risk. "
60953 msgstr ""
60954 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Pokračujte pouze na "
60955 "vlastní riziko."
60956
60957 #. SCRIPT
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
60959 msgid ""
60960 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
60961 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
60962 msgstr ""
60963 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
60964 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
60965 "smazat?"
60966
60967 #. A
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
60969 msgid ""
60970 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
60971 "numbers of overdue items."
60972 msgstr ""
60973 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
60974 "náročné na systémové zdroje."
60975
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:132
60977 #, c-format
60978 msgid ""
60979 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
60980 "own risk. "
60981 msgstr ""
60982 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi systému Koha. Pokračujte "
60983 "pouze na vlastní riziko."
60984
60985 #. SCRIPT
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60987 msgid ""
60988 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
60989 "it."
60990 msgstr ""
60991 "Varování: změna tohoto vzorce ovlivní všechna předplatná, která jej "
60992 "používají."
60993
60994 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
60996 #, c-format
60997 msgid ""
60998 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
60999 msgstr ""
61000 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
61001 "navrátit."
61002
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61004 #, c-format
61005 msgid "Warning: no barcodes were found"
61006 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
61007
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61009 #, c-format
61010 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61011 msgstr "Varování: nebyla nalezena žádná čísla jednotek"
61012
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61014 #, c-format
61015 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61016 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
61017
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61019 #, c-format
61020 msgid "Washoe County Library System, USA"
61021 msgstr "Washoe County Library System, USA"
61022
61023 #. SCRIPT
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61025 msgid "We"
61026 msgstr "St"
61027
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61029 #, c-format
61030 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61031 msgstr "Vše je připraveno pro základní nastavení systému."
61032
61033 #. %1$s:  dbversion | html 
61034 #. %2$s:  kohaversion | html 
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61036 #, c-format
61037 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61038 msgstr "Provádí se aktualizace systému Koha z verze %s na %s"
61039
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61041 #, c-format
61042 msgid "We encountered an error:"
61043 msgstr "Objevilo se několik problémů:"
61044
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61046 #, c-format
61047 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61048 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Kontrola závislostí jazyka Perl"
61049
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61051 #, c-format
61052 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61053 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Zvolte svůj jazyk"
61054
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61056 #, c-format
61057 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61058 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
61059
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61061 #, c-format
61062 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61063 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření účtu správce systému"
61064
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61066 #, c-format
61067 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61068 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
61069
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61071 #, c-format
61072 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61073 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření prvního výpůjčního pravidla "
61074
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61076 #, c-format
61077 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61078 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření typu jednotky "
61079
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61081 #, c-format
61082 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61083 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
61084
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61086 #, c-format
61087 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61088 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
61089
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61091 #, c-format
61092 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61093 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výchozí data byla nahrána"
61094
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61096 #, c-format
61097 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61098 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Základní nastavení"
61099
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61101 #, c-format
61102 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61103 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
61104
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61106 #, fuzzy, c-format
61107 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61108 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Moduly Perl k aktualizaci"
61109
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61111 #, c-format
61112 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61113 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Chybějící moduly jazyka Perl"
61114
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61116 #, c-format
61117 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61118 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Verze Perl je příliš zastaralá"
61119
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61121 #, c-format
61122 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61123 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výběr základních nastavení"
61124
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61126 #, c-format
61127 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61128 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
61129
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61131 #, c-format
61132 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61133 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Podařilo se"
61134
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61136 #, c-format
61137 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61138 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Aktualizace databáze"
61139
61140 #. A
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61142 #, c-format
61143 msgid "Web services"
61144 msgstr "Webové služby"
61145
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61147 #, c-format
61148 msgid "Website"
61149 msgstr "Webová stránka"
61150
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61153 #, c-format
61154 msgid "Website: "
61155 msgstr "Webové stránky: "
61156
61157 #. SCRIPT
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61159 msgid "Wed"
61160 msgstr "St"
61161
61162 #. For the first occurrence,
61163 #. SCRIPT
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61170 #, c-format
61171 msgid "Wednesday"
61172 msgstr "Středa"
61173
61174 #. SCRIPT
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61176 msgid "Wednesdays"
61177 msgstr "Středa"
61178
61179 #. For the first occurrence,
61180 #. SCRIPT
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61184 #, c-format
61185 msgid "Week"
61186 msgstr "Týden"
61187
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
61189 #, c-format
61190 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61191 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
61192
61193 #. SCRIPT
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61195 msgid "Weekly holiday: %s"
61196 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
61197
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61200 #, c-format
61201 msgid "Weight"
61202 msgstr "Váha"
61203
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61205 #, c-format
61206 msgid ""
61207 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61208 "increased relevancy. "
61209 msgstr ""
61210 "Váha: váhu definujte jako kladné číslo. Vyšší číslo značí vyšší relevanci."
61211
61212 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61214 #, c-format
61215 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61216 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha %s"
61217
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61219 #, c-format
61220 msgid "What's next?"
61221 msgstr "Co dále?"
61222
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61224 #, c-format
61225 msgid ""
61226 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61227 "particular item type."
61228 msgstr "Přidáváním do katalogu vytváříte vždy jednotku určitého typu jednotky."
61229
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61231 #, c-format
61232 msgid ""
61233 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61234 "find and use the price of the currently active currency. "
61235 msgstr ""
61236 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
61237 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
61238
61239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61241 #, c-format
61242 msgid "When more than"
61243 msgstr "Při více než"
61244
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61246 #, c-format
61247 msgid "When more than: "
61248 msgstr "Při více než: "
61249
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61251 #, c-format
61252 msgid "When there is an irregular issue:"
61253 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
61254
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61256 #, c-format
61257 msgid "When to charge"
61258 msgstr "Kdy účtovat?"
61259
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61261 #, c-format
61262 msgid ""
61263 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61264 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61265 msgstr ""
61266 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
61267 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
61268 "trpěliví."
61269
61270 #. SCRIPT
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61272 msgid "White"
61273 msgstr "Bílá"
61274
61275 #. SCRIPT
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61277 msgid "Whole words"
61278 msgstr "Pouze celá slova"
61279
61280 #. SCRIPT
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61282 msgid "Why close an empty basket?"
61283 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
61284
61285 #. SCRIPT
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61287 msgid "Width"
61288 msgstr "Šířka"
61289
61290 #. SCRIPT
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61292 msgid "Winter"
61293 msgstr "Zima"
61294
61295 #. SCRIPT
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61297 msgid "With %s selected searches: "
61298 msgstr "%s Vybraných hledání: "
61299
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61301 #, c-format
61302 msgid ""
61303 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61304 msgstr ""
61305 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
61306 "obsluhy. "
61307
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61309 #, c-format
61310 msgid "With framework : "
61311 msgstr "Šablona: "
61312
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61314 #, c-format
61315 msgid "With framework: "
61316 msgstr "Šablona: "
61317
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61319 #, c-format
61320 msgid "With items owned by the following libraries: "
61321 msgstr "Exportovat záznamy z těchto knihoven: "
61322
61323 #. SCRIPT
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61325 msgid "With selected search: "
61326 msgstr "Vybraná hledání: "
61327
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
61331 #, c-format
61332 msgid "Withdrawn"
61333 msgstr "Staženo z oběhu"
61334
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61336 #, c-format
61337 msgid "Withdrawn on"
61338 msgstr "Zrušeno dne"
61339
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61341 #, c-format
61342 msgid "Withdrawn on:"
61343 msgstr "Zrušeno dne:"
61344
61345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61347 #, c-format
61348 msgid "Withdrawn status"
61349 msgstr "Stav zrušení"
61350
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61352 #, c-format
61353 msgid "Withdrawn status:"
61354 msgstr "Stav odpisu:"
61355
61356 #. SCRIPT
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61358 msgid "Wk"
61359 msgstr "Týden"
61360
61361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61362 #, c-format
61363 msgid "Women"
61364 msgstr "Ženy"
61365
61366 #. SCRIPT
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61368 msgid "Word count"
61369 msgstr "Počet slov"
61370
61371 #. SCRIPT
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61373 msgid "Words: _({ 0 }"
61374 msgstr "Slova: _({ 0 }"
61375
61376 #. SCRIPT
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61378 msgid "Words: _({0}"
61379 msgstr "Slova: _({0}"
61380
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
61382 #, c-format
61383 msgid "Working day"
61384 msgstr "Pracovní den"
61385
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
61387 #, c-format
61388 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61389 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
61390
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61392 #, c-format
61393 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61394 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet "
61395
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61399 #, c-format
61400 msgid "Write off"
61401 msgstr "Prominout"
61402
61403 #. INPUT type=submit name=woall
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61405 msgid "Write off all"
61406 msgstr "Prominout vše"
61407
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61409 #, c-format
61410 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61411 msgstr "Prominout vybrané"
61412
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61414 #, c-format
61415 msgid "Write off an individual fine"
61416 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
61417
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61419 #, c-format
61420 msgid "Write off fines and fees "
61421 msgstr "Promíjet poplatky "
61422
61423 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61425 msgid "Write off selected"
61426 msgstr "Prominout vybrané"
61427
61428 #. INPUT type=submit
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61430 msgid "Write off this charge"
61431 msgstr "Prominout tento poplatek"
61432
61433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61434 #, c-format
61435 msgid "Writeoff"
61436 msgstr "Prominuto"
61437
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61440 #, c-format
61441 msgid "Writeoff amount: "
61442 msgstr "Prominout částku: "
61443
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61445 #, c-format
61446 msgid "X "
61447 msgstr "X "
61448
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61451 #, c-format
61452 msgid "XML"
61453 msgstr "XML"
61454
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61456 #, c-format
61457 msgid "XML configuration file"
61458 msgstr "konfigurační soubor XML"
61459
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61461 #, c-format
61462 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61463 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
61464
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
61466 #, c-format
61467 msgid "Xercode, Spain"
61468 msgstr "Xercode, Španělsko"
61469
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
61471 #, c-format
61472 msgid "YUI"
61473 msgstr "YUI"
61474
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61484 #, c-format
61485 msgid "Year"
61486 msgstr "Rok"
61487
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61490 #, c-format
61491 msgid "Year: "
61492 msgstr "Rok: "
61493
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
61495 #, c-format
61496 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61497 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
61498
61499 #. SCRIPT
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61501 msgid "Yearly holiday: %s"
61502 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
61503
61504 #. SCRIPT
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61506 msgid "Yellow"
61507 msgstr "Žlutá"
61508
61509 #. For the first occurrence,
61510 #. SCRIPT
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:285
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:290
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:295
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:300
61569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:305
61570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61577 #, c-format
61578 msgid "Yes"
61579 msgstr "Ano"
61580
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
61582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1326
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1331
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1340
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1345
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61589 #, c-format
61590 msgid "Yes "
61591 msgstr "Ano "
61592
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61596 #, c-format
61597 msgid "Yes and try to override system preferences"
61598 msgstr "Ano, bez ohledu na nastavení systému"
61599
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
61603 #, c-format
61604 msgid "Yes if settings allow it"
61605 msgstr "Ano, pokud to nastavení umožní"
61606
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61608 #, c-format
61609 msgid "Yes, I confirm"
61610 msgstr "Ano, potvrzuji"
61611
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61613 #, c-format
61614 msgid "Yes, cancel (Y)"
61615 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
61616
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61618 #, c-format
61619 msgid "Yes, check out (Y)"
61620 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
61621
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61624 #, c-format
61625 msgid "Yes, close (Y)"
61626 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
61627
61628 #. INPUT type=submit
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:240
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:58
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61645 #, c-format
61646 msgid "Yes, delete"
61647 msgstr "Ano, odstranit"
61648
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61650 #, c-format
61651 msgid "Yes, delete (Y)"
61652 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
61653
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61655 #, c-format
61656 msgid "Yes, delete contract"
61657 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
61658
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61660 #, c-format
61661 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61662 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61665 #, c-format
61666 msgid "Yes, delete record matching rule"
61667 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
61668
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61670 #, c-format
61671 msgid "Yes, delete this currency"
61672 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
61673
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61675 #, c-format
61676 msgid "Yes, delete this framework"
61677 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
61678
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61680 #, c-format
61681 msgid "Yes, delete this fund"
61682 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
61683
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61685 #, c-format
61686 msgid "Yes, delete this item type"
61687 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
61688
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61691 #, c-format
61692 msgid "Yes, delete this subfield"
61693 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
61694
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61696 #, c-format
61697 msgid "Yes, delete this tag"
61698 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
61699
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61701 #, c-format
61702 msgid "Yes, edit existing items"
61703 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
61704
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
61706 #, c-format
61707 msgid "Yes, print slip"
61708 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
61709
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61711 #, c-format
61712 msgid "Yes, renew (Y)"
61713 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
61714
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61716 #, c-format
61717 msgid "Yes, reset mappings"
61718 msgstr "Ano, resetovat mapování"
61719
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61721 #, c-format
61722 msgid "Yes: Edit existing authority"
61723 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
61724
61725 #. INPUT type=submit
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61727 msgid "Yes: View existing items"
61728 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
61729
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61732 #, c-format
61733 msgid "YesNo"
61734 msgstr "AnoNe"
61735
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61737 #, c-format
61738 msgid "You"
61739 msgstr "Vy"
61740
61741 #. SCRIPT
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61743 msgid "You already have a list with that name!"
61744 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
61745
61746 #. SCRIPT
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61748 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61749 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
61750
61751 #. %1$s:  serialnumber | html 
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61753 #, fuzzy, c-format
61754 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61755 msgstr "Chystáte se odstranit %s periodik. Chcete pokračovat?"
61756
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61758 #, c-format
61759 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61760 msgstr "Chystáte se upravit následující předplatná:"
61761
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61763 #, c-format
61764 msgid "You are about to install Koha."
61765 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
61766
61767 #. SCRIPT
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61769 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61770 msgstr "Pokoušíte se prominout větší částku, než je výše poplatku čtenáře."
61771
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61773 #, c-format
61774 msgid ""
61775 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61776 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61777 "using this account."
61778 msgstr ""
61779 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
61780 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
61781 "očekáváte."
61782
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61784 #, c-format
61785 msgid ""
61786 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
61787 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61788 msgstr ""
61789 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;lockdir&gt;. Toto nastavení by "
61790 "mělo na adresář určený pro lock soubory (zámky) instance systému Koha."
61791
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61793 #, c-format
61794 msgid ""
61795 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61796 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61797 msgstr ""
61798 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
61799 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
61800
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61802 #, c-format
61803 msgid ""
61804 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
61805 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61806 msgstr ""
61807 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;template_cache_dir&gt;. Toto "
61808 "nastavení zrychlí práci se systémem. "
61809
61810 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61812 #, c-format
61813 msgid ""
61814 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61815 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61816 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61817 msgstr ""
61818 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;tmp_path&gt;. Prosím přidejte ji, "
61819 "nastavíte tím adresář pro dočasné ukládání souborů ve vaší instanci Kohy. "
61820 "Použitý dočasný adresář je '%s'. "
61821
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61823 #, c-format
61824 msgid ""
61825 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61826 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61827 "Koha instance. "
61828 msgstr ""
61829 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;. Toto nastavení "
61830 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
61831
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61833 #, c-format
61834 msgid ""
61835 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61836 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61837 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61838 "preference for the file upload plugin to work. "
61839 msgstr ""
61840 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;.Toto nastavení "
61841 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
61842 "Také je potřeba správně nastavit OPACBaseURL, jinak nebude správně fungovat "
61843 "stahování nahraných souborů."
61844
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61846 #, c-format
61847 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61848 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
61849
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61851 #, c-format
61852 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61853 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
61854
61855 #. A
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61857 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61858 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
61859
61860 #. A
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
61862 msgid "You are not authorized to manage API keys"
61863 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě klíčů API"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
61866 #, c-format
61867 msgid "You are not authorized to modify this fund"
61868 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravě rozpočtu"
61869
61870 #. A
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
61872 msgid "You are not authorized to renew patrons"
61873 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
61874
61875 #. A
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
61877 msgid "You are not authorized to set permissions"
61878 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
61879
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
61881 #, c-format
61882 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
61883 msgstr "Nesdílíte žádné informace s komunitou Koha"
61884
61885 #. SCRIPT
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
61887 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
61888 msgstr ""
61889 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
61890 "transakce."
61891
61892 #. SCRIPT
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
61894 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
61895 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
61896
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61898 #, c-format
61899 msgid "You are only viewing one item. "
61900 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
61901
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
61903 #, c-format
61904 msgid "You are running a development version of Koha"
61905 msgstr "Provozujete vývojovou verzi systému Koha"
61906
61907 #. SCRIPT
61908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61909 msgid "You are using {0}"
61910 msgstr "Používáte {0}"
61911
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
61913 #, c-format
61914 msgid ""
61915 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61916 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
61917 msgstr ""
61918 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
61919 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
61920 "oddělte rovnítkem."
61921
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
61923 #, c-format
61924 msgid ""
61925 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61926 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
61927 msgstr ""
61928 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
61929 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
61930
61931 #. I
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
61933 msgid ""
61934 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
61935 "saved and sent as a single message."
61936 msgstr ""
61937 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
61938 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
61939
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
61941 #, c-format
61942 msgid ""
61943 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
61944 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
61945 "order will not be deleted)."
61946 msgstr ""
61947 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
61948 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
61949 "existuje předplatné periodik)."
61950
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
61952 #, c-format
61953 msgid ""
61954 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
61955 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
61956 msgstr ""
61957 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
61958 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
61959
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
61961 #, c-format
61962 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
61963 msgstr "Sdílením vašich statistik s komunitou nám pomáháte Kohu vylepšovat. "
61964
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
61966 #, c-format
61967 msgid ""
61968 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
61969 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
61970 "be an exception."
61971 msgstr ""
61972 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
61973 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
61974 "volnem)."
61975
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
61977 #, c-format
61978 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
61979 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu dat každoročně opakovaných."
61980
61981 #. SCRIPT
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
61983 msgid "You can only select %s item(s)"
61984 msgstr "Můžete vybrat maximálně %s položek"
61985
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
61987 #, c-format
61988 msgid ""
61989 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
61990 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
61991 "or category."
61992 msgstr ""
61993 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
61994 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
61995 "typ jednotky nebo kategorie."
61996
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
61998 #, c-format
61999 msgid ""
62000 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62001 "information."
62002 msgstr ""
62003 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
62004 "nápovědě."
62005
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62007 #, c-format
62008 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62009 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
62010
62011 #. SCRIPT
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62013 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62014 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
62015
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62017 #, c-format
62018 msgid "You can't create any orders unless you first "
62019 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
62020
62021 #. SCRIPT
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62023 msgid "You can't receive any more items"
62024 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
62025
62026 #. SCRIPT
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
62028 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62029 msgstr "V off-line režimu není možné měnit knihovnu ani se odhlašovat"
62030
62031 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62033 msgid "You cannot edit this subscription"
62034 msgstr "Nemůžete upravovat toto předplatné"
62035
62036 #. SCRIPT
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62038 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62039 msgstr ""
62040 "Nemůžete vybrat typ autorizovaných hodnot a pole MARC (vytvořte ověřené "
62041 "hodnoty v kategorii ADJ_REASON)"
62042
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62044 #, c-format
62045 msgid "You did not specify any search criteria."
62046 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
62047
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62049 #, c-format
62050 msgid "You didn't select any external target."
62051 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
62052
62053 #. SCRIPT
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
62055 msgid ""
62056 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62057 "on this computer."
62058 msgstr ""
62059 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
62060 "režimu."
62061
62062 #. For the first occurrence,
62063 #. SCRIPT
62064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62065 msgid "You do not have permission to access this macro"
62066 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto makru"
62067
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62069 #, c-format
62070 msgid "You do not have permission to access this page. "
62071 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
62072
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62074 #, c-format
62075 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62076 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
62077
62078 #. SCRIPT
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62080 msgid "You do not have permission to create this macro"
62081 msgstr "Nemáte oprávnění k vytvoření tohoto makra"
62082
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62084 #, c-format
62085 msgid "You do not have permission to delete this list."
62086 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
62087
62088 #. SCRIPT
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62090 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62091 msgstr "Nemáte oprávnění k vymazání tohoto makra"
62092
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62094 #, c-format
62095 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62096 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
62097
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62099 #, c-format
62100 msgid "You do not have permission to update this list."
62101 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
62102
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62104 #, c-format
62105 msgid "You do not have permission to view this list."
62106 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
62107
62108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62109 #, c-format
62110 msgid ""
62111 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62112 "set to receive overdue notices."
62113 msgstr ""
62114 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
62115 "na příjem upomínek."
62116
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62118 #, c-format
62119 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62120 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
62121
62122 #. %1$s:  total | html 
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62124 #, c-format
62125 msgid ""
62126 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62127 "using Koha"
62128 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
62129
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62131 #, c-format
62132 msgid ""
62133 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62134 "process..."
62135 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
62136
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62138 #, c-format
62139 msgid ""
62140 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62141 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62142 msgstr ""
62143 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
62144 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
62145
62146 #. SCRIPT
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62148 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62149 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky z '%s' to '%s'."
62150
62151 #. SCRIPT
62152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62153 msgid ""
62154 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62155 "the catalog"
62156 msgstr ""
62157 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
62158
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62160 #, c-format
62161 msgid ""
62162 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62163 msgstr ""
62164 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
62165
62166 #. SCRIPT
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62168 msgid "You have made changes to system preferences."
62169 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
62170
62171 #. SCRIPT
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62173 msgid ""
62174 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62175 "cancel modifications."
62176 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
62177
62178 #. SCRIPT
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62180 msgid ""
62181 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62182 "barcodes to your entire catalog."
62183 msgstr ""
62184 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
62185
62186 #. SCRIPT
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62188 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62189 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
62190
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62192 #, c-format
62193 msgid ""
62194 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62195 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62196 "date "
62197 msgstr ""
62198 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
62199 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
62200 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
62201
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62203 #, c-format
62204 msgid ""
62205 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62206 "by pipes."
62207 msgstr ""
62208 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
62209
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
62211 #, c-format
62212 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62213 msgstr ""
62214 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
62215 "oddělte svislítky."
62216
62217 #. SCRIPT
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
62219 msgid ""
62220 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62221 "that have not been uploaded."
62222 msgstr ""
62223 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
62224 "nebyly nahrány zpět na server."
62225
62226 #. SCRIPT
62227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62228 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62229 msgstr "Máte neuložené změny. Opravdu chcete opustit stránku?"
62230
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62232 #, c-format
62233 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62234 msgstr "Zatím jste se nerozhodli, zda-li chcete aktivovat znalostní bázi Mana."
62235
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62237 #, c-format
62238 msgid ""
62239 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62240 "yet. "
62241 msgstr ""
62242 "Zatím jste se nerozhodli, zda chcete aktivovat sdílení ve znalostní bázi "
62243 "Mana. "
62244
62245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62246 #, c-format
62247 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62248 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
62249
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
62251 #, c-format
62252 msgid "You must be online to use these options."
62253 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
62254
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62256 #, fuzzy, c-format
62257 msgid "You must choose a branch"
62258 msgstr "Musíte vybrat oddělení"
62259
62260 #. SCRIPT
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62262 msgid "You must choose a first publication date"
62263 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
62264
62265 #. SCRIPT
62266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62267 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62268 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
62269
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62271 #, fuzzy, c-format
62272 msgid "You must choose a valid patron"
62273 msgstr "Musíte vybrat platného čtenáře"
62274
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62276 #, c-format
62277 msgid "You must choose an item type"
62278 msgstr "Musíte zvolit typ jednotky"
62279
62280 #. SCRIPT
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62282 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62283 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit bibliografický záznam"
62284
62285 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62287 #, fuzzy, c-format
62288 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62289 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
62290
62291 #. OPTION
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62293 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62294 msgstr ""
62295 "Pro použití této možnosti musíte nejprve vytvořit CSV profil pro export MARC "
62296 "záznamů."
62297
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62299 #, c-format
62300 msgid "You must define a budget in Administration"
62301 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
62302
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62304 #, c-format
62305 msgid "You must enter a term to search on "
62306 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
62307
62308 #. SCRIPT
62309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62310 #, fuzzy
62311 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62312 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
62313
62314 #. SCRIPT
62315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62316 #, fuzzy
62317 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62318 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
62319
62320 #. SCRIPT
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62322 msgid "You must give your new patron list a name!"
62323 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
62324
62325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62328 #, c-format
62329 msgid ""
62330 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62331 "you can record payments. "
62332 msgstr ""
62333
62334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62336 #, c-format
62337 msgid ""
62338 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62339 "you can record payments. "
62340 msgstr ""
62341
62342 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62344 #, c-format
62345 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62346 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
62347
62348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62349 #, c-format
62350 msgid "You must reset your password"
62351 msgstr "Je nutné, abyste si nastavili nové heslo"
62352
62353 #. SCRIPT
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62355 msgid "You must select a fund"
62356 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
62357
62358 #. SCRIPT
62359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62360 msgid "You must select at least one serial to edit"
62361 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
62362
62363 #. SCRIPT
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62365 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62366 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
62367
62368 #. For the first occurrence,
62369 #. SCRIPT
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62372 msgid "You must select checkout(s) to export"
62373 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
62374
62375 #. SCRIPT
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62377 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62378 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
62379
62380 #. SCRIPT
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62382 msgid "You must select one or more reports to delete"
62383 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
62384
62385 #. SCRIPT
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62387 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62388 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva nebo více čtenářů"
62389
62390 #. SCRIPT
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:230
62392 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62393 msgstr ""
62394 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
62395
62396 #. SCRIPT
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62398 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62399 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše stávající přihlášení vypršelo"
62400
62401 #. SCRIPT
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62403 msgid "You need to save the page before printing"
62404 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
62405
62406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62407 #, c-format
62408 msgid "You searched for "
62409 msgstr "Hledali jste v "
62410
62411 #. For the first occurrence,
62412 #. %1$s:  IF ( title ) 
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62416 #, c-format
62417 msgid "You searched for: %s"
62418 msgstr "Hledali jste : %s"
62419
62420 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62422 #, c-format
62423 msgid ""
62424 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62425 "record in your catalog: %s"
62426 msgstr ""
62427 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
62428 "ve vašem katalogu: %s"
62429
62430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62431 #, c-format
62432 msgid ""
62433 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62434 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
62435
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62437 #, c-format
62438 msgid ""
62439 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62440 "the phone templates."
62441 msgstr ""
62442 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
62443 "telefoních šablon."
62444
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62446 #, c-format
62447 msgid "You should not ignore this warning."
62448 msgstr "Neměli byste ingnorovat toto varování."
62449
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62451 #, c-format
62452 msgid ""
62453 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62454 "instructions. "
62455 msgstr ""
62456 "Vytvořili jste úspěšně váš účet do znalostní báze Mana. Zkontrolujte svoji e-"
62457 "mailovou schránku, kde najdete zprávu s dalšími pokyny."
62458
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62460 #, c-format
62461 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62462 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
62463
62464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62465 #, c-format
62466 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62467 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
62468
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
62470 #, c-format
62471 msgid "You'll have to treat them individually. "
62472 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
62473
62474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62475 #, c-format
62476 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62477 msgstr "Váš stávající server znalostní báze Mana je: "
62478
62479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62480 #, c-format
62481 msgid ""
62482 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62483 "(at least version 5.10)."
62484 msgstr ""
62485 "Nainstalovaná verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, proveďte aktualizaci "
62486 "verze Perl (alespoň na verzi 5.10)."
62487
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62489 #, c-format
62490 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62491 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
62492
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62494 #, c-format
62495 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62496 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
62497
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62499 #, c-format
62500 msgid "Your authority search history is empty."
62501 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
62502
62503 #. SCRIPT
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62505 msgid ""
62506 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62507 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62508 msgstr ""
62509 "Váš prohlížeč nepodporuje přímý přístup ke schránce.Prosím použijte "
62510 "klávesové zkratky Ctrl+X\\/C\\/V."
62511
62512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62513 #, c-format
62514 msgid "Your cart"
62515 msgstr "Váš nákupní košík"
62516
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62518 #, c-format
62519 msgid "Your cart "
62520 msgstr "Váš košík "
62521
62522 #. SCRIPT
62523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
62524 msgid "Your cart is currently empty"
62525 msgstr "Váš košík je prázdný"
62526
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62528 #, c-format
62529 msgid "Your cart is empty."
62530 msgstr "Váš košík je prázdný."
62531
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62533 #, c-format
62534 msgid "Your catalog search history is empty."
62535 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
62536
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62538 #, c-format
62539 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62540 msgstr "Váš komentář nemohl být zapsán. Zkuste to prosím později."
62541
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62543 #, c-format
62544 msgid "Your comment has been submitted "
62545 msgstr "Váš komentář byl odeslán"
62546
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62548 #, c-format
62549 msgid "Your country: "
62550 msgstr "Vaše země: "
62551
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62553 #, c-format
62554 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62555 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
62556
62557 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62558 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62560 #, c-format
62561 msgid ""
62562 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62563 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62564 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62565 "system's administrator correct the values."
62566 msgstr ""
62567
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62570 #, c-format
62571 msgid "Your download should begin automatically."
62572 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
62573
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62575 #, c-format
62576 msgid ""
62577 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62578 "pending offline circulation actions."
62579 msgstr ""
62580 "Váš soubor byl nahrán. Jakmile budou nahrány všechny soubory, zpracujte je "
62581 "prosím v nevyřízených offline operacích."
62582
62583 #. SCRIPT
62584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62585 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62586 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
62587
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62589 #, c-format
62590 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62591 msgstr "Vaše knihovna nemá uvedený použitelný e-mail. Prosím, nastavte jej. "
62592
62593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62594 #, c-format
62595 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62596 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
62597
62598 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62600 #, c-format
62601 msgid "Your list: %s "
62602 msgstr "Váš seznam: %s "
62603
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62607 #, c-format
62608 msgid "Your lists"
62609 msgstr "Vaše seznamy"
62610
62611 #. SCRIPT
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62613 msgid "Your lists:"
62614 msgstr "Vaše seznamy:"
62615
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62617 #, c-format
62618 msgid "Your name: "
62619 msgstr "Vaše jméno: "
62620
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62622 #, c-format
62623 msgid "Your notification has been sent."
62624 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
62625
62626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62627 #, c-format
62628 msgid "Your patron lists"
62629 msgstr "Seznamy čtenářů"
62630
62631 #. %1$s:  reportname | html 
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62633 #, c-format
62634 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62635 msgstr "Váš výstup \"%s\" byl uložen"
62636
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62638 #, c-format
62639 msgid ""
62640 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62641 "modifications, otherwise it will do nothing."
62642 msgstr ""
62643 "Váš výstup je již propojen s reportem ve znalostní bázi Mana KB. Sdílejte "
62644 "jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
62645
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62647 #, c-format
62648 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62649 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
62650
62651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62652 #, c-format
62653 msgid "Your request gave the following results:"
62654 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
62655
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62657 #, c-format
62658 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62659 msgstr "Hledání nemohlo být dokončeno. Zkuste to prosím znovu později. "
62660
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62662 #, c-format
62663 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62664 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
62665
62666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62667 #, c-format
62668 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62669 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
62670
62671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62674 #, c-format
62675 msgid "Your search returned no results."
62676 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
62677
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62679 #, c-format
62680 msgid "Your search returned no results. "
62681 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky. "
62682
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62684 #, c-format
62685 msgid ""
62686 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62687 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62688 msgstr ""
62689 "Vaše předplatné je již propojeno s typem předplatného ve znalostní bázi Mana "
62690 "KB. Sdílejte jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
62691
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62693 #, c-format
62694 msgid ""
62695 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62696 "spam)."
62697 msgstr ""
62698 "Váš unikátní bezpečnostní token, který se používá pro přihlašování k serveru "
62699 "služby Mana (anti-spam)."
62700
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62702 #, c-format
62703 msgid "Z39.50 authority search points"
62704 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
62705
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62711 #, c-format
62712 msgid "Z39.50/SRU search"
62713 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
62714
62715 #. %1$s:  msg_add | html 
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62717 #, c-format
62718 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62719 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
62720
62721 #. %1$s:  msg_add | html 
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62723 #, c-format
62724 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62725 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
62726
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62728 #, c-format
62729 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62730 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
62731
62732 #. %1$s:  msg_add | html 
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62734 #, c-format
62735 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62736 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
62737
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
62741 #, c-format
62742 msgid "Z39.50/SRU servers"
62743 msgstr "Z39.50/SRU servery"
62744
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62746 #, c-format
62747 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62748 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
62749
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62751 #, c-format
62752 msgid "ZIP file"
62753 msgstr "ZIP soubor"
62754
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62762 #, c-format
62763 msgid "ZIP/Postal code"
62764 msgstr "PSČ"
62765
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62769 #, c-format
62770 msgid "ZIP/Postal code: "
62771 msgstr "PSČ: "
62772
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62774 #, c-format
62775 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62776 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
62777
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62779 #, c-format
62780 msgid "Zebra version: "
62781 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
62782
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62784 #, c-format
62785 msgid "Zip file"
62786 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
62787
62788 #. SCRIPT
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62790 msgid "Zoom in"
62791 msgstr "Zvětšit"
62792
62793 #. SCRIPT
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62795 msgid "Zoom out"
62796 msgstr "Zmenšit"
62797
62798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62800 #, c-format
62801 msgid "[ New list ]"
62802 msgstr "[ Nový seznam ]"
62803
62804 #. INPUT type=text name=discount
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62806 msgid "[% discount | format ("
62807 msgstr "[% discount | format ("
62808
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
62810 #, c-format
62811 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62812 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62813
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62815 #, c-format
62816 msgid ""
62817 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62818 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62819 "%%] "
62820 msgstr ""
62821 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62822 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62823 "%%] "
62824
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
62826 #, fuzzy, c-format
62827 msgid ""
62828 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62829 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62830 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62831 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62832 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62833 msgstr ""
62834 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62835 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62836 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62837 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62838 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62839
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
62841 #, c-format
62842 msgid ""
62843 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62844 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62845 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62846 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62847 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62848 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62849 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62850 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62851 msgstr ""
62852 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62853 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62854 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62855 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62856 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62857 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62858 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62859 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62860
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62862 #, fuzzy, c-format
62863 msgid ""
62864 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62865 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62866 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62867 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62868 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62869 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62870 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62871 msgstr ""
62872 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62873 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62874 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62875 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62876 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62877 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62878 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62879
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
62881 #, fuzzy, c-format
62882 msgid ""
62883 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62884 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62885 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62886 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62887 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62888 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62889 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62890 msgstr ""
62891 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62892 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62893 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62894 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62895 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62896 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62897 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62898
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
62900 #, c-format
62901 msgid ""
62902 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62903 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62904 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62905 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62906 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62907 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62908 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62909 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62910 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62911 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62912 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62913 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62914 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62915 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62916 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62917 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62918 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62919 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62920 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62921 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62922 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62923 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62924 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62925 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62926 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62927 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62928 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62929 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62930 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62931 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62932 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62933 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62934 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62935 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62936 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62937 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62938 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
62939 msgstr ""
62940 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62941 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62942 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62943 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62944 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62945 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62946 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62947 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62948 "\"Cyprus\", \"Česká republika\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62949 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62950 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62951 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62952 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62953 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62954 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62955 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62956 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62957 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62958 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62959 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62960 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62961 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62962 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62963 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62964 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62965 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62966 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62967 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62968 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62969 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62970 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62971 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62972 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62973 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62974 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62975 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62976 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
62977
62978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
62979 #, c-format
62980 msgid "[Main page]"
62981 msgstr "[Hlavní stránka]"
62982
62983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
62984 #, c-format
62985 msgid "[Overridden] "
62986 msgstr "[Přepsáno] "
62987
62988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
62989 #, c-format
62990 msgid "[Previous page]"
62991 msgstr "[Předchozí stránka]"
62992
62993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
62994 #, c-format
62995 msgid "[clear]"
62996 msgstr "[zrušit]"
62997
62998 #. %1$s:  END 
62999 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63000 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63001 #. %4$s:  END 
63002 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63003 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63004 #. %7$s:  END 
63005 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63006 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63007 #. %10$s:  END 
63008 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63009 #. %12$s:  END 
63010 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63011 #. %14$s:  END 
63012 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63013 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63014 #. %17$s:  END 
63015 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63016 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63018 #, c-format
63019 msgid ""
63020 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63021 "%s %s (%s) %s "
63022 msgstr ""
63023 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (Na cestě) %s %s (Rezervováno) %s "
63024 "%s %s %s (%s) %s "
63025
63026 #. %1$s:  END 
63027 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63028 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63029 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63030 #. %5$s:  END 
63031 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63032 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63034 #, c-format
63035 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63036 msgstr "] %s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
63037
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63039 #, c-format
63040 msgid "_ matches only a single character"
63041 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
63042
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63045 #, c-format
63046 msgid "about page"
63047 msgstr "o systému"
63048
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63050 #, c-format
63051 msgid "active"
63052 msgstr "aktivní"
63053
63054 #. INPUT type=button
63055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63056 msgid "add"
63057 msgstr "přidat"
63058
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63060 #, c-format
63061 msgid "added successfully"
63062 msgstr "úspěšně přidán"
63063
63064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63065 #, c-format
63066 msgid "administrator account"
63067 msgstr "účet správce"
63068
63069 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63071 #, c-format
63072 msgid "after %s days."
63073 msgstr "po %s dnech."
63074
63075 #. SCRIPT
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63077 msgid "alignment"
63078 msgstr "zarovnání"
63079
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63083 #, c-format
63084 msgid "all"
63085 msgstr "vše"
63086
63087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63088 #, c-format
63089 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63090 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
63091
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63093 #, c-format
63094 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63095 msgstr ""
63096 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
63097
63098 #. SCRIPT
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63100 msgid "already exists in database"
63101 msgstr "již v databázi existuje"
63102
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63106 #, c-format
63107 msgid "already has a hold"
63108 msgstr "již rezervováno"
63109
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
63111 #, c-format
63112 msgid "analytics."
63113 msgstr "analytický popis."
63114
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63120 #, c-format
63121 msgid "and"
63122 msgstr "a"
63123
63124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63125 #, c-format
63126 msgid "and "
63127 msgstr "a "
63128
63129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63130 #, c-format
63131 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63132 msgstr "a 'branchcode' a 'categorycode' "
63133
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
63135 #, c-format
63136 msgid "and has been returned."
63137 msgstr "a byl vrácen."
63138
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63140 #, c-format
63141 msgid "and mark one currency as active."
63142 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
63143
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63145 #, c-format
63146 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63147 msgstr "a hledejte v sekci \"Problémy v datech\""
63148
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63150 #, c-format
63151 msgid "and the "
63152 msgstr "a "
63153
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63155 #, c-format
63156 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63157 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
63158
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63161 #, c-format
63162 msgid "and:"
63163 msgstr "a:"
63164
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63166 #, c-format
63167 msgid "any library"
63168 msgstr "libovolná knihovna"
63169
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63173 #, c-format
63174 msgid "any library "
63175 msgstr "libovolná knihovna "
63176
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63179 #, c-format
63180 msgid "approved"
63181 msgstr "schváleno"
63182
63183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63184 #, c-format
63185 msgid "are licensed under the "
63186 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
63187
63188 #. SCRIPT
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63190 msgid "at %s"
63191 msgstr "v %s"
63192
63193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63194 #, c-format
63195 msgid "at : "
63196 msgstr "v : "
63197
63198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63199 #, c-format
63200 msgid "at current library "
63201 msgstr "v aktuální knihovně "
63202
63203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63204 #, c-format
63205 msgid "at least 1 item type defined"
63206 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
63207
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63209 #, c-format
63210 msgid "at least 1 item type must be defined"
63211 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
63212
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63214 #, c-format
63215 msgid "at least 1 library defined"
63216 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
63217
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63219 #, c-format
63220 msgid "at least 1 library must be defined"
63221 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
63222
63223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63224 #, c-format
63225 msgid "at least one template for using this tool. "
63226 msgstr "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. "
63227
63228 #. SCRIPT
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63230 msgid "austral sign"
63231 msgstr "znak australského dolaru"
63232
63233 #. INPUT type=text name=data_preview
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63235 msgid "barcode"
63236 msgstr "čárový kód"
63237
63238 #. INPUT type=text name=data_preview
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63240 msgid "barcode|borrowernumber"
63241 msgstr "barcode|borrowernumber"
63242
63243 #. A
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63245 msgid "basket"
63246 msgstr "košík"
63247
63248 #. A
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63251 msgid "basketgroup"
63252 msgstr "basketgroup"
63253
63254 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63256 #, c-format
63257 msgid "batch #%s"
63258 msgstr "dávka #%s"
63259
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63262 #, c-format
63263 msgid "batch_anonymise.pl"
63264 msgstr "batch_anonymise.pl"
63265
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63267 #, c-format
63268 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63269 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
63270
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63273 #, c-format
63274 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63275 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
63276
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63278 #, c-format
63279 msgid "be mapped to the same tag,"
63280 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
63281
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63283 #, c-format
63284 msgid ""
63285 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63286 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63287 msgstr ""
63288 "musí být zarovnáno znakem 0, např. '01/02/2008'. Data je možné také "
63289 "importovat v ISO formátu, např. '2010-10-28'. "
63290
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63292 #, c-format
63293 msgid "beep.ogg"
63294 msgstr "beep.ogg"
63295
63296 #. SCRIPT
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63298 msgid "begins with "
63299 msgstr "začíná na "
63300
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63302 #, c-format
63303 msgid "biblio and biblionumber"
63304 msgstr "biblio a bibliočíslo"
63305
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63307 #, c-format
63308 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63309 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
63310
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63312 #, c-format
63313 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63314 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
63315
63316 #. INPUT type=text name=data_preview
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63318 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63319 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63320
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63322 #, c-format
63323 msgid "budget_code"
63324 msgstr "Kód rozpočtu (budget_code)"
63325
63326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63329 #, c-format
63330 msgid "by"
63331 msgstr "podle"
63332
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63335 #, c-format
63336 msgid "by "
63337 msgstr "od "
63338
63339 #. For the first occurrence,
63340 #. %1$s:  author | html 
63341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63345 #, c-format
63346 msgid "by %s"
63347 msgstr "od %s"
63348
63349 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63350 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63351 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63352 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63353 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63354 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63355 #. %7$s:  END 
63356 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63357 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63358 #. %10$s:  END 
63359 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63360 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63361 #. %13$s:  END 
63362 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63363 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63364 #. %16$s:  END 
63365 #. %17$s:  END 
63366 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63367 #. %19$s:  END 
63368 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63369 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63370 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63371 #. %23$s:  END 
63372 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63373 #. %25$s:  END 
63374 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:781
63376 #, c-format
63377 msgid ""
63378 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63379 "%s "
63380 msgstr ""
63381 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63382 "%s "
63383
63384 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63386 #, c-format
63387 msgid "by %s: "
63388 msgstr "od %s: "
63389
63390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63391 #, c-format
63392 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63393 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
63394
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
63396 #, c-format
63397 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63398 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
63399
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63401 #, c-format
63402 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63403 msgstr "od DIY Co je licencovaný pod "
63404
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63406 #, c-format
63407 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63408 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
63409
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
63411 #, c-format
63412 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63413 msgstr "od Denise Howletta je dostupný pod licencí "
63414
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63416 #, c-format
63417 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63418 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
63419
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
63421 #, c-format
63422 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63423 msgstr "od Google jsou fonty dostupné pod licencí "
63424
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
63426 #, c-format
63427 msgid ""
63428 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63429 "cookies, licensed under the "
63430 msgstr ""
63431
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
63433 #, c-format
63434 msgid ""
63435 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63436 "the "
63437 msgstr ""
63438 "od Larse Junga je knihovna JavaScript, která generuje QR kódy, licencovaná "
63439 "pod "
63440
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
63442 #, c-format
63443 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63444 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
63445
63446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
63447 #, c-format
63448 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63449 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
63450
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
63452 #, c-format
63453 msgid ""
63454 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63455 "page visible while you scroll, licensed under the "
63456 msgstr ""
63457 "od Some Web Media je JavaScriptová knihovna umožňující při pohybu stránky "
63458 "udržet viditelný libovolný element, licencována"
63459
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
63461 #, c-format
63462 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63463 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
63464
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
63466 #, c-format
63467 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63468 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
63469
63470 #. SCRIPT
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63472 msgid "by _AUTHOR_"
63473 msgstr "od _AUTHOR_"
63474
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63477 #, c-format
63478 msgid "by item types"
63479 msgstr "podle typu jednotky"
63480
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63483 #, c-format
63484 msgid "by libraries"
63485 msgstr "podle knihoven"
63486
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63489 #, c-format
63490 msgid "by months"
63491 msgstr "podle měsíce"
63492
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
63494 #, c-format
63495 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63496 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
63497
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63499 #, c-format
63500 msgid "by:"
63501 msgstr "od:"
63502
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63504 #, c-format
63505 msgid "call.ogg"
63506 msgstr "call.ogg"
63507
63508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
63509 #, c-format
63510 msgid "callnumber"
63511 msgstr "Signatura (callnumber)"
63512
63513 #. For the first occurrence,
63514 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
63517 #, c-format
63518 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63519 msgstr "může mít maximálně %s rezervací na tento záznam."
63520
63521 #. %1$s:  maxreserves | html 
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
63523 #, c-format
63524 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63525 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
63526
63527 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63528 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63529 #. %3$s:  maxreserves | html 
63530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63531 #, c-format
63532 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63533 msgstr ""
63534 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
63535 "rezervací."
63536
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63538 #, c-format
63539 msgid "cancel your request"
63540 msgstr "zrušit váš požadavek"
63541
63542 #. For the first occurrence,
63543 #. SCRIPT
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63545 msgid "cannot be repeated"
63546 msgstr "nelze opakovat"
63547
63548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63549 #, fuzzy, c-format
63550 msgid "cash registers"
63551 msgstr "pokladny"
63552
63553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63554 #, c-format
63555 msgid "cataloging the record"
63556 msgstr "při vytvoření katalogizačního záznamu"
63557
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
63559 #, c-format
63560 msgid "ccode"
63561 msgstr "Kód sbírky (ccode)"
63562
63563 #. SCRIPT
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63565 msgid "cedi sign"
63566 msgstr "znak cedi"
63567
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63569 #, c-format
63570 msgid "characters"
63571 msgstr "znaky"
63572
63573 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63575 msgid "check to delete this field"
63576 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
63577
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63579 #, c-format
63580 msgid "cleanup_database"
63581 msgstr "cleanup_database"
63582
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63584 #, c-format
63585 msgid "click here"
63586 msgstr "klikněte zde"
63587
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63589 #, c-format
63590 msgid "click to log out"
63591 msgstr "klikněte pro odhlášení"
63592
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63594 #, c-format
63595 msgid "closed"
63596 msgstr "je uzavřený"
63597
63598 #. For the first occurrence,
63599 #. %1$s:  END 
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63602 #, c-format
63603 msgid "club %s "
63604 msgstr "klub %s  "
63605
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
63607 #, c-format
63608 msgid "code and "
63609 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
63610
63611 #. SCRIPT
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63613 msgid "colon sign"
63614 msgstr "dvojtečka"
63615
63616 #. SCRIPT
63617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63618 msgid "comments"
63619 msgstr "komentáře"
63620
63621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63622 #, c-format
63623 msgid "configuration file."
63624 msgstr "konfigurační soubor."
63625
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63627 #, c-format
63628 msgid "considered late"
63629 msgstr "považované za opožděné"
63630
63631 #. SCRIPT
63632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63633 msgid "containing "
63634 msgstr "obsahující "
63635
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63652 #, c-format
63653 msgid "contains"
63654 msgstr "obsahuje"
63655
63656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63657 #, c-format
63658 msgid "continue creating your request"
63659 msgstr "pokračovat ve vytváření požadavku"
63660
63661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63662 #, c-format
63663 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63664 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
63665
63666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63667 #, c-format
63668 msgid "copyno"
63669 msgstr "copyno"
63670
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:52
63672 #, c-format
63673 msgid "create a CSV profile"
63674 msgstr "vytvořte CSV profil"
63675
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63677 #, c-format
63678 msgid "create one or more authorized values"
63679 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
63680
63681 #. %1$s:  END 
63682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63683 #, c-format
63684 msgid "created. %s "
63685 msgstr "vytvořeno. %s "
63686
63687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63688 #, c-format
63689 msgid "critical.ogg"
63690 msgstr "critical.ogg"
63691
63692 #. SCRIPT
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63694 msgid "cruzeiro sign"
63695 msgstr "znak cruzeiro"
63696
63697 #. SPAN
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63700 msgid ""
63701 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63702 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63703 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63704 msgstr ""
63705 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63706 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63707 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63708
63709 #. SCRIPT
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63711 msgid "currency sign"
63712 msgstr "znak měny"
63713
63714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63715 #, c-format
63716 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63717 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
63718
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63720 #, c-format
63721 msgid "day(s) "
63722 msgstr "den/dny "
63723
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63725 #, c-format
63726 msgid "days "
63727 msgstr "dní "
63728
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63730 #, c-format
63731 msgid "days ago"
63732 msgstr "dní před dnešní dnem"
63733
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63735 #, c-format
63736 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63737 msgstr ""
63738 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
63739
63740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63741 #, c-format
63742 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63743 msgstr ""
63744 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
63745
63746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63747 #, c-format
63748 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63749 msgstr ""
63750 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
63751
63752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63753 #, c-format
63754 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63755 msgstr ""
63756 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
63757
63758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63759 #, c-format
63760 msgid "define a budget and a fund"
63761 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
63762
63763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63764 #, c-format
63765 msgid "define a notice"
63766 msgstr "definovat poznámku"
63767
63768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63769 #, c-format
63770 msgid "del"
63771 msgstr "del"
63772
63773 #. A
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63775 msgid "detail of the subscription"
63776 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
63777
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63779 #, c-format
63780 msgid "device_connect.ogg"
63781 msgstr "device_connect.ogg"
63782
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63784 #, c-format
63785 msgid "device_disconnect.ogg"
63786 msgstr "device_disconnect.ogg"
63787
63788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63789 #, c-format
63790 msgid "digits"
63791 msgstr "číslice"
63792
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63794 #, c-format
63795 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63796 msgstr "vypnutí systémového nastavení 'Mana'"
63797
63798 #. A
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
63800 msgid "display detail for this librarian."
63801 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
63802
63803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63804 #, c-format
63805 msgid "do a catalog search"
63806 msgstr "vyhledávejte v katalogu"
63807
63808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
63809 #, c-format
63810 msgid "doXulting"
63811 msgstr "doXulting"
63812
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63814 #, c-format
63815 msgid "doesn't exist"
63816 msgstr "neexistuje"
63817
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63819 #, c-format
63820 msgid "doesn't match"
63821 msgstr "nerovná se"
63822
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63825 #, c-format
63826 msgid "doesn't match any existing record."
63827 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
63828
63829 #. SCRIPT
63830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63831 msgid "dollar sign"
63832 msgstr "znak dolaru"
63833
63834 #. SCRIPT
63835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63836 msgid "dong sign"
63837 msgstr "znak dong"
63838
63839 #. SCRIPT
63840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63841 msgid "drachma sign"
63842 msgstr "znak drachmy"
63843
63844 #. INPUT type=reset
63845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63846 msgid "déselectionner tout"
63847 msgstr "vše deselektovat"
63848
63849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63850 #, c-format
63851 msgid "ecost tax exc."
63852 msgstr "nákupní cena bez daně"
63853
63854 #. TH
63855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63856 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63857 msgstr "nákupní cena s daní / bez daně"
63858
63859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63860 #, c-format
63861 msgid "ecost tax inc."
63862 msgstr "nákupní cena s daní"
63863
63864 #. SCRIPT
63865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63866 msgid "edit items"
63867 msgstr "upravit jednotky"
63868
63869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63870 #, c-format
63871 msgid "email"
63872 msgstr "e-mail"
63873
63874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63875 #, c-format
63876 msgid "ending.ogg"
63877 msgstr "ending.ogg"
63878
63879 #. SCRIPT
63880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63881 msgid "euro-currency sign"
63882 msgstr "znak eura"
63883
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
63885 #, c-format
63886 msgid ""
63887 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63888 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63889 msgstr ""
63890 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
63891 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
63892
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63894 #, c-format
63895 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63896 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63897
63898 #. SCRIPT
63899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63900 msgid "example"
63901 msgstr "příklad"
63902
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63904 #, c-format
63905 msgid "exists"
63906 msgstr "existuje"
63907
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
63909 #, c-format
63910 msgid "expired"
63911 msgstr "prošlý"
63912
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
63914 #, c-format
63915 msgid "fail.ogg"
63916 msgstr "fail.ogg"
63917
63918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
63919 #, c-format
63920 msgid "failed to be added"
63921 msgstr "se nepodařilo přidat"
63922
63923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
63924 #, c-format
63925 msgid "failed to be updated"
63926 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
63927
63928 #. SCRIPT
63929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63930 msgid "failed to run"
63931 msgstr "se nepodařilo spustit"
63932
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
63934 #, c-format
63935 msgid "famfamfam.com"
63936 msgstr "famfamfam.com"
63937
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
63939 #, c-format
63940 msgid "field "
63941 msgstr "pole "
63942
63943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
63944 #, c-format
63945 msgid "field(s) "
63946 msgstr "pole "
63947
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
63949 #, c-format
63950 msgid ""
63951 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
63952 "issue, please unset the flag."
63953 msgstr "je nastaveno. Pokud adresu opravíte, nezapomeňte zrušit toto označení."
63954
63955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
63956 #, c-format
63957 msgid "for "
63958 msgstr "pro "
63959
63960 #. SCRIPT
63961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63962 msgid "formatting"
63963 msgstr "formátování"
63964
63965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
63966 #, c-format
63967 msgid "framework values"
63968 msgstr "hodnoty šablony"
63969
63970 #. SCRIPT
63971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63972 msgid "french franc sign"
63973 msgstr "znak francouzského franku"
63974
63975 #. SCRIPT
63976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63977 msgid "from"
63978 msgstr "z"
63979
63980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
63981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
63982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
63983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
63984 #, c-format
63985 msgid "from "
63986 msgstr "od "
63987
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
63989 #, c-format
63990 msgid "from the cash register and left a float of "
63991 msgstr ""
63992
63993 #. SCRIPT
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63995 msgid "german penny symbol"
63996 msgstr "symbol německého penny"
63997
63998 #. A
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64000 msgid "go to %s"
64001 msgstr "přejít na %s"
64002
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64004 #, c-format
64005 msgid "gone no address"
64006 msgstr "Zkontrolovat adresu"
64007
64008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64009 #, c-format
64010 msgid "group by"
64011 msgstr "seskupit podle"
64012
64013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64015 #, c-format
64016 msgid "group by "
64017 msgstr "seskupit podle "
64018
64019 #. SCRIPT
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64021 msgid "guarani sign"
64022 msgstr "znak guarani"
64023
64024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64025 #, c-format
64026 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64027 msgstr "na novou pozici "
64028
64029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
64030 #, c-format
64031 msgid "has "
64032 msgstr "dluží "
64033
64034 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64036 #, c-format
64037 msgid "has %s attached items. "
64038 msgstr "má %s připojených jednotek. "
64039
64040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64041 #, c-format
64042 msgid "has never been checked out."
64043 msgstr "nikdy nevypůjčený."
64044
64045 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64047 #, c-format
64048 msgid ""
64049 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64050 "record "
64051 msgstr "nebyl upraven. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
64052
64053 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64055 #, c-format
64056 msgid ""
64057 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64058 "record "
64059 msgstr ""
64060 "nebyl upraven. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
64061
64062 #. %1$s:  END 
64063 #. %2$s:  IF message.error 
64064 #. %3$s:  message.error | html 
64065 #. %4$s:  END 
64066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64067 #, c-format
64068 msgid ""
64069 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64070 "logfile for more information). %s "
64071 msgstr ""
64072 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
64073 "systémových záznamech). %s "
64074
64075 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64077 #, c-format
64078 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64079 msgstr "byl úspěšně upraven. %s Bibliografický záznam "
64080
64081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
64082 #, c-format
64083 msgid "has too many holds."
64084 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
64085
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64090 #, c-format
64091 msgid "here"
64092 msgstr "zde"
64093
64094 #. SCRIPT
64095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64096 msgid "history"
64097 msgstr "historie"
64098
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
64100 #, c-format
64101 msgid "holdingbranch"
64102 msgstr "Aktuální umístění (holdingbranch)"
64103
64104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64105 #, c-format
64106 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64107 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
64108
64109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64110 #, c-format
64111 msgid "holdingbranch defined"
64112 msgstr "domovská knihovna nastavena"
64113
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:183
64115 #, c-format
64116 msgid "homebranch"
64117 msgstr "Domovská knihovna (homebranch)"
64118
64119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64120 #, c-format
64121 msgid "homebranch NOT mapped"
64122 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
64123
64124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64125 #, c-format
64126 msgid "homebranch defined"
64127 msgstr "domovská knihovna je definována"
64128
64129 #. SCRIPT
64130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64131 msgid "hryvnia sign"
64132 msgstr "znak hřivny"
64133
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64135 #, c-format
64136 msgid "if"
64137 msgstr "pokud platí, že"
64138
64139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64140 #, c-format
64141 msgid ""
64142 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64143 "libraries you want to associate with this value. "
64144 msgstr ""
64145 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
64146 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
64147
64148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64150 #, c-format
64151 msgid "if you wish to enable this feature."
64152 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
64153
64154 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64157 msgid "ig"
64158 msgstr "ig"
64159
64160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64164 #, c-format
64165 msgid "ignore"
64166 msgstr "Ignorovat"
64167
64168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64170 #, c-format
64171 msgid "in "
64172 msgstr "v "
64173
64174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
64175 #, c-format
64176 msgid "in fines"
64177 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
64178
64179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
64180 #, c-format
64181 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64182 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
64183
64184 #. SCRIPT
64185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64186 msgid "in library "
64187 msgstr "v knihovně "
64188
64189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64190 #, c-format
64191 msgid "incoming_call.ogg"
64192 msgstr "incoming_call.ogg"
64193
64194 #. SCRIPT
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64196 msgid "indentation"
64197 msgstr "odsazení"
64198
64199 #. SCRIPT
64200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64201 msgid "indian rupee sign"
64202 msgstr "znak indické rupie"
64203
64204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64205 #, c-format
64206 msgid "invalid authority types"
64207 msgstr "neplatný typ autority"
64208
64209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64210 #, c-format
64211 msgid "is"
64212 msgstr "je"
64213
64214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
64215 #, c-format
64216 msgid ""
64217 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64218 "under the "
64219 msgstr ""
64220
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
64222 #, c-format
64223 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64224 msgstr ""
64225 "je knihovna pro vykreslování grafů založená na D3 a distribuovaná pod "
64226 "licencí "
64227
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
64229 #, c-format
64230 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64231 msgstr "JavaScriptová knihovna od Brama Steina, pod licencí "
64232
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
64234 #, c-format
64235 msgid ""
64236 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64237 "under the "
64238 msgstr ""
64239 "JavaScriptová knihovna pro práci s dokumenty založenými na datech. Dostupná "
64240 "pod licencí "
64241
64242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
64243 #, c-format
64244 msgid "is already in possession"
64245 msgstr "je již ve vlastnictví"
64246
64247 #. SCRIPT
64248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64249 msgid "is duplicated"
64250 msgstr "je duplicitní"
64251
64252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64255 #, c-format
64256 msgid "is equal to"
64257 msgstr "je rovno"
64258
64259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64275 #, c-format
64276 msgid "is exactly"
64277 msgstr "rovno"
64278
64279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
64280 #, c-format
64281 msgid "is licensed under a "
64282 msgstr "je dostupný pod licencemi "
64283
64284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64285 #, c-format
64286 msgid "is licensed under the "
64287 msgstr "je dostupný pod licencemi "
64288
64289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64290 #, c-format
64291 msgid "is not"
64292 msgstr "není"
64293
64294 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
64296 #, c-format
64297 msgid "is now debarred until %s."
64298 msgstr "má omezené služby do %s."
64299
64300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64302 #, c-format
64303 msgid "is on hold for "
64304 msgstr "je rezervováno pro "
64305
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64307 #, c-format
64308 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64309 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
64310
64311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64313 #, c-format
64314 msgid "iso2709"
64315 msgstr "ISO2709"
64316
64317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64318 #, c-format
64319 msgid "item fields"
64320 msgstr "jednotková pole"
64321
64322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64323 #, c-format
64324 msgid "item type for older issues:"
64325 msgstr "typ jednotky pro starší čísla: "
64326
64327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64328 #, c-format
64329 msgid "item type not defined"
64330 msgstr "typ jednotky není definován"
64331
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64333 #, fuzzy, c-format
64334 msgid "item's hold group"
64335 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
64336
64337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64340 #, fuzzy, c-format
64341 msgid "item's hold group "
64342 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
64343
64344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64345 #, c-format
64346 msgid "item's holding library"
64347 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
64348
64349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64352 #, c-format
64353 msgid "item's holding library "
64354 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
64355
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64357 #, c-format
64358 msgid "item's home library"
64359 msgstr "domovská knihovna jednotky"
64360
64361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64364 #, c-format
64365 msgid "item's home library "
64366 msgstr "domovská knihovna jednotky"
64367
64368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
64369 #, c-format
64370 msgid "itemdata_copynumber"
64371 msgstr "itemdata_copynumber"
64372
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
64374 #, c-format
64375 msgid "itemdata_enumchron"
64376 msgstr "itemdata_enumchron"
64377
64378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64379 #, c-format
64380 msgid "itemnum"
64381 msgstr "itemnum"
64382
64383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64384 #, c-format
64385 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64386 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
64387
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64390 #, c-format
64391 msgid "items (10)"
64392 msgstr "jednotek (10)"
64393
64394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64395 #, c-format
64396 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64397 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
64398
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64400 #, c-format
64401 msgid "items.permanent_location mapped"
64402 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
64403
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64405 #, c-format
64406 msgid "itemtype NOT mapped"
64407 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
64408
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
64410 #, c-format
64411 msgid "itype"
64412 msgstr "Typ jednotky (itype)"
64413
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64415 #, c-format
64416 msgid "jQuery"
64417 msgstr "jQuery"
64418
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64420 #, c-format
64421 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64422 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
64423
64424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64425 #, c-format
64426 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64427 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 od "
64428
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64430 #, c-format
64431 msgid "jQuery Colvis plugin"
64432 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64433
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
64436 #, c-format
64437 msgid "jQuery Validation Plugin"
64438 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64439
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64441 #, c-format
64442 msgid "jQuery and jQueryUI"
64443 msgstr "jQuery a jQueryUI"
64444
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64446 #, c-format
64447 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64448 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64449
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
64451 #, c-format
64452 msgid ""
64453 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64454 "under the "
64455 msgstr ""
64456 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
64457
64458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
64459 #, c-format
64460 msgid "jQuery multiple select plugin"
64461 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
64462
64463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
64464 #, c-format
64465 msgid "jQuery treetable Plugin"
64466 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64467
64468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64469 #, c-format
64470 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64471 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64472
64473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64474 #, c-format
64475 msgid "jQueryUI"
64476 msgstr "jQueryUI"
64477
64478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
64480 #, fuzzy, c-format
64481 msgid "jquery.cookie"
64482 msgstr "jquery.cookie"
64483
64484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
64486 #, c-format
64487 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64488 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64489
64490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
64491 #, c-format
64492 msgid "jquery.emojiarea.js"
64493 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64494
64495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64496 #, c-format
64497 msgid "jquery.multiple.select.js"
64498 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64499
64500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
64501 #, c-format
64502 msgid "jquery.tablednd.js"
64503 msgstr "jquery.tablednd.js"
64504
64505 #. SCRIPT
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64507 msgid "kip sign"
64508 msgstr "znak kip"
64509
64510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
64512 #, c-format
64513 msgid "kjua"
64514 msgstr "kjua"
64515
64516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64518 #, c-format
64519 msgid "koha-conf.xml"
64520 msgstr "koha-conf.xml"
64521
64522 #. INPUT type=text name=filename
64523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64525 msgid "koha.mrc"
64526 msgstr "koha.mrc"
64527
64528 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64530 #, c-format
64531 msgid "label_batch_%s.pdf"
64532 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64533
64534 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64536 #, c-format
64537 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64538 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64539
64540 #. For the first occurrence,
64541 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64544 #, c-format
64545 msgid "label_single_%s.pdf"
64546 msgstr "label_single_%s.pdf"
64547
64548 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64550 #, c-format
64551 msgid "last on: %s"
64552 msgstr "poslední na: %s"
64553
64554 #. INPUT type=text name=from_subfield
64555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64557 msgid "let blank for the entire field"
64558 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
64559
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
64561 #, c-format
64562 msgid "library is licensed under "
64563 msgstr "je dostupná pod licencí "
64564
64565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64566 #, c-format
64567 msgid "library not defined"
64568 msgstr "knihovna není definována"
64569
64570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
64571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
64572 #, c-format
64573 msgid "licensed under the "
64574 msgstr "dostupný pod licencí "
64575
64576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64577 #, c-format
64578 msgid "like"
64579 msgstr "jako"
64580
64581 #. SCRIPT
64582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64583 msgid "lira sign"
64584 msgstr "znak liry"
64585
64586 #. SCRIPT
64587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64588 msgid "livre tournois sign"
64589 msgstr "znak livre tournois"
64590
64591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64592 #, c-format
64593 msgid "loading.ogg"
64594 msgstr "loading.ogg"
64595
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64597 #, c-format
64598 msgid "loading_2.ogg"
64599 msgstr "loading_2.ogg"
64600
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
64602 #, c-format
64603 msgid "loc"
64604 msgstr "Lokace (loc)"
64605
64606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64607 #, c-format
64608 msgid "lost"
64609 msgstr "ztraceno"
64610
64611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64612 #, c-format
64613 msgid "m/"
64614 msgstr "m/"
64615
64616 #. SCRIPT
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64618 msgid "manat sign"
64619 msgstr "znak manat"
64620
64621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64622 #, c-format
64623 msgid "matches"
64624 msgstr "shoduje se s"
64625
64626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64627 #, c-format
64628 msgid "maximize.ogg"
64629 msgstr "maximize.ogg"
64630
64631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64633 #, c-format
64634 msgid "me"
64635 msgstr "já"
64636
64637 #. SCRIPT
64638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64639 msgid "mill sign"
64640 msgstr "znak mill"
64641
64642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64643 #, c-format
64644 msgid "minimize.ogg"
64645 msgstr "minimize.ogg"
64646
64647 #. SCRIPT
64648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64649 msgid "modified"
64650 msgstr "změněno"
64651
64652 #. For the first occurrence,
64653 #. %1$s:  ELSE 
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64656 #, c-format
64657 msgid "months %s "
64658 msgstr "měsíců %s "
64659
64660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64661 #, c-format
64662 msgid "must"
64663 msgstr "musí"
64664
64665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64666 #, c-format
64667 msgid "must match"
64668 msgstr "se shodovat"
64669
64670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64671 #, c-format
64672 msgid "n/a"
64673 msgstr "není známo"
64674
64675 #. SCRIPT
64676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64677 msgid "naira sign"
64678 msgstr "znak naira"
64679
64680 #. SCRIPT
64681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64682 msgid "new sheqel sign"
64683 msgstr "znak nový sheqel"
64684
64685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64686 #, c-format
64687 msgid "new_mail_notification.ogg"
64688 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64689
64690 #. INPUT type=image
64691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:328
64692 msgid "next"
64693 msgstr "další"
64694
64695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64696 #, c-format
64697 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64698 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
64699
64700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64701 #, c-format
64702 msgid "no active"
64703 msgstr "neaktivní"
64704
64705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64706 #, fuzzy, c-format
64707 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64708 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
64709
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64714 #, c-format
64715 msgid "none"
64716 msgstr "nic"
64717
64718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
64719 #, c-format
64720 msgid "nonpublic_note"
64721 msgstr "Neveřejná poznámka (nonpublic_note)"
64722
64723 #. SCRIPT
64724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64725 msgid "nordic mark sign"
64726 msgstr "znak nordické marky"
64727
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64729 #, c-format
64730 msgid "not"
64731 msgstr "ne"
64732
64733 #. ABBR
64734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64735 msgid "not available"
64736 msgstr "nedostupný"
64737
64738 #. SCRIPT
64739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64740 msgid "not checked out"
64741 msgstr "nebylo půjčeno"
64742
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64746 #, c-format
64747 msgid "not equal to"
64748 msgstr "nerovná se"
64749
64750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64751 #, c-format
64752 msgid "not like"
64753 msgstr "není jako"
64754
64755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64756 #, c-format
64757 msgid "not owned"
64758 msgstr "není vlastněný"
64759
64760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64762 #, c-format
64763 msgid "not running"
64764 msgstr "není spuštěn"
64765
64766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
64767 #, c-format
64768 msgid "notforloan"
64769 msgstr "Nelze vypůjčit (notforloan)"
64770
64771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
64772 #, c-format
64773 msgid "number"
64774 msgstr "číslo"
64775
64776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
64777 #, c-format
64778 msgid "of one item."
64779 msgstr "některou jednotku."
64780
64781 #. %1$s:  ELSE 
64782 #. %2$s:  END 
64783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:52
64784 #, c-format
64785 msgid ""
64786 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64787 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64788 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64789 "\" %s "
64790 msgstr ""
64791 "typu \"SQL\" s použitím pro \"Export ztracených dokumentů ve výstupech\" %s "
64792 "Pro umožnění exportu vybraných jednotek je nutné, aby správce systému "
64793 "vytvořil CSV profil typu \"SQL\" s použitím \"Export ztracených dokumentů ve "
64794 "výstupech\". %s "
64795
64796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64797 #, c-format
64798 msgid "official Mana KB documentation"
64799 msgstr "oficiální dokumentace znalostní báze Mana"
64800
64801 #. SCRIPT
64802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64803 msgid "on hold"
64804 msgstr "Rezervováno"
64805
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64807 #, c-format
64808 msgid "on reserve"
64809 msgstr "rezervováno"
64810
64811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
64812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
64813 #, c-format
64814 msgid "on this item "
64815 msgstr "na této jednotce "
64816
64817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
64818 #, c-format
64819 msgid "on this item."
64820 msgstr "tuto jednotku."
64821
64822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64823 #, c-format
64824 msgid "once every"
64825 msgstr "jednou za"
64826
64827 #. %1$s:  ELSE 
64828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64829 #, c-format
64830 msgid "one or more records without items attached. %s "
64831 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
64832
64833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64834 #, c-format
64835 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64836 msgstr ""
64837 "váhu lze přiřadit pouze polím, které jsou mapovány na bibliografické záznamy"
64838
64839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64840 #, c-format
64841 msgid "opening.ogg"
64842 msgstr "opening.ogg"
64843
64844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64850 #, c-format
64851 msgid "or"
64852 msgstr "nebo"
64853
64854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
64858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
64859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
64860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
64861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64863 #, c-format
64864 msgid "or "
64865 msgstr "nebo "
64866
64867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64868 #, c-format
64869 msgid "or MARC subfield."
64870 msgstr "nebo podpole MARC."
64871
64872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64873 #, c-format
64874 msgid "or any available"
64875 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
64876
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64878 #, c-format
64879 msgid "or create"
64880 msgstr "nebo vytvořit novou"
64881
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64883 #, c-format
64884 msgid "or create:"
64885 msgstr "nebo vytvořit:"
64886
64887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64888 #, c-format
64889 msgid "panic.ogg"
64890 msgstr "panic.ogg"
64891
64892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64893 #, c-format
64894 msgid "patron categories"
64895 msgstr "kategorie čtenářů"
64896
64897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64898 #, c-format
64899 msgid "patron category "
64900 msgstr "čtenářská kategorie "
64901
64902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64903 #, fuzzy, c-format
64904 msgid "patron's account"
64905 msgstr "účet čtenáře"
64906
64907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64908 #, fuzzy, c-format
64909 msgid "patron's hold group"
64910 msgstr "čtenářova skupina rezervací"
64911
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64915 #, fuzzy, c-format
64916 msgid "patron's hold group "
64917 msgstr "čtenářova skupina rezervací "
64918
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
64920 #, c-format
64921 msgid "patron_attributes"
64922 msgstr "patron_attributes"
64923
64924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
64925 #, c-format
64926 msgid "patrons to "
64927 msgstr "čtenářů do "
64928
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
64931 #, c-format
64932 msgid "pending"
64933 msgstr "čeká na vyřízení"
64934
64935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:87
64936 #, c-format
64937 msgid "pending offline circulation actions"
64938 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
64939
64940 #. SCRIPT
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64942 msgid "permanent pen"
64943 msgstr "permanentní pero"
64944
64945 #. SCRIPT
64946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64947 msgid "peseta sign"
64948 msgstr "znak pesety"
64949
64950 #. SCRIPT
64951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64952 msgid "peso sign"
64953 msgstr "znak peso"
64954
64955 #. INPUT type=submit name=phony_submit
64956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
64957 msgid "phony_submit"
64958 msgstr "phony_submit"
64959
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
64961 #, c-format
64962 msgid "placing an order"
64963 msgstr "při vytvoření objednávky"
64964
64965 #. INPUT type=text name=other_reason
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
64967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
64969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
64971 msgid "please note your reason here..."
64972 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
64973
64974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
64975 #, c-format
64976 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
64977 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
64978
64979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
64980 #, c-format
64981 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
64982 msgstr ""
64983 "zásuvný modul od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
64984
64985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
64986 #, c-format
64987 msgid "popup.ogg"
64988 msgstr "popup.ogg"
64989
64990 #. INPUT type=image
64991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64992 msgid "previous"
64993 msgstr "předchozí"
64994
64995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
64996 #, c-format
64997 msgid "price"
64998 msgstr "Cena (price)"
64999
65000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65003 #, c-format
65004 msgid "pt"
65005 msgstr "pt"
65006
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
65008 #, c-format
65009 msgid "public_note"
65010 msgstr "Veřejná poznámka (public_note)"
65011
65012 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65013 #. %2$s:  END 
65014 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65016 #, c-format
65017 msgid "published by: %s %s %s in "
65018 msgstr "vydal: %s %s %s v "
65019
65020 #. SCRIPT
65021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
65022 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65023 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
65024
65025 #. SCRIPT
65026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65027 msgid "reason unknown"
65028 msgstr "neznámý důvod"
65029
65030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65031 #, c-format
65032 msgid "receiving an order"
65033 msgstr "při příjetí objednávky"
65034
65035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65036 #, c-format
65037 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65038 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
65039
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65041 #, c-format
65042 msgid "records in various format. Choose one): "
65043 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
65044
65045 #. INPUT type=text name=regex_search
65046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65048 msgid "regex pattern"
65049 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
65050
65051 #. INPUT type=text name=regex_replace
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65054 msgid "regex replacement"
65055 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
65056
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65059 #, c-format
65060 msgid "rejected"
65061 msgstr "odmítnutý"
65062
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65064 #, c-format
65065 msgid "removed successfully"
65066 msgstr "úspěšně odstraněna"
65067
65068 #. SCRIPT
65069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65070 msgid "reopen basketgroup"
65071 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
65072
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
65074 #, c-format
65075 msgid "replacement price"
65076 msgstr "Cena náhrady (replacement price)"
65077
65078 #. INPUT
65079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65080 msgid "report"
65081 msgstr "výstup"
65082
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65084 #, c-format
65085 msgid "required"
65086 msgstr "vyžadováno"
65087
65088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65089 #, c-format
65090 msgid "restricted"
65091 msgstr "omezeno"
65092
65093 #. SCRIPT
65094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65095 msgid "ruble sign"
65096 msgstr "znak rublu"
65097
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65100 #, c-format
65101 msgid "running"
65102 msgstr "spuštěn"
65103
65104 #. SCRIPT
65105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65106 msgid "rupee sign"
65107 msgstr "znak rupie"
65108
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65110 #, c-format
65111 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65112 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
65113
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65116 #, c-format
65117 msgid "s/"
65118 msgstr "s/"
65119
65120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65121 #, c-format
65122 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65123 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
65124
65125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65126 #, c-format
65127 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65128 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
65129
65130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65131 #, c-format
65132 msgid "same library, same patron category, all item types"
65133 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
65134
65135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65136 #, c-format
65137 msgid "same library, same patron category, same item type"
65138 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
65139
65140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65141 #, c-format
65142 msgid "script. "
65143 msgstr ". "
65144
65145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65146 #, c-format
65147 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65148 msgstr "pole s přiřazenou váhou budou ve výsledcích zvyšovat relevanci"
65149
65150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65151 #, c-format
65152 msgid "seconds "
65153 msgstr "sekundy "
65154
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65156 #, c-format
65157 msgid "see also:"
65158 msgstr "podívejte se také na:"
65159
65160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65161 #, c-format
65162 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65163 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65164
65165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65166 #, c-format
65167 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65168 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65169
65170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65173 #, c-format
65174 msgid "select all"
65175 msgstr "označit vše"
65176
65177 #. INPUT type=submit
65178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65179 msgid "selection"
65180 msgstr "výběr"
65181
65182 #. INPUT type=text name=selector
65183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65184 msgid "selector"
65185 msgstr "selektor"
65186
65187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65189 #, c-format
65190 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65191 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
65192
65193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
65194 #, c-format
65195 msgid "serial"
65196 msgstr "periodikum"
65197
65198 #. A
65199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65200 msgid "serial collection for %s"
65201 msgstr "sbírka periodik %s"
65202
65203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65205 #, c-format
65206 msgid "setDescription: "
65207 msgstr "setDescription: "
65208
65209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65210 #, c-format
65211 msgid "setDescriptions"
65212 msgstr "setDescriptions"
65213
65214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65215 #, c-format
65216 msgid "setName"
65217 msgstr "setName"
65218
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65220 #, c-format
65221 msgid "setName: "
65222 msgstr "setName: "
65223
65224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65225 #, c-format
65226 msgid "setSpec"
65227 msgstr "setSpec"
65228
65229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65230 #, c-format
65231 msgid "setSpec: "
65232 msgstr "setSpec: "
65233
65234 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65235 #. %2$s:  ELSE 
65236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65237 #, c-format
65238 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65239 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
65240
65241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65242 #, c-format
65243 msgid "since last transfer"
65244 msgstr "od posledního přesunu"
65245
65246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
65247 #, c-format
65248 msgid "software.coop, United Kingdom"
65249 msgstr "software.coop, Spojené Království"
65250
65251 #. INPUT type=text name=sound
65252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65253 msgid "sound"
65254 msgstr "zvuk"
65255
65256 #. SCRIPT
65257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65258 msgid "spesmilo sign"
65259 msgstr "znak spesmilo"
65260
65261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65262 #, c-format
65263 msgid "stages"
65264 msgstr "zastávky"
65265
65266 #. SCRIPT
65267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65268 msgid "starting with "
65269 msgstr "začíná na "
65270
65271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65287 #, c-format
65288 msgid "starts with"
65289 msgstr "začíná s"
65290
65291 #. SPAN
65292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65295 msgid "status_1"
65296 msgstr "stav_1"
65297
65298 #. SPAN
65299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65302 msgid "status_2"
65303 msgstr "stav_2"
65304
65305 #. SPAN
65306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65309 msgid "status_3"
65310 msgstr "stav_3"
65311
65312 #. SPAN
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65316 msgid "status_4"
65317 msgstr "stav_4"
65318
65319 #. SPAN
65320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65323 msgid "status_5"
65324 msgstr "stav_5"
65325
65326 #. SCRIPT
65327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65328 msgid "styles"
65329 msgstr "styly"
65330
65331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
65332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
65333 #, c-format
65334 msgid "subfield ignored"
65335 msgstr "podpole ignorováno"
65336
65337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65338 #, c-format
65339 msgid "subfields not in same tabs"
65340 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
65341
65342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65343 #, c-format
65344 msgid "subscribers"
65345 msgstr "odběratelé"
65346
65347 #. A
65348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65350 msgid "subscription detail"
65351 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
65352
65353 #. %1$s:  IF ( title ) 
65354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65355 #, c-format
65356 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65357 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
65358
65359 #. A
65360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65362 msgid "suggestion"
65363 msgstr "návrh"
65364
65365 #. For the first occurrence,
65366 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65372 #, c-format
65373 msgid "suggestion #%s"
65374 msgstr "návrh #%s"
65375
65376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
65377 #, c-format
65378 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65379 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
65380
65381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65382 #, c-format
65383 msgid "superlibrarian"
65384 msgstr "superknihovník"
65385
65386 #. SCRIPT
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65388 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65389 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
65390
65391 #. A
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65393 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65394 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
65395
65396 #. SCRIPT
65397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65398 msgid "tenge sign"
65399 msgstr "znak tenge"
65400
65401 #. META http-equiv=Content-Type
65402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65411 msgid "text/html; charset=utf-8"
65412 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65413
65414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
65415 #, c-format
65416 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65417 msgstr "Apache License, Version 2.0"
65418
65419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
65420 #, c-format
65421 msgid ""
65422 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65423 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65424 msgstr ""
65425 "Licence Apache, verze 2.0 (\"Licence Apache\") nebo GNU General Public "
65426 "License verze 2 (\"Licence GPL\")"
65427
65428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65429 #, c-format
65430 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65431 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
65432
65433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65435 #, c-format
65436 msgid ""
65437 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65438 msgstr ""
65439 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
65440 "\" (pobočky)"
65441
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65443 #, c-format
65444 msgid ""
65445 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65446 msgstr ""
65447 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
65448 "\" (typ jednotky)"
65449
65450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65451 #, c-format
65452 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65453 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
65454
65455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65456 #, c-format
65457 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65458 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
65459
65460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65461 #, c-format
65462 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65463 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
65464
65465 #. %1$s:  END 
65466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65467 #, c-format
65468 msgid "this record has no items attached. %s "
65469 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
65470
65471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65472 #, c-format
65473 msgid "times"
65474 msgstr "krát"
65475
65476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65479 #, c-format
65480 msgid "to "
65481 msgstr "do "
65482
65483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
65485 #, c-format
65486 msgid "to be placed on hold"
65487 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
65488
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
65490 #, c-format
65491 msgid "to be placed on hold."
65492 msgstr "pro rezervaci."
65493
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65495 #, c-format
65496 msgid "to create"
65497 msgstr "vytvořit"
65498
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65500 #, c-format
65501 msgid "to field "
65502 msgstr "do pole "
65503
65504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65505 #, c-format
65506 msgid "to login."
65507 msgstr "pro přihlášení."
65508
65509 #. SCRIPT
65510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65511 msgid "too many renewals"
65512 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
65513
65514 #. SCRIPT
65515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65516 msgid "tugrik sign"
65517 msgstr "znak tugrik"
65518
65519 #. SCRIPT
65520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65521 msgid "turkish lira sign"
65522 msgstr "znak turecké liry"
65523
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65526 #, c-format
65527 msgid "undefined"
65528 msgstr "nedefinováno"
65529
65530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65531 #, c-format
65532 msgid "unknown"
65533 msgstr "neznámý"
65534
65535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65536 #, c-format
65537 msgid "unless"
65538 msgstr "pokud neplatí, že"
65539
65540 #. SCRIPT
65541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65542 msgid "unrecognized command"
65543 msgstr "neznámý příkaz"
65544
65545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
65546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65547 #, c-format
65548 msgid "until"
65549 msgstr "do"
65550
65551 #. SCRIPT
65552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65553 msgid "until %s"
65554 msgstr "do %s"
65555
65556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65557 #, c-format
65558 msgid "updated successfully"
65559 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
65560
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65562 #, c-format
65563 msgid "uri"
65564 msgstr "uri"
65565
65566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65567 #, c-format
65568 msgid "use default (cataloging the record)"
65569 msgstr "použít výchozí (při vytvoření katalogizačního záznamu)"
65570
65571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65572 #, c-format
65573 msgid "use default (placing an order)"
65574 msgstr "použít výchozí (při vytvoření objednávky)"
65575
65576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65577 #, c-format
65578 msgid "use default (receiving an order)"
65579 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
65580
65581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65582 #, c-format
65583 msgid "used for/see from:"
65584 msgstr "použito pro/viz zde:"
65585
65586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65587 #, c-format
65588 msgid "valid entries in your database. "
65589 msgstr "s platným záznamem v databázi. "
65590
65591 #. SELECT name=transport
65592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65593 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65594 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
65595
65596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65597 #, c-format
65598 msgid "value"
65599 msgstr "hodnota"
65600
65601 #. SCRIPT
65602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65603 msgid "value missing"
65604 msgstr "chybějící hodnota"
65605
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65607 #, c-format
65608 msgid "values updated. "
65609 msgstr ". "
65610
65611 #. SCRIPT
65612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65613 msgid "variable missing"
65614 msgstr "chybějící proměnná"
65615
65616 #. SCRIPT
65617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65618 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65619 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
65620
65621 #. SCRIPT
65622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65623 msgid "view"
65624 msgstr "zobrazit"
65625
65626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65627 #, c-format
65628 msgid "warning.ogg"
65629 msgstr "warning.ogg"
65630
65631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65633 #, c-format
65634 msgid "was saved."
65635 msgstr "byl uložen."
65636
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65639 #, c-format
65640 msgid "was updated."
65641 msgstr "byl(a) aktualizován(a)."
65642
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65644 #, c-format
65645 msgid "which should be set up by your system administrator."
65646 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
65647
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65649 #, c-format
65650 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65651 msgstr "jehož spouštění by měl nastavit správce vašeho systému. "
65652
65653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65654 #, c-format
65655 msgid "who are in patron list: "
65656 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
65657
65658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65659 #, c-format
65660 msgid "who have not been connected since:"
65661 msgstr "kteří nebyli přihlášení od:"
65662
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65664 #, c-format
65665 msgid "who have not borrowed since:"
65666 msgstr "neprovedli výpůjčku od:"
65667
65668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65669 #, c-format
65670 msgid "whose expiration date is before:"
65671 msgstr "s datem vypršení registrace starším než:"
65672
65673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65674 #, c-format
65675 msgid "whose patron category is:"
65676 msgstr "jejichž čtenářská kategorie je:"
65677
65678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65679 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65680 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65681
65682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65683 #, c-format
65684 msgid "will show the link just below the title"
65685 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
65686
65687 #. SCRIPT
65688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65689 msgid "with category "
65690 msgstr "v kategorii "
65691
65692 #. %1$s:  ELSE 
65693 #. %2$s:  END 
65694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65695 #, c-format
65696 msgid ""
65697 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65698 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65699 msgstr ""
65700 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
65701 "hodnoty v této kategorii. %s "
65702
65703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65704 #, c-format
65705 msgid "with this reason:"
65706 msgstr "z tohoto důvodu:"
65707
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65709 #, c-format
65710 msgid "with value "
65711 msgstr "hodnotou "
65712
65713 #. SCRIPT
65714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65715 msgid "won sign"
65716 msgstr "znak won"
65717
65718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
65719 #, c-format
65720 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65721 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
65722
65723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65724 #, c-format
65725 msgid "x column:"
65726 msgstr "sloupec x:"
65727
65728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65729 #, c-format
65730 msgid "y:"
65731 msgstr "y:"
65732
65733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65735 #, c-format
65736 msgid "years "
65737 msgstr "let "
65738
65739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65740 #, c-format
65741 msgid "years of activity"
65742 msgstr "roky aktivity"
65743
65744 #. SCRIPT
65745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65746 msgid "yen character"
65747 msgstr "znak yenu"
65748
65749 #. SCRIPT
65750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65751 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65752 msgstr "zank yen\\/yuan varianta jedna"
65753
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65755 #, c-format
65756 msgid "yes"
65757 msgstr "ano"
65758
65759 #. SCRIPT
65760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65761 msgid "yuan character"
65762 msgstr "znak yuan"
65763
65764 #. SCRIPT
65765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65766 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65767 msgstr "znak yuan, v hong kongu a taiwanu"
65768
65769 #. %1$s:  sEcho | html 
65770 #. %2$s:  total_rows | html 
65771 #. %3$s:  total_rows | html 
65772 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65773 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65774 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
65775 #. %7$s:  END -
65776 #. %8$s: - END -
65777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65778 #, c-format
65779 msgid ""
65780 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65781 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65782 msgstr ""
65783 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65784 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65785
65786 #. For the first occurrence,
65787 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65788 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65789 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65792 #, c-format
65793 msgid ""
65794 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65795 msgstr "{ \"typ\": \"kredit\", \"popis\": \"%s (%s)\", \"částka\": \"%s\" }"
65796
65797 #. For the first occurrence,
65798 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65799 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65800 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65803 #, c-format
65804 msgid ""
65805 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65806 msgstr "{ \"typ\": \"debit\", \"popis\": \"%s (%s)\", \"částka\": \"%s\" }"
65807
65808 #. SCRIPT
65809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65810 msgid "{ 0 } words "
65811 msgstr "{ 0 } slov "
65812
65813 #. SCRIPT
65814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65815 msgid "{0} words"
65816 msgstr "{0} slov"
65817
65818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:36
65821 #, c-format
65822 msgid "| Actions: "
65823 msgstr "| Akce: "
65824
65825 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
65826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
65827 #, c-format
65828 msgid "| Actions: %s "
65829 msgstr "| Akce: %s "
65830
65831 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
65832 #. %2$s:  index.index_name | html 
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65834 #, c-format
65835 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65836 msgstr "| Indexy: %s %s (počet: "
65837
65838 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65840 #, c-format
65841 msgid "| Status: %s "
65842 msgstr "| Stav: %s "
65843
65844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
65850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
65864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65869 #, c-format
65870 msgid "×"
65871 msgstr "×"
65872
65873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
65874 #, c-format
65875 msgid ""
65876 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65877 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65878 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65879 "and Duaa Bazzazi. "
65880 msgstr ""
65881 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
65882 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
65883 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
65884 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "